Transcripción de documentos
Owner’s Manual FS-10/FreshSpa
Table of Contents
Product Features. . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
FreshSpa Feature List:
Hygienic retractable nozzle
Self cleaning nozzle feature
Ambient temperature bidet wash
Nozzle positioning (3 settings)
Adjustable water pressure
All brass internal valve
High quality metal 7/8” T-valve
High quality braided metal hose
Anti-bacterial ABS material with full body panel
Backflow prevention valve
No electricity or batteries required
Easy installation and adjustable toilet fit
All accessories included for standard installation
1 year warranty
2
Parts List
Bidet attachment
with turn dial control
Adjustable brackets
T-valve connector
Bidet hose
1 ea small rubber washer
2 ea large rubber washers
1 ea small rubber
washer with raised lip
3
Configuration
4
Installation
Before Installation:
Check Water Supply Line: Check the water supply line that
connects the toilet tank fill valve to the water shutoff valve at
the wall. If it is a rigid pipe, you will need to purchase a flexible
water supply hose to replace it before installing the FreshSpa.
The length of the hose may vary and the top connection size
should be 7/8” Ballcock to connect to the T-valve that you will
install under the toilet tank and the bottom connection will vary
(most common are 3/8” and1/2”female compression).
1) Remove existing toilet seat
a. Lift hinge covers and use flathead or Phillips head screwdriver
to remove the mounting bolts. Alternatively, you may need to
loosen mounting bolts underneath the seat.
b. Remove the toilet seat and set the seat, mounting bolts and
hardware aside.
5
Installation
2) Turn off water supply valve and
flush toilet
a. Turn off water supply at the wall to
stop flow of water.
Step 2a
b. Flush toilet and hold down handle
to completely empty toilet tank.
c. Disconnect water supply hose from
the fill valve under the toilet tank.
3) Connect 7/8” T-Valve to Water
Supply Line and Fill Valve Under
Toilet Tank.
a.Install the 7/8” T-valve with the
small rubber washer with raised lip
to the incoming water connection on
the bottom of your toilet tank. Be sure
to place the flat edge of the rubber
washer into the T-Valve against the
metal with the raised lip facing the
toilet tank connection.
b. Connect the cold water supply line
coming from the wall to the bottom
of the T-valve using the small flat
rubber washer (if needed).
6
Step 2c
Step 3a & 3b
Installation
4) Connect Bidet Hose to T-Valve
a. Connect one end of the metal Bidet
Hose to the remaining open side of
the installed 7/8” T-valve.
5) Install Bidet Attachment on Toilet
a. Place large rubber washers over the
open bolt holes in the toilet fixture.
b. Place bidet attachment over
washers so the nozzle is as close to
the back of the toilet bowl as it will go.
This will vary by toilet.
c. Make sure the adjustable brackets
line up with the holes in the toilet
fixture. You may need to move the
adjustable brackets accordingly to
line up properly.
d. Replace the toilet seat on top of
bidet attachment and secure using
original toilet seat hardware. Make
sure to tighten so that the bidet
attachment and seat do not move.
Step 5
7
Installation
6) Connect Bidet Hose to Bidet Attachment
a. Connect open end of bidet hose to the
brass connection on the bottom side of
the bidet attachment.
Step 6a
7) Turn on Water Supply & Check for Leaks
a. Open the main water supply valve slowly and check for
leaks.
b. Wait 5-10 minutes, check again and if there are no leaks
continue.
Note: if there is any leaking, check all rubber washers and make
sure all water connections are tight and secure. If necessary,
you can use plumbers tape for any leaking connections.
8
Operation
Using the FreshSpa
To clean the bidet nozzle, turn the control dial towards the “Nozzle
Cleaning” position and water should wash over the nozzle.
For the general bidet wash function, turn the dial towards the
“Wash” position.
• The further the dial is turned, the higher the water pressure will be.
• To lower the water pressure, turn the nozzle back towards the center.
For a front wash function, women may need to tilt & bend forward
slightly in order for the spray to hit the appropriate areas.
Nozzle positioning
There are 3 different nozzle
positions that you can easily
adjust by gently pulling the
end of the nozzle forward
or backwards. Once desired
position is set, the nozzle will
remain in that position until
manually moved.
3
2
1
9
Maintenance
To clean the nozzle, gently pull down on the head of the nozzle, and
use a toothbrush or soft cloth and mild detergent (such as dish soap)
to clean the nozzles. You may also unscrew the nozzle tip cap for a
more thorough cleaning or use a toothpick if any nozzle holes are
plugged with hard water buildup.
To clean the bidet, use a mild cleaner such as Simple Green or Windex
spray to clean the FreshSpa. Do not scrub or use harsh, abrasive
products to clean the FreshSpa, which may scratch the product.
10
Warranty
Brondell products are backed by some of the most comprehensive warranties
in the industry. Brondell warrants that the FreshSpa shall be free from defects
in material and workmanship under normal use and service.
FreshSpa One-Year Limited Warranty
100% Coverage of all parts and labor for the entire product for the first year
from original date of purchase
Exclusions and Limitations
1. BRONDELL warrants its products to be free from manufacturing defects under
normal use and service. This warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER.
2. BRONDELL’s obligations under this warranty are limited to repairs or replacement,
at BRONDELL’s option, of products or parts found to be defective, provided that
such products were properly installed and used in accordance with instructions.
BRONDELL reserves the right to make such inspections as may be necessary in order
to determine the cause of the defect. BRONDELL will not charge for labor or parts in
connection with warranty repairs for the first full year from date of purchase on all
products except those that may be subject to commercial use limitations.
3. BRONDELL is not responsible for the cost of removal, return (shipping) and/or
reinstallation of products. This warranty does NOT apply to:
Damage or loss which occurs during shipment.
Damage or loss sustained through any natural or manmade causes beyond the
control of BRONDELL, including but not limited to fire, earthquake, floods, etc.
Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
Damage or loss resulting from negligent or improper installation including
installation of a unit in a harsh or hazardous environment.
Damage or loss resulting from removal, improper repair, modification of the
product, or improper maintenance including damage caused by chlorine or
chlorine related products.
Damage or loss resulting from acts which are not the fault of Brondell or which
the Product is not specified to tolerate.
11
Warranty
4. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary
from state to state.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY BRONDELL. REPAIR
OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE
REMEDY AVAILABLE TO THE PURCHASER. BRONDELL SHALL NOT BE RESPONSIBLE
FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL, FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE PURCHASER OR FOR
LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL OR COSTS OF REPAIRS
BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION
OF THIS WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS, SO THE ABOVE
LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
How to Obtain Service
To obtain repair service under this warranty, you must contact an authorized
BRONDELL Service Center to obtain an RMA (Return Merchandise Authorization)
number. Proof of purchase in the form of a copy of your original receipt must
accompany the returned unit for the warranty to be valid. Take or ship the unit prepaid to the closest Brondell authorized service center along with your RMA number
and proof of purchase.
To obtain your RMA number and locate the BRONDELL Service Center location
nearest you, call 1-888-542-3355.
12
Contact
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Email:
[email protected]
Web: www.brondell.com
For questions, contact
Brondell Customer Service:
1-888-542-3355
13
bidé fácil
Manual del propietario
Características del producto. . . . . Página 2
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 4
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Contacto…………………………Página 13
Lista de características:
Boquilla higiénica retráctil
Función de autolimpieza de la boquilla
Lavado de bidé a temperatura ambiente
Posicionamiento de la boquilla (3 posiciones)
Presión de agua adaptable
Válvula interna toda realizada en bronce
Válvula T de 7/8 in toda realizada en bronce
Manguera de metal trenzado de alta calidad
Material ABS antibacterial con panel completo
Válvula de no retorno
No requiere energía eléctrica ni baterías
Fácil instalación y ajustable al inodoro
Todos los accesorios para una instalación estándar incluidosño
1 año de garantía
2
Lista de piezas
Accesorio para el bidé
con perilla de control
Soportes ajustables
Conector de válvula T
Manguera de bidé
Unión de goma
pequeña de uno
Unión de goma
grande de 2 ea
Unión de goma con
reborde pequeña de uno
3
Configuration
Asiento de
inodoro
Pernos
Bidé
Manguera
de bidé
7/8" Conector
de válvula T
Tuercas
Inodoro
4
Instalación
Verifique la línea de suministro de agua que conecta el tanque del
inodoro a la válvula de corte de agua en la pared. Si es una cañería rígida,
deberá reemplazarla por una manguera flexible para suministro de
agua antes de instalar el FreshSpa. La extensión de la manguera varía,
la conexión superior debe ser un flotador de 7/8 in para conectarse a
su válvula de llenado debajo del tanque del inodoro.
1) Etirar el asiento del inodoro existente
a. Levante las cubiertas de las bisagras y utilice la cabeza plana
de un destornillador de cabeza Phillips para retirar los pernos
de montaje. Alternativamente, es posible que deba desajustar
los pernos de montaje debajo del asiento.
b. Retire el asiento del inodoro y coloque el asiento, montando
los pernos y las piezas originales a un lado.
5
Instalación
2) Cierre de la válvula de corte de
suministro de agua y descargue
el inodoro
a. Corte el suministro de agua en la
pared para detener el flujo de agua.
Paso 2a
b. Descargue el inodoro y mantenga
hacia abajo la manivela para vaciar el
tanque del inodoro completamente.
c. Desconecte la manguera del suministro
de agua.
3) Conectar el 7/8" T de la válvula de la
línea del suministro de agua y
válvula de llenado Bajo tanque del
inodoro.
a. Instalar el 7/8 "válvula en T con la
arandela de goma para la conexión de
agua entrante en la parte inferior de la
cisterna del retrete.
b. Conectar la línea de suministro de
agua fría procedente de la pared a la
parte inferior de la válvula en T.
6
Paso 2c
Paso 3a & 3b
Instalación
4) Conexión de la manguera del bidé a
la válvula T
a. Conecte uno de los extremos de
la manguera del bidé con el extremo
abierto restante de la válvula T.
5) Instalación del accesorio del bidé
sobre el inodoro
a. Coloque las uniones de goma grandes
sobre los orificios abiertos los pernos en
la estructura del bidé.
b. Coloque el accesorio del bidé sobre
las uniones de manera que la boquilla
quede tan cerca como sea posible de la
parte trasera de la taza del inodoro. Esto
varía según el modelo de inodoro.
c. Asegúrese de que los soportes ajustables
estén alienados con respecto a los orificios
de la estructura del bidé. Es posible que
necesite mover los soportes ajustables
para que se alineen adecuadamente.
d. Reemplace el asiento del inodoro sobre el
accesorio del bidé y asegúrelo con las piezas
originales del asiento del inodoro. Asegúrese
de ajustar bien de manera que el accesorio y
el asiento del bidé no se muevan.
Asiento de
inodoro
Pernos
Bidé
Manguera
de bidé
Tuercas
Inodoro
Paso 5
7
Instalación
6) Conexión de la manguera del bidé al
accesorio del bidé
a. Conecte el extremo abierto de la
manguera del bidé a la conexión de bronce
sobre el lado inferior del accesorio del bidé.
Paso 6a
7) Encendido del suministro de agua y verificación de pérdidas
a. Abra la válvula de suministro de agua principal lentamente y
verifique que no haya pérdidas.
b. Espere de 5 a 10 minutos, verifique nuevamente y si no encuentra
pérdidas, continúe.
Nota: Si existe alguna pérdida, verifique todas las uniones
de goma y asegúrese de que todas las conexiones de agua estén
ajustadas y firmes. Si es necesario, puede utilizar cinta de plomero
para reparar cualquier tipo de pérdidas en las conexiones.
8
Funcionamiento
Cómo utilizar el FreshSpa
Para limpiar la boquilla del bidé, gire la perilla de control hasta
la posición "Nozzle Cleaning" (Limpieza de boquilla) y el agua
debería lavar la boquilla.
Para activar la función de lavado general del bidé, gire la perilla hasta
la posición "Wash" (Lavar).
• Mientras más se gire la perilla, más presión de agua habrá
• Para disminuir la presión del agua, gire la boquilla de vuelta hacia el centro.
Para activar la función de lavado frontal, las mujeres quizá necesiten
inclinarse y agacharse hacia adelante ligeramente para que la lluvia
alcance las áreas adecuadas.
Posicionamiento de la boquilla
Existen 3 posiciones diferentes
para la boquilla para que
usted pueda ajustarla de
manera sencilla con solo tirar
el extremo de la boquilla hacia
adelante o hacia atrás. Una
vez que se obtiene la posición
deseada, la boquilla quedará
en esa posición hasta que se la
mueva manualmente.
3
2
1
9
Mantenimiento
Para limpiar la boquilla, tire hacia abajo la cabeza de la boquilla con
cuidado y utilice un cepillo de dientes o un paño suave con detergente
suave (como jabón lavavajillas). También puede desatornillar la punta
de la tapa de la boquilla para una limpieza más exhaustiva o utilice un
mondadientes en caso de que alguno de los orificios estén tapados
con acumulación de agua dura.
Para limpiar el bidé FreshSpa, utilice un limpiador suave como
Simple Green o Windex. No utilice productos abrasivos ni refriegue
el FreshSpa, ya que podría rallarlo.
10
Garantie
La garantie des produits Brondell est une des meilleures de l'industrie. Brondell
garantit que le FreshSpa (hors éléments consommables) est exempt de vices de
matériaux et de fabrication sous utilisation normale.
Garantie limitée d'un an du FreshSpa
Couverture totale de toutes pièces et main-d'œuvre pour l'ensemble du
produit pour la première année à partir de la date d'achat d'origine.
Exclusions et limitations
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de vices de fabrication sous
utilisation normale. La présente garantie s'étend uniquement au bénéfice de
L'ACHETEUR INITIAL.
2. Les obligations de BRONDELL au titre de la présente garantie sont limitées à la
réparation ou au remplacement, à la discrétion de BRONDELL, des produits ou des
pièces défectueux, à condition que ces produits aient été correctement posés et
utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit de faire les
inspections pouvant s'avérer nécessaires pour déterminer la cause de la défectuosité.
BRONDELL ne facturera ni le travail ni les pièces dans le cadre de réparations sous
garantie pour la première année complète suivant la date d'achat sur tous les
produits, sauf sur ceux pouvant être soumis à des limitations d'ordre commercial.
3. BRONDELL n'est pas responsable pour le coût de l'enlèvement, du retour (frais de
port) et/ou de nouvelle pose des produits. La présente garantie ne s'applique pas:
Aux dommages ou pertes survenant pendant l'expédition.
Aux dommages ou pertes ayant des causes naturelles ou d'origine humaine hors
du contrôle de BRONDELL, y compris mais sans toutefois s'y limiter les incendies,
séismes, inondations, etc.
Aux dommages ou pertes causés par des sédiments ou des matières étrangères
contenues dans les circuits d'eau.
Aux dommages ou pertes résultant d'une mauvaise pose, y compris l'installation
d'un appareil dans un environnement rude ou dangereux.
Aux dommages ou pertes résultant de l'enlèvement, d'une réparation incorrecte,
d'une modification du produit, ou d'un entretien inadéquat, y compris les
Dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés.
Aux dommages ou pertes résultant d'actes qui ne sont pas de la faute de Brondell
ou qui ne respectent pas les spécifications du produit.
11
Garantía
4. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede ejercer otros
derechos, según el estado donde se encuentre.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA EMITIDA POR BRONDELL. LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO, SEGÚN LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS POR ESTA GARANTÍA,
CONSTITUYEN LA ÚNICA SOLUCIÓN DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR. BRONDELL
NO SE RESPONSABILIZA POR EL EXTRAVÍO DE USO DEL PRODUCTO U OTROS DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, RESULTANTES O POR LOS GASTOS INCURRIDOS POR EL
COMPRADOR, GASTOS DE TRABAJO, OTROS COSTOS DERIVADOS DE LA INSTALACIÓN
O EXTRACCIÓN DEL PRODUCTO, COSTOS DE REPARACIÓN POR PARTE DE TERCEROS
O CUALQUIER OTRO TIPO DE GASTOS NO ESPECIFICADOS ANTERIORMENTE. A
EXCEPCIÓN DEL ALCANCE APLICABLE DE LA LEY, CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUSO LA DE COMERCIABILIDAD, QUEDAN EXPRESAMENTE
LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A SU CASO.
Cómo obtener servicio
Para obtener servicio de reparación de esta garantía, debe comunicarse con un Centro
de Servicios BRONDELL autorizado para obtener un número de RMA (Autorización
de devolución de mercadería). La unidad devuelta debe estar acompañada de una
copia del comprobante de compra original para que la garantía sea válida. Lleve o
envíe la unidad prepaga al Centro de Servicios BRONDELL autorizado más cercano,
junto con su número de RMA y el comprobante de compra.
Para obtener su número de RMA y para localizar el Centro de Servicios BRONDELL
más cercano, llame al 1-888-542-3355.
12
Contacto
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Email:
[email protected]
Web: www.brondell.com
Para consultas, comuníquese con
el Centro de Servicios BRONDELL:
1-888-542-3355
13
le bidet facile
GUIDE D'UTILISATION
Caractéristiques du produit . . . . . Page 2
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
Pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Liste des caractéristiques:
Buse rétractable hygiénique
Buse autonettoyante
Rinçage à température ambiante
Buse orientable (trois positions)
Pression d'eau réglable
Robinetterie interne en laiton
Raccord en T en laiton de 7/8 pouce
Boyau flexible de haute qualité en métal tressé
Matériau ABS antibactérien et corps monobloc
Obturateur de retour d'eau
Ne nécessite aucune alimentation électrique ou piles
Se pose facilement, s'ajuste au WC
Tous les accessoires pour une pose standard sont fournis
Garantie d'un (1) an
2
Liste des pièces
Accessoire bidet avec
cadran de commande
Supports réglables
Raccord en T
Tuyau du bidet
Petite rondelle
en caoutchouc
Grandes rondelles
en caoutchouc (2)
Petite rondelle de
caoutchouc avec rebord surélevé
3
Configuration
Abattant
Boulons
Bidet
Boyau flexible
du bidet
7/8" Raccord en T
Écrous
Toilette
4
Pose
Vérifiez la conduite d'arrivée d'eau qui relie le réservoir de la chasse
d'eau au robinet de la toilette. S'il s'agit d'un tuyau rigide, vous aurez
besoin d'acheter un boyau d'arrivée d'eau flexible pour le remplacer
avant de poser le FreshSpa. La longueur du boyau flexible varie. Pour
connecter le robinet de la toilette au réservoir de la chasse d'eau, le
raccord du haut devrait être conçu pour un robinet à flotteur de 7/8
de pouce.
1) Retirez l'abattant de toilette existant
a. Soulevez les protège-charnières et utilisez un tournevis pour
retirer les boulons de montage. Sinon, vous devrez peut-être
desserrer les boulons de fixation sous le siège.
b. Retirez l'abattant de toilette et mettez-le de côté, ainsi que
les boulons de fixation et la visserie.
5
Pose
2) Fermez le robinet d'arrivée d'eau et
tirez la chasse
a. Coupez l'arrivée d'eau au niveau
du robinet de la toilette pour arrêter
l'écoulement de l'eau.
Étape 2a
b. Tirez la chasse d'eau et maintenez
la poignée vers le bas pour vider
complètement le réservoir.
Étape 2c
c. Débrancher le tuyau d'alimentation
en eau de la valve de remplissage sous
le réservoir de la toilette.
3) Brancher 7/8 "T-Vanne à la ligne
d'approvisionnement en eau et du
robinet à Sous Réservoir de toilette.
a. Installez le 7/8 "T-vanne avec la
rondelle en caoutchouc à la connexion
de l'eau entrant sur le fond de votre
réservoir de toilette.
b. Connectez la ligne d'eau froide
provenant de la paroi au fond de la
T-vanne.
6
Étape 3a & 3b
Pose
4) Branchez le boyau du bidet sur le
raccord en T
a. Branchez une extrémité du boyau de
bidet sur l'autre extrémité du raccord
en T.
5) Posez l'accessoire bidet sur la toilette
a. Placer les grandes rondelles en
caoutchouc sur les trous de boulon de la
cuvette du WC.
b. Placez l'accessoire bidet sur les rondelles
pour que la buse soit aussi près que possible
de l'arrière de la cuvette des toilettes. Le
placement varie selon le modèle de toilette.
c. Assurez-vous que les supports réglables
s'alignent avec les trous de fixation
d'abattant sur la toilette. Il se peut que vous
deviez déplacer les supports réglables
pour qu'ils s'alignent correctement.
d. Replacez l'abattant au-dessus de
l'accessoire bidet et fixez-le à l'aide du
matériel de fixation d'origine. Assurezvous de bien serrer pour que l'accessoire
bidet et l'abattant ne bougent pas.
Abattant
Vis
bidet
Boyau flexible
du bidet
Écrous
Toilette
Étape 5
7
Pose
6) Branchez le boyau de bidet sur
l'accessoire bidet
a. Branchez une extrémité ouverte du
boyau de bidet sur le raccord en laiton sous
l'accessoire de bidet.
Étape 6a
7) Ouvrez l'eau et vérifiez qu'il n'y ait pas de fuite
a. Ouvrez lentement le robinet d'eau principal et inspectez pour
déceler d'éventuelles fuites.
b. Patientez 5 minutes, vérifiez à nouveau et, s'il n'y a pas de fuites,
continuez.
Remarque : s'il y a la moindre fuite, vérifiez toutes les rondelles en
caoutchouc et assurez-vous que tous les raccords de plomberie
soient bien serrés et sécurisés. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser du ruban adhésif de plomberie pour les branchements
qui fuient.
8
Fonctionnement
Utilisation du FreshSpa
Pour nettoyer la buse du bidet, tournez le cadran de commande sur
la position « Nozzle Cleaning » (Nettoyage buses) et de l'eau devrait
couler pour rincer la buse.
Pour la fonction générale de rinçage du bidet, tournez le cadran sur la
position « Wash » (Lavage).
• Plus on tourne le cadran, plus la pression d'eau sera élevée.
• Pour abaisser la pression de l'eau, tournez le cadran vers le centre.
Pour une fonction de lavage avant, il se peut que les femmes
doivent se pencher légèrement vers l'avant pour que le jet puisse
atteindre les zones appropriées.
Placement de la buse
Il y a 3 positions différentes de
buse que vous pouvez facilement
régler en tirant délicatement
l'extrémité de la buse vers
l'avant ou vers l'arrière. Une fois
la position souhaitée atteinte, la
buse restera dans cette position
jusqu'à ce qu'elle soit déplacée
manuellement.
3
2
1
9
Entretien
Pour nettoyer la buse, tirez délicatement la tête de la buse vers le bas
et utilisez une brosse à dents ou un chiffon doux et un détergent doux
(liquide vaisselle par exemple) pour nettoyer les buses. Vous pouvez
également dévisser le capuchon de buse pour un nettoyage plus
approfondi ou utiliser un cure-dent si des trous de buse sont bouchés
par des dépôts calcaires.
Pour nettoyer le bidet, utilisez un détergent doux tel que Simple
Green ou Windex pour nettoyer le FreshSpa. Ne récurez pas et
n'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer le FreshSpa, ceci
risque de rayer le produit.
10
Garantía
Los productos Brondell se encuentran respaldados por algunas de las garantías
más completas de la industria. Brondell garantiza que el FreshSpa está libre de
defectos de material y fabricación, en condiciones de uso y servicio normales.
Garantía limitada por año de FreshSpa
100% de cobertura para todas las piezas y trabajos de reparación para todo el
producto durante el primer año, a partir de la fecha original de compra.
Exclusiones y limitaciones
1. BRONDELL garantiza que sus productos están libres de cualquier tipo de defectos
de fabricación, en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende
solo al COMPRADOR ORIGINAL.
2. Las obligaciones de BRONDEL, según esta garantía, se limitan a reparaciones
o reemplazos, a criterio de BRONDELL, de productos o partes que se encuentren
defectuosas, en tanto tales productos hayan sido instalados adecuadamente y
utilizados de acuerdo con las instrucciones. BRONDELL se reserva el derecho de
realizar tales inspecciones según lo considere necesario, para determinar la causa del
defecto. BRONDELL no se responsabiliza por la reparación o reemplazo de partes en
relación con reparaciones de garantía durante el primer año, a partir de la fecha de
compra de todos los productos, a excepción de aquellos que puedan estar sujetos a
limitaciones de uso comercial.
3. BRONDELL no se responsabiliza por los costos de renovación, devolución (envío) o
reinstalación de productos. Esta garantía NO aplica en los siguientes casos:
Daño o extravío durante el envío.
Daño o extravío producido por causas naturales o humanas, que exceden a los
controles de BRONDELL, incluidos incendios, sismos, inundaciones, etc.
Daño o extravío como resultado de sedimentos o material extraño contenido en
el sistema de agua.
Daño o extravío como resultado de negligencia o instalación inadecuada, incluida
la instalación de una unidad en un medioambiente hostil o peligroso.
Daño o extravío como resultado de la renovación, reparación inadecuada o
modificación del producto, o el mantenimiento inadecuado, incluido el daño
causado por el cloro o productos derivados del cloro.
Daño o extravío como resultado de actos que no son responsabilidad de
BRONDELL para los cuales el producto no está específicamente preparado.
11
Garantie
4. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT PRÉVUS DANS CETTE GARANTIE SONT
L'UNIQUE RECOURS DE L'ACHETEUR. BRONDELL NE SERA PAS RESPONSABLE DE
LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT, NI D'AUTRES DOMMAGES INDIRECTS,
SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES FRAIS ENCOURUS PAR L'ACHETEUR, NI DES
COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE OU AUTRES COÛTS DUS À LA POSE, À LA DÉPOSE OU
À LA RÉPARATION PAR DES TIERS, NI D'AUCUNS AUTRE FRAIS QUI NE SOIENT PAS
EXPLICITEMENT INDIQUÉS CI-DESSUS. À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR
LA LOI EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ
LOYALE ET MARCHANDE, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION CI-DESSUS ET CETTE
EXCLUSION PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Comment obtenir un service
Pour bénéficier d'un service de réparation au titre de la présente garantie, vous
devez contacter un centre de service de BRONDELL pour obtenir un numéro ARM
(Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d'achat sous la forme d'une
copie de votre reçu d'origine doit accompagner l'appareil retourné pour que la
garantie soit valide. Veuillez rapporter ou envoyer l'unité en port pré-payé au centre
de service agréé BRONDELL le plus proche accompagné de votre numéro ARM et
d'une preuve d'achat.
Pour obtenir votre numéro d'ARM et localiser l'emplacement du centre de service
BRONDELL le plus proche, appelez le 1-888-542-3355.
12
Coordonnées
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Email:
[email protected]
Web: www.brondell.com
Pour toutes questions, contactez
le Service clientèle Brondell:
1-888-542-3355
profitez mieux de votre salle de bains
13