Pioneer AVH-P7550DVD Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
AVH-P7550DVD
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se conforman
con un nuevo código de colores.
As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão
de cores.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION MANUAL
1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 1
Conexión al sistema .......................................... 3
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 4
Conexión del cable de alimentación (2) ............ 5
Cuando conecte a un amplificador de
potencia vendido separadamente ................ 7
Cuando conecte con una cámera de
vista trasera ................................................ 9
Cuando conecte el componente externo
y la pantalla .............................................. 10
Instalación de filtros de ruido .......................... 11
Instalación ................................................ 12
Instalación de la unidad oculta-alejada .......... 13
Montaje trasero/delantero DIN ........................ 13
Montaje delantero DIN .................................... 14
Montaje trasero DIN ........................................ 15
Instalação do controle remoto ........................ 15
PRECAUCIÓN:
PIONEER no recomienda que sea usted
mismo quien instale o revise su pantalla.
La instalación o revisión del producto
puede exponerle a descargas eléctricas u
otros peligros. Solicite que todos los
trabajos de instalación y revisión de su
pantalla los realice el personal de
servicio Pioneer autorizado.
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta para usos
eléctricos. No permita que el cableado
pelado permanezca expuesto.
No taladre un agujero en el
compartimiento del motor para
conectar el cable amarillo de la unidad a
la batería del vehículo. La vibración del
motor podría estropear el aislamiento
en el punto por donde el cable pasa del
compartimiento de los pasajeros al
compartimiento del motor. Tenga
mucho cuidado para mantener el buen
estado del cable en lo relativo a este
punto.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la
pantalla se enrolle en la base del volante
o en la palanca de cambios. Asegúrese
de instalar la pantalla de forma que ésta
no sea un obstáculo para la conducción.
Asegúrese de que los cables no
interfieran con partes móviles del
vehículo tales como la palanca de
cambio, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los
asientos.
No acorte ningún cable. Si lo hace, el
circuito de protección tal vez no
funcione correctamente.
Conexión de las unidades
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
2
Nota:
Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería
antes de comenzar con la instalación.
Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación de
amperios y de otras unidades, luego haga las
conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No
coloque el cableado en lugares que se calientan,
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o se
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor amarillo a través de un orifi-
cio en el compartimiento del motor para conectar
a la batería. Esto dañará el material aislante del
conductor y causará un cortocircuito peligroso.
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-
tección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación pro-
vista de la unidad y haciendo un empalme con el
conductor. La capacidad de corriente del conduc-
tor se excederá, causando el recalentamiento.
Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de uti-
lizar solamente un fusible del ratio descrito en el
soporte de fusibles.
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca
coloque los cables de manera que los conductores
del altavoz estén directamente en conexión a tier-
ra o que el altavoz izquierdo y derecho sean
comunes.
Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa,
retire las tapas fijadas al extremo del conector.
Los altavoces conectados a esta unidad deberán
ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen
mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8
ohmios. La conexión de altavoces con valores de
impedancia y/o de salida diferentes a los anotados
aquí podrían causar fuego, emisión de humo o
daños a los altavoces.
Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al termi-
nal de controle de relé de antena automática del
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de
suministro de energía de la antena.
Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-
antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-
riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada. Especialmente,
aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la
posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los
conductores.
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-
trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de
salida es negro. Conecte los conectores del mismo
color correctamente.
Esta unidad no se puede instalar en un
vehículo que no dispone de la posición ACC
(accesorio) en el interruptor de encendido.
(Fig. 1)
Fig. 1
El conductor negro es la masa. Conecte a masa
este conductor separadamente desde la masa de
los productos de alta corriente tal como los ampli-
ficadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-
ductos o de incendios.
No en la posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se conec-
ta este producto a otro, refiérase a los manuales
de ambos productos y conecte los cables que
tienen la misma función.
3
Conexión de las unidades
Conexión al sistema
Fig. 2
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Cable IP-BUS
3 m
Este producto
Entrada IP-BUS
(Azul)
Sintonizador TV oculto-
lejos (GEX-P6450TVP, por
exemplo) (vendido
separadamente)
Entrada AV-BUS (Azul)
Cable AV-BUS (suministrado
con el sintonizador de TV)
Cable IP-BUS
(suministrado con el
sintonizador de TV)
10 cm
Negro
Azul
Negro Azul
Negro
Azul
Cable de 30 clavijas (suministrado)
Cable de 21 clavijas (suministrado)
Violeta
3 m
15 cm
Violeta
Negro
Unidad oculta-alejada
(suministrada)
Jack para antena
Cable de antena (suministrado)
3 m
15 cm
Toma para micrófono
Auto-EQ&TA
Vea el manual de operación.
Conexión del cable de alimentación (1)
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 3
4
Amarillo
Al terminal con suministro
constante de electricidad,
independientemente de la
posición del interruptor de
encendido.
Negro (masa)
A la carrocería del veículo
(parte metálica).
Negro
Negro/blanco
Altavoz central
Unidad oculta-alejada
Portafusible
+
5
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación (2)
Amarillo
Al terminal con suministro constante
de electricidad, independientemente
de la posición del interruptor de
encendido.
Portafusible
Resistencia
de fusible
Rojo
Al terminal de energía eléctrica controlado
por el interruptor de encendido del vehículo
(12 V de CC.) ON/OFF.
Negro (masa)
A la carrocería del veículo (parte metálica).
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor
de iluminación.
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Resistencia
de fusible
Este producto
Izquierda
Derecha
+
+
+
+
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable
de enmudecimiento de audio del teléfono celular.
Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre
de cualquier conexión.
6
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Nota:
La posición del freno de estacionamiento depende
del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte
el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Método de conexión
Apriete el cable.1. 2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del amp.
de potencia o control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 de V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no se conectam a los
altavoces.
Interruptor del
freno de mano
Lado de alimentación
Lado de masa
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este
cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del
freno de mano.
Violeta/blanco
Consulte la sección “Cuando conecte
con una cámara de vista trasera”.
Fig. 4
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente
7
Conexión de las unidades
Este producto
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Salida de altavoz de graves
secundario
(SUBWOOFER OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
15 cm
23 cm
15 cm
Salida central
(CENTER OUTPUT)
23 cm
Filtro de ruido
(pequeño)
Enlace de fijación
Consulte la sección “Instalación de
filtros de ruido”.
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema del amp. de
potencia o control de relé de antena automática
(máx. 300 mA 12 V de CC).
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 5
8
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Control remoto de sistema
Cable RCA
(vendido separadamente)
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Altavoz secundario
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Altavoz central
Izquierda Derecha
Lleve a cabo estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
9
Conexión de las unidades
Cuando conecte con una cámara de vista trasera
Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la con-
mutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la
palanca de cambio de marchas a REVERSE (R).
Fig. 6
Método de conexión
Apriete el cable.1. 2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Se recomienda el uso de una
cámara que produzca
imágenes invertidas de espejo.
Unidad oculta-alejada
Resistencia
de fusible
8 m
Cable de extensión (suministrado)
Cámara de vista trasera
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara
trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia
cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha
a la posición REVERSE (R).
Cable RCA
(vendido separadamente)
Nota:
Se requiere ajustar a BACK UP CAMERA en SETUP cuando
se conecta la cámara de vista trasera.
15 cm
A la salida de vídeo
Este producto
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
10
Cuando conecte el componente externo y la pantalla
Fig. 7
Se requiere ajustar a AV INPUT en SETUP cuando se conecta el componente de vídeo
externo.
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera
La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual
para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.
ADVERTENCIA:
NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video
CD mientras conduce el automóvil.
NUNCA conecte la salida de audio trasera (REAR MONITOR OUT) al amplificador de potencia
vendido separadamente.
Unidad oculta-alejada
Componente de vídeo
externo (vendido
separadamente)
Cable RCA
(vendido separadamente)
Presentación
visual con tomas
de entrada RCA
Cable RCA
(vendido separadamente)
A la entrada de vídeo
A las entradas de audio
A la salida de vídeo
A las salidas de audio
11
Conexión de las unidades
Instalación de filtros de ruido
Para evitar ruidos, utilice correctamente los filtros de ruido suministrados.
Unidad oculta-alejada
Este producto
Cables de altavoz
Otro que no sea
hilo de altavoz
Filtro de ruido
(pequeño)
Filtro de ruido
(grande)
Filtro de ruido
(grande)
Filtro de ruido
(grande)
Filtro de ruido
(grande)
Enlace de fijación
Enlace de fijación
Enlace de fijación
Enlace de fijación
Enlace de
fijación
Filtro de ruido
(pequeño)
Filtro de ruido
(grande)
Fig. 8
Instalación
12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Nota:
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y que la unidad y el
sistema funcionan debidamente.
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los
pasajeros si sucediera un paro repentino, como
una detención de emergencia.
No coloque el monitor en una posición en donde
obstruya la visibilidad del conductor o afecte la
operación de los sacos inflables del vehículo.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
Si el ángulo de la instalación excede los 30° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 9)
Fig. 9
Para asegurar una disipación de calor apropiada
de este producto, tenga especial precaución de no
bloquear el lado del ventilador de enfriamiento
de este producto.
Cuando monte la unidad oculta-alejada,
asegúrese de que ninguno de los conductores
esté atrapado entre la unidad oculta-alejada y los
metales o herrajes alrededor.
No monte la unidad oculta-alejada cerca de la
salida del calentador, donde podría ser afectada
por el calor, o cerca de las puertas, donde podría
sufrir salpicadura del agua de lluvia.
Antes de taladrar cualquier orificio de montaje
siempre compruebe lo que hay detrás en donde
desea taladrar los orificios. No taladre en la línea
de combustible, cableado eléctrico u otras partes
importantes.
Si se instala la unidad oculta-alejada en el com-
partimiento de pasajeros, ánclela seguramente de
modo que no se suelte mientras el coche esté en
movimiento, lo que podría causar lesiones o
accidentes.
Si se instala la unidad oculta-alejada bajo un
asiento delantero, asegúrese de que no obstruya
el movimiento del asiento. Encamine cuidadosa-
mente los hilos y cables alrededor del mecanis-
mo deslizante, de modo que no queden agarrados
o apretados en el mecanismo, lo que podría
causar un corto-circuito.
30°
13
Instalación
Instalación de la unidad oculta-
alejada
Montaje con ménsulas
Fig. 10
Montaje con cinta adherente
Limpie completamente la superficie
antes de fijar la cinta adherente o
Velcro.
Fig. 11
Montaje trasero/delantero DIN
Este producto puede ser instalado
apropiadamente ya sea desde Front
(montaje delantero DIN convencional)
o Rear (instalación de montaje
trasero DIN, usando los orificios
roscados en los lados del chasis del
producto). Para los detalles, refiérase a
los métodos de instalación ilustrados
siguientes.
Antes de instalar la unidad
Quite el marco y el soporte.
(Fig. 12)
Tire del marco para quitarlo y, a con-
tinuación, afloje los tornillos (2 × 3
mm) para quitar el soporte. (Al fijar de
nuevo el marco, apunte hacia abajo el
lado con una ranura y fíjelo.)
Fig. 12
Soporte
Marco
Tornillo (2 × 3 mm)
Alfombra del
automóvil o chasis
Cinta adherente
(Velcro) (grande)
Tornillo
(4 × 8 mm)
Alfombra del
automóvil o chasis
Ménsula
Tornillo autoterrajante (4 × 12 mm)
Taladre orificios de 2 a 2,5 mm
de diámetro.
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma
1. Decida la posición de las ménsu-
las laterales. (Fig. 13)
Cuando instale en un espacio poco
profundo, cambie la posición de las
ménsulas laterales. En este caso, fije la
cinta oculta en las partes que se
proyectan desde el tablero de instru-
mentos.
Fig. 13
2. Instale la unidad en el tablero de
instrumentos. (Fig. 14)
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material
de la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Después de instalar la unidad en el
tablero de instrumentos, vuelva a
fijar el marco.
Fig. 14
Tope de goma
Tornillo
Tablero de instrumentos
Ménsula lateral
Tornillo (2 × 3 mm)
182
53
Sporte
Cinta oculta
Ménsula lateral
Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm)
15
Instalación
Montaje trasero DIN
Instalación usando los orificios
roscados en el lado de este producto
Fijación de este producto a la
ménsula de montaje de radio de
fábrica. (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17)
Seleccione una posición en donde los
orificios de la ménsula y los orificios
roscados de este producto se alineen
(queden fijos), y apriete los tornillos en
2 lugares sobre cada lado. Utilice
cualquiera de los tornillos de fijación
(4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6
mm) o tornillos de cabeza embutida (5
× 6 mm), dependiendo en la forma del
tornillo de los orificios roscados en la
ménsula.
*1 Utilice solamente tornillos de fijación
(4 × 3 mm).
Fig. 15
Cuando instale en un espacio poco
profundo, utilice los orificios de
tornillos siguientes. En este caso,
fije la cinta oculta en las partes que
se proyectan desde el tablero de
instrumentos.
Fig. 16
*2 Si los orificios de tornillo de la ménsula y los
orificios de tornillo de esta unidad no están
alineados, utilice una lima para ampliar los
orificios de tornillo de la ménsula de modo
que correspondan a los orificios de tornillo de
esta unidad. Apriete los tornillos en 2 sitios
en cada lado.
Fig. 17
Tornillo
Tablero de
instrumentos
o consola
Ménsula de montaje
de radio de fábrica
*2
*
1
Cinta oculta
*
1
*
1
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
16
Instalação do controle remoto
Quando não utilizar o controle remoto,
fixe-o com a fita velcro para evitar que
ele se mova.
Limpie completamente la
superficie antes de fijar la cinta
Velcro.
Fig.18
Cinta Velcro (pequeña)
(dura)
Cinta Velcro (pequeña)
(blanda)
Control remoto

Transcripción de documentos

Español Português (B) Français Italiano Nederlands INSTALLATION MANUAL English This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores. INSTALLATION MANUAL AVH-P7550DVD Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ........................ 1 Conexión al sistema .......................................... 3 Conexión del cable de alimentación (1) ............ 4 Conexión del cable de alimentación (2) ............ 5 Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente ................ 7 Cuando conecte con una cámera de vista trasera ................................................ 9 Cuando conecte el componente externo y la pantalla .............................................. 10 Instalación de filtros de ruido .......................... 11 Instalación ................................................ 12 Instalación de la unidad oculta-alejada .......... 13 Montaje trasero/delantero DIN ........................ 13 Montaje delantero DIN .................................... 14 Montaje trasero DIN ........................................ 15 Instalação do controle remoto ........................ 15 PRECAUCIÓN: • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto. • No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción. • Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. • No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente. 1 OF OF O Français STAR STAR T Posición ACC F Deutsch O Español ACC N F English • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena. • Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul/blanco al terminal de potencia de la autoantena. Tal conexión podría causar la fuga de corriente excesiva y causar fallos de funcionamiento. • Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Especialmente, aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores. • Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente. • Esta unidad no se puede instalar en un vehículo que no dispone de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. (Fig. 1) N No en la posición ACC Fig. 1 Italiano • El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los productos o de incendios. • Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los manuales de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función. Nederlands • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ antes de comenzar con la instalación. • Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente. • Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal. • Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo. • No pase el conductor amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso. • No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería. • Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, causando el recalentamiento. • Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles. • Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tierra o que el altavoz izquierdo y derecho ≠ sean comunes. • Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, retire las tapas fijadas al extremo del conector. • Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces. T Nota: 2 Conexión de las unidades Conexión al sistema 15 cm Negro Violeta Este producto Cable de 30 clavijas (suministrado) 3m 3m Azul Cable de antena (suministrado) Entrada IP-BUS (Azul) Violeta 3m Unidad oculta-alejada (suministrada) Jack para antena Cable de 21 clavijas (suministrado) Azul 10 cm Negro 15 cm Entrada AV-BUS (Azul) Negro Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Toma para micrófono Auto-EQ&TA Vea el manual de operación. Cable IP-BUS Azul Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Sintonizador TV ocultolejos (GEX-P6450TVP, por exemplo) (vendido separadamente) Negro Fig. 2 3 Conexión del cable de alimentación (1) English Español Unidad oculta-alejada Deutsch Portafusible Français Amarillo Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Negro Italiano Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica). ≠ + Altavoz central Nederlands Negro/blanco Fig. 3 4 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación (2) Este producto Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V de CC.) ON/OFF. Resistencia de fusible Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación. Resistencia de fusible Amarillo Portafusible Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica). Blanco Gris + + ≠ ≠ Altavoz delantero Altavoz delantero Blanco/negro Izquierda Verde Altavoz trasero Derecha Violeta + + ≠ ≠ Verde/negro 5 Gris/negro Violeta/negro Altavoz trasero English Violeta/blanco Consulte la sección “Cuando conecte con una cámara de vista trasera”. Español Método de conexión 1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Deutsch Nota: • La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Français Lado de alimentación Interruptor del freno de mano Lado de masa Italiano Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 de V CC). Nederlands Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no se conectam a los altavoces. Fig. 4 6 Conexión de las unidades Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente Salida central (CENTER OUTPUT) 23 cm Salida de altavoz de graves secundario (SUBWOOFER OUTPUT) 23 cm Este producto Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Filtro de ruido (pequeño) Salida delantera (FRONT OUTPUT) Enlace de fijación 15 cm Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC). Consulte la sección “Instalación de filtros de ruido”. 7 English Amplificador de potencia (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Español Cable RCA (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Deutsch Amplificador de potencia (vendido separadamente) Français Control remoto de sistema Izquierda Altavoz delantero Derecha Altavoz delantero Italiano Altavoz trasero Altavoz secundario Altavoz central Nederlands Altavoz trasero Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Fig. 5 8 Conexión de las unidades Cuando conecte con una cámara de vista trasera Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la conmutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R). Unidad oculta-alejada Este producto Cable RCA (vendido separadamente) Se recomienda el uso de una cámara que produzca imágenes invertidas de espejo. Cámara de vista trasera A la salida de vídeo Cable de extensión (suministrado) 15 cm 8m Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Resistencia de fusible Método de conexión 1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Nota: • Se requiere ajustar a BACK UP CAMERA en SETUP cuando se conecta la cámara de vista trasera. Fig. 6 9 Cuando conecte el componente externo y la pantalla A las salidas de audio A la salida de vídeo English Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Cable RCA (vendido separadamente) Español Unidad oculta-alejada Deutsch Cable RCA (vendido separadamente) A las entradas de audio Presentación visual con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Français Fig. 7 • Se requiere ajustar a AV INPUT en SETUP cuando se conecta el componente de vídeo externo. Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera ADVERTENCIA: Nederlands • NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil. • NUNCA conecte la salida de audio trasera (REAR MONITOR OUT) al amplificador de potencia vendido separadamente. Italiano La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD. 10 Conexión de las unidades Instalación de filtros de ruido Para evitar ruidos, utilice correctamente los filtros de ruido suministrados. Este producto Filtro de ruido (grande) Filtro de ruido (grande) Filtro de ruido (pequeño) Enlace de fijación Enlace de fijación Enlace de fijación Cables de altavoz Filtro de ruido (grande) Otro que no sea hilo de altavoz Unidad oculta-alejada Filtro de ruido (pequeño) Enlace de fijación Filtro de ruido (grande) Filtro de ruido (grande) Enlace de fijación Fig. 8 11 Instalación Nota: • • • • Deutsch • Español • Para asegurar una disipación de calor apropiada de este producto, tenga especial precaución de no bloquear el lado del ventilador de enfriamiento de este producto. Cuando monte la unidad oculta-alejada, asegúrese de que ninguno de los conductores esté atrapado entre la unidad oculta-alejada y los metales o herrajes alrededor. No monte la unidad oculta-alejada cerca de la salida del calentador, donde podría ser afectada por el calor, o cerca de las puertas, donde podría sufrir salpicadura del agua de lluvia. Antes de taladrar cualquier orificio de montaje siempre compruebe lo que hay detrás en donde desea taladrar los orificios. No taladre en la línea de combustible, cableado eléctrico u otras partes importantes. Si se instala la unidad oculta-alejada en el compartimiento de pasajeros, ánclela seguramente de modo que no se suelte mientras el coche esté en movimiento, lo que podría causar lesiones o accidentes. Si se instala la unidad oculta-alejada bajo un asiento delantero, asegúrese de que no obstruya el movimiento del asiento. Encamine cuidadosamente los hilos y cables alrededor del mecanismo deslizante, de modo que no queden agarrados o apretados en el mecanismo, lo que podría causar un corto-circuito. English • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente. • Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento. • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. • Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia. • No coloque el monitor en una posición en donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte la operación de los sacos inflables del vehículo. • El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor. • Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 9) Français 30° Fig. 9 Italiano Nederlands 12 Instalación Instalación de la unidad ocultaalejada Montaje con ménsulas Tornillo autoterrajante (4 × 12 mm) Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes. Antes de instalar la unidad Tornillo (4 × 8 mm) Alfombra del automóvil o chasis • Quite el marco y el soporte. (Fig. 12) Tire del marco para quitarlo y, a continuación, afloje los tornillos (2 × 3 mm) para quitar el soporte. (Al fijar de nuevo el marco, apunte hacia abajo el lado con una ranura y fíjelo.) Ménsula Taladre orificios de 2 a 2,5 mm de diámetro. Fig. 10 Montaje con cinta adherente Soporte Limpie completamente la superficie antes de fijar la cinta adherente o Velcro. Tornillo (2 × 3 mm) Marco Fig. 12 Cinta adherente (Velcro) (grande) Alfombra del automóvil o chasis 13 Fig. 11 2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos. (Fig. 14) Montaje delantero DIN Instalación con tope de goma Tablero de instrumentos 182 Tope de goma 53 Español Cuando instale en un espacio poco profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. English 1. Decida la posición de las ménsulas laterales. (Fig. 13) Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) Tornillo Deutsch Sporte Cinta oculta Ménsula lateral Ménsula lateral Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm) • Después de instalar la unidad en el tablero de instrumentos, vuelva a fijar el marco. Fig. 14 Français Fig. 13 Tornillo (2 × 3 mm) Italiano Nederlands 14 Instalación Montaje trasero DIN Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto • Cuando instale en un espacio poco profundo, utilice los orificios de tornillos siguientes. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. Cinta oculta • Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 17) Seleccione una posición en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice cualquiera de los tornillos de fijación (4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm), dependiendo en la forma del tornillo de los orificios roscados en la ménsula. *1 Fig. 16 Tornillo *1 Utilice solamente tornillos de fijación (4 × 3 mm). *1 *1 Ménsula de montaje de radio de fábrica *2 Fig. 15 Tablero de instrumentos o consola *2 Si los orificios de tornillo de la ménsula y los orificios de tornillo de esta unidad no están alineados, utilice una lima para ampliar los orificios de tornillo de la ménsula de modo que correspondan a los orificios de tornillo de esta unidad. Apriete los tornillos en 2 sitios en cada lado. Fig. 17 15 Instalação do controle remoto Quando não utilizar o controle remoto, fixe-o com a fita velcro para evitar que ele se mova. English • Limpie completamente la superficie antes de fijar la cinta Velcro. Control remoto Deutsch Fig.18 Español Cinta Velcro (pequeña) (dura) Cinta Velcro (pequeña) (blanda) Français Italiano Nederlands 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Pioneer AVH-P7550DVD Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario