Sony CDX-C410 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21(1)
3-856-126-21 (1)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
####
CDX-C410
1996 by Sony Corporation
FM/AM
Compact Disc
Player
EN
ES
C
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
####
2
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony. Esta
unidad le permitirá disfrutar de varias
funciones mediante el uso de un mando a
distancia inalámbrico o rotativo.
Además de las operaciones de reproducción de
discos compactos y de la radio, es posible
ampliar el sistema mediante la conexión de un
cambiador de CD/MD.
3
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Indice
Sólo esta unidad
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal............................... 4
Ajuste del reloj ..................................................... 5
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de discos compactos ................. 5
Reproducción de discos compactos en
diversos modos .............................................. 6
Radio
Memorización automática de emisoras
Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................... 7
Memorización de las emisoras deseadas......... 7
Recepción de emisoras memorizadas .............. 7
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras ......................... 8
Localización de una emisora por su nombre
— Listado ........................................................ 9
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido ............. 9
Cancelación del sonido ...................................... 9
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 10
Equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 10
Exploración de temas
— Exploración de introducción ................. 11
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ........................... 11
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria .......................... 12
Asignación de títulos a los discos compactos
— Memorando de discos ............................ 12
Localización de discos mediante el nombre
— Función de listado .................................. 13
Selección de temas específicos para su
reproducción
— Función de banco .................................... 13
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 14
Mantenimiento .................................................. 15
Desmontaje de la unidad ................................. 16
Adhesión de la etiqueta al mando a distancia
rotativo .......................................................... 16
Localización de los controles ........................... 17
Especificaciones ................................................. 19
Guía de solución de problemas ...................... 20
Indice alfabético ................................................ 21
4
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Fijación del panel frontal
Alinee la parte A del panel con la parte B de
la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión hasta oír un
chasquido.
Notas
Asegúrese de no fijar el panel frontal se encuentra en la
posición correcta (orientado hacia arriba) cuando lo fije a
la unidad.
No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la
unidad. Presiónelo ligeramente.
Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche
suministrado.
No sujete con demasiada fuerza ni presione
excesivamente sobre el visor del panel frontal.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a
fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo
deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el
salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar
directa, ya que podría producirse un considerable
aumento de temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos (sólo si el interruptor
POWER SELECT está ajustado en la posición
A).
B
A
Procedimientos
iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Nota
Cuando conecte el cable de alimentación o restaure la
unidad, espere unos 10 segundos antes de insertar un disco.
No inserte ningún disco antes de que transcurran los
10 segundos, ya que de lo contrario, la unidad no se
restaurará.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
Notas
Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad.
Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la
unidad se encuentra encendida, esta se desactivará
automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
(OFF)
(RELEASE)
Botón de restauración
5
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de discos
compactos
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD.”
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador
sencillo opcional de discos compactos Sony (CSA-8).
Para Pulse
Detener la reproducción 6 o (OFF)
Expulsar el CD 6
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos
cambiarán de la siguiente forma:
Número de tema ˜ Reloj
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP).
1 Pulse (4) (n).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Ajuste la hora.
3 Pulse (4) (n).
Los dígitos de los minutos parpadean.
4 Ajuste los minutos.
2 Pulse (SHIFT).
El reloj se pone en funcionamiento.
Nota
Si el interruptor POWER SELECT de la parte inferior de
la unidad se ajusta en la posición B, active primero la
alimentación y, a continuación, ajuste el reloj.
para avanzar
para retroceder
para avanzar
para retroceder
SUR
SET UP
SET
EQ
CLOCK
SUR
SET UP
SET
EQ
100
SUR
SET UP
SET
EQ
1000
SUR
SET UP
SET
EQ
1008
SUR
EQ
1008
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
SUR
SET UP
SET
EQ
1000
Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos
Número de tema
Tiempo de reproducción transcurrido
SUR
TRACK
CD
EQ
5 215
6
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse durante
un instante cualquier lado de
(SEEK/AMS).
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).
Suelte el botón cuando encuentre la
parte que desee.
Nota
Si “
” o “ ” aparece en el visor significa
que ha alcanzado el principio o el final del disco y no será
posible pasar al siguiente.
Reproducción de discos
compactos en diversos
modos
Es posible reproducir discos compactos en los
siguientes modos:
Exploración de introducción (INTRO), que
permite reproducir los 10 primeros segundos
de todos los temas.
Reproducción repetida (REP), que permite
repetir el tema actual.
Reproducción aleatoria (SHUF), que permite
reproducir todos los temas en orden
aleatorio.
1 Pulse (SHIFT).
Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminarán
sólo los elementos que pueden
seleccionarse.
2 Pulse (3) (PLAY MODE) varias veces
hasta que aparezca el modo de
reproducción que desee.
Cada vez que pulse (3) (PLAY MODE), los
elementos cambiarán de la siguiente forma:
INTRO n REP n SHUF
3 Pulse (4) (n) para seleccionar “ON.”
Se iniciará la reproducción.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “OFF” en el paso 3.
Para localizar temas anteriores
Para localizar temas posteriores
SEEK/AMS
Para buscar hacia atrás
Para buscar hacia delante
SEEK/AMS
SHIFT
12345
SET UP PLAY MODE
SUR
PLAY MODE
CD
EQ
INTROOFF
SUR
PLAY MODE
INTRO
CD
EQ
INTROON
7
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Radio
Memorización automática
de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 10
emisoras de cada banda (FM1, FM2 y AM).
Precaución
Durante la conducción utilice la memorización
de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la banda que desee (FM1,
FM2 y AM).
2 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (6)
(BTM).
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
Notas
La unidad no almacenará emisoras de señales débiles. Si
se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos
permanecerán vacíos.
Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará
las emisoras a partir del mostrado en el visor.
Memorización de las
emisoras deseadas
Es posible almacenar un máximo de 10
emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10
de AM) en el orden en que desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar en el botón numérico.
Reproductor de discos compactos/Radio
3 Mantenga pulsado el botón numérico
que desee ((1) a (10)) durante dos
segundos hasta que escuche un pitido.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la
emisora previamente almacenada se borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
2 Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (10)) en el que esté
almacenada la emisora que desee.
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse momentáneamente cualquier lado
de (SEEK/AMS) para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Pulse varias veces cualquier lado
del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la
emisora que desee.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada
frecuencia, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY
MODE) varias veces hasta que el visor muestre “LOCAL”
(modo de búsqueda local). A continuación, pulse (4) (n)
para seleccionar “ON.”
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente
intensa.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar,
mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante
dos segundos hasta que aparezca la frecuencia que desee
(sintonización manual).
8
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad — Modo monofónico
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3)
(PLAY MODE) varias veces hasta que
aparezca “MONO.”
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca “MONO-ON.”
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(la indicación “ST” desaparecerá).
Para volver al modo normal, seleccione
“MONO-OFF” en el paso 2.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos que
muestra el visor se alternarán entre la
frecuencia y la hora.
Almacenamiento de
nombres de emisoras
— Memorando de emisoras
Usted podrá asignar un nombre a cada
emisora y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora actualmente sintonizada
aparecerá en el visor. Usted podrá utilizar
hasta ocho caracteres por emisora.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
2 Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
3 Introduzca los caracteres.
1 Pulse (+) para seleccionar los
caracteres deseados.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n n * n / n \ n > n <
n . n _ )
Si pulsa (–), los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea dejar un espacio en blanco entre
caracteres, seleccione “_” (subrayado).
SUR
FM1
EQ
SUR
FM1
EQ
W
2 Pulse (4) (n) después de haber
localizado el carácter deseado.
El cursor parpadeante se moverá hasta
el espacio siguiente.
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante
se moverá hacia la izquierda.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber
introducido todo el nombre.
4 Para volver al modo de recepción normal
de la radio, mantenga pulsado (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_”
(subrayado) para cada carácter.
Visualización del nombre de la
emisora
Pulse (DSPL) durante la recepción de una
emisora.
Cada vez que presioneß (DSPL), el ítem
cambiará de la forma siguiente.
z Nombre de la emisora* z Frecuencia
Reloj Z
* Si el nombre de la emisora no está almacenado, en el
visor aparecerá durante un segundo “NO NAME.”
Borrado del nombre de una
emisora
1 Sintonice cualquier emisora y mantenga
pulsado (LIST) durante dos segundos.
2 Mantenga pulsado (DSPL) durante dos
segundos.
3 Pulse (+) o (–) para seleccionar el
nombre que desee borrar.
4 Mantenga pulsado (5) (ENTER) durante
dos segundos.
El nombre se borrará.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 y 4.
5 Mantenga pulsado (LIST) durante dos
segundos.
La unidad volverá al modo de recepción
normal de la radio.
SUR
FM1
EQ
W
SUR
3
FM1
EQ
WRKISS
9
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Otras funciones
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces e,
igualmente, almacenar para cada fuente un
nivel de graves y agudos.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (balance) n FAD
(equilibrio entre los altavoces)
2 Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de la selección.
(Transcurridos tres segundos, la función del
botón volverá a ser la de control de
volumen.)
Cancelación del sonido
Pulse (MUTE).
La indicación “MUTE-ON” parpadea.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (MUTE).
Localización de una
emisora por su nombre
— Listado
1 Pulse momentáneamente (LIST).
El nombre actualmente asignado a la
emisora actualmente recibida aparecerá en
el visor.
2 Pulse repetidamente (LIST) hasta
encontrar la emisora deseada.
3 Pulse (5) (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
Nota
Después de haberse visualizado el nombre o la frecuencia de
una emisora durante cinco segundos, el visor volverá
(DSPL).
SUR
ENTER
3
LST
EQ
WRKISS
Radio/Otras funciones
10
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Es posible seleccionar diversos modos:
BEEP, que permite cancelar los pitidos.
DIM (Atenuador), que permite cambiar el
brillo del visor.
D. INFO (información dual), que permite
mostrar simultáneamente el reloj y el modo
de reproducción (ON) o la información de
forma alternativa (OFF).
LOUD (Sonoridad), que permite disfrutar de
buena calidad de graves y agudos incluso a
bajo volumen, reforzando estos sonidos.
RM (Mando a distancia rotativo), que
permite la dirección de funcionamiento de
los controles del mando rotativo.
Seleccione “NORM” para utilizar el
mando rotativo según la posición ajustada
en fábrica.
Seleccione “REV” si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de
dirección.
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP).
2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que
aparezca el modo de ajuste que desee.
Cada vez que pulse (2) (SET UP), los
elementos cambian de la siguiente forma:
CLOCK n BEEP n DIM n D.INFO* n LOUD*
n RM
* Si no ha sintonizado la emisora o no ha reproducido
ningún CD/MD, no aparecerán estos puntos.
3 Pulse (4) (n) para seleccionar el ajuste
que desee (por ejemplo, ON u OFF).
4 Pulse (SHIFT).
Una vez finalizado el ajuste de modo,
aparecerá la indicación de modo de
reproducción normal.
Equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Esta unidad permite controlar hasta 10
cambiadores de CD y de MD.
Reproducción de discos
compactos (CD) o de
minidiscos (MD)
Pulse (SOURCE) hasta que aparezca el
cambiador que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si un cambiador de CD o de MD se encuentra
conectado, todos los temas se reproducen
desde el principio.
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD/MD, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
$
Tiempo de reproducción transcurrido
$
Título de disco*
1
$
Título de tema*
2
$
Reloj*
3
*
1
Si el MD o CD no dispone de ningún título
previamente registrado, el visor mostrará “NO
NAME.”
*
2
Si el numbre de la canción del MD no está registrado,
en el visualizador aparecerá “NO NAME.”
*
3
Si la información dual se encuentra activada, el reloj no
aparecerá en el visor.
Consejo
Si el título del MD es demasiado largo, es posible hacer que
se desplace por el visor pulsando (SHIFT) y, a
continuación, (1) (N).
11
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Desplazamiento automático del
título de un disco
— Desplazamiento Automático
Cuando la longitud del título supera los ocho
caracteres, esta función desplaza
automáticamente por el visor el título del disco
o del tema del MD al pulsar (DSPL).
1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET
UP) varias veces hasta que aparezca
“A.SCRL.”
2 Pulse (4) (n) para seleccionar “A.SCRL-
ON.”
Para cancelar la función de desplazamiento
automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el
paso 2 anterior.
Visualización de la fecha de
grabación del MD actualmente
seleccionado
Pulse (DSPL) durante más de dos
segundos mientras se reproduce el MD.
La fecha de grabación del tema aparecerá
durante tres segundos aproximadamente.
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier
lado de (SEEK/AMS) tantas veces como
temas desee omitir.
Localización de un punto específico
de un tema — Búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).
Suelte el botón cuando localice la parte
que desee.
Para localizar temas posteriores
Para localizar temas anteriores
SEEK/AMS
Para buscar hacia delante
Para buscar hacia atrás
SEEK/AMS
Localización de discos mediante el
número de disco
— Selección directa de disco
Pulse el botón numérico correspondiente
al número de disco que desee.
El disco que se encuentra en el cambiador
actualmente seleccionado comienza a
reproducirse.
Exploración de temas
— Exploración de introducción
Al utilizar esta función, se reproducen los 10
primeros segundos de todos los temas del
disco actualmente seleccionado.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “INTRO.”
2 Pulse (4) (n) para seleccionar “INTRO-
ON.”
La exploración de introducción se iniciará.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “INTRO-OFF” en el paso 2 anterior.
Reproducción repetida de
temas
— Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
REP 1 para repetir un tema.
REP 2 para repetir un disco.
REP 3 para repetir todos los discos del
cambiador actual.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “REP.”
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z REP-1 z REP-2 z REP-3 z REP-OFF
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” en el paso 2 anterior.
Otras funciones/Cambiador de CD/MD
12
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
SUR
DISC
DISCNAME
1
CD1
EQ
S
SUR
DISC
DISCNAME
1
CD1
EQ
SCHUBERT
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
SHUF 1 para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
SHUF 2 para reproducir los discos del
cambiador en orden aleatorio.
SHUF 3 para reproducir todos los temas en
orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “SHUF.”
2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que
aparezca el ajuste que desee.
z SHUF-1 z SHUF-2 z SHUF-3
SHUF-OFF Z
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF” en el paso 2 anterior.
Asignación de títulos a los
discos compactos
— Memorando de discos (cambiador de CD
con función de archivo personalizado)
Es posible asignar un título personalizado a
cada disco, utilizando un máximo de ocho
caracteres para cada uno de estos. La
asignación de títulos permitirá localizar los
discos por el nombre y seleccionar los temas
específicos que se quieran reproducir
(página 13).
1 Reproduzca el CD y pulse (LIST) durante
dos segundos.
2 Introduzca los caracteres.
1 Pulse (+) para seleccionar los
caracteres que desee.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2
n ··· 9 n + nn * n / n \ n >
n < n . n _ )
Si pulsa (–), los caracteres aparecerán
en orden inverso.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre caracteres, seleccione “_” (barra
inferior).
2 Pulse (4) (n) después de localizar el
carácter que desee.
El cursor parpadeante se desplaza al
espacio siguiente.
Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante
se desplaza al lado izquierdo.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el título completo.
3 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, pulse (LIST)
durante dos segundos.
Consejo
Para borrar o corregir un título, introduzca “_” (barra
inferior) por cada carácter.
Visualización del memorando de
discos
Pulse (DSPL) durante la reproducción de
CD.
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD, la indicación cambia
de la siguiente forma:
z Tiempo de reproducción transcurrido
Reloj Z Título de disco Z
SUR
DISC
DISCNAME
1
CD1
EQ
SUR
DISC
DISCNAME
1
CD1
EQ
S
13
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Borrado del memorando de discos
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar el
cambiador de CD (por ejemplo, CD 2 o
CD 3).
2 Pulse (LIST) durante dos segundos.
3 Pulse (DSPL) durante dos segundos
4 Pulse (+) o (–) para seleccionar el título
que desee borrar.
5 Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos.
El título se borrará.
Repita los pasos 4 y 5 para borrar otros
títulos.
6 Pulse (LIST) durante dos segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Localización de discos
mediante el nombre
— Función de listado (cambiador de CD con
función de archivo personalizado o
cambiador de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se ha asignado un título personalizado.
Para obtener más información sobre los títulos
de disco, consulte “Asignación de títulos a los
discos compactos” (página 12).
1 Pulse (LIST) durante un instante.
El nombre asignado al disco actualmente en
reproducción aparecerá en el visor.
2 Pulse (LIST) varias veces hasta encontrar
el disco deseado.
3 Pulse (5) (ENTER) para reproducir el
disco.
Notas
Una vez que el título del disco se ha mostrado durante
cinco segundos, en el visor vuelve a aparecer la
indicación del modo de reproducción normal. Para que
desaparezcan las indicaciones del visor, pulse (DSPL).
No es posible mostrar los títulos de tema durante la
reproducción de MD.
Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará “NO
DISC.”
Si no se ha asignado ningún nombre personalizado a un
disco, el visor mostrará “********.”
Si la unidad no ha leído la información de discos, el visor
mostrará “NOT READ.” Para introducir el disco, pulse
en primer lugar el botón numérico y, a continuación,
seleccione el disco que no se ha introducido.
La información aparecerá sólo en letras mayúsculas. No
es posible mostrar ciertas letras (durante la reproducción
de MD).
Selección de temas
específicos para su
reproducción
Función de banco (cambiador de CD con
función de archivo personalizado)
Si asigna títulos a los discos, podrá programar
la unidad para que omita temas y reproduzca
sólo los temas deseados.
1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a
continuación, (3) (PLAY MODE) durante
dos segundos.
Modo de edición de banco
Nota
Si no ha asignado títulos a los discos, el modo de
edición de banco no aparecerá.
2 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
seleccionar el número de tema que desee
omitir y, a continuación, pulse (5)
(ENTER).
La indicación cambia de “PLAY” a “SKIP.”
Si desea volver al modo “PLAY”, vuelva a
pulsar (5) (ENTER).
3 Repita el paso 2 para definir el modo
“PLAY” o “SKIP” en todos los temas.
continúa en la página siguiente n
SUR
ENTER
DISC
1
LST
EQ
SCHUBERT
SUR
PLAY MODE ENTER
DISC
TRACK
5
CD2
EQ
1
SUR
PLAY MODE ENTER
DISC
TRACK
5
CD2
EQ
3 SKIP
Cambiador de CD/MD
14
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
SUR
PLAY MODE
BANK
CD1
EQ
BANKON
Información
complementaria
Precauciones
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
atenuación en la posición central.
Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,
no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
4 Pulse (3) (PLAY MODE) durante dos
segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
reproducción de CD.
Notas
Es posible definir los modos “PLAY” y “SKIP” para un
máximo de 24 temas.
No es posible definir el modo “SKIP” para todos los
temas.
Reproducción sólo de temas
específicos
Es posible seleccionar:
BANK-ON para reproducir los temas con el
ajuste “PLAY.”
BANK-INV (Inverso) para reproducir los
temas con el ajuste “SKIP.”
1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y,
a continuación, (3) (PLAY MODE) varias
veces hasta que aparezca “BANK.”
2 Pulse (4) (n) varias veces para
seleccionar el modo que desee.
z BANK-ON z BANK-INV z BANK-OFF
La reproducción se inicia a partir del tema
siguiente.
Para volver al modo normal de reproducción,
“BANK-OFF” en el paso 2.
15
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista un funcionamiento defectuoso
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE); a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Fusible (15 A)
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
a la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de temperatura en su
interior.
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño opcional de limpieza desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Notas sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
Cambiador de CD/MD/Información complementaria
16
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Desmontaje de la unidad
Llave de
liberación
(suministrada)
µ
µ
µ
Adhesión de la etiqueta al
mando a distancia
rotativo
Esta unidad puede controlarse mediante el
mando a distancia rotativo opcional (RM-X2S).
Con el mando rotativo se suministran varias
etiquetas; por tanto, asegúrese de fijar la
etiqueta correspondiente a las funciones de
esta unidad y a la posición de montaje del
mando.
Tras montar el mando a distancia rotativo, fije
la etiqueta como se indica en la siguiente
ilustración.
DSPL
LIST
SOUND
DSPL
LIST
SOUND
17
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 4
!™ Botón MUTE 9
Botón SHIFT
BTM 7, 8, 12
PLAY MODE 6, 8, 11, 12, 13, 14
SET UP 5, 11
Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 7
Durante la reproducción de CD/MD
Botón de selección directa de disco 11
!∞ Interruptor POWER SELECT (situado en
la parte inferior de la unidad)
Consulte “Interruptor POWER SELECT”
en el manual de instalación y conexiones.
Selector de frecuencia (situado en la
base de la unidad
Consulte “Selector de frecuencia” del
manual de Instalación/conexiones.
Receptor para el mando a distancia
inalámbrico opcional
Localización de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
6, 7, 11, 13
2 Botón OFF 4, 5
3 Botón SOUND 9
4 Botones (+) (–) (control de volumen/
graves/agudos/balance/atenuación) 5,
8, 9, 12, 13
5 Visor
6 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 5, 8, 10, 11 ,12, 13
7 Botón 6 (expulsión) 5
8 Botón LIST
Memorando de emisoras 8
Memoria de disco 12, 13
Función de listado 9, 13
9 Botón SOURCE (selección de fuente) 5,
7, 10, 13
Botón RELEASE (liberación del panel
frontal) 4, 15
Información complementaria
OFF
RELEASE
MUTE
SHIFT
DSPL LIST
SOURCE SOUND
12345678910
SEEK/AMS
18
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Mando a distancia
inalámbrico opcional
(RM-X41)
Botones con la misma función a los de
la unidad principal.
1 Botón OFF
2 Botón DIR
(DIR) no funciona con esta unidad.
3 Botón SOURCE
4 Botón SEEK/AMS
5 Botón PRESET/DISC
No es posible realizar la búsqueda manual ni la
sintonización manual con el mando a distancia.
6 Botón MUTE
7 Botones (–) (+)
8 Botón DSPL
9 Botón SOUND
OFF
SOURCE
SEEK
AMS
PRESET
DISC
=
+
+
+
FF
REW
SOUND
+
MUTE DSPL
MODE
DIR
SEL
Si el interruptor POWER SELECT está ajustado en la posición B, no será posible emplear la
unidad con el mando a distancia inalámbrico, a menos que pulse (SOURCE) en dicha unidad o
que inserte un CD para que ésta se active en primer lugar.
Localización de los controles
19
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(intervalo de 200 kHz)
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 62 dB (estéreo),
65 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,9 % (estéreo),
0,5 % (mono)
Separación 33 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación de captura 2 dB
AM
Gama de sintonización Intervalo de sintonía de
AM:
9 kHz/10 kHz conmutable
531 – 1,602 kHz
(intervalo de 9 kHz)
530 – 1,710 kHz
(intervalo de 10 kHz)
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Cable de salida Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12␣ V CC (toma a tierra
negativa)
Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 177 mm
(an/al/prf)
Dimensión de montaje Aprox. 178 × 50 × 154 mm
(an/al/prf)
Masa Aprox. 1,5 kg
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales Mando a distancia rotativo
RM-X2S
Mando a distancia
inalámbrico RM-X41
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cable de pines RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Equipo opcional Cambiador de CD
CDX-71 (10 discos),
CDX-72 (10 discos),
CDX-81 (10 discos),
CDX-91 (10 discos),
CDX-T60 (6 discos),
CDX-T62 (6 discos)
Cambiador de MD
MDX-40, MDX-60
Selector de fuente
XA-U20, etc.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Información complementaria
20
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y
funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Causa/Solución
Ajuste el volumen con (+).
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición
central para sistemas de 2 altavoces.
• Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
• Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”
(página 15).
Reproducción de CD/MD
Causa/Solución
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés
(MD).
Disco defectuoso (MD) o con polvo (CD).
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Pulse el botón de restauración.
• Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia.
El disco se expulsa
automáticamente.
Los botones de funcionamiento
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
Recepción de radio
Causa/Solución
• Memorice la frecuencia correcta.
• La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
Realice la sintonización con precisión.
La emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 7).
Problema
No es posible realizar la
sintonización de programación.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
21
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Indicaciones de error (cuando se ha conectado el cambiador de CD/MD opcional)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Solución
Inserte el disco en el cambiador de
CD/MD.
Inserte los discos en el cambiador de
CD/MD.
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas
grabados.
Pulse el botón de restauración de la
unidad.
Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de 50°C.
Indicación
NO MAG
NO DISC
ERROR
BLANK
RESET
NO READY
HI TEMP
Causa
No ha insertado el cargador de discos
en el cambiador de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en el
cambiador.
Un CD está sucio o ha insertado el
cuarto al revés*
2
.
No es posible reproducir un MD
debido a algún problema*
2
.
No ha grabado ningún tema en el
MD*
2
.
No es posible emplear el cambiador de
CD/MD debido a algún problema.
La tapa del cambiador de minidiscos
está abierta o los minidiscos no se han
insertado correctamente.
La temperatura ambiente es superior a
50°C.
*
1
*
1
*
1
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visor.
*
2
El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Información complementaria
22
Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
ES
Indice alfabético
A
Agudos 9
Alarma de precaución 4
Atenuador 10
B
Balance 9
Búsqueda local 7
Búsqueda manual 6, 11
C
Cancelación 9
D
Desplazamiento automático 11
E
Equilibrio entre los altavoces 9
Exploración de discos 11
Exploración de introducción 6, 11
F
Fusible 15
G, H
Graves 9
I, J, K
Información dual 10
L
Listado 9, 13
Localización de
un disco 11, 13
un punto determinado 6, 11
un tema específico 5, 11
una emisora 9
M, N, O
Mando a distancia inalámbrico 18
Mando a distancia rotativo 4, 10, 16
Memorando de discos 12
Memorando de emisoras 8
Memorización de emisoras 7
Memorización de la mejor sintonía (BTM) 7
Modo monofónico 8
P, Q
Panel frontal 4
Pitidos 10
PLAY MODE
BANK 14
INTRO 6, 11
LOCAL 7
MONO 8
REP 6, 11
SHUF 6, 12
R
Radio 7
Reloj 5
Reproducción aleatoria 6, 12
Reproducción de banco 13
Reproducción de CD 5, 10
Reproducción de MD 10
Reproducción repetida 6, 11
Restauración 4
S, T, U
Selección directa de disco 11
Sensor de música automático (AMS) 6, 11
SET UP
A.SCRL 11
BEEP 10
CLOCK 5
DIM 10
D.INFO 10
LOUD 10
RM 10
Sintonización automática 7
Sintonización manual 7
Sonoridad 10
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 8, 10, 12
Volumen 9

Transcripción de documentos

3-856-126-21 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions EN Manual de instrucciones ES #### C For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. #### CDX-C410  1996 by Sony Corporation Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21(1) ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de un mando a distancia inalámbrico o rotativo. Además de las operaciones de reproducción de discos compactos y de la radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de un cambiador de CD/MD. ES 2 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Indice Sólo esta unidad Equipo opcional Procedimientos iniciales Cambiador de CD/MD Restauración de la unidad ................................. 4 Extracción del panel frontal ............................... 4 Ajuste del reloj ..................................................... 5 Reproductor de discos compactos Reproducción de discos compactos ................. 5 Reproducción de discos compactos en diversos modos .............................................. 6 Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) ............................................................... Memorización de las emisoras deseadas ......... Recepción de emisoras memorizadas .............. Almacenamiento de nombres de emisoras — Memorando de emisoras ......................... Localización de una emisora por su nombre — Listado ........................................................ 7 7 7 Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) .......................................... 10 Exploración de temas — Exploración de introducción ................. 11 Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida ........................... 11 Reproducción de temas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria .......................... 12 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos ............................ 12 Localización de discos mediante el nombre — Función de listado .................................. 13 Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco .................................... 13 ES 8 9 Otras funciones Ajuste de las características de sonido ............. 9 Cancelación del sonido ...................................... 9 Cambio de los ajustes de sonido y visualización ................................................. 10 Información complementaria Precauciones ...................................................... 14 Mantenimiento .................................................. 15 Desmontaje de la unidad ................................. 16 Adhesión de la etiqueta al mando a distancia rotativo .......................................................... 16 Localización de los controles ........................... 17 Especificaciones ................................................. 19 Guía de solución de problemas ...................... 20 Indice alfabético ................................................ 21 3 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Procedimientos iniciales Fijación del panel frontal Alinee la parte A del panel con la parte B de la unidad como muestra la ilustración y, a continuación, ejerza presión hasta oír un chasquido. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. A B Botón de restauración ES Nota Cuando conecte el cable de alimentación o restaure la unidad, espere unos 10 segundos antes de insertar un disco. No inserte ningún disco antes de que transcurran los 10 segundos, ya que de lo contrario, la unidad no se restaurará. Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evitar su robo. 1 Pulse (OFF). 2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel frontal. A continuación, deslícelo ligeramente hacia la izquierda y extráigalo tirando hacia fuera. Notas • Asegúrese de no fijar el panel frontal se encuentra en la posición correcta (orientado hacia arriba) cuando lo fije a la unidad. • No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad. Presiónelo ligeramente. • Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche suministrado. • No sujete con demasiada fuerza ni presione excesivamente sobre el visor del panel frontal. • No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura. Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos (sólo si el interruptor POWER SELECT está ajustado en la posición A). (OFF) (RELEASE) Notas • Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad. • Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la unidad se encuentra encendida, esta se desactivará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces. 4 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP). SUR EQ SET CLOCK SET UP 1 Pulse (4) (n). SET SUR Reproductor de discos compactos Reproducción de discos compactos Basta con insertar el CD. La reproducción se iniciará de forma automática. Con el lado de la etiqueta hacia arriba 100 EQ SET UP Los dígitos de la hora parpadean. 2 Ajuste la hora. para avanzar para retroceder SET SET UP 3 Pulse (4) (n). SUR EQ Tiempo de reproducción transcurrido 1000 SET 1000 SET UP Los dígitos de los minutos parpadean. SUR EQ CD TRACK 5 215 Número de tema Nota Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador sencillo opcional de discos compactos Sony (CSA-8). 4 Ajuste los minutos. para avanzar para retroceder SUR EQ SET 1008 SET UP 2 Pulse (SHIFT). SUR EQ Para Pulse Detener la reproducción 6 o (OFF) Expulsar el CD 6 Cambio de la indicación del visor Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de la siguiente forma: Número de tema ˜ Reloj 1008 El reloj se pone en funcionamiento. ES Procedimientos iniciales/Reproductor de discos compactos SUR EQ Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD.” Nota Si el interruptor POWER SELECT de la parte inferior de la unidad se ajusta en la posición B, active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj. 5 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, pulse durante un instante cualquier lado de (SEEK/AMS). SEEK/AMS Para localizar temas posteriores Para localizar temas anteriores Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Suelte el botón cuando encuentre la parte que desee. Reproducción de discos compactos en diversos modos Es posible reproducir discos compactos en los siguientes modos: •Exploración de introducción (INTRO), que permite reproducir los 10 primeros segundos de todos los temas. •Reproducción repetida (REP), que permite repetir el tema actual. •Reproducción aleatoria (SHUF), que permite reproducir todos los temas en orden aleatorio. 1 SEEK/AMS Para buscar hacia delante Pulse (SHIFT). Cada vez que pulse (SHIFT), se iluminarán sólo los elementos que pueden seleccionarse. Para buscar hacia atrás ES Nota ”o“ ” aparece en el visor significa Si “ que ha alcanzado el principio o el final del disco y no será posible pasar al siguiente. SET UP PLAY MODE SHIFT 2 1 2 3 4 5 Pulse (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca el modo de reproducción que desee. Cada vez que pulse (3) (PLAY MODE), los elementos cambiarán de la siguiente forma: INTRO n REP n SHUF CD SUR EQ INTROOFF PLAY MODE 3 Pulse (4) (n) para seleccionar “ON.” SUR EQ CD INTRO INTROON PLAY MODE Se iniciará la reproducción. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “OFF” en el paso 3. 6 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) 3 Radio Memorización automática de emisoras Mantenga pulsado el botón numérico que desee ((1) a (10)) durante dos segundos hasta que escuche un pitido. En el visor aparecerá la indicación del botón numérico. Nota Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará. — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 10 emisoras de cada banda (FM1, FM2 y AM). Precaución Durante la conducción utilice la memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes. 1 2 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la banda que desee (FM1, FM2 y AM). Notas • La unidad no almacenará emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos permanecerán vacíos. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor. Memorización de las emisoras deseadas Es posible almacenar un máximo de 10 emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10 de AM) en el orden en que desee. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la banda que desee. 2 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la banda que desee. 2 Pulse durante un instante el botón numérico ((1) a (10)) en el que esté almacenada la emisora que desee. Si no puede sintonizar una emisora programada Pulse momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene al recibirse una emisora. Pulse varias veces cualquier lado del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la emisora que desee. Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “LOCAL” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse (4) (n) para seleccionar “ON.” Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa. Consejo Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante dos segundos hasta que aparezca la frecuencia que desee (sintonización manual). ES Reproductor de discos compactos/Radio Pulse (SHIFT) y, a continuación, (6) (BTM). La unidad almacenará las emisoras en los botones numéricos por orden de frecuencia. Recepción de emisoras memorizadas 7 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) 2 Pulse (4) (n) después de haber localizado el carácter deseado. El cursor parpadeante se moverá hasta el espacio siguiente. Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico 1 2 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “MONO.” SUR EQ Pulse (4) (n) varias veces hasta que aparezca “MONO-ON.” El sonido mejorará, aunque será monofónico (la indicación “ST” desaparecerá). Para volver al modo normal, seleccione “MONO-OFF” en el paso 2. ES Almacenamiento de nombres de emisoras 3 Repita los pasos 1 y 2 hasta haber introducido todo el nombre. 4 Visualización del nombre de la emisora Pulse (DSPL) durante la recepción de una emisora. SUR EQ Usted podrá asignar un nombre a cada emisora y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparecerá en el visor. Usted podrá utilizar hasta ocho caracteres por emisora. 2 Mantenga pulsado (LIST) durante dos segundos. SUR EQ 3 FM1 Introduzca los caracteres. 1 Pulse (+) para seleccionar los caracteres deseados. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n ··· 9 n + n – n * n / n \ n > n < n.n_) SUR EQ 8 FM1 Actual total number: 3 WRKISS z Nombre de la emisora* z Frecuencia Reloj Z * Si el nombre de la emisora no está almacenado, en el visor aparecerá durante un segundo “NO NAME.” Borrado del nombre de una emisora 1 Sintonice cualquier emisora y mantenga pulsado (LIST) durante dos segundos. 2 Mantenga pulsado (DSPL) durante dos segundos. 3 Pulse (+) o (–) para seleccionar el nombre que desee borrar. 4 Mantenga pulsado (5) (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borrará. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 y 4. 5 Mantenga pulsado (LIST) durante dos segundos. La unidad volverá al modo de recepción normal de la radio. W Si pulsa (–), los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea dejar un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “_” (subrayado). FM1 Cada vez que presioneß (DSPL), el ítem cambiará de la forma siguiente. Almacenamiento de nombres de emisoras Sintonice la emisora cuyo nombre desee almacenar. Para volver al modo de recepción normal de la radio, mantenga pulsado (LIST) durante dos segundos. Consejo Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_” (subrayado) para cada carácter. — Memorando de emisoras 1 W Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante se moverá hacia la izquierda. Cambio de la indicación del visor Cada vez que pulse (DSPL), los elementos que muestra el visor se alternarán entre la frecuencia y la hora. FM1 Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Localización de una emisora por su nombre Otras funciones — Listado 1 Pulse momentáneamente (LIST). El nombre actualmente asignado a la emisora actualmente recibida aparecerá en el visor. SUR EQ LST 3 WRKISS ENTER 2 3 Pulse repetidamente (LIST) hasta encontrar la emisora deseada. Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos. 1 Pulse (5) (ENTER) para sintonizar la emisora deseada. Nota Después de haberse visualizado el nombre o la frecuencia de una emisora durante cinco segundos, el visor volverá (DSPL). Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar. VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE (agudos) n BAL (balance) n FAD (equilibrio entre los altavoces) 2 Cancelación del sonido ES Radio/Otras funciones Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento seleccionado. Realice el ajuste en un intervalo de tres segundos después de la selección. (Transcurridos tres segundos, la función del botón volverá a ser la de control de volumen.) Pulse (MUTE). La indicación “MUTE-ON” parpadea. Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar (MUTE). 9 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible seleccionar diversos modos: • BEEP, que permite cancelar los pitidos. • DIM (Atenuador), que permite cambiar el brillo del visor. • D. INFO (información dual), que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON) o la información de forma alternativa (OFF). • LOUD (Sonoridad), que permite disfrutar de buena calidad de graves y agudos incluso a bajo volumen, reforzando estos sonidos. • RM (Mando a distancia rotativo), que permite la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. — Seleccione “NORM” para utilizar el mando rotativo según la posición ajustada en fábrica. — Seleccione “REV” si monta el mando rotativo a la derecha de la columna de dirección. ES 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP). 2 Pulse (2) (SET UP) varias veces hasta que aparezca el modo de ajuste que desee. Cada vez que pulse (2) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: CLOCK n BEEP n DIM n D.INFO* n LOUD* n RM * Si no ha sintonizado la emisora o no ha reproducido ningún CD/MD, no aparecerán estos puntos. 3 Pulse (4) (n) para seleccionar el ajuste que desee (por ejemplo, ON u OFF). 4 Pulse (SHIFT). Una vez finalizado el ajuste de modo, aparecerá la indicación de modo de reproducción normal. Equipo opcional Cambiador de CD/MD Esta unidad permite controlar hasta 10 cambiadores de CD y de MD. Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD) Pulse (SOURCE) hasta que aparezca el cambiador que desee. Se inicia la reproducción de CD/MD. Si un cambiador de CD o de MD se encuentra conectado, todos los temas se reproducen desde el principio. Cambio de la indicación del visor Cada vez que pulse (DSPL) durante la reproducción de CD/MD, la indicación cambiará de la siguiente forma: $ Tiempo de reproducción transcurrido $ Título de disco*1 $ Título de tema*2 $ Reloj*3 *1 Si el MD o CD no dispone de ningún título previamente registrado, el visor mostrará “NO NAME.” *2 Si el numbre de la canción del MD no está registrado, en el visualizador aparecerá “NO NAME.” *3 Si la información dual se encuentra activada, el reloj no aparecerá en el visor. Consejo Si el título del MD es demasiado largo, es posible hacer que se desplace por el visor pulsando (SHIFT) y, a continuación, (1) (N). 10 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Desplazamiento automático del título de un disco — Desplazamiento Automático Localización de discos mediante el número de disco — Selección directa de disco Cuando la longitud del título supera los ocho caracteres, esta función desplaza automáticamente por el visor el título del disco o del tema del MD al pulsar (DSPL). 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “A.SCRL.” 2 Pulse (4) (n) para seleccionar “A.SCRLON.” Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el paso 2 anterior. Visualización de la fecha de grabación del MD actualmente seleccionado Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) tantas veces como temas desee omitir. SEEK/AMS Para localizar temas posteriores Para localizar temas anteriores Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Suelte el botón cuando localice la parte que desee. SEEK/AMS Para buscar hacia delante Exploración de temas — Exploración de introducción Al utilizar esta función, se reproducen los 10 primeros segundos de todos los temas del disco actualmente seleccionado. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “INTRO.” 2 Pulse (4) (n) para seleccionar “INTROON.” La exploración de introducción se iniciará. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “INTRO-OFF” en el paso 2 anterior. Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • REP 1 para repetir un tema. • REP 2 para repetir un disco. • REP 3 para repetir todos los discos del cambiador actual. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “REP.” 2 Pulse (4) (n) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee. z REP-1 z REP-2 z REP-3 ES Otras funciones/Cambiador de CD/MD Pulse (DSPL) durante más de dos segundos mientras se reproduce el MD. La fecha de grabación del tema aparecerá durante tres segundos aproximadamente. Pulse el botón numérico correspondiente al número de disco que desee. El disco que se encuentra en el cambiador actualmente seleccionado comienza a reproducirse. z REP-OFF Para buscar hacia atrás Se inicia la reproducción repetida. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “REP-OFF” en el paso 2 anterior. 11 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Reproducción de temas en orden aleatorio 2 — Reproducción aleatoria Introduzca los caracteres. 1 Pulse (+) para seleccionar los caracteres que desee. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n ··· 9 n + n – n * n / n \ n > n<n .n_) Es posible seleccionar: • SHUF 1 para reproducir los temas del disco actual en orden aleatorio. • SHUF 2 para reproducir los discos del cambiador en orden aleatorio. • SHUF 3 para reproducir todos los temas en orden aleatorio. 1 2 SUR EQ 2 Pulse (4) (n) después de localizar el carácter que desee. El cursor parpadeante se desplaza al espacio siguiente. Pulse (4) (n) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee. z SHUF-2 1 S Si pulsa (–), los caracteres aparecerán en orden inverso. Si desea introducir un espacio en blanco entre caracteres, seleccione “_” (barra inferior). Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “SHUF.” z SHUF-1 DISC NAME CD1 DISC z SHUF-3 SUR EQ CD1 DISC DISC NAME 1 S SHUF-OFF Z Si pulsa (1) (N), el cursor parpadeante se desplaza al lado izquierdo. Se inicia la reproducción en orden aleatorio. ES Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “SHUF-OFF” en el paso 2 anterior. 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el título completo. 3 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (cambiador de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de estos. La asignación de títulos permitirá localizar los discos por el nombre y seleccionar los temas específicos que se quieran reproducir (página 13). 1 Reproduzca el CD y pulse (LIST) durante dos segundos. SUR EQ CD1 DISC DISC NAME 1 Para volver al modo normal de reproducción de CD, pulse (LIST) durante dos segundos. Consejo Para borrar o corregir un título, introduzca “_” (barra inferior) por cada carácter. Visualización del memorando de discos Pulse (DSPL) durante la reproducción de CD. SUR EQ CD1 DISC DISC NAME 1 SCHUBERT Cada vez que pulse (DSPL) durante la reproducción de CD, la indicación cambia de la siguiente forma: z Tiempo de reproducción transcurrido Reloj Z Título de disco Z 12 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar el cambiador de CD (por ejemplo, CD 2 o CD 3). 2 Pulse (LIST) durante dos segundos. 3 Pulse (DSPL) durante dos segundos 4 Pulse (+) o (–) para seleccionar el título que desee borrar. 5 Pulse (5) (ENTER) durante dos segundos. El título se borrará. Repita los pasos 4 y 5 para borrar otros títulos. 6 Pulse (LIST) durante dos segundos. La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD. — Función de listado (cambiador de CD con función de archivo personalizado o cambiador de MD) Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (cambiador de CD con función de archivo personalizado) Si asigna títulos a los discos, podrá programar la unidad para que omita temas y reproduzca sólo los temas deseados. 1 Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado. Para obtener más información sobre los títulos de disco, consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 12). 1 Modo de edición de banco SUR EQ LST DISC 1 SCHUBERT 5 2 1 ENTER Pulse (LIST) varias veces hasta encontrar el disco deseado. Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar el número de tema que desee omitir y, a continuación, pulse (5) (ENTER). SUR EQ CD2 DISC 5 PLAY MODE 3 TRACK Nota Si no ha asignado títulos a los discos, el modo de edición de banco no aparecerá. ENTER 2 CD2 DISC PLAY MODE Pulse (LIST) durante un instante. El nombre asignado al disco actualmente en reproducción aparecerá en el visor. SUR EQ Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) durante dos segundos. ES Cambiador de CD/MD Localización de discos mediante el nombre Notas • Una vez que el título del disco se ha mostrado durante cinco segundos, en el visor vuelve a aparecer la indicación del modo de reproducción normal. Para que desaparezcan las indicaciones del visor, pulse (DSPL). • No es posible mostrar los títulos de tema durante la reproducción de MD. • Si no hay discos en el cargador, el visor mostrará “NO DISC.” • Si no se ha asignado ningún nombre personalizado a un disco, el visor mostrará “********.” • Si la unidad no ha leído la información de discos, el visor mostrará “NOT READ.” Para introducir el disco, pulse en primer lugar el botón numérico y, a continuación, seleccione el disco que no se ha introducido. • La información aparecerá sólo en letras mayúsculas. No es posible mostrar ciertas letras (durante la reproducción de MD). Pulse (5) (ENTER) para reproducir el disco. TRACK 3 SKIP ENTER La indicación cambia de “PLAY” a “SKIP.” Si desea volver al modo “PLAY”, vuelva a pulsar (5) (ENTER). 3 Repita el paso 2 para definir el modo “PLAY” o “SKIP” en todos los temas. continúa en la página siguiente n 13 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) 4 Pulse (3) (PLAY MODE) durante dos segundos. La unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD. Notas • Es posible definir los modos “PLAY” y “SKIP” para un máximo de 24 temas. • No es posible definir el modo “SKIP” para todos los temas. Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • BANK-ON para reproducir los temas con el ajuste “PLAY.” • BANK-INV (Inverso) para reproducir los temas con el ajuste “SKIP.” ES 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varias veces hasta que aparezca “BANK.” 2 Pulse (4) (n) varias veces para seleccionar el modo que desee. z BANK-ON SUR EQ CD1 z BANK-INV z BANK-OFF Información complementaria Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de 2 altavoces, ajuste el control de atenuación en la posición central. •Si el automóvil dispone de antena motorizada, observe que ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. BANK PLAY MODE BANKON Notas sobre el manejo de discos compactos La reproducción se inicia a partir del tema siguiente. Para volver al modo normal de reproducción, “BANK-OFF” en el paso 2. Si el disco está sucio o es defectuoso, puede producirse pérdida de sonido durante la reproducción. Para disfrutar de buena calidad de sonido, maneje el disco como se explica a continuación. Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie. No adhiera papel ni cinta adhesiva en la superficie de la etiqueta. 14 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Mantenimiento Sustitución del fusible No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Fusible (15 A) Notas sobre condensación de humedad En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede condensarse humedad en las lentes del interior del reproductor de discos compactos. Si esto ocurre, la unidad no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Reproducción de discos compactos de 8 cm Utilice el adaptador sencillo de discos compactos opcional de Sony (CSA-8) para evitar que el reproductor de discos compactos se dañe. Advertencia No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal pulsando (RELEASE); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse. Unidad principal ES Cambiador de CD/MD/Información complementaria Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño opcional de limpieza desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes, como bencina, diluyentes o productos de limpieza disponibles en las tiendas del ramo, ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos. Parte posterior del panel frontal 15 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Desmontaje de la unidad Llave de liberación (suministrada) µ Adhesión de la etiqueta al mando a distancia rotativo Esta unidad puede controlarse mediante el mando a distancia rotativo opcional (RM-X2S). Con el mando rotativo se suministran varias etiquetas; por tanto, asegúrese de fijar la etiqueta correspondiente a las funciones de esta unidad y a la posición de montaje del mando. Tras montar el mando a distancia rotativo, fije la etiqueta como se indica en la siguiente ilustración. µ µ LIST SOUND DSPL ES DSPL SOUND LIST 16 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Localización de los controles OFF SEEK/AMS DSPL SOURCE SOUND RELEASE MUTE SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LIST 10 Consulte las páginas indicadas para obtener más información. !¡ Botón de restauración (situado en la parte frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 4 2 Botón OFF 4, 5 !™ Botón MUTE 9 3 Botón SOUND 9 !£ Botón SHIFT BTM 7, 8, 12 PLAY MODE 6, 8, 11, 12, 13, 14 SET UP 5, 11 4 Botones (+) (–) (control de volumen/ graves/agudos/balance/atenuación) 5, 8, 9, 12, 13 5 Visor 6 Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 5, 8, 10, 11 ,12, 13 7 Botón 6 (expulsión) 5 8 Botón LIST Memorando de emisoras 8 Memoria de disco 12, 13 Función de listado 9, 13 9 Botón SOURCE (selección de fuente) 5, 7, 10, 13 !º Botón RELEASE (liberación del panel frontal) 4, 15 !¢ Durante la recepción de radio: Botones numéricos 7 Durante la reproducción de CD/MD Botón de selección directa de disco 11 ES Información complementaria 1 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de música automático/búsqueda manual) 6, 7, 11, 13 !∞ Interruptor POWER SELECT (situado en la parte inferior de la unidad) Consulte “Interruptor POWER SELECT” en el manual de instalación y conexiones. !§ Selector de frecuencia (situado en la base de la unidad Consulte “Selector de frecuencia” del manual de Instalación/conexiones. !¶ Receptor para el mando a distancia inalámbrico opcional 17 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Localización de los controles Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X41) OFF DIR SOURCE MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL ES Botones con la misma función a los de la unidad principal. 1 Botón OFF 6 Botón MUTE 2 Botón DIR (DIR) no funciona con esta unidad. 7 Botones (–) (+) 3 Botón SOURCE 4 Botón SEEK/AMS 8 Botón DSPL 9 Botón SOUND 5 Botón PRESET/DISC No es posible realizar la búsqueda manual ni la sintonización manual con el mando a distancia. Si el interruptor POWER SELECT está ajustado en la posición B, no será posible emplear la unidad con el mando a distancia inalámbrico, a menos que pulse (SOURCE) en dicha unidad o que inserte un CD para que ésta se active en primer lugar. 18 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Audiodigital de discos compactos 90 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización AM Gama de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad Intervalo de sintonía de AM: 9 kHz/10 kHz conmutable 531 – 1,602 kHz (intervalo de 9 kHz) 530 – 1,710 kHz (intervalo de 10 kHz) Conector de antena externa 10,71 MHz/450 kHz 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia 35 W × 4 (a 4 ohmios) Cable de salida Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12␣ V CC (toma a tierra negativa) Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 177 mm (an/al/prf) Dimensión de montaje Aprox. 178 × 50 × 154 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 1,5 kg Accesorios suministrados Componentes para instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Accesorios opcionales Mando a distancia rotativo RM-X2S Mando a distancia inalámbrico RM-X41 Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cable de pines RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m), RC-65 (5 m) Paño de limpieza XP-CD1 Adaptador sencillo de discos compactos CSA-8 Equipo opcional Cambiador de CD CDX-71 (10 discos), CDX-72 (10 discos), CDX-81 (10 discos), CDX-91 (10 discos), CDX-T60 (6 discos), CDX-T62 (6 discos) Cambiador de MD MDX-40, MDX-60 Selector de fuente XA-U20, etc. ES Información complementaria Intervalo de sintonía de FM: 50 kHz/200 kHz conmutable 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (intervalo de 200 kHz) Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad utilizable 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 62 dB (estéreo), 65 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,9 % (estéreo), 0,5 % (mono) Separación 33 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación de captura 2 dB Generales Salidas Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 19 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Ajuste el volumen con (+). •Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces. Se ha borrado el contenido de la memoria. • Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. • Ha pulsado el botón de restauración. n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria. El visor no muestra indicaciones. Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores” (página 15). Reproducción de CD/MD ES Problema Causa/Solución No es posible insertar un disco. • Ya hay un CD insertado. • Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés (MD). La reproducción no se inicia. Disco defectuoso (MD) o con polvo (CD). El disco se expulsa automáticamente. La temperatura ambiental es superior a 50°C. Los botones de funcionamiento no se activan. Pulse el botón de restauración. El sonido se omite debido a vibraciones. • Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°. • No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil. Recepción de radio Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización de programación. • Memorice la frecuencia correcta. • La emisión es demasiado débil. No es posible realizar la sintonización automática. La emisión es demasiado débil. n Utilice la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. •Realice la sintonización con precisión. •La emisión es demasiado débil. n Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 7). 20 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Indicaciones de error (cuando se ha conectado el cambiador de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Causa Solución NO MAG No ha insertado el cargador de discos en el cambiador de CD/MD. Inserte el disco en el cambiador de CD/MD. NO DISC No ha insertado ningún disco en el cambiador. Inserte los discos en el cambiador de CD/MD. *1 Un CD está sucio o ha insertado el cuarto al revés*2. Limpie el CD o insértelo correctamente. No es posible reproducir un MD debido a algún problema*2. Inserte otro MD. BLANK* No ha grabado ningún tema en el MD*2. Reproduzca un MD con temas grabados. RESET No es posible emplear el cambiador de Pulse el botón de restauración de la unidad. CD/MD debido a algún problema. Indicación ERROR 1 NO READY HI TEMP La tapa del cambiador de minidiscos está abierta o los minidiscos no se han insertado correctamente. Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente. La temperatura ambiente es superior a Espere hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C. 50°C. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. ES Información complementaria *1 Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visor. *2 El visor mostrará el número del disco que causa el error. 21 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1) Indice alfabético A P, Q Agudos 9 Alarma de precaución Atenuador 10 Panel frontal 4 Pitidos 10 PLAY MODE BANK 14 INTRO 6, 11 LOCAL 7 MONO 8 REP 6, 11 SHUF 6, 12 4 B Balance 9 Búsqueda local 7 Búsqueda manual 6, 11 R C Cancelación Radio 7 Reloj 5 Reproducción aleatoria 6, 12 Reproducción de banco 13 Reproducción de CD 5, 10 Reproducción de MD 10 Reproducción repetida 6, 11 Restauración 4 9 D Desplazamiento automático 11 E ES Equilibrio entre los altavoces 9 Exploración de discos 11 Exploración de introducción 6, 11 S, T, U Selección directa de disco 11 Sensor de música automático (AMS) SET UP A.SCRL 11 BEEP 10 CLOCK 5 DIM 10 D.INFO 10 LOUD 10 RM 10 Sintonización automática 7 Sintonización manual 7 Sonoridad 10 F Fusible 15 G, H Graves 9 I, J, K Información dual 10 L 6, 11 V, W, X, Y, Z Listado 9, 13 Localización de un disco 11, 13 un punto determinado 6, 11 un tema específico 5, 11 una emisora 9 Visor 5, 8, 10, 12 Volumen 9 M, N, O Mando a distancia inalámbrico 18 Mando a distancia rotativo 4, 10, 16 Memorando de discos 12 Memorando de emisoras 8 Memorización de emisoras 7 Memorización de la mejor sintonía (BTM) Modo monofónico 8 7 22 Actual total number: Sony CDX-C410 (E,S,C) 3-856-126-21 (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Sony CDX-C410 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas