ClosetMaid 30852 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Closet Kit
Kit pour la garde-robe
Juego de clóset
BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
© ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com
Please read all instructions carefully.
Familiarize yourself with all parts (see
“PARTS”) and check quantities.
Follow all safety precautions (see
“SAFETY PRECAUTIONS”).
Prière de lire avec soin toutes les directives
fournies.
Se familiariser avec les pièces nécessaires
à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier
les quantités présentes.
Respecter toutes les consignes de sécurité
(voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »).
Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con todas las piezas (VEA
“PIEZAS”) y verifique las cantidades.
Siga todas las precauciones de seguridad
(vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”).
01-89698 03/12
IMPORTANT: Product width
may vary from diagram shown.
Please note hardware
quantities for your model
(assembly is the same).
IMPORTANT : Les produits
peuvent différer de ce qui est
représenté. Prière de noter les
quantités d’articles de
quincaillerie correspondant à
votre modèle (le montage est
identique)
IMPORTANTE: La anchura del
producto puede variar de la
indicada en el diagrama. Tenga
en cuenta el número de
herrajes para su modelo
(el ensamblaje es el mismo).
What you will need:
Vous aurez besoin de :
Va a necesitar:
1/4 in.
(6,35
mm)
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
WARNING
This unit contains small parts which
could be a choking hazard for small
children. Children should be under
adult supervision at all times or
serious injury could occur.
Always unload unit prior to moving the
unit. The weight of personal
belongings can cause the unit to
become unstable and either tip or
collapse. Serious bodily injury and/or
damage to personal belongings may
occur.
Do not overload unit. If any shelf, top,
or bottom of unit bows or bends, it is
overloaded. The shelf, top, or bot-
tom could collapse and cause serious
bodily injury and/or damage to
personal belongings.
Do not climb or step on the unit. The
unit may become unstable and either
tip or collapse. Serious bodily injury
and/or damage to personal
belongings may occur.
Do not mount or attach anything to
the sides, rear or front of the unit as
this can create a force which can
cause the unit to tip. Serious bodily
injury and/or damage to personal
belongings may occur.
After mounting of the cam posts and
dowels to the panels, be careful to not
hit the cam posts and dowels prior to
final assembly as damage can occur
to the mounting of the parts. This
may cause the unit to not assemble
correctly and create an unstable unit.
Serious bodily injury and/or damage
to personal belongings may occur.
Do not hang this unit on the wall. The
product structure is not designed for
wall hanging. Serious bodily injury,
damage to personal belongings, and/
or damage to the wall may occur.
All units must be secured individually to
wood wall stud using provided
hardware. Failure to do so may create
an unsafe tipping hazard that could lead
to serious bodily injury and/or
damage to personal belongings.
Follow proper safety procedures when
using power tools and ladders.
We recommend you protect your work
surface during assembly to prevent
scratching or damage to table tops,
wood floors, etc.
Ce module contient de petites pièces
avec lesquelles de petits enfants peuvent
s’étouffer. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance constante d’adulte faute
de quoi des blessures graves peuvent se
produire.
Toujours vider le module avant de le
déplacer. Le poids des effets personnels qui
s’y trouvent peut causer l’instabilité du module
et le faire basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une
étagère ou encore le haut ou le bas d’un
module plie ou arque, cela indique une
surcharge. L’étagère ou les panneaux
supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser,
provoquant des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis
sur le module. Le module risque de devenir
instable et basculer ou s’affaisser. Cela
pourrait provoquer des blessures graves ou
des dommages matériels.
Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,l’arrière
ou l’avant du module, car cela pourrait le faire
basculer. Cela pourrait provoquer des
blessures graves ou des dommages
matériels.
Après avoir fixé les boulons à tige et goujons
aux panneaux, prendre soin d’éviter de les
cogner avant le montage final, car cela
risquerait d’endommager l’installation des
pièces. Cela risque d’empêcher le montage
adéquat du module et d’en causer l’instabilité.
Cela pourrait provoquer des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas empiler les modules! L’empilage des
modules peut causer le basculement des
panneaux, provoquant des blessures graves
ou des dommages matériels.
Ne pas suspendre ce module au mur. La
structure de ce produit n’est pas conçue pour
suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des
blessures graves, des dommages matériels ou
endommager le mur.
Tous les modules doivent être fixés
individuellement aux montant de charpente en
bois à l’aide de la quincaillerie fournie. Négliger
de le faire peut provoquer un danger de
basculement susceptible d’occasionner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Respecter toutes les consignes de sécurité lors
de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles.
Nous recommandons de protéger la surface
de travail durant le montage afin d’éviter
d’égratigner ou d’endommager les dessus
de table, plancher de bois, etc.
MISE EN GARDE
Este producto contiene piezas pequeñas que
pueden causar peligro de asfixia a niños
pequeños. Los niños deben estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento,
de lo contrario pueden ocurrir lesiones
graves.
Vacíe siempre la unidad antes de moverla
de lugar. El peso de los objetos personales
puede resultar en que la unidad quede
inestable, se vuelque o colapse pudiendo
causar lesiones graves corporales y / o daños
a los objetos personales.
No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa
o la parte superior o inferior de la unidad se
arquea o se dobla más de 1,2 cm, significa
que está sobrecargada. La repisa o la parte
superior o inferior puede colapsarse,
causando lesiones graves corporales y/o
daños a objetos personales.
No escale o suba a la unidad. La unidad
puede resultar inestable y puede volcarse o
colapsar pudiendo causar lesiones graves
personales y daños a los objetos personales.
No instale o fije nada a los laterales de la
unidad o partes delantera o trasera ya que
puede crear peso y resultar en que la misma
se vuelque pudiendo causar lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales.
Una vez instalados los postes de leva y las
espigas a los paneles, tenga cuidado de no
golpear los postes de leva y las espigas antes
de terminar la instalación completa ya que
las piezas pueden sufrir daños. El no instalar
este producto correctamente puede resultar
en que el mismo quede inestable pudiendo
causar lesiones graves corporales y daños a
los objetos personales.
No apile las unidades. Las unidades apiladas
pueden volcarse y sufrir daños pudiendo
causar lesiones graves corporales y daños a
los objetos personales.
No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura
del producto no está diseñada para colgarse en
la pared. Puede ocurrir lesiones graves
corporales y daños a los objetos personales
y / o a la pared.
Todas las unidades deben sujetarse
individualmente a montante de la pared de
madera usando los herrajes incluidos. El no
instalar este producto correctamente podría
resultar en que la unidad se vuelque y en
lesiones graves corporales y/o daños a objetos
personales.
Siga los procedimientos de seguridad
adecuados al usar herramientas eléctricas y
escaleras.
Recomendamos que proteja su área de
trabajo durante el ensamblaje para no rayar las
superficies de las mesas, pisos de madera, etc.
ADVERTENCIA
2
B
A
C
A
D
C
side panel (4)
panneau latéral (4)
panel lateral (4)
bottom shelf (2)
étagère inférieure
(2)
repisa inferior (2)
PARTS | PIÈCES | PIEZAS
closet rod (3-pack)
tige de garde-robe (3)
barra de clóset (paquete de 3)
G
F
G
Product width varies by model
Le largeur de ce produit peut varier selon le modèle
El ancho del producto varía según el modelo
A
A
A
E
D
D
D
adjustable shelf (4)
étagère réglable (4)
repisa ajustable (4)
D
top shelf (2)
étagère supérieure (2)
repisa superior (2)
B
E
top trim (2)
moulure supérieure (2)
ribete superior (2)
F
side trim (4)
moulure latérale (4)
ribete lateral (4)
I
rod bracket (6)
support de tige (6)
soporte de barra (6)
B
C
H
back panel (2)
panneau arrière
(2)
panel trasero
(2)
E
F
G
H
H
I
3
H
I
I
** Hardware quantities vary by model (see next page),
but assembly is the same.
** Les quantités d’articles de quincaillerie varient selon
les modèles (voir page suivante), mais le montage est
identique.
** El número de herrajes varía según el modelo (vea la
siguiente página), pero el ensamblaje es el mismo.
cam lock (8)
boulon à verrou (8)
cierre de leva (8)
#10 x 1/2” screw - flathead (2)
vis nº 10 x 1,2 cm à tête plate(2)
tornillo #10 x 1,2 cm –
cabeza plana (2)
wall screw - panhead (8)
vis murale à tête cylindrique bombée (8)
tornillo de pared – cabeza
redonda (8)
bottom nut (4)
écrou inférieur (4)
tuerca de fondo (4)
AA
CC
DD
EE
FF
GG
II
LL
leveling feet (4)
pieds de nivellement (4)
patas niveladoras (4)
HH
#8 x 3/4” screw- flathead (6)
vis nº 8 x 1,9 cm à tête plate (6)
tornillo #8 x 1,9 cm – cabeza
plana (6)
OO
nail (44 or 48)**
clou (44 ou 48)**
clavo (44 o 48)**
BB
50510
cam post (8)
boulon à tige (8)
poste de leva (8)
50511
50636
50631
81732
81719
81721
50529
top entry cam lock (24)
boulon à verrou à insertion
supérieure (24)
cierre de leva con entrada
superior (24)
50647
dowel - small (4 or 6)**
goujon - petit (4 ou 6)**
espiga - pequeña (4 o 6)**
50581
50594
dowel - large (2)
goujon - grosse (2)
espiga - grande (2)
50646
short cam post (24)
boulon à tige court (24)
poste de leva corto (24)
HARDWARE | QUINCAILLERIE | HERRAJES
shelf support (16)
support d’étagère (16)
soporte de repisa (16)
51656
4
L-bracket (2)
support en L (2)
soporte en forma de L (2)
JJ
MM
NN
wall anchor (6)
douille d’ancrage (6)
tarugo de pared (6)
650
KK
50590
INSTALLING L-BRACKET INSTALLATION DU SUPPORT
EN L
INSTALACIÓN DEL
SOPORTE EN FORMA DE L
All units must be fastened to the wall.
Always mount L-bracket to a wall-stud.
When stacking units, the unit on the bottom must be
attached to the wall first before
setting another unit on top.
Tous les modules doivent être attachés au mur.
Toujours fixer le support en L sur un montant
de charpente. Pour empiler les modules, celui du
bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation
d’un autre module par-dessus.
Todas las unidades deben fijarse a la pared.
Instale siempre el soporte en forma de L al
montante de pared. Cuando las unidades se
apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la
pared primero antes de colocar otra unidad encima.
INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT.
PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE CONTRE LE MUR/LE MONTANT DE CHARPENTE
ET L’EXTRÉMITÉ LONGUE CONTRE LE MODULE.
INSTALE EL EXTREMO CORTO CONTRA LA PARED/MONTANTE DE PARED; EL
EXTREMO LARGO CONTRA LA UNIDAD.
LONG END
EXTRÉMITÉ
LONGUE
EXTREMO LARGO
UP TO 1 IN. GAP
ÉCART JUSQU’À 2,54 CM
UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM
IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET
WILL ALLOW UP TO A 1 IN. GAP (FROM THE WALL TO THE UNIT).
EN CAS D’OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE
SUPPORT EN L PERMETTRA UN ESPACE JUSQU’À 2,54 CM (ENTRE LE MUR ET
LE MODULE).
EN CASO DE QUE HAYA RODAPIÉS U OTRAS OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE
EN FORMA DE L PERMITIRÁ UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM (DESDE LA PARED
HASTA LA UNIDAD).
SHORT END
EXTRÉMITÉ COURTE
EXTREMO CORTO
TOP PANEL/SHELF
PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE
PANEL SUPERIOR/REPISA
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE PARED
PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS PIE-
ZAS
ADJUSTABLE SHELF
BACK PANEL
LEFT AND RIGHT PANELS
Count and locate holes in each part.
Compter et localiser les trous de
chaque pièce.
Cuente y ubique los agujeros de cada
pieza
Note overall shape of part.
Remarquer la forme générale de
chaque pièce.
Vea la forma de las piezas en general.
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS
HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA MAIN APRETAR LOS TORNILLOS A MANO
We recommend you hand-tighten screws.
Use care not to overtighten if using power
tools.
Nous recommandons de resserrer les vis à la
main. Prendre garde de ne pas trop serrer en
utilisant des outils mécaniques.
Recomendamos que usted apriete los
tornillos a mano. No apriete demasiado los
tornillos si usa una herramienta automática.
INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À
VERROU
INSTALACIÓN DEL CIERRE DE
LEVA
Identify arrow
on head. Look
closely.
Identifier la
flèche sur la
tête. Examiner
attentivement.
• Identifique la
flecha en la
cabeza.
Búsquela
detenidamente.
Arrow MUST point
toward hole in edge
of panel.
La flèche DOIT
pointer vers le trou
de la bordure du
panneau.
La flecha DEBE
apuntar hacia el
agujero en el borde
del panel.
Push cam lock all
the way down into
hole.
Pousser le boulon à
verrou entièrement
dans le trou.
Empuje hasta el
fondo el cierre de
leva en el agujero.
TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À
VERROU
APRETAR EL CIERRE DE LEVA
• Assure cam lock arrow points to hole
and insert cam post into hole.
• S’assurer que le boulon à verrou
pointe vers le trou et insérer le boulon à
tige dans le trou.
• Asegúrese de que la flecha del cierre
de leva apunte al agujero e inserte el
poste de leva en el agujero.
• Turn cam lock until fully tightened (slightly OVER
half way around).
• Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit
entièrement resserré (un peu PLUS d’un demi-tour).
• Gire el cierre de leva hasta que quede
completamente apretado (un poco MÁS de media
vuelta).
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
ARROW
FLÈCHE
FLECHA
6
7
8
10
11
13
12
14
15
16
17
9
5
x8
STEP 1
ÉTAPE 1
PASO 1
AA
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
Align cam lock opening with hole
opening. Install cam locks into holes
in each bottom shelf. Be sure all cam
locks are fully seated.
Repeat steps for second
bottom shelf.
REMARQUE :
Consulter les « CONSEILS UTILES »
l’assemblage des boulons à verrou.
Aligner l’ouverture du boulon à
verrou avec l’ouverture du trou.
Installer les boulons à verrou dans les
trous de chaque étagère inférieure.
S’assurer que tous les boulons à
verrou sont bien appuyés en place.
Répéter ces étapes pour l’autre
étagére inférieure.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para
una instalación apropiada del cierre de leva.
Alinee la apertura del cierre de leva con
la apertura del agujero. Instale los
cierres de leva en los agujeros de
cada repisa inferior. Asegúrese que
todos los cierres de leva quedan
completamente asentados.
Repita los pasos para la segunda
repisa inferior.
6
C
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
X2
X2 = Indicates the assembly step must be repeated as there are two
parts or two sets of parts. Pay careful attention when X2 is indicated in
an assembly step!
X2 = Indique que les étapes du montage doivent être répétées, car
il y a deux pièces ou deux séries de pièces. Faire particulièrement
attention lorsque X2 est indiquée pour une étape du montage!
X2 = Indica los pasos del ensamblaje que se deben repetir ya que
existen dos piezas o dos juegos de piezas. ¡Preste mucha atención
cuando X2 aparezca en el ensamblaje!
AA
Install top entry cam locks into each bottom shelf.
Insérer les boulons à verrou à insertion supérieure dans
chaque étagère inférieure.
Instale el cierre de leva con entrada superior en cada repisa
inferior.
x8
CC
NOTE:
Top shelves are larger than other
shelves.
Screw four cam posts into top shelf as
shown.
Place 1-2 drops of glue into dowel
holes. Push in dowels along front edge
as shown. (Note: Some models use
3 small dowels per top shelf; others
use 2 small dowels per top shelf.)
Repeat steps for second top shelf.
REMARQUE :
Les étagères supérieures sont plus
grandes que les autres étagères.
Visser les quatre boulons à tige dans
l’étagère supérieure, tel qu’illustré.
Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans
les trous de goujon. Insérer les goujons
le long de la bordure avant, tel
qu’illustré. (Remarque : Certains
modèles nécessitent 3 petits goujons
par étagère supérieure, alors que
d’autres nécessitent 2 petits goujons
par étagère supérieure.)
Répéter ces étapes pour l’autre
étagére supérieure.
NOTA:
Las repisas superiores son más
grandes que las otras repisas
Atornille los cuatro postes de leva
dentro la repisa superior como se
muestra.
Ponga una o dos gotas de pegamento
dentro de los agujeros de las espigas.
Empuje hacia adentro las espigas a
lo largo del borde delantero como se
muestra. (Nota: Algunos modelos usan
3 espigas pequeñas por cada repisa
superior, otros usan 2 espigas por cada
repisa superior.)
Repita los pasos para la segunda
repisa superior.
STEP 2
ÉTAPE 2
PASO 2
X2
CC
x4/x6
DD
B
7
NOTE: Some models have only 2 small
dowel holes.
REMARQUE : Certains modèles possèdent
uniquement 2 petits trous.
NOTA: Algunos modelos tienen solamente
2 agujeros.
Install cam posts and small dowels into each top shelf.
Installer les boulons à tige et les petits goujons dans chaque
étagère supérieure.
Instale los postes de leva y las espigas pequeñas en cada
repisa superior.
X2
B
CC
DD
DD
STEP 3
ÉTAPE 3
PASO 3
NOTE:
See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock
assembly.
Align cam lock opening with hole
opening. Install cam locks into holes.
Be sure all cam locks are fully seated.
Screw small cam posts into bottom holes
as shown.
Repeat steps for second set of side
panels.
REMARQUE :
Consulter les « CONSEILS UTILES » sur
l’assemblage des boulons à verrou.
Aligner l’ouverture du boulon à verrou
avec l’ouverture du trou. Installer les
boulons à verrou dans les trous.
S’assurer que tous les boulons à
verrou sont bien appuyés en place.
Visser un petit boulon à tige dans chaque
trou inférieur, tel qu’illustré.
Répéter ces étapes pour l’autre
ensemble de panneaux latéraux.
NOTA:
Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para una
instalación apropiada del cierre de leva.
Alinee la apertura del cierre de leva con
la apertura del agujero. Instale los cierres
de leva en los agujeros. Asegúrese que
todos los cierres de leva quedan
completamente asentados.
Atornille los postes de leva pequeños en
los agujeros de la parte inferior como se
muestra.
Repita los pasos para el segundo
juego de paneles laterales.
x8
EE
AA
x16
X2
A
A
AA
EE
EE
EE
8
X2
Unfinished surfaces are shaded in gray.
Les surfaces brutes sont colorées en gris.
Las superficies sin acabar están
sombreadas en color gris.
OPPOSITE SIDE VIEW
VUE DU CÔTÉ OPPOSÉ
VISTA LATERAL OPUESTA
BB
x8
BB
BB
BB
BB
AA
Install cam locks and cam posts into each side panel.
Installer les boulons à verrou et boulons à tige dans chaque
panneau latéral.
Instale los cierres de leva y los postes de leva en cada panel
lateral.
AA
Insert bottom nuts and feet into bottom of two side panels.
Insérer écrous inférieurs et pattes sous deux panneaux
latéraux.
Inserte tuercas de fondo y patas en la parte inferior de dos
paneles laterales.
STEP 4
ÉTAPE 4
PASO 4
GG
FF
x4
x4
NOTE:
Use a rubber mallet to insert a bottom
nut into each end hole in bottom of two
side panels. Thread leveling feet into
nuts. The side panels with leveling
feet will become the BASE UNIT.
REMARQUE :
Insérer un écrou inférieur dans chaque
trou d’extrémité au bas des deux côtés à
l’aide d’un maillet DE CAOUTCHOUC.
Visser les pieds de nivellement dans les
écrous. Les panneaux latéraux avec
pieds de nivellement vont devenir le
MODULE DE BASE.
NOTA:
Use un mazo de goma para insertar
la tuerca de fondo en cada agujero de
los extremos en el fondo de los dos
gabletes. Enrosque las patas
niveladoras dentro de las tuercas.
Los paneles laterales con patas
niveladores se convertirán en la
UNIDAD BASE.
BOTTOM BAS INFERIOR
FF
BOTTOM INFÉRIEURE INFERIOR
GG
9
INSTALL LEVELING FEET INTO ONLY ONE SET OF SIDE PANELS! THIS WILL BE THE “BASE UNIT”.
INSTALLER LES PIEDS DE NIVELLEMENT DANS UN ENSEMBLE DE PANNEAUX LATÉRAUX! CELA REPRÉSENTERA LE « MODULE DE BASE ».
¡INSTALE LAS PATAS NIVELADORAS EN SÓLO UN JUEGO DE PANELES LATERALES! ESTO SERÁ LA “UNIDAD BASE”.
Attach top panel to base unit and top unit.
Fixer le panneau supérieur au module de base et au module
supérieur.
Fije el panel superior a la unidad base y a la unidad superior.
STEP 6
ÉTAPE 6
PASO 6
NOTE:
Top panel is slightly larger than side panels.
It will be necessary to lift side panels slightly
to align cam posts with cam locks.
Place top shelf (cam posts facing toward
bottom) into holes in top of side panels
as shown.
Use a screwdriver to tighten ALL cam
locks! See Page 5 for “Tightening Cam
Locks” instructions.
Repeat for second set.
REMARQUE :
Le panneau supérieur est légèrement
plus grand que les panneaux latéraux.
Il est nécessaire de soulever légèrement
les panneaux latéraux afin d’aligner les
boulons à tige et les boulons à verrou.
Mettre l’étagère supérieure en place (les
boulons à tige orientés vers le bas) sur
les trous du sommet des
panneaux latéraux, tel qu’illustré.
Utiliser un tournevis pour resserrer TOUS
les boulons à verrou! Consulter les
directives sur la méthode pour resserrer
les boulons à verrou à la page 5.
Faire de même pour l’autre ensemble.
NOTA:
El panel superior es un poco más grande
que los paneles laterales. Se tendrán que
levantar un poco los paneles laterales para
que los postes de leva queden alineados
con los cierres de leva.
Ponga la repisa superior (con los postes
de leva orientados hacia la parte inferior)
en los agujeros en la parte superior de
los paneles laterales como se muestra.
¡Use un destornillador para apretar
TODOS los cierres de leva! Vea en la
página 5 las instrucciones “Apretar el
cierre de leva”.
Repita los pasos para el segundo
juego.
UNFINISHED EDGES UP!
BORDURES BRUTES
VERS LE HAUT!
¡LOS BORDES
SIN ACABAR
QUEDAN ORIENTADOS
HACIA ARRIBA
11
B
X2
LIFT EACH SIDE PANEL SLIGHTLY
TO ALIGN CAM POSTS AND CAM
LOCKS
SOULEVER LÉGÈREMENT
CHAQUE PANNEAU LATÉRAL AFIN
D’ALIGNER LES BOULONS À TIGE
ET LES BOULONS À VERROU
LEVANTE UN POCO CADA PANEL
LATERAL PARA QUE LOS POSTES
DE LEVA Y LOS CIERRES DE LEVA
QUEDEN ALINEADOS
BASE UNIT
MODULE DE BASE
UNIDAD BASE
TOP UNIT
MODULE
SUPÉRIEUR
UNIDAD
SUPERIOR
Will you be adding a shelf or hang rod?
Allez-vous ajouter une étagère ou une tige de garde-robe?
¿Va a añadir una repisa o una barra colgadora?
YES!
NO.
Measure wall and allow for the shelf before installing tower. See below.
Mesurer le mur et prévoir l’espace pour l’étagère avant d’installer la tour. Voir ci-dessous.
Mida la pared y la repisa antes de instalar la torre. Vea a continuación.
Please go directly to assembly step on next page.
Passer directement à l’étape du montage qui se trouve à la page suivante.
Vaya directamente a los pasos para ensamblaje en la siguiente página.
Top Shelf/Closet Rod
Étagère supérieure/
Tige de garde-robe
Repisa para la parte superior/
Barra del clóset
Measure and mark shelf/rod distance on wall
according to diagrams. Tower units will need
to be located in specific places (and aligned
with a stud) for proper installation.
Mesurer et marquer la distance de l’étagère/
tige au mur en suivant les schémas. Pour une
installation adéquate, les tours doivent être
placées à des endroits précis (et alignées
avec un montant de charpente).
Mida y marque la distancia de la repisa/ barra
en la pared según el diagrama. Las unidades
torre deberán instalarse en ubicaciones
específicas (alineadas con los montantes)
para una instalación correcta.
30 in.** - 48 in.
0,76 m - 122 m
30 in.** - 48 in.
0,76 m - 122 m
Corner Shelf/
Corner Rounder Bar
Étagère de coin/
barre de coin arrondie
Repisas para esquinas/
barra esquinera redondeada
** Shelf can be cut to fit
**L’étagère se coupe au
besoin
** Se puede cortar la
repisa para que encaje
en la ubicación
deseada
SIDE WALL
MUR LATÉRAL
PARED LATERAL
28 in.
0,71 m
28 in.
0,71 m
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO CUT CORNER SHELF OR
CORNER ROUNDER BAR!
REMARQUE : NE PAS
TENTER DE COUPER
L’ÉTAGÈRE DE COIN OU LA
BARRE DE COIN ARRONDIE.
NOTA: ¡NO CORTE LA
REPISA PARA ESQUINAS NI
LA BARRA ESQUINERA
REDONDEADA!
12
** Shelf can be cut to fit
**L’étagère se coupe au
besoin
** Se puede cortar la
repisa para que encaje
en la ubicación
deseada
OUI!
¡SÍ!
NON.
NO.
STEP 7
ÉTAPE 7
PASO 7
NOTE:
Locate wall stud behind drywall. (For
information about locating wall studs,
contact your local hardware store.)
Place back panel against wall (finished
side toward the front) at desired location
and at wall stud.
(Wall stud can be
located anywhere within the width of the
back panel.)
Mark wall stud location on back panel
(finished side).
At marked location, use scissors or utility
knife to cut a 3/4 in. x 1-1/4 in. hole in back
panel.
REMARQUE :
Localiser le montant de charpente derrière la
cloison sèche. (Pour obtenir plus d’information
sur la manière de localiser les montants de
charpente, communiquer avec votre
quincaillerie locale.)
Disposer le panneau arrière contre le mur
(le côté ouvré vers l’avant)
à l’endroit
désiré et vis-à-vis le montant de charpente.
(Le montant de charpente peut n’importe où
sur toute la largeur du panneau arrière.
Marquer l’emplacement du montant de
charpente sur le panneau arrière
(le côté
ouvré).
À l’endroit marqué, utiliser des ciseaux ou un
couteau universel pour tailler un trou de
1,91 cm x 3,18 cm dans le panneau arrière.
NOTA:
Ubique el montante de pared detrás del
muro seco. (Para obtener información sobre
la ubicación de los montantes de pared,
consulte con su ferretería local.)
Coloque el panel trasero contra la pared
(lado acabado orientado hacia el frente)
en la ubicación deseada y en el montante de
pared. (El montante de pared se puede
ubicar en cualquier lugar dentro del ancho
del panel trasero.)
Marque la ubicación del montante de pared
en el panel trasero (
(lado acabado).
En las ubicaciones marcadas, use tijeras
o un cuchillo para cortar un agujero de
1,91 cm x 3,18 cm en el panel trasero.
WALL STUD
MONTANT DE CHARPENTE
MONTANTE DE LA PARED
E
E
OPTIONAL SHELF LINE
LIGNE D’ÉTAGÈRE FACULTATIVE
LINEA OPCIONAL DE LA REPISA
13
MARK STUD
LOCATION ON
BACK PANEL
MARQUER
L’EMPLACEMENT
DU MONTANT DE
CHARPENTE SUR
LE PANNEAU
ARRIÈRE
MARQUE LA
UBICACIÓN DEL
MONTANTE
EN EL PANEL
TRASERO
Determine wall stud location. Cut notch in back panel.
Déterminer l’emplacement du montant de charpente. Découper
une entaille dans le panneau arrière.
Determine la ubicación del montante de pared. Corte una mu-
esca en el panel trasero.
FINISHED SIDE OF
BACK PANEL
LE CÔTÉ OUVRÉ DU
PANNEAU ARRIÈRE
LADO ACABADO
DEL PANEL
TRASERO
x44/x48
STEP 8
ÉTAPE 8
PASO 8
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECTO
CAUTION:
Square up unit first! Unit must be square for
drawers to install properly.
MISE EN GARDE :
S’assurer que le module est d’équerre
d’abord! Le module doit être d’équerre afin
de pouvoir installer les tiroirs adéquatement.
PRECAUCIÓN:
¡Cuadre la unidad primero! La unidad debe
quedar cuadrada para que los cajones
encajen correctamente.
HH
NOTE:
Square up unit.
Place back
panel onto back (unfinished)
side of unit so notch is toward top panel. Be
sure unfinished (raw) surface is up (finished
side of back panel will face into unit).
Hammer nails in as shown. DO NOT install
nails into corners! Use care not to angle
nails.
Repeat for second back panel.
REMARQUE :
S’assurer que le module est d’équerre.
Placer le panneau arrière sur le côté arrière
(brut) du module de manière à ce que l’entaille
se trouve vers le panneau supérieur. S’assurer
que la surface brute (non ouvrée) soit orientée
vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière
est visible de l’intérieur du module).
Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de
clou dans les coins! Prendre soin de bien
clouer les clous perpendiculairement.
Faire de même pour l’autre panneau
arrière.
NOTA:
Cuadre la unidad.
Coloque el panel trasero en el lado trasero
(sin acabar) de la unidad de manera que la
muesca quede orientada hacia el panel
superior. Asegúrese de que la superficie sin
acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba
(el lado acabado del panel trasero quedará
orientado hacia la unidad).
Golpee los clavos como se muestra. ¡NO
instale clavos en las esquinas! Tenga
cuidado de no colocar los clavos en ángulo.
Repita los pasos para el segundo panel
trasero.
14
Attach back panels to back (unfinished) side of units.
Fixer les panneaux arrière au côté arrière (brut) des modules.
Fije los paneles traseros al lado trasero (sin acabar) de la
unidad.
E
E
HH
UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP!
CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS
LE HAUT!
¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL
PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA!
NOTCH AT TOP
ENTAILLE AU SOMMET
MUESCA EN LA PARTE SUPERIOR
NOTE: Some models have fewer nails.
REMARQUE : Certains modèles comportent moins de clous.
NOTA: Algunos modelos tienen menos clavos.
NOTCH AT TOP
ENTAILLE AU SOMMET
MUESCA EN LA PARTE SUPERIOR
Attach base unit to wall.
Fixer le module de base au mur.
Una la unidad base a la pared.
KK
x1
FINISHED EDGES TO FRONT!
BORDURES OUVRÉES À L’AVANT!
BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA EL FRENTE
STEP 9
ÉTAPE 9
PASO 9
LL
x1
JJ
x1
1
2
All units MUST be fastened to the wall. When stacking
units, the unit on the bottom must be attached to the wall
first before setting another unit on top.
WARNING
Tous les modules DOIVENT être attachés au
mur. Pour empiler les modules, celui du bas doit
d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un
autre module par dessus.
Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared.
Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo
debe sujetarse a la pared primero antes de colocar
otra unidad encima.
ADVERTENCIA
WALL STUD
MONTANT DE
CHARPENTE
MONTANTE DE
PARED
TOP PANEL/SHELF
PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE
PANEL SUPERIOR/REPISA
NOTE:
Stand unit upright and align cut-out in
back panel with wall stud. Use a level
and adjust leveling feet.
Place short end of L-bracket through
cut hole and against wall/wall stud. Use
1-1/2 in. screw to secure L-bracket to
wall. See Page 4 for Helpful Hints on
installing L-bracket.
Use 1/2 in. screw to secure L-bracket
to top panel.
REMARQUE :
Maintenir le module en position
verticale et aligner l’entaille du
panneau arrière avec le montant de
charpente. Utiliser un niveau pour
ajuster les pieds de nivellement.
Insérer la petite extrémité du support
en L à travers l’ouverture coupée et
contre le mur/le montant de charpente.
Fixer le support en L au mur à l’aide
d’une vis de 3,81 cm. Consulter les
« conseils utiles » sur la manière
d’installer le support en L en page 4.
Fixer le support en L au panneau
supérieur à l’aide d’une vis de 1,27 cm.
NOTA:
Coloque la unidad en vertical y alinee el
agujero cortado en el panel trasero con
el montante de pared. Use un nivelador
y ajuste las patas niveladoras.
Coloque el extremo corto del soporte
en forma de L a través del agujero
cortado y contra la pared/montante
de pared. Use un tornillo de 3,81 cm
para fijar el soporte en forma de L a la
pared. Vea la página 4 para consejos
prácticos sobre la instalación del
soporte en forma de L.
Use un tornillo de 1,27 cm para fijar
el soporte en forma de L al panel
superior.
MISE EN GARDE
JJ
KK
LL
15
BASE UNIT HAS FEET ATTACHED!
LE MODULE DE BASE EST MUNI DE PIEDS!
¡LA UNIDAD BASE TIENE LAS PATAS INTEGRADAS!
Attach top unit to base unit and to wall.
Fixer le module supérieur au module de base et au mur.
Fije la unidad superior a la unidad base y a la pared.
NOTE:
Place dowels into center holes along
top edge of base unit.
Align dowels in base unit with holes in
bottom of top unit.
CAUTION: Two-Person Lift. Stack
units.
Repeat Step 9 to secure top unit to
wall.
REMARQUE :
Insérer les goujons dans les trous
centraux le long de la bordure
supérieure du module de base.
Aligner les goujons de la base avec
les trous du bas de la partie supéri-
eure.
MISE EN GARDE : Soulever à deux!
Empiler les modules.
Répéter l’étape 9 pour fixer la partie
supérieure au mur.
NOTA:
Coloque las espigas en los agujeros
centrales a lo largo del borde superior
de la unidad base.
Alinee las espigas en la unidad de
base con los agujeros en el fondo de
la unidad superior.
ADVERTENCIA: Dos personas
deben levantar el producto. Apile
las unidades.
Repita el paso número 9 para fijar la
unidad superior a la pared.
FINISHED EDGES TO FRONT!
BOURDURES OUVRÉES À L’AVANT!
BORDES TERMINADOS HACIA EL FRENTE
II
STEP 10
ÉTAPE 10
PASO 10
II
x2
All units MUST be fastened to the wall.
WARNING
Tous les modules DOIVENT être
attachés au mur.
Todas las unidades DEBEN sujetarse
a la pared.
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
KK
x1
LL
x1
JJ
x1
1
2
WALL STUD
MONTANT DE
CHARPENTE
MONTANTE DE
PARED
TOP PANEL/SHELF
PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE
PANEL SUPERIOR/REPISA
JJ
KK
LL
PLEASE ASK FOR ASSISTANCE
VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE
POR FAVOR SOLICITE AYUDA
TEAM LIFT
SOULEVER EN ÉQUIPE
LEVANTAR EN EQUIPO
HEAVY / LOURD / PESADO
16
Install shelf supports and adjustable shelves.
Installer les supports d’étagère et les étagères réglables.
Instale los soportes de repisa y las repisas ajustables.
STEP 11
ÉTAPE 11
PASO 11
MM
x16
NOTE:
Push shelf supports into holes at
desired locations.
Place adjustable shelves onto shelf
supports.
REMARQUE :
Pousser les supports d’étagères dans
les trous, aux endroits désirés.
Placer les étagères réglables sur les
supports d’étagère.
NOTA :
Empuje los soportes de repisa en los
agujeros en la ubicación deseada.
Coloque las repisas ajustables
dentro de los soportes de repisa.
17
MM
MM
D
D
D
D
18
Install trim.
Installer la moulure.
Instale el ribete.
STEP 12
ÉTAPE 12
PASO 12
BB
x16
6
7
8
10
11
13
12
14
15
16
17
9
NOTE:
Thread small cam posts into side trim
pieces.
Push side trim pieces into side panels
as shown. Be sure cam posts on back
of trim slide into cam locks in side panel.
Tighten all side trim cam locks.
Place 1-2 drops of glue into top
trim dowel holes.
Arrange top trim so
holes (2 or 3, depending upon model)
face up. Push top trim up so holes fit
over small dowels in top panel.
REMARQUE :
Insérer les petits boulons à tige dans les moulures
latérales.
Insérer la moulure latérale dans le panneau latéral,
tel qu’illustré. S’assurer que les boulons à tige à
l’arrière de la moulure glissent à l’intérieur des
boulons à verrou dans le panneau latéral.
Resserrer tous les boulons à verrou des moulures.
Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans chaque trou
de goujon de moulure supérieure. Disposer la
moulure supérieure de manière à ce que les trous
(2 ou 3, selon le modèle) soient orientés vers le
haut. Pousser la moulure supérieure vers le haut de
manière à ce que les trous s’adaptent aux goujons
courts du panneau supérieur.
NOTA:
Enrosque los postes de leva pequeños en todos
los ribetes laterales.
Empuje los ribetes laterales en los paneles laterales
como se muestra. Asegúrese de que los postes de
leva de la parte trasera del ribete se deslizan dentro
de los cierres de leva del panel lateral.
Apriete todos los cierres de leva de los
ribetes.
Ponga 1 ó 2 gotas de pegamento en los agujeros
superiores de las espigas del ribete. Coloque el
ribete superior de manera que los agujeros (2 ó 3,
dependiendo del modelo) queden orientados hacia
arriba. Empuje el ribete superior hacia arriba de
manera que las espigas cortas del panel
superior encajen en los agujeros.
BB
G
G
G
G
F
NOTE: Some models have only 2 small dowel holes.
REMARQUE : Certains modèles possèdent
uniquement 2 petits trous pour goujons.
NOTA: Algunos modelos tienen
solamente 2 agujeros de espigas
pequeños. .
X2
G
G
F
F
Install rod brackets.
Installation des supports de tiges.
Instale los soportes de barra.
STEP 13
ÉTAPE 13
PASO 13
NOTE:
Place rod bracket against unit as shown.
Secure each rod bracket with two rod
bracket screws. (Drill small pilot holes,
if necessary.)
REMARQUE :
Positionner le support à tige contre le
module, tel qu’illustré. Fixer chaque
support de tige avec deux vis à support
de tige. (Percer des trous de guidage au
besoin.)
NOTA :
Coloque el soporte de barra contra la
unidad como se muestra. Asegure cada
soporte de barra con dos tornillos para
soporte de barra. (Taladre agujeros
pilotos pequeños, si es necesario.)
x6
CHOOSE DOUBLE HANG AND
LONG HANG SIDE FIRST!
CHOISIR D’ABORD LE CÔTÉ
AVEC SUPPORT DOUBLE ET
CELUI AVEC SUPPORT DE
SUSPENSION DE VÊTEMENTS
LONGS!
¡ESCOJA EL LADO DE
COLGADOR DOBLE Y
COLGADOR ALTO PRIMERO!
19
NN
2-1/8 in.
7,94 cm
1-1/4 in.
3,18 cm
TRIM
MOULURE
RIBETE
NN
Install rods.
Installation des tiges.
Instale las barras.
STEP 14
ÉTAPE 14
PASO 14
JJ
OO
x6
JJ
x6
OO
IF NECESSARY FOR SMALLER CLOSETS, MEASURE AND CUT ROD ON END WITHOUT HOLE.
SI NÉCESSAIRE POUR INSTALLER DANS LES PLUS PETITES GARDE-ROBES, MESURER ET
COUPER LA TIGE À EXTRÉMITÉ QUI NE COMPORTE PAS DE TROU.
SI ES NECESARIO PARA LOS CLÓSETS PEQUE—OS, MIDA Y CORTE LA BARRA EN UN
EXTREMO SIN AGUJERO.
20
1/4 in. (6,35 mm)
NOTE:
Hook closet rod onto bracket. Extend
rod to wall and hold another bracket in
place. Be sure rod is level. Mark hole
locations on wall. Repeat for all
brackets.
Drill 1/4” holes at marked locations.
Insert wall anchor and secure with wall
screws. Install closet rods into brackets.
REMARQUE :
Fixer la tige de garde-robe sur les
supports. Étirer la tige jusqu’au mur et
tenir un autre support en place.
S’assurer que la tige est bien au niveau.
Marquer l’emplacement des trous sur le
mur. Répéter l’opération avec les autres
supports.
Percer des trous de 6,4 mm aux
endroits indiqués sur le mur. Insérer des
douilles d’ancrage et fixer à l’aide de
vis murales. Installer les tiges de garde-
robe sur les supports.
NOTA :
Enganche la barra de closet en el
soporte. Extienda la barra hasta la pared
y sostenga otro soporte en su lugar.
Asegúrese que la barra esté nivelada.
Marque las ubicaciones de los agujeros
en la pared. Repita los pasos para todos
los soportes.
Taladre orificios de 6 mm en las
ubicaciones marcadas. Inserte un tarugo
de pared y asegúrelo con tornillos de
pared. Instale las barras de closet en los
soportes.
HOLE
TROU
AGUJERO
HOLE
TROU
AGUJERO
1/4 in.
6 mm

Transcripción de documentos

Closet Kit Kit pour la garde-robe Juego de clóset INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Familiarize yourself with all parts (see “PARTS”) and check quantities. • Follow all safety precautions (see “SAFETY PRECAUTIONS”). • Prière de lire avec soin toutes les directives fournies. • Se familiariser avec les pièces nécessaires à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier les quantités présentes. • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: IMPORTANT:  Product width may vary from diagram shown. Please note hardware quantities for your model (assembly is the same). IMPORTANT : Les produits peuvent différer de ce qui est représenté. Prière de noter les quantités d’articles de quincaillerie correspondant à votre modèle (le montage est identique) IMPORTANTE: La anchura del producto puede variar de la indicada en el diagrama. Tenga en cuenta el número de herrajes para su modelo (el ensamblaje es el mismo). © ClosetMaid Corporation 2012 | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-89698 03/12 1/4 in. (6,35 mm) SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING • This unit contains small parts which could be a choking hazard for small children. Children should be under adult supervision at all times or serious injury could occur. • Always unload unit prior to moving the unit. The weight of personal belongings can cause the unit to become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not overload unit. If any shelf, top, or bottom of unit bows or bends, it is overloaded. The shelf, top, or bottom could collapse and cause serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Do not climb or step on the unit. The unit may become unstable and either tip or collapse. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not mount or attach anything to the sides, rear or front of the unit as this can create a force which can cause the unit to tip. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • After mounting of the cam posts and dowels to the panels, be careful to not hit the cam posts and dowels prior to final assembly as damage can occur to the mounting of the parts. This may cause the unit to not assemble correctly and create an unstable unit. Serious bodily injury and/or damage to personal belongings may occur. • Do not hang this unit on the wall. The product structure is not designed for wall hanging. Serious bodily injury, damage to personal belongings, and/ or damage to the wall may occur. • All units must be secured individually to wood wall stud using provided hardware. Failure to do so may create an unsafe tipping hazard that could lead to serious bodily injury and/or damage to personal belongings. • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders. • We recommend you protect your work surface during assembly to prevent scratching or damage to table tops, wood floors, etc. MISE EN GARDE • Ce module contient de petites pièces avec lesquelles de petits enfants peuvent s’étouffer. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance constante d’adulte faute de quoi des blessures graves peuvent se produire. • Toujours vider le module avant de le déplacer. Le poids des effets personnels qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du module et le faire basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une étagère ou encore le haut ou le bas d’un module plie ou arque, cela indique une surcharge. L’étagère ou les panneaux supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis sur le module. Le module risque de devenir instable et basculer ou s’affaisser. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,l’arrière ou l’avant du module, car cela pourrait le faire basculer. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Après avoir fixé les boulons à tige et goujons aux panneaux, prendre soin d’éviter de les cogner avant le montage final, car cela risquerait d’endommager l’installation des pièces. Cela risque d’empêcher le montage adéquat du module et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas empiler les modules! L’empilage des modules peut causer le basculement des panneaux, provoquant des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas suspendre ce module au mur. La structure de ce produit n’est pas conçue pour suspendre au mur. Cela pourrait provoquer des blessures graves, des dommages matériels ou endommager le mur. • Tous les modules doivent être fixés individuellement aux montant de charpente en bois à l’aide de la quincaillerie fournie. Négliger de le faire peut provoquer un danger de basculement susceptible d’occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. • Respecter toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles. • Nous recommandons de protéger la surface de travail durant le montage afin d’éviter d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2 ADVERTENCIA • Este producto contiene piezas pequeñas que pueden causar peligro de asfixia a niños pequeños. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto en todo momento, de lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de lugar. El peso de los objetos personales puede resultar en que la unidad quede inestable, se vuelque o colapse pudiendo causar lesiones graves corporales y / o daños a los objetos personales. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa o la parte superior o inferior de la unidad se arquea o se dobla más de 1,2 cm, significa que está sobrecargada. La repisa o la parte superior o inferior puede colapsarse, causando lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • No escale o suba a la unidad. La unidad puede resultar inestable y puede volcarse o colapsar pudiendo causar lesiones graves personales y daños a los objetos personales. • No instale o fije nada a los laterales de la unidad o partes delantera o trasera ya que puede crear peso y resultar en que la misma se vuelque pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • Una vez instalados los postes de leva y las espigas a los paneles, tenga cuidado de no golpear los postes de leva y las espigas antes de terminar la instalación completa ya que las piezas pueden sufrir daños. El no instalar este producto correctamente puede resultar en que el mismo quede inestable pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No apile las unidades. Las unidades apiladas pueden volcarse y sufrir daños pudiendo causar lesiones graves corporales y daños a los objetos personales. • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura del producto no está diseñada para colgarse en la pared. Puede ocurrir lesiones graves corporales y daños a los objetos personales y / o a la pared. • Todas las unidades deben sujetarse individualmente a montante de la pared de madera usando los herrajes incluidos. El no instalar este producto correctamente podría resultar en que la unidad se vuelque y en lesiones graves corporales y/o daños a objetos personales. • Siga los procedimientos de seguridad adecuados al usar herramientas eléctricas y escaleras. • Recomendamos que proteja su área de trabajo durante el ensamblaje para no rayar las superficies de las mesas, pisos de madera, etc. PARTS | PIÈCES | PIEZAS I B H F E D A I H D A G C B G F E D I A H D C A side panel (4) panneau latéral (4) panel lateral (4) top shelf (2) étagère supérieure (2) repisa superior (2) Product width varies by model Le largeur de ce produit peut varier selon le modèle El ancho del producto varía según el modelo C D bottom shelf (2) étagère inférieure (2) repisa inferior (2) adjustable shelf (4) étagère réglable (4) repisa ajustable (4) B G H side trim (4) moulure latérale (4) ribete lateral (4) closet rod (3-pack) tige de garde-robe (3) barra de clóset (paquete de 3) A I rod bracket (6) support de tige (6) soporte de barra (6) 3 E back panel (2) panneau arrière (2) panel trasero (2) F top trim (2) moulure supérieure (2) ribete superior (2) ** Hardware quantities vary by model (see next page), but assembly is the same. ** Les quantités d’articles de quincaillerie varient selon les modèles (voir page suivante), mais le montage est identique. ** El número de herrajes varía según el modelo (vea la siguiente página), pero el ensamblaje es el mismo. HARDWARE | quincaillerie | herrajes 50647 AA BB top entry cam lock (24) boulon à verrou à insertion supérieure (24) cierre de leva con entrada superior (24) FF 50631 50636 GG cam post (8) boulon à tige (8) poste de leva (8) 50590 L-bracket (2) support en L (2) soporte en forma de L (2) 50529 HH bottom nut (4) écrou inférieur (4) tuerca de fondo (4) 50511 CC short cam post (24) boulon à tige court (24) poste de leva corto (24) leveling feet (4) pieds de nivellement (4) patas niveladoras (4) KK 50646 81719 #10 x 1/2” screw - flathead (2) vis nº 10 x 1,2 cm à tête plate(2) tornillo #10 x 1,2 cm – cabeza plana (2) 50581 dowel - small (4 or 6)** goujon - petit (4 ou 6)** espiga - pequeña (4 o 6)** 50594 II dowel - large (2) goujon - grosse (2) espiga - grande (2) nail (44 or 48)** clou (44 ou 48)** clavo (44 o 48)** LL DD MM 51656 shelf support (16) support d’étagère (16) soporte de repisa (16) NN EE 50510 cam lock (8) boulon à verrou (8) cierre de leva (8) 81721 JJ wall screw - panhead (8) vis murale à tête cylindrique bombée (8) tornillo de pared – cabeza redonda (8) 81732 #8 x 3/4” screw- flathead (6) vis nº 8 x 1,9 cm à tête plate (6) tornillo #8 x 1,9 cm – cabeza plana (6) OO 650 wall anchor (6) douille d’ancrage (6) tarugo de pared (6) INSTALLING L-BRACKET INSTALLATION DU SUPPORT EN L INSTALACIÓN DEL SOPORTE EN FORMA DE L All units must be fastened to the wall. Always mount L-bracket to a wall-stud. When stacking units, the unit on the bottom must be attached to the wall first before setting another unit on top. Tous les modules doivent être attachés au mur. Toujours fixer le support en L sur un montant de charpente. Pour empiler les modules, celui du bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par-dessus. Todas las unidades deben fijarse a la pared. Instale siempre el soporte en forma de L al montante de pared. Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. TOP PANEL/SHELF PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE PANEL SUPERIOR/REPISA LONG END EXTRÉMITÉ LONGUE EXTREMO LARGO UP TO 1 IN. gap ÉCART JUSQU’À 2,54 CM UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM SHORT END EXTRÉMITÉ COURTE EXTREMO CORTO IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET WILL ALLOW UP TO A 1 IN. GAP (FROM THE WALL TO THE UNIT). EN CAS D’OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE SUPPORT EN L PERMETTRA UN ESPACE JUSQU’À 2,54 CM (ENTRE LE MUR ET LE MODULE). EN CASO DE QUE HAYA RODAPIÉS U OTRAS OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE EN FORMA DE L PERMITIRÁ UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM (DESDE LA PARED HASTA LA UNIDAD). WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED INSTALL SHORT END AGAINST WALL/WALL STUD; LONG END AGAINST UNIT. PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE CONTRE LE MUR/LE MONTANT DE CHARPENTE ET L’EXTRÉMITÉ LONGUE CONTRE LE MODULE. INSTALE EL EXTREMO CORTO CONTRA LA PARED/MONTANTE DE PARED; EL EXTREMO LARGO CONTRA LA UNIDAD. 4 HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES • Count and locate holes in each part. • Compter et localiser les trous de chaque pièce. • Cuente y ubique los agujeros de cada pieza • Note overall shape of part. • Remarquer la forme générale de chaque pièce. • Vea la forma de las piezas en general. INSTALLING CAM LOCKS • Identify arrow on head. Look closely. • Identifier la flèche sur la tête. Examiner attentivement. • Identifique la flecha en la cabeza. Búsquela detenidamente. INSTALLER LES BOULONS À VERROU 01 ARROW FLÈCHE FLECHA 9 INSTALACIÓN DEL CIERRE DE LEVA • Arrow MUST point toward hole in edge of panel. • La flèche DOIT pointer vers le trou de la bordure du panneau. • La flecha DEBE apuntar hacia el agujero en el borde del panel. TIGHTENING CAM LOCKS 1 IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS • Push cam lock all the way down into hole. • Pousser le boulon à verrou entièrement dans le trou. • Empuje hasta el fondo el cierre de ADJUSTABLE SHELF leva en el agujero. RESSERRER LES BOULONS À VERROU 8 • Assure cam lock arrow points to hole and insert cam post into hole. • S’assurer que le boulon à verrou pointe vers le trou et insérer le boulon à tige dans le trou. • Asegúrese de que la flecha del cierre de leva apunte al agujero e inserte el poste de leva en el agujero. 7 6 APRETAR EL CIERRE DE LEVA • Turn cam lock until fully tightened (slightly OVER half way around). • Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit entièrement resserré (un peu PLUS d’un demi-tour). • Gire el cierre de leva hasta que quede completamente apretado (un poco MÁS de media vuelta). LEFT AND RIGHT PANELS BACK PANEL ARROW FLÈCHE FLECHA HAND TIGHTEN SCREWS We recommend you hand-tighten screws. Use care not to overtighten if using power tools. RESSERRER LES VIS À LA MAIN Nous recommandons de resserrer les vis à la main. Prendre garde de ne pas trop serrer en utilisant des outils mécaniques. 5 ARROW FLÈCHE FLECHA APRETAR LOS TORNILLOS A MANO Recomendamos que usted apriete los tornillos a mano. No apriete demasiado los tornillos si usa una herramienta automática. STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 Install top entry cam locks into each bottom shelf. Insérer les boulons à verrou à insertion supérieure dans chaque étagère inférieure. Instale el cierre de leva con entrada superior en cada repisa inferior. AA x8 • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas en color gris. AA C X2 X2 = Indicates the assembly step must be repeated as there are two parts or two sets of parts. Pay careful attention when X2 is indicated in an assembly step! X2 = Indique que les étapes du montage doivent être répétées, car il y a deux pièces ou deux séries de pièces. Faire particulièrement attention lorsque X2 est indiquée pour une étape du montage! X2 = Indica los pasos del ensamblaje que se deben repetir ya que existen dos piezas o dos juegos de piezas. ¡Preste mucha atención cuando X2 aparezca en el ensamblaje! NOTE: REMARQUE : NOTA: • See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. • Consulter les « CONSEILS UTILES » l’assemblage des boulons à verrou. • Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para una instalación apropiada del cierre de leva. • Align cam lock opening with hole opening. Install cam locks into holes in each bottom shelf. Be sure all cam locks are fully seated. • Aligner l’ouverture du boulon à verrou avec l’ouverture du trou. Installer les boulons à verrou dans les trous de chaque étagère inférieure. S’assurer que tous les boulons à verrou sont bien appuyés en place. • Alinee la apertura del cierre de leva con la apertura del agujero. Instale los cierres de leva en los agujeros de cada repisa inferior. Asegúrese que todos los cierres de leva quedan completamente asentados. • Répéter ces étapes pour l’autre étagére inférieure. • Repita los pasos para la segunda repisa inferior. • Repeat steps for second bottom shelf. 6 STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 Install cam posts and small dowels into each top shelf. Installer les boulons à tige et les petits goujons dans chaque étagère supérieure. Instale los postes de leva y las espigas pequeñas en cada repisa superior. CC DD x8 x4/x6 DD CC B X2 NOTE:  Some models have only 2 small dowel holes. REMARQUE : Certains modèles possèdent uniquement 2 petits trous. NOTA: Algunos modelos tienen solamente 2 agujeros. B X2 CC DD NOTE: REMARQUE : NOTA: • Top shelves are larger than other shelves. • Les étagères supérieures sont plus grandes que les autres étagères. • Las repisas superiores son más grandes que las otras repisas • Screw four cam posts into top shelf as shown. • Visser les quatre boulons à tige dans l’étagère supérieure, tel qu’illustré. • Place 1-2 drops of glue into dowel holes. Push in dowels along front edge as shown. (Note: Some models use 3 small dowels per top shelf; others use 2 small dowels per top shelf.) • Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans les trous de goujon. Insérer les goujons le long de la bordure avant, tel qu’illustré. (Remarque : Certains modèles nécessitent 3 petits goujons par étagère supérieure, alors que d’autres nécessitent 2 petits goujons par étagère supérieure.) • Atornille los cuatro postes de leva dentro la repisa superior como se muestra. • Repeat steps for second top shelf. • Répéter ces étapes pour l’autre étagére supérieure. 7 • Ponga una o dos gotas de pegamento dentro de los agujeros de las espigas. Empuje hacia adentro las espigas a lo largo del borde delantero como se muestra. (Nota: Algunos modelos usan 3 espigas pequeñas por cada repisa superior, otros usan 2 espigas por cada repisa superior.) • Repita los pasos para la segunda repisa superior. STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 Install cam locks and cam posts into each side panel. Installer les boulons à verrou et boulons à tige dans chaque panneau latéral. Instale los cierres de leva y los postes de leva en cada panel lateral. AA EE BB x16 x8 x8 OPPOSITE SIDE VIEW VUE DU CÔTÉ OPPOSÉ VISTA LATERAL OPUESTA • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas en color gris. EE EE AA EE A A BB BB BB X2 AA X2 BB AA NOTE: REMARQUE : NOTA: • See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. • Consulter les « CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. • Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para una instalación apropiada del cierre de leva. • Align cam lock opening with hole opening. Install cam locks into holes. Be sure all cam locks are fully seated. • Aligner l’ouverture du boulon à verrou avec l’ouverture du trou. Installer les boulons à verrou dans les trous. S’assurer que tous les boulons à verrou sont bien appuyés en place. • Alinee la apertura del cierre de leva con la apertura del agujero. Instale los cierres de leva en los agujeros. Asegúrese que todos los cierres de leva quedan completamente asentados. • Visser un petit boulon à tige dans chaque trou inférieur, tel qu’illustré. • Atornille los postes de leva pequeños en los agujeros de la parte inferior como se muestra. • Screw small cam posts into bottom holes as shown. • Repeat steps for second set of side panels. • Répéter ces étapes pour l’autre ensemble de panneaux latéraux. 8 • Repita los pasos para el segundo juego de paneles laterales. STEP 4 ÉTAPE 4 PASO 4 FF Insert bottom nuts and feet into bottom of two side panels. Insérer écrous inférieurs et pattes sous deux panneaux latéraux. Inserte tuercas de fondo y patas en la parte inferior de dos paneles laterales. x4 GG x4 INSTALL LEVELING FEET INTO ONLY ONE SET OF SIDE PANELS! THIS WILL BE THE “BASE UNIT”. INSTALLER LES PIEDS DE NIVELLEMENT DANS UN ENSEMBLE DE PANNEAUX LATÉRAUX! CELA REPRÉSENTERA LE « MODULE DE BASE ». ¡INSTALE LAS PATAS NIVELADORAS EN SÓLO UN JUEGO DE PANELES LATERALES! ESTO SERÁ LA “UNIDAD BASE”. BOTTOM BAS INFERIOR GG BOTTOM INFÉRIEURE INFERIOR NOTE: REMARQUE : NOTA: • Use a rubber mallet to insert a bottom nut into each end hole in bottom of two side panels. Thread leveling feet into nuts. The side panels with leveling feet will become the BASE UNIT. • Insérer un écrou inférieur dans chaque trou d’extrémité au bas des deux côtés à l’aide d’un maillet DE CAOUTCHOUC. Visser les pieds de nivellement dans les écrous. Les panneaux latéraux avec pieds de nivellement vont devenir le MODULE DE BASE. • Use un mazo de goma para insertar la tuerca de fondo en cada agujero de los extremos en el fondo de los dos gabletes. Enrosque las patas niveladoras dentro de las tuercas. Los paneles laterales con patas niveladores se convertirán en la UNIDAD BASE. 9 FF STEP 6 ÉTAPE 6 PASO 6 Attach top panel to base unit and top unit. Fixer le panneau supérieur au module de base et au module supérieur. Fije el panel superior a la unidad base y a la unidad superior. UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡LOS BORDES SIN ACABAR QUEDAN ORIENTADOS HACIA ARRIBA B X2 LIFT EACH SIDE PANEL SLIGHTLY TO ALIGN CAM POSTS AND CAM LOCKS SOULEVER LÉGÈREMENT CHAQUE PANNEAU LATÉRAL AFIN D’ALIGNER LES BOULONS À TIGE ET LES BOULONS À VERROU LEVANTE UN POCO CADA PANEL LATERAL PARA QUE LOS POSTES DE LEVA Y LOS CIERRES DE LEVA QUEDEN ALINEADOS NOTE: • Top panel is slightly larger than side panels. It will be necessary to lift side panels slightly to align cam posts with cam locks. • Place top shelf (cam posts facing toward bottom) into holes in top of side panels as shown. • Use a screwdriver to tighten ALL cam locks! See Page 5 for “Tightening Cam Locks” instructions. • Repeat for second set. BASE UNIT MODULE DE BASE UNIDAD BASE REMARQUE : • Le panneau supérieur est légèrement plus grand que les panneaux latéraux. Il est nécessaire de soulever légèrement les panneaux latéraux afin d’aligner les boulons à tige et les boulons à verrou. • Mettre l’étagère supérieure en place (les boulons à tige orientés vers le bas) sur les trous du sommet des panneaux latéraux, tel qu’illustré. • Utiliser un tournevis pour resserrer TOUS les boulons à verrou! Consulter les directives sur la méthode pour resserrer les boulons à verrou à la page 5. • Faire de même pour l’autre ensemble. 11 TOP UNIT MODULE SUPÉRIEUR UNIDAD SUPERIOR NOTA: • El panel superior es un poco más grande que los paneles laterales. Se tendrán que levantar un poco los paneles laterales para que los postes de leva queden alineados con los cierres de leva. • Ponga la repisa superior (con los postes de leva orientados hacia la parte inferior) en los agujeros en la parte superior de los paneles laterales como se muestra. • ¡Use un destornillador para apretar TODOS los cierres de leva! Vea en la página 5 las instrucciones “Apretar el cierre de leva”. • Repita los pasos para el segundo juego. Will you be adding a shelf or hang rod? Allez-vous ajouter une étagère ou une tige de garde-robe? ¿Va a añadir una repisa o una barra colgadora? YES! Measure wall and allow for the shelf before installing tower. See below. OUI! Mesurer le mur et prévoir l’espace pour l’étagère avant d’installer la tour. Voir ci-dessous. ¡SÍ! Mida la pared y la repisa antes de instalar la torre. Vea a continuación. NO. Please go directly to assembly step on next page. directement à l’étape du montage qui se trouve à la page suivante. NON. Passer Vaya directamente a los pasos para ensamblaje en la siguiente página. NO. Measure and mark shelf/rod distance on wall according to diagrams. Tower units will need to be located in specific places (and aligned with a stud) for proper installation. Mesurer et marquer la distance de l’étagère/ tige au mur en suivant les schémas. Pour une installation adéquate, les tours doivent être placées à des endroits précis (et alignées avec un montant de charpente). Mida y marque la distancia de la repisa/ barra en la pared según el diagrama. Las unidades torre deberán instalarse en ubicaciones específicas (alineadas con los montantes) para una instalación correcta. Top Shelf/Closet Rod Étagère supérieure/ Tige de garde-robe Repisa para la parte superior/ Barra del clóset 30 in.** - 48 in. 0,76 m - 122 m 30 in.** - 48 in. 0,76 m - 122 m SIDE wall mur LATÉRAL PARED LATERAL ** Shelf can be cut to fit **L’étagère se coupe au besoin ** Se puede cortar la repisa para que encaje en la ubicación deseada ** Shelf can be cut to fit **L’étagère se coupe au besoin ** Se puede cortar la repisa para que encaje en la ubicación deseada Corner Shelf/ Corner Rounder Bar Étagère de coin/ barre de coin arrondie 28 in. 0,71 m 28 in. 0,71 m NOTE: Do not attempt to cut corner shelf OR CORNER ROUNDER BAR! REMARQUE : NE PAS TENTER DE COUPER L’ÉTAGÈRE DE COIN OU LA BARRE DE COIN ARRONDIE. NOTA: ¡NO CORTE LA REPISA PARA ESQUINAS NI LA BARRA ESQUINERA REDONDEADA! 12 Repisas para esquinas/ barra esquinera redondeada STEP 7 ÉTAPE 7 PASO 7 Determine wall stud location. Cut notch in back panel. Déterminer l’emplacement du montant de charpente. Découper une entaille dans le panneau arrière. Determine la ubicación del montante de pared. Corte una muesca en el panel trasero. OPTIONAL SHELF LINE LIGNE D’ÉTAGÈRE FACULTATIVE LINEA OPCIONAL DE LA REPISA WALL STUD montant de charpente montante de la pared E MARK STUD LOCATION ON BACK PANEL MARQUER L’EMPLACEMENT DU MONTANT DE CHARPENTE SUR LE PANNEAU ARRIÈRE MARQUE LA UBICACIÓN DEL MONTANTE EN EL PANEL TRASERO E finished side of back panel le côté ouvré du panneau arrière lado acabado del panel trasero NOTE: REMARQUE : NOTA: • Locate wall stud behind drywall. (For information about locating wall studs, contact your local hardware store.) • Localiser le montant de charpente derrière la cloison sèche. (Pour obtenir plus d’information sur la manière de localiser les montants de charpente, communiquer avec votre quincaillerie locale.) • Ubique el montante de pared detrás del muro seco. (Para obtener información sobre la ubicación de los montantes de pared, consulte con su ferretería local.) • Place back panel against wall (finished side toward the front) at desired location and at wall stud. (Wall stud can be located anywhere within the width of the back panel.) • Mark wall stud location on back panel (finished side). • At marked location, use scissors or utility knife to cut a 3/4 in. x 1-1/4 in. hole in back panel. • Disposer le panneau arrière contre le mur (le côté ouvré vers l’avant) à l’endroit désiré et vis-à-vis le montant de charpente. (Le montant de charpente peut n’importe où sur toute la largeur du panneau arrière. • Marquer l’emplacement du montant de charpente sur le panneau arrière (le côté ouvré). • À l’endroit marqué, utiliser des ciseaux ou un couteau universel pour tailler un trou de 1,91 cm x 3,18 cm dans le panneau arrière. 13 • Coloque el panel trasero contra la pared (lado acabado orientado hacia el frente) en la ubicación deseada y en el montante de pared. (El montante de pared se puede ubicar en cualquier lugar dentro del ancho del panel trasero.) • Marque la ubicación del montante de pared en el panel trasero ((lado acabado). • En las ubicaciones marcadas, use tijeras o un cuchillo para cortar un agujero de 1,91 cm x 3,18 cm en el panel trasero. STEP 8 ÉTAPE 8 PASO 8 HH Attach back panels to back (unfinished) side of units. Fixer les panneaux arrière au côté arrière (brut) des modules. Fije los paneles traseros al lado trasero (sin acabar) de la unidad. x44/x48 CORRECT CORRECT CORRECTO CAUTION: Square up unit first! Unit must be square for drawers to install properly. INCORRECT INCORRECT INCORRECTO MISE EN GARDE : S’assurer que le module est d’équerre d’abord! Le module doit être d’équerre afin de pouvoir installer les tiroirs adéquatement. PRECAUCIÓN: ¡Cuadre la unidad primero! La unidad debe quedar cuadrada para que los cajones encajen correctamente. UNFINISHED (RAW) SIDE OF BACK PANEL UP! CÔTÉ BRUT (NON OUVRÉ) DU PANNEAU VERS LE HAUT! ¡EL LADO SIN ACABAR (SIN TRATAR) DEL PANEL TRASERO ORIENTADO HACIA ARRIBA! HH NOTCH AT TOP ENTAILLE AU SOMMET MUESCA EN LA PARTE SUPERIOR NOTCH AT TOP ENTAILLE AU SOMMET MUESCA EN LA PARTE SUPERIOR E E NOTE:  Some models have fewer nails. REMARQUE : Certains modèles comportent moins de clous. NOTA: Algunos modelos tienen menos clavos. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Square up unit. • S’assurer que le module est d’équerre. • Cuadre la unidad. • Place back panel onto back (unfinished) side of unit so notch is toward top panel. Be sure unfinished (raw) surface is up (finished side of back panel will face into unit). • Placer le panneau arrière sur le côté arrière (brut) du module de manière à ce que l’entaille se trouve vers le panneau supérieur. S’assurer que la surface brute (non ouvrée) soit orientée vers le haut (le côté ouvré du panneau arrière est visible de l’intérieur du module). • Coloque el panel trasero en el lado trasero (sin acabar) de la unidad de manera que la muesca quede orientada hacia el panel superior. Asegúrese de que la superficie sin acabar (sin tratar) quede orientada hacia arriba (el lado acabado del panel trasero quedará orientado hacia la unidad). • Hammer nails in as shown. DO NOT install nails into corners! Use care not to angle nails. • Repeat for second back panel. • Clouer tel qu’illustré. NE PAS installer de clou dans les coins! Prendre soin de bien clouer les clous perpendiculairement. • Faire de même pour l’autre panneau arrière. 14 • Golpee los clavos como se muestra. ¡NO instale clavos en las esquinas! Tenga cuidado de no colocar los clavos en ángulo. • Repita los pasos para el segundo panel trasero. STEP 9 ÉTAPE 9 PASO 9 Attach base unit to wall. Fixer le module de base au mur. Una la unidad base a la pared. JJ LL KK x1 x1 BASE UNIT HAS FEET ATTACHED! LE MODULE DE BASE EST MUNI DE PIEDS! ¡LA UNIDAD BASE TIENE LAS PATAS INTEGRADAS! WARNING x1 All units MUST be fastened to the wall. When stacking units, the unit on the bottom must be attached to the wall first before setting another unit on top. MISE EN GARDE ADVERTENCIA Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour empiler les modules, celui du bas doit d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par dessus. Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. TOP PANEL/SHELF PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE PANEL SUPERIOR/REPISA KK JJ 1 LL 2 WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED FINISHED EDGES TO FRONT! BORDURES OUVRÉES À L’AVANT! BORDES ACABADOS ORIENTADOS HACIA EL FRENTE NOTE: REMARQUE : NOTA: • • • • • Stand unit upright and align cut-out in back panel with wall stud. Use a level and adjust leveling feet. Place short end of L-bracket through cut hole and against wall/wall stud. Use 1-1/2 in. screw to secure L-bracket to wall. See Page 4 for Helpful Hints on installing L-bracket. Use 1/2 in. screw to secure L-bracket to top panel. • • Maintenir le module en position verticale et aligner l’entaille du panneau arrière avec le montant de charpente. Utiliser un niveau pour ajuster les pieds de nivellement. Insérer la petite extrémité du support en L à travers l’ouverture coupée et contre le mur/le montant de charpente. Fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis de 3,81 cm. Consulter les « conseils utiles » sur la manière d’installer le support en L en page 4. Fixer le support en L au panneau supérieur à l’aide d’une vis de 1,27 cm. 15 • • Coloque la unidad en vertical y alinee el agujero cortado en el panel trasero con el montante de pared. Use un nivelador y ajuste las patas niveladoras. Coloque el extremo corto del soporte en forma de L a través del agujero cortado y contra la pared/montante de pared. Use un tornillo de 3,81 cm para fijar el soporte en forma de L a la pared. Vea la página 4 para consejos prácticos sobre la instalación del soporte en forma de L. Use un tornillo de 1,27 cm para fijar el soporte en forma de L al panel superior. STEP 10 ÉTAPE 10 PASO 10 II Attach top unit to base unit and to wall. Fixer le module supérieur au module de base et au mur. Fije la unidad superior a la unidad base y a la pared. x1 x2 WARNING HEAVY / LOURD / PESADO TEAM LIFT SOULEVER EN ÉQUIPE LEVANTAR EN EQUIPO x1 x1 All units MUST be fastened to the wall. Tous les modules DOIVENT être MISE EN GARDE attachés au mur. PLEASE ASK FOR ASSISTANCE VEUILLEZ DEMANDER DE L’AIDE POR FAVOR SOLICITE AYUDA II LL KK JJ ADVERTENCIA Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. FINISHED EDGES TO FRONT! BOURDURES OUVRÉES À L’AVANT! BORDES TERMINADOS HACIA EL FRENTE TOP PANEL/SHELF PANNEAU SUPÉRIEUR/ÉTAGÈRE PANEL SUPERIOR/REPISA KK JJ 1 LL 2 WALL STUD MONTANT DE CHARPENTE MONTANTE DE PARED NOTE: • • • Place dowels into center holes along top edge of base unit. Align dowels in base unit with holes in bottom of top unit. CAUTION: Two-Person Lift. Stack units. Repeat Step 9 to secure top unit to wall. REMARQUE : NOTA: • • • • Insérer les goujons dans les trous centraux le long de la bordure supérieure du module de base. Aligner les goujons de la base avec les trous du bas de la partie supérieure. Mise en garde : Soulever à deux! Empiler les modules. Répéter l’étape 9 pour fixer la partie supérieure au mur. 16 • • Coloque las espigas en los agujeros centrales a lo largo del borde superior de la unidad base. Alinee las espigas en la unidad de base con los agujeros en el fondo de la unidad superior. Advertencia: Dos personas deben levantar el producto. Apile las unidades. Repita el paso número 9 para fijar la unidad superior a la pared. STEP 11 ÉTAPE 11 PASO 11 MM Install shelf supports and adjustable shelves. Installer les supports d’étagère et les étagères réglables. Instale los soportes de repisa y las repisas ajustables. x16 MM D MM D D D NOTE: REMARQUE : NOTA : • • • • Push shelf supports into holes at desired locations. Place adjustable shelves onto shelf supports. • Pousser les supports d’étagères dans les trous, aux endroits désirés. Placer les étagères réglables sur les supports d’étagère. 17 • Empuje los soportes de repisa en los agujeros en la ubicación deseada. Coloque las repisas ajustables dentro de los soportes de repisa. STEP 12 ÉTAPE 12 PASO 12 BB7 Install trim. Installer la moulure. Instale el ribete. 12 11 10 9 8 13 14 x16 BB X2 G G G NOTE:  Some models have only 2 small dowel holes. REMARQUE : Certains modèles possèdent uniquement 2 petits trous pour goujons. NOTA: Algunos modelos tienen solamente 2 agujeros de espigas pequeños. . F F NOTE: • Thread small cam posts into side trim pieces. • Push side trim pieces into side panels as shown. Be sure cam posts on back of trim slide into cam locks in side panel. • Tighten all side trim cam locks. • Place 1-2 drops of glue into top trim dowel holes. Arrange top trim so holes (2 or 3, depending upon model) face up. Push top trim up so holes fit over small dowels in top panel. G G G F REMARQUE : • Insérer les petits boulons à tige dans les moulures latérales. • Insérer la moulure latérale dans le panneau latéral, tel qu’illustré. S’assurer que les boulons à tige à l’arrière de la moulure glissent à l’intérieur des boulons à verrou dans le panneau latéral. • Resserrer tous les boulons à verrou des moulures. • Déposer 1 ou 2 gouttes de colle dans chaque trou de goujon de moulure supérieure. Disposer la moulure supérieure de manière à ce que les trous (2 ou 3, selon le modèle) soient orientés vers le haut. Pousser la moulure supérieure vers le haut de manière à ce que les trous s’adaptent aux goujons courts du panneau supérieur. 18 NOTA: • Enrosque los postes de leva pequeños en todos los ribetes laterales. • Empuje los ribetes laterales en los paneles laterales como se muestra. Asegúrese de que los postes de leva de la parte trasera del ribete se deslizan dentro de los cierres de leva del panel lateral. • Apriete todos los cierres de leva de los ribetes. • Ponga 1 ó 2 gotas de pegamento en los agujeros superiores de las espigas del ribete. Coloque el ribete superior de manera que los agujeros (2 ó 3, dependiendo del modelo) queden orientados hacia arriba. Empuje el ribete superior hacia arriba de manera que las espigas cortas del panel superior encajen en los agujeros. 15 STEP 13 ÉTAPE 13 PASO 13 NN Install rod brackets. Installation des supports de tiges. Instale los soportes de barra. x6 CHOOSE DOUBLE HANG AND LONG HANG SIDE FIRST! CHOISIR D’ABORD LE CÔTÉ AVEC SUPPORT DOUBLE ET CELUI AVEC SUPPORT DE SUSPENSION DE VÊTEMENTS LONGS! ¡ESCOJA EL LADO DE COLGADOR DOBLE Y COLGADOR ALTO PRIMERO! TRIM moulure RIBETE 2-1/8 in. 7,94 cm 1-1/4 in. 3,18 cm NN NOTE: REMARQUE : NOTA : • • • Place rod bracket against unit as shown. Secure each rod bracket with two rod bracket screws. (Drill small pilot holes, if necessary.) Positionner le support à tige contre le module, tel qu’illustré. Fixer chaque support de tige avec deux vis à support de tige. (Percer des trous de guidage au besoin.) 19 Coloque el soporte de barra contra la unidad como se muestra. Asegure cada soporte de barra con dos tornillos para soporte de barra. (Taladre agujeros pilotos pequeños, si es necesario.) STEP 14 ÉTAPE 14 PASO 14 OO Install rods. Installation des tiges. Instale las barras. x6 JJ x6 1/4 in. (6,35 mm) IF NECESSARY FOR SMALLER CLOSETS, MEASURE AND CUT ROD ON END WITHOUT HOLE. SI NÉCESSAIRE POUR INSTALLER DANS LES PLUS PETITES GARDE-ROBES, MESURER ET COUPER LA TIGE À EXTRÉMITÉ QUI NE COMPORTE PAS DE TROU. SI ES NECESARIO PARA LOS CLÓSETS PEQUE—OS, MIDA Y CORTE LA BARRA EN UN EXTREMO SIN AGUJERO. HOLE TROU AGUJERO 1/4 in. 6 mm JJ OO HOLE TROU AGUJERO NOTE: REMARQUE : NOTA : • • • • Hook closet rod onto bracket. Extend rod to wall and hold another bracket in place. Be sure rod is level. Mark hole locations on wall. Repeat for all brackets. Drill 1/4” holes at marked locations. Insert wall anchor and secure with wall screws. Install closet rods into brackets. • Fixer la tige de garde-robe sur les supports. Étirer la tige jusqu’au mur et tenir un autre support en place. S’assurer que la tige est bien au niveau. Marquer l’emplacement des trous sur le mur. Répéter l’opération avec les autres supports. Percer des trous de 6,4 mm aux endroits indiqués sur le mur. Insérer des douilles d’ancrage et fixer à l’aide de vis murales. Installer les tiges de garderobe sur les supports. 20 • Enganche la barra de closet en el soporte. Extienda la barra hasta la pared y sostenga otro soporte en su lugar. Asegúrese que la barra esté nivelada. Marque las ubicaciones de los agujeros en la pared. Repita los pasos para todos los soportes. Taladre orificios de 6 mm en las ubicaciones marcadas. Inserte un tarugo de pared y asegúrelo con tornillos de pared. Instale las barras de closet en los soportes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ClosetMaid 30852 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación