Classic Accessories 62-009-HFERN-EC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
INSTALLATION: Check your patio furniture to make sure there are no sharp objects or corners that could stress or
snag your cushion.
CUSHION: To avoid the possibility of mildew, be sure your cushion is completely dry before you store it in an
enclosed area for long periods of time.
CLEANING AND CARE: Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP, BLEACH or DETERGENT.
(Exception may be made for Extra Delicate Care Detergent) as it may remove the protective coatings added by the
factory. Do not pack wet. Air dry.
Storage and Maintenance
INSTALACIÓN: Revise los muebles de la terraza para asegurarse de que no hayan objetos ni esquinas filosas que
podrían rasgar o enganchar el cojín.
COJÍN: Para evitar que se forme moho, aserese de que el cojín esté completamente seco antes de guardarlo en
un lugar cerrado por un largo período de tiempo.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua a temperatura templada. NO USE JABÓN, LEJÍA ni DETERGENTE
(con excepción del detergente extra delicado) ya que puede eliminar las capas protectoras que se colocan en la
brica. No guarde el cojín húmedo. Deje secar al aire.
Almacenamiento y cuidado
INSTALLATION: Examiner les meubles de terrasse pour s’assurer qu’il n’y a aucun objet coupant ou coin pointu
susceptible de râper le tissu du coussin ou de tirer des fils.
COUSSIN: Pour éviter l’infiltration possible de moisissures, s’assurer que le coussin est comptement sec avant de
le remiser dans un endroit confiné pour une longue période.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN: Laver à la main à l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE SAVON, de JAVELLISANT, ni de
DÉTERGENT (à l’exception du détergent soin ultra délicat), car ceux-ci pourraient enlever les enduits protecteurs
appliqués en usine. Ne pas emballer les coussins lorsqu’ils sont encore humides. Laisser sécher à l’air libre.
Remisage et entretien
Instructions and Care
Instrucciones y cuidado
Instructions et entretien
Montlake Patio Cushions
Cojines para muebles de terraza Montlake
Coussins pour meubles de terrasse Montlake

cH_
WARRANTY: A one year warranty is included with the cushion(s).
GARANTÍA: Los cojines incluyen una garantía de un año.
GARANTIE: Les coussins sont protégés par une garantie d’un an.
Warranty | Garantía | Garantie
Safety Labels | Etiquetas de seguridad | Étiquettes de sécurité
CAUTION!
Cushion is NOT WATERPROOF. To avoid possible moisture and/or
mildew of contents do not store the cushion outside.
¡PRECAUCIÓN!
El cojín NO ES IMPERMEABLE. Para evitar la posible humedad y/o
moho en el interior, no guarde el cojín en exteriores.
ATTENTION!
Ce coussin n’est PAS IMPERMÉABLE. Pour éviter l’inltration
possible d’humidité ou de moisissures à l’intérieur du coussin, ne
pas le ranger à l’exrieur.
CAUTION!
Cushions are not mildew resistant.
¡PRECAUCIÓN!
Los cojines no son resistentes al moho.
ATTENTION!
Les coussins ne sont pas résistants aux
moisissures.
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA
Instrucciones
5. El cojín de espuma puede demorarse hasta 24 horas en
expandirse completamente. Acomódelo dentro de la funda antes
y/o después, según sea necesario.
1. Con cuidado, corte con una tijera la bolsa de plástico exterior,
luego la bolsa interior. ¡PRECAUCIÓN!  Use tijeras. NO use cuchillo
u hoja de afeitar para abrir la bolsa. Al cortar tenga cuidado de no
cortar la bolsa de compresión interior ni el cojín de espuma que está
dentro.
3. Introduzca el cojín de espuma dentro de la funda del cojín
mientras todavía está comprimido inmediatamente después de
sacarlo de la envoltura de plástico de compresión. Jale con cuidado
para evitar rasgar el material de la funda.
6. Si es necesario, ajuste la longitud de las correas y abróchelas
alrededor del marco del mueble. *El sistema de correas ajustables
no está disponible en todos los estilos.
2. El cojín sale de la envoltura de plástico parcialmente comprimido.
(Puede tener una apariencia diferente que en la foto).
4. Jale hasta juntar los extremos de la funda y cierre la cremallera.
A. Para facilitar la
introducción del cojín de
espuma dentro de la funda,
doble el cojín entre sus
rodillas y deslice la funda
sobre el mismo mientras lo
tiene doblado. Para cojines
muy grandes, pida ayuda a
otra persona.
B. Si después de introducir
el cojín de espuma, el
material de la funda no
se acomoda como usted
desearía, presione los lados
contra el borde de una mesa
para darles su forma natural.
Consejos para la instalación de los cojines
¡IMPORTANTE!
Antes que nada, es importante asegurarse de
que los cojines se acomoden a sus muebles
antes de abrir el empaque de plástico del cojín
de espuma comprimida. Haga una prueba
primero colocando la funda sobre los muebles.
NO
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA , USA

Transcripción de documentos

Instructions and Care Instrucciones y cuidado Instructions et entretien ©2016 Montlake Patio Cushions Cojines para muebles de terraza Montlake Coussins pour meubles de terrasse Montlake Safety Labels | Etiquetas de seguridad | Étiquettes de sécurité CAUTION! CAUTION! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ATTENTION! ATTENTION! Cushion is NOT WATERPROOF. To avoid possible moisture and/or mildew of contents do not store the cushion outside. El cojín NO ES IMPERMEABLE. Para evitar la posible humedad y/o moho en el interior, no guarde el cojín en exteriores. Ce coussin n’est PAS IMPERMÉABLE. Pour éviter l’infiltration possible d’humidité ou de moisissures à l’intérieur du coussin, ne pas le ranger à l’extérieur. Cushions are not mildew resistant. Los cojines no son resistentes al moho. Les coussins ne sont pas résistants aux moisissures. Warranty | Garantía | Garantie WARRANTY: A one year warranty is included with the cushion(s). GARANTÍA: Los cojines incluyen una garantía de un año. GARANTIE: Les coussins sont protégés par une garantie d’un an. Storage and Maintenance INSTALLATION: Check your patio furniture to make sure there are no sharp objects or corners that could stress or snag your cushion. CUSHION: To avoid the possibility of mildew, be sure your cushion is completely dry before you store it in an enclosed area for long periods of time. CLEANING AND CARE: Hand wash with lukewarm water. DO NOT USE SOAP, BLEACH or DETERGENT. (Exception may be made for Extra Delicate Care Detergent) as it may remove the protective coatings added by the factory. Do not pack wet. Air dry. Almacenamiento y cuidado INSTALACIÓN: Revise los muebles de la terraza para asegurarse de que no hayan objetos ni esquinas filosas que podrían rasgar o enganchar el cojín. COJÍN: Para evitar que se forme moho, asegúrese de que el cojín esté completamente seco antes de guardarlo en un lugar cerrado por un largo período de tiempo. LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua a temperatura templada. NO USE JABÓN, LEJÍA ni DETERGENTE (con excepción del detergente extra delicado) ya que puede eliminar las capas protectoras que se colocan en la fábrica. No guarde el cojín húmedo. Deje secar al aire. Remisage et entretien INSTALLATION: Examiner les meubles de terrasse pour s’assurer qu’il n’y a aucun objet coupant ou coin pointu susceptible de râper le tissu du coussin ou de tirer des fils. COUSSIN: Pour éviter l’infiltration possible de moisissures, s’assurer que le coussin est complètement sec avant de le remiser dans un endroit confiné pour une longue période. NETTOYAGE ET ENTRETIEN: Laver à la main à l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE SAVON, de JAVELLISANT, ni de DÉTERGENT (à l’exception du détergent soin ultra délicat), car ceux-ci pourraient enlever les enduits protecteurs appliqués en usine. Ne pas emballer les coussins lorsqu’ils sont encore humides. Laisser sécher à l’air libre. 16cH51_19555 c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA Instrucciones ¡IMPORTANTE! → Antes que nada, es importante asegurarse de que los cojines se acomoden a sus muebles antes de abrir el empaque de plástico del cojín de espuma comprimida. Haga una prueba primero colocando la funda sobre los muebles. SÍ NO 1. Con cuidado, corte con una tijera la bolsa de plástico exterior, luego la bolsa interior. ¡PRECAUCIÓN! Use tijeras. NO use cuchillo u hoja de afeitar para abrir la bolsa. Al cortar tenga cuidado de no cortar la bolsa de compresión interior ni el cojín de espuma que está dentro. 2. El cojín sale de la envoltura de plástico parcialmente comprimido. (Puede tener una apariencia diferente que en la foto). 3. Introduzca el cojín de espuma dentro de la funda del cojín mientras todavía está comprimido inmediatamente después de sacarlo de la envoltura de plástico de compresión. Jale con cuidado para evitar rasgar el material de la funda. 4. Jale hasta juntar los extremos de la funda y cierre la cremallera. 5. El cojín de espuma puede demorarse hasta 24 horas en expandirse completamente. Acomódelo dentro de la funda antes y/o después, según sea necesario. 6. Si es necesario, ajuste la longitud de las correas y abróchelas alrededor del marco del mueble. *El sistema de correas ajustables no está disponible en todos los estilos. Consejos para la instalación de los cojines A. Para facilitar la introducción del cojín de espuma dentro de la funda, doble el cojín entre sus rodillas y deslice la funda sobre el mismo mientras lo tiene doblado. Para cojines muy grandes, pida ayuda a otra persona. c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA B. Si después de introducir el cojín de espuma, el material de la funda no se acomoda como usted desearía, presione los lados contra el borde de una mesa para darles su forma natural.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Classic Accessories 62-009-HFERN-EC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario