Wacker Neuson PT3H Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 3H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009100 - 203
3
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
15
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
16
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
18
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
22
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
24
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
26
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
30
Piston
Kolben
Pistón
Piston
32
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
34
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
38
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
42
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
44
PT 3H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009100 - 203
5
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
46
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
48
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
54
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
60
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
66
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
68
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
70
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
72
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
75
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
76
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
78
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
80
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
82
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT 3H
Indice
Table des matières
6
0009100 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119398 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0117813 1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
3 0178012 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4 0117806 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
S4
5 0117808 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6 0154697 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0117810 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0117819 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158126 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119403 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0117814 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0054151 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3in NPT/BSPT x
2-3/4
S3
14 0150904 1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15 0117817 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0117818 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22 0152275 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0028071 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
31 0028699 1
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3-7/16in
32 0030549 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
3in
70 0119415 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
71 0119416 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
PT 3H
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
0009100 - 203
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153798 1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustique
2 0150308 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4 0119815 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0116679 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6 0222102 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
7 0222100 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
8 0177636 1
Label-PT 3
Aufkleber-PT 3
Calcomania-PT 3
Autocollant-PT 3
28mm
9
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
PT 3H
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009100 - 203
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207031 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
3 0207032 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
7 0108778 1
Retaining strap
Halteriemen
Banda de retención
Sangle de fixation
8 0108779 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9 0151308 4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M5 x 12
10 0108777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0108774 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
13 0108776 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
14 0108781 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
15 0108780 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
16 0108785 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0209671 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
19 0151318 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 12
20 0108789 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0151320 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.2
22 0151321 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.3
23 0151322 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0207588 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
26 0151324 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.4
27 0151325 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0107624 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 32
29 0108795 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0151327 3
Clip
Befestigung
Clip
Clip
39 0151330 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
PT 3H
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009100 - 203
19
Special Equipment
Einspritzausrüstung
PT 3H
Accesorios
Des extra
22
0009100 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129028 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
2 0151473 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3 0151513 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4 0126983 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 DIN 7380
5 0209695 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0151522 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
PT 3H
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
0009100 - 203
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151203 1
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2 0151204 1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
3 0151205 1
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
4 0209674 1
Emergency Kit
Notfall-Satz
Juego de emergencia
Jeu de secours
PT 3H
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
0009100 - 203
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202331 1
Crankcase housing
Kurbelgehäuse
Cárter de manivela
Boîte de manivelle
5 0151209 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3,2
6 0151690 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0128964 1
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
M6 x 24
8 0108696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9 0108694 1
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
8 M6 x 20
10 0071121 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A10 x 13,5
11 0151213 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1 DIN 908
14 0151215 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
40 x 55 x 10
15 0108680 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0108681 1
Dipstick w/gasket
Peilstab mit Dichtung
Indicador del nivel de aceitecon empaque
Réglette-jauge avec joint
17 0151217 1
Sealing ring
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
19 0151218 8
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A8
20 0108683 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0151221 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
23 0108685 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
22 x 1.5
25 0108687 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0108688 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
27 0108691 1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
29 0151226 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0108692 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0209740 4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête conique
M6 x 16
32 0108676 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 3H
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009100 - 203
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151232 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3 0209733 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0176035 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0151237 1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
1in 14UNS2A SAE
10 0151239 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
11 0151240 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
40 x 1,75
12 0108715 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M18 x 1
290Nm/214ft.lbs
PT 3H
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009100 - 203
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209667 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0151262 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5 0209668 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0209675 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8 0151265 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0151267 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0151268 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,5
PT 3H
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0009100 - 203
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209688 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3 0151270 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
5 0151271 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
141
6 0151272 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
128
7 0151273 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9 0151275 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0108738 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
12 0108737 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0108735 2
Spring plate
Federblatt
Placa de resorte
Lame de ressort
15 0108734 2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
16 0202301 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1.2
17 0108731 2
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
18 0129001 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10
DIN 916-45H
19 0108732 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0151286 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 18 x 3
22 0202334 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
23 0150920 1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
24 0202335 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0151290 2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A6
29 0129002 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 35 ISO 4762
30 0151292 1
Strap
Band
Correa
Ruban
PT 3H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009100 - 203
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0010806 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10 DIN 439
33 0151294 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,30
33 0151295 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,40
33 0151296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,50
33 0151297 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,60
33 0151298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,70
33 0151299 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,80
33 0151300 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,90
33 0151301 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,00
33 0209697 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0.55
33 0209698 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0.65
33 0209699 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0.75
42 0209696 2
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
43 0151274 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 x 12 x 9
44 4101350 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
45 0205486 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
46 0205485 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
10 x 2,5
PT 3H
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009100 - 203
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207036 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0151356 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0108763 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0129006 1
Bearing housing
Lagergehäuse
Caja del rodamiento
Logement du roulement
-0.5MM
6 0151359 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
30 x 47 x 8
8 0104365 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.1 x 22 x 3
9 0108755 2
Cam
Nocken
Leva
Came
10 0094936 2
Cam follower spindle shaft
Kurvenrolle
Rodillo de leva
Contre-came
11 0151361 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN 912
18 0108760 2
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
19 0108762 1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
20 0108761 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
21 0108764 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
22 0151366 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
10.7 x 19 x 0.5
23 0108766 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0151368 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30 DIN 913
25 0151323 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
26 0151370 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 DIN 912
27 0151371 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 130 DIN 912
28 0107556 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
29 0108687 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0202314 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
22 x 1.5
31 0151372 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0013601 13
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8 DIN 137
33 0126979 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
PT 3H
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
0009100 - 203
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0151375 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45 DIN 912
35 0151376 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 50 DIN 912
36 0151377 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0108770 2
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
38 0202302 5
Threaded rod
Gewindestange
Varilla roscada
Tige filetée
M8 x 10 DIN 913
39 0151380 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
42 0108765 1
Grub screw
Gewindestift
Tornillo prisionero
Vis sans tête
M4 x 20 DIN 915
43 0094934 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
44 0151332 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 50 DIN 835
45 0151379 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
46 0151383 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0108929 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN 7881
51 0151341 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10 DIN 912
52 0151342 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 10 DIN 916
53 0107715 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
PT 3H
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
0009100 - 203
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151207 1
Accessories Kit
Sonderzubehörsatz
Juego de los accesorios
Jeu des accessoires
3 0201691 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0124636 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0209710 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
PT 3H
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
0009100 - 203
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
65 0094905 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
67 0209721 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
145mm
68 0209687 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
PT 3H
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0009100 - 203
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151460 1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
2 0209864 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
3 0151456 7
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6 DIN 128
4 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 18 DIN 933
5 0151540 2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN 9021
6 0151323 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
7 0151466 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
9 0151467 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
80
10 0107379 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842 3
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
12 0108843 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4.3 DIN 9021
13 0108844 3
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 10 DIN 7500
14 0202304 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN 6912
18 0151324 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.4
21 0202339 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
22 0151477 1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
23 0108859 1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
25 0151479 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
119
26 0151480 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
495
27 0108857 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
388
28 0107261 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107800 2
Sealing ring
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
30 0209664 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
31 0202340 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
32 0108838 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
PT 3H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009100 - 203
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0126983 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 DIN 7380
42 0108850 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 45 DIN 835
43 0202342 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
44 0108851 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0151486 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 x 12 x 16,3
47 0151496 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 35 DIN 939
48 0129021 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
VM6
49 0151497 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 x 25 x 4
50 0151498 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
16 x 25 x 8
51 0151447 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
6,5 x 17 x 11,5
52 0151379 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
53 0151485 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
54 0108929 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN 7881
55 0202344 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
56 0151456 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6 DIN 128
57 0151323 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
58 0151289 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
59 0151344 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
61 0108852 1
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Entretoise
6,5 x 12 x 18
63 0151474 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
64 0107379 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
65 0209717 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
118mm
66 0129518 1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
68 0151540 1
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN 9021
PT 3H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009100 - 203
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69 0151324 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.4
70 0097590 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
PT 3H
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0009100 - 203
59
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
60
0009100 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209681 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2 0108861 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3 0107398 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
4 0128951 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
6 0202345 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 0108870 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0108879 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
9 0128953 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
11 0108864 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0108874 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
13 0209727 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
14 0108881 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3,5 x 40
15 0108882 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
16 0209728 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
17 0207574 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 50in
18 0108885 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
19 0209734 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0108887 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1 x 3 x 85
21 0151526 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25 DIN 835
22 0108892 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8,2 x 22 x 2
24 0108895 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151530 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 980
28 0209718 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
29 0128954 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
31 0108888 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
1,4 x 2 x 16
PT 3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009100 - 203
61
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
0009100 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0128955 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
34 0151456 2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6 DIN 128
35 0151323 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
36 0151538 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
37 0108896 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
39 0108791 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
7,1 x 17,9 x 2
40 0202347 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
41 0108890 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6,5 x 13 x 4,8
42 0151324 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.4
43 0151456 4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6 DIN 128
44 0151231 4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
45 0107401 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
49 0128959 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
50 0207788 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
5 x 150in
51 0104444 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
40
54 0151553 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8,4 DIN 125
55 0128962 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
59 0151489 2
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
60 0128968 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25 x 195
61 0209716 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 x 25
63 0209713 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
64 0202465 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
65 0129495 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
66 0202412 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
20 x 12
67 0108688 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
PT 3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009100 - 203
63
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
PT 3H
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
64
0009100 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
68 0209707 1
Water separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
69 0202461 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10
70 0209737 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
71 0209735 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
72 0108843 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4.3 DIN 9021
73 0209723 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
74 0129026 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 16
75 0209720 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
76 0201399 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
77 0201400 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
78 0207586 5
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
79 0209726 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
80 0209726 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
81 0047977 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
82 0047980 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50
83 0207787 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
5 x 40mm
84 0108878 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
85 0108879 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
86 0209738 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
87 0209722 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
89 0209682 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
90 0071130 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7,5 x 10,5 x 1,5
91 0209685 1
Fuel filter and hoses cpl.
Kraftstofffilter und Kraftstoffleitung kpl.
Filtro y mangueras de combustible compl.
Filtre et tuyaux de carburantcompl.
PT 3H
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009100 - 203
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0108902 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0151559 3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M8 x 25 DIN 912
4 0108903 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
5 0108904 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
6 0151561 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0108906 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8 0209678 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
9 0108907 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
10 0151565 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0151566 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
12 0129013 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
13 0013601 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8 DIN 137
15 0108897 2
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
16 0108898 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
17 0108899 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0151528 1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
19 0151531 1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
20 0151532 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
14 x 9 x 30
PT 3H
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0009100 - 203
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151573 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
3 0151584 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0202457 3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
8 0109720 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
9 0151324 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.4
10 0108793 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
11 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
12 0129009 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 DIN 912
13 0209679 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
14 0151387 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 12 DIN 7991
PT 3H
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009100 - 203
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111660 1
Transport Wheel Kit
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
2 0152421 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0111663 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6 2001406 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7 0086045 2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
8 0111567 8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
9 0086138 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
11 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
12 0111678 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
PT 3H
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
0009100 - 203
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051453 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2 0053388 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT 3H
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0009100 - 203
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028072 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2 0028073 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT 3H
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0009100 - 203
81
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
PT 3H
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
82
0009100 - 203
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070340 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2 0028699 4
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
3-7/16in
3 0182858 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
3in ID x
1270mm/50ft
4 0051453 2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
5 0051450 2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
6 0028071 1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
7 0028068 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3in ID x
508mm/20ft
10 0183440 1
Hose Connection Kit
Schlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.
Raccord pour tuyau compl.
3in
11 0182860 1
Discharge hose cpl.
Druckschlauch kpl.
Manguera de descarga compl.
Tuyau d'écoulement compl.
76mm/3in
12 0182862 1
Suction hose cpl.
Saugschlauch kpl.
Manguera de succión compl.
Tuyau de succion compl.
76mm/3in
PT 3H
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
0009100 - 203
83

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PT 3H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009100 - 203 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3H Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 8 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 15 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 16 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 18 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra 22 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange 24 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 26 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 30 Piston Kolben Pistón Piston 32 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 34 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution 38 Flywheel Schwungrad Volante Volant 42 Starter Starter Arrancador Démarreur 44 0009100 - 203 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3H Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 46 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection 48 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 54 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 60 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 66 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 68 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter 70 Valve Assembly Ventil Komplett Válvula Completa Soupape Complet 72 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 75 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. 76 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 78 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 80 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe 82 6 0009100 - 203 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119398 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0117813 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 3 0178012 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0117806 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 5 0117808 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 6 0154697 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0117810 1 Flange Flansch Brida Collerette 10 0117819 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 10 0158126 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 11 0119403 1 Volute insert Einsatz Inserto de voluta Insertion de volute 12 0117814 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0054151 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 14 0150904 1 Lifting eye bracket Aufhängeöse Punto de izaje Etrier de suspension 15 0117817 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 16 0117816 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0119406 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 18 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0119626 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 21 0117818 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 22 0152275 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 30 0028071 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 76mm/3in 31 0028699 1 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 3-7/16in 32 0030549 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 3in 70 0119415 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,13 71 0119416 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,25 0009100 - 203 9 S4 3in NPT/BSPT x 2-3/4 S3 M10 49Nm/36ft.lbs 38 x 38 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153798 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustique 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 4 0119815 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0222102 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 56 7 0222100 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 30 8 0177636 1 Label-PT 3 Aufkleber-PT 3 Calcomania-PT 3 Autocollant-PT 3 28mm 9 5200001673 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 0009100 - 203 13 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207031 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 0207032 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip extérieur 7 0108778 1 Retaining strap Halteriemen Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 3.5 9 0151308 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 0.4 11 0108775 1 Tube Rohr Tubo Tube 12 0108774 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 13 0108776 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 14 0108781 1 Shaft Welle Eje Arbre 15 0108780 2 Clip Befestigung Clip Clip 16 0108785 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0209671 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 19 0151318 2 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0108789 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0151320 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.2 22 0151321 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.3 23 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0207588 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 26 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.4 27 0151325 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0107624 1 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0108795 1 Shaft Welle Eje Arbre 30 0151327 3 Clip Befestigung Clip Clip 39 0151330 1 Plate Platte Placa Plaque 0009100 - 203 19 M3 x 12 M6 x 32 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 3H 22 0009100 - 203 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0129028 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 2 0151473 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0151513 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 4 0126983 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 0209695 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151522 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009100 - 203 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 DIN 7380 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151203 1 Cylinder Head Gasket Set Dichtungssatz-Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de cylindre 2 0151204 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 3 0151205 1 Maintenance Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 4 0209674 1 Emergency Kit Notfall-Satz Juego de emergencia Jeu de secours 0009100 - 203 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0202331 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase housing Kurbelgehäuse Cárter de manivela Boîte de manivelle 0151209 2 Rivet Niet Remache Rivet 6 0151690 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0128964 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre M6 x 24 8 0108696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 9 0108694 1 Cylinder pin Zylinderstift Pasador de cilindro Goupille de cylindre 8 M6 x 20 10 0071121 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 11 0151213 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 x 1 14 0151215 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 40 x 55 x 10 15 0108680 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0108681 1 Dipstick w/gasket Peilstab mit Dichtung Indicador del nivel de aceitecon empaque Réglette-jauge avec joint 17 0151217 1 Sealing ring Wellendichtring Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 19 0151218 8 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A8 20 0108683 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0108682 4 Bracket Konsole Soporte Support 22 0151221 1 Tube Rohr Tubo Tube 23 0108685 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0202314 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 25 0108687 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0108688 2 Clip Befestigung Clip Clip 27 0108691 1 Suction port Öffnung Lumbrera de aspiración Port 29 0151226 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 30 0108692 2 Plate Platte Placa Plaque 31 0209740 4 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis à tête conique 32 0108676 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0009100 - 203 27 3,2 22 x 1.5 M6 x 16 DIN 908 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1in 14UNS2A SAE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151232 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 0209733 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0176035 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0151237 1 Stubshaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 10 0151239 1 Disc Scheibe Disco Disque 11 0151240 1 Clip Befestigung Clip Clip 40 x 1,75 12 0108715 1 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 13 0108716 1 Screw Schraube Tornillo Vis M18 x 1 0009100 - 203 31 290Nm/214ft.lbs Piston Kolben Pistón Piston PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209667 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0151262 2 Clip Befestigung Clip Clip 5 0209668 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0209675 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 8 0151265 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0151266 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0151267 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0151268 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009100 - 203 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,5 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209688 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0151270 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 5 0151271 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 141 6 0151272 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 128 7 0151273 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0151275 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0151276 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0108738 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0108737 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151279 2 Spring Feder Resorte Ressort 14 0108735 2 Spring plate Federblatt Placa de resorte Lame de ressort 15 0108734 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 16 0202301 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1,35 16 0108730 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1.2 17 0108731 2 Slider Gleitstück Manguito Douille 18 0129001 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 19 0108732 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0151286 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 21 0151287 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 18 x 3 22 0202334 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 23 0150920 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 24 0202335 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 28 0151290 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 29 0129002 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M6 x 35 30 0151292 1 Strap Band Correa Ruban 0009100 - 203 35 M8 x 10 DIN 916-45H DIN 934 ISO 4762 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 439 32 0010806 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 33 0151294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,30 33 0151295 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,40 33 0151296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,50 33 0151297 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,60 33 0151298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,70 33 0151299 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,80 33 0151300 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,90 33 0151301 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,00 33 0209697 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0.55 33 0209698 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0.65 33 0209699 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0.75 42 0209696 2 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 43 0151274 2 Bushing Buchse Buje Douille 44 4101350 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 45 0205486 2 Disc Scheibe Disco Disque 46 0205485 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0009100 - 203 37 10 x 12 x 9 10 x 2,5 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207036 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0151356 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0108763 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0129006 1 Bearing housing Lagergehäuse Caja del rodamiento Logement du roulement -0.5MM 6 0151359 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 30 x 47 x 8 8 0104365 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10.1 x 22 x 3 9 0108755 2 Cam Nocken Leva Came 10 0094936 2 Cam follower spindle shaft Kurvenrolle Rodillo de leva Contre-came 11 0151361 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0108760 2 Cup Napf Taza Ecuelle 19 0108762 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 20 0108761 1 Rod Stange Varilla Tringle 21 0108764 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 22 0151366 1 Disc Scheibe Disco Disque 23 0108766 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 24 0151368 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 DIN 913 25 0151323 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 934 26 0151370 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 DIN 912 27 0151371 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 130 DIN 912 28 0107556 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A8 x 14 29 0108687 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0202314 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 31 0151372 1 Plate Platte Placa Plaque 32 0013601 13 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A8 33 0126979 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 60 1 0009100 - 203 39 M6 x 25 DIN 912 10.7 x 19 x 0.5 22 x 1.5 DIN 137 Timing Cover Steuerdeckel Tapa de Mando Couvercle de Distribution PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0151375 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 45 DIN 912 35 0151376 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 50 DIN 912 36 0151377 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 37 0108770 2 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 38 0202302 5 Threaded rod Gewindestange Varilla roscada Tige filetée M8 x 10 DIN 913 39 0151380 1 Lever Hebel Palanca Levier 42 0108765 1 Grub screw Gewindestift Tornillo prisionero Vis sans tête M4 x 20 DIN 915 43 0094934 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9,5 x 2,5 44 0151332 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 50 DIN 835 45 0151379 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 50 0108929 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN 7881 51 0151341 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 10 DIN 912 52 0151342 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M5 x 10 DIN 916 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 0009100 - 203 41 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151207 1 Accessories Kit Sonderzubehörsatz Juego de los accesorios Jeu des accessoires 3 0201691 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0124636 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0209710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0009100 - 203 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 65 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 66 0151433 1 Pin Stift Pasador Goupille 67 0209721 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 68 0209687 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 0009100 - 203 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 145mm Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela de resorte Ressort Belleville 6 DIN 128 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 18 DIN 933 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle A6,4 DIN 9021 0151323 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 934 7 0151466 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 9 0151467 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0108842 3 Sleeve Hülse Manguito Douille 12 0108843 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4.3 DIN 9021 13 0108844 3 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M4 x 10 DIN 7500 14 0202304 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN 6912 18 0151324 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.4 21 0202339 4 Bushing Buchse Buje Douille 22 0151477 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 23 0108859 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 25 0151479 1 Seal Dichtung Empaque Joint 119 26 0151480 1 Seal Dichtung Empaque Joint 495 27 0108857 1 Seal Dichtung Empaque Joint 388 28 0107261 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0107800 2 Sealing ring Wellendichtring Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 30 0209664 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 31 0202340 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 32 0108838 1 Sleeve Hülse Manguito Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151460 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 2 0209864 1 Housing Gehäuse Caja Carter 3 0151456 7 Spring washer Tellerfeder 4 0151452 1 5 0151540 6 0009100 - 203 55 80 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0126983 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 DIN 7380 42 0108850 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 45 DIN 835 43 0202342 1 Seal Dichtung Empaque Joint 44 0108851 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0151486 2 Bushing Buchse Buje Douille 7 x 12 x 16,3 47 0151496 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 35 48 0129021 1 Nut Mutter Tuerca Écrou VM6 49 0151497 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 x 25 x 4 50 0151498 1 Disc Scheibe Disco Disque 16 x 25 x 8 51 0151447 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 6,5 x 17 x 11,5 52 0151379 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 53 0151485 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 54 0108929 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN 7881 55 0202344 1 Bushing Buchse Buje Douille 56 0151456 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 DIN 128 57 0151323 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 934 58 0151289 1 Clip Befestigung Clip Clip 59 0151344 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 60 0151482 2 Disc Scheibe Disco Disque 61 0108852 1 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Entretoise 63 0151474 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 64 0107379 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 65 0209717 1 Seal Dichtung Empaque Joint 66 0129518 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 68 0151540 1 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 0009100 - 203 57 DIN 939 6,5 x 12 x 18 118mm A6,4 DIN 9021 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 69 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 70 0097590 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0009100 - 203 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6.4 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H 60 0009100 - 203 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209681 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 0108861 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 3 0107398 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 4 0128951 1 Wire Kabel Alambre Fil 6 0202345 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 0108870 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0108879 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 9 0128953 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 11 0108864 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0108874 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 13 0209727 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 14 0108881 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 15 0108882 1 Valve Ventil Válvula Soupape 16 0209728 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 17 0207574 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 18 0108885 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 19 0209734 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0108887 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1 x 3 x 85 21 0151526 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 25 22 0108892 4 Disc Scheibe Disco Disque 8,2 x 22 x 2 24 0108895 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151530 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 28 0209718 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 29 0128954 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 31 0108888 1 Tube Rohr Tubo Tube 0009100 - 203 61 11,3 3,5 x 40 5 x 50in M8 1,4 x 2 x 16 DIN 835 DIN 980 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H 62 0009100 - 203 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0128955 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 34 0151456 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 DIN 128 35 0151323 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 934 36 0151538 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 37 0108896 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 39 0108791 4 Disc Scheibe Disco Disque 7,1 x 17,9 x 2 40 0202347 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 41 0108890 4 Disc Scheibe Disco Disque 6,5 x 13 x 4,8 42 0151324 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.4 43 0151456 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 44 0151231 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 16 45 0107401 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 49 0128959 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 50 0207788 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 5 x 150in 51 0104444 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 40 54 0151553 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8,4 55 0128962 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 59 0151489 2 Tube cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 60 0128968 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 25 x 195 61 0209716 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 x 25 63 0209713 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 64 0202465 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 65 0129495 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 66 0202412 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 67 0108688 1 Clip Befestigung Clip Clip 0009100 - 203 63 20 x 12 DIN 128 DIN 125 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H 64 0009100 - 203 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 68 0209707 1 Water separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 69 0202461 1 Screw Schraube Tornillo Vis 70 0209737 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 71 0209735 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M4 72 0108843 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4.3 73 0209723 1 Bracket Konsole Soporte Support 74 0129026 2 Screw Schraube Tornillo Vis 75 0209720 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 76 0201399 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 77 0201400 1 Wire Kabel Alambre Fil 0,5-0,3 78 0207586 5 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 79 0209726 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 285 80 0209726 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5 x 285 81 0047977 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 82 0047980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 83 0207787 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 5 x 40mm 84 0108878 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 85 0108879 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 86 0209738 2 Bushing Buchse Buje Douille 87 0209722 1 Bracket Konsole Soporte Support 89 0209682 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 90 0071130 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 91 0209685 1 Fuel filter and hoses cpl. Kraftstofffilter und Kraftstoffleitung kpl. Filtro y mangueras de combustible compl. Filtre et tuyaux de carburantcompl. 0009100 - 203 65 M10 M4 x 16 11,3 7,5 x 10,5 x 1,5 DIN 9021 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0108902 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0151559 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 4 0108903 1 Air filter Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 5 0108904 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0151561 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0108906 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 8 0209678 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 9 0108907 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 10 0151565 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0151566 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 12 0129013 1 Seal Dichtung Empaque Joint 13 0013601 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 15 0108897 2 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 16 0108898 1 Flange Flansch Brida Collerette 17 0108899 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 18 0151528 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 19 0151531 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 20 0151532 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 0009100 - 203 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 DIN 912 M6 M6 A8 14 x 9 x 30 DIN 137 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151573 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 0151584 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0202457 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 8 0109720 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 9 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.4 10 0108793 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 11 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 12 0129009 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 16 DIN 912 13 0209679 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 14 0151387 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 12 DIN 7991 0009100 - 203 69 M8 x 25 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111660 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transport Wheel Kit Transportvorrichtung Juego de ruedas Jeu de roues 0152421 1 Axle Achse Eje Essieu 3 0158789 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.1 x 2.75 x 5/8 4 0111663 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,750in 6 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 7 0086045 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 1,0in 8 0111567 8 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,23 x 0,500 9 0086138 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0,3601 ID x 0,400 10 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 11 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 DIN 94 12 0111678 2 Handle Handgriff Manija Poignée 0009100 - 203 77 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051453 2 0053388 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 0009100 - 203 79 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028072 2 0028073 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 0009100 - 203 81 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT 3H 82 0009100 - 203 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070340 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 0028699 4 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 3-7/16in 3 0182858 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 4 0051453 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 5 0051450 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 6 0028071 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 76mm/3in 7 0028068 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 10 0183440 1 Hose Connection Kit Schlauchverbindung kpl. Conector de manguera compl. Raccord pour tuyau compl. 3in 11 0182860 1 Discharge hose cpl. Druckschlauch kpl. Manguera de descarga compl. Tuyau d'écoulement compl. 76mm/3in 12 0182862 1 Suction hose cpl. Saugschlauch kpl. Manguera de succión compl. Tuyau de succion compl. 76mm/3in 0009100 - 203 83 3in ID x 1270mm/50ft 3in ID x 508mm/20ft
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Wacker Neuson PT3H Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas