Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
PT 3H
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009100 - 206
3
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 3H
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
46
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
48
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
54
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
60
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
66
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
68
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
70
Valve Assembly
Ventil Komplett
Válvula Completa
Soupape Complet
72
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
75
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
76
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
78
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
80
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
82
6
0009100 - 206
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0119398
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0117813
1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
3
0178012
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
0117806
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
5
0117808
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6
0154697
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0117810
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0117819
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158126
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119403
1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0117814
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0054151
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
14 0150904
1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15 0117817
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
17 0119406
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
21 0117818
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22 0152275
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0028071
1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
31 0028699
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
32 0030549
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
3in
70 0119415
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
71 0119416
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
0009100 - 206
9
S4
3in NPT/BSPT x
2-3/4
S3
M10
31Nm/23ft.lbs
19Nm/14ft.lbs
38 x 38
S1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0153798
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label-sound power
Aufkleber-Schalleistungspegel
Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiq
0150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0116940
1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
4
0119815
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6
0222102
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
7
0222100
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
8
0177636
1
Label-PT 3
Aufkleber-PT 3
Calcomania-PT 3
Autocollant-PT 3
28mm
9
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
0009100 - 206
13
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151248
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5 x 10 x 0,5
DIN988
3,2
DIN6799
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0108707
1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4
0108700
2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5
0108709
1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6
0151253
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7
0151254
1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9
0108701
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
9
0108702
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
9
0108703
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
9
0108704
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
9
0108705
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
9
0108706
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
0009100 - 206
17
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0207031
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
0207032
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7
0108778
1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8
0108779
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9
0151308
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12
10 0108777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775
1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774
1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776
1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781
1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
16 0108785
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0209671
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
19 0151318
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
20 0108789
1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
21 0151320
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.2
22 0151321
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.3
23 0151322
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0207588
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
27 0151325
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0107624
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0108795
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0151327
3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
39 0151330
1
Adjustment R.P.M. Plate
Platte Drehzahlverstellung
Ajuste Del No de R.P.M. Placa
Réglage du Régime Moteur
0009100 - 206
19
DIN6912
1,9
DIN6799
M3 x 12
ISO4762
M6 x 32
7
DIN6799
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40 0151336
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8x2
41 0151328
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12
DIN7380
42 0129004
2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034
1
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773
1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0151335
1
Nut
Vierkantmutter
Tuerca
Ecrou
M5
DIN557
46 0151331
1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
47 0129517
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3
ISO7089
48 0151333
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25
DIN6912
50 0209739
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51 0207033
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
52 0108787
1
Control
Blech
Regulador
Commande
53 0108788
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
54 0207035
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
56 0151351
1
Plug Friction Brake
Stopfen Reibbremse
Tapón Freno A Fricción
Bouchon Frein à Frottement
57 0151352
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
58 0151353
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 10
59 0151354
3
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
8 x 14 x 1
DIN988
60 0129005
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
4 M6 x 8
DIN7
61 0209715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62 0209714
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0151342
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10
DIN916
0009100 - 206
21
M3 x 8
8 x 3,2 x 0,5
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
PT 3H
22
0009100 - 206
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0129028
1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
2
0151473
1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
3
0151513
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4
0126983
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
5
0209695
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0151522
1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
0009100 - 206
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 12
DIN7380
14Nm/10ft.lbs
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151203
1
Set-gasket cylinder head
Dichtungssatz Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de
2
0151204
1
Set-gasket crankcase
Dichtungssatz Kurbelgehäuse
Juego de juntas-cárter
Jeu de joints-carter
3
0151205
1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
4
0209674
1
Emergency Kit
Notfall-Satz
Juego de emergencia
Jeu de secours
0009100 - 206
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0202331
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0151209
2
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
6
0151690
1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
7
0128964
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m 6x24
8
0108696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9
0108694
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20
10 0071121
1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
11 0151213
1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1
14 0151215
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
40 x 55 x 10
15 0108680
1
Screw
Gewindestift
16 0108681
1
Dipstick w/gasket
Tauchstab
17 0151217
1
Gasket
Wellendichtring
Tornillo
Vis
Varilla indicadora con empaquecon
empaque
Jauge d'huile avec joint
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
19 0151218
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682
4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221
1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23 0108685
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314
1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM 22x 1,5
25 0108687
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A22 x 27
26 0108688
2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0108691
1
Suction port
Ansauggehäuse
Lumbrera
Port
29 0151226
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0108692
2
Plate
Halter
Placa
Plaque
31 0209740
4
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
32 0108676
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009100 - 206
27
3,2
DIN6325
DIN908
26x35x3
M6x16
DIN7604
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
PT 3H
30
0009100 - 206
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
PT 3H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151232
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3
0209733
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
0176035
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
0151237
1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
10 0151239
1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0151240
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75
12 0108715
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M18 x 1
0009100 - 206
31
1in 14UNS2A
290Nm/214ft.lbs
DIN471
Piston
Kolben
Pistón
Piston
PT 3H
32
0009100 - 206
Piston
Kolben
Pistón
Piston
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0209667
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0151262
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0209668
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7
0209675
1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8
0151265
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266
2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
11 0151267
1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
11 0151268
1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
0009100 - 206
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
-0,5
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0209688
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0151270
2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
5
0151271
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
141
6
0151272
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
128
7
0151273
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9
0151275
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276
1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0108738
2
Cap
Dichtkappe
Tapa
Couvercle
12 0108737
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279
2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735
2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
15 0108734
2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
16 0202301
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6 x 12 x 1.2
17 0108731
2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
19 0108732
2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0151286
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 18 x 3
22 0202334
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN934
23 0150920
1
Valve cover gasket
Ventildeckeldichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
24 0202335
1
Valve cover
Ventildeckel
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
28 0151290
2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN137
29 0129002
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoatado
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
ISO4762
30 0151292
1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
0009100 - 206
35
M8 x 10
DIN916
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN439
32 0010806
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
33 0151294
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0151295
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0151296
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
33 0151297
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0151298
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0151299
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,8
33 0151300
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0151301
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0209697
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0209698
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0209699
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
42 0209696
2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
43 0151274
2
Protective hose
Schutzschlauch 10x12x9
Manguera de protección
Gaine de protection
44 4101350
2
Nut
Bundmutter
Tuerca
Ecrou
45 0205486
2
One-way flat washer
Einwegscheibe
Arandela unidireccional
Rondelle à sens unique
46 0205485
2
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
0009100 - 206
37
10 x 12 x 9
10 x 2,5
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
PT 3H
38
0009100 - 206
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
PT 3H
40
0009100 - 206
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0151375
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45
ISO4762
35 0151376
9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50
ISO4762
36 0151377
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0108770
2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
38 0202302
5
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10
DIN913
39 0151380
1
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
42 0108765
1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
M4 x 20
DIN915
43 0094934
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
44 0151332
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 50
DIN835
45 0151379
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
ISO4032
46 0151383
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0108929
1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
DIN7991
51 0151341
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
ISO4762
52 0151342
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10
DIN916
53 0107715
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
0009100 - 206
41
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
PT 3H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
ISO4762
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A4
DIN137
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0202336
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
3
0151389
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
4
0151390
6
5
0151391
6
0151392
0009100 - 206
43
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151207
1
Accessories Kit
Sonderzubehörsatz
Juego de los accesorios
Jeu des accessoires
3
0201691
1
Maintenance Note Decal
Aufkleber-Wartung Hinweis
Autoadhesivo Nota de Mantenimiento
Autocollants D’Entretien
4
0124636
1
Starting Note Decal
Aufkleber-Hinweis Starten
Autoadhesivo Nota de Arranque
Autocollants Appliquer
5
0209710
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009100 - 206
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0209676
1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba de injección cpl.
Pompe à injection cpl.
35 0108806
1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
36 0108809
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
36 0108810
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
36 0108811
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
36 0108812
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
36 0108813
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
42 0151427
1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822
1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
50 0205821
1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
53 0108808
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
54 0108807
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
55 0209666
1
Hose Nozzle Set
Satz-Schlauchdüse
Juego de chicler
Jeu de gicleur
56 0108802
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
M4 x 16
57 0151439
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A4 x 8
58 0108803
1
Connector
Anschlußstück
Conector
Connexion
59 0128968
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
60 0209682
1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369
1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62 0128967
1
Angle
Haltewinkel
Angulo
Coude
63 0071130
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
64 0108816
1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8
0009100 - 206
51
17 x 2
M6 x 30
DIN7603
2,5 x 195
DIN470
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
65 0094905
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433
1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
67 0209721
1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
68 0209687
1
Injection pump kit
Einspritzpumpensatz
Bomba de injección juego
Pompe à injection jeu
0009100 - 206
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
145mm
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 3H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
DIN933
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4
DIN9021
0151323
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO4032
7
0151466
1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
9
0151467
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
10 0107379
1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842
3
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108843
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3
DIN9021
13 0108844
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M4 x 10
DIN7500
14 0202304
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
DIN6912
18 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
21 0202339
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
22 0151477
1
Baffle plate
Trennblech
Placa seperadora
Separateur
23 0108859
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
25 0151479
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
119
26 0151480
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
495
27 0108857
1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
388
28 0107261
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107800
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
30 0209664
2
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
31 0202340
1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
32 0108838
1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151460
1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
2
0209864
1
Air Ducting housing cpl.
Luftführungsgehäuse kpl.
Conducción de Aire carcasa cpl.
Carter Ventilation carter cpl.
3
0151456
7
Lock washer
Federring
4
0151452
1
5
0151540
6
0009100 - 206
55
80
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN7380
35 0126983
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
42 0108850
2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45
43 0202342
1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
44 0108851
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0151486
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 x 12 x 16,3
47 0151496
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 35
48 0129021
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
49 0151497
1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 4
50 0151498
1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 8
51 0151447
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6,5 x 17 x 11,5
52 0151379
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
ISO4032
53 0151485
1
Support
Abstützung
Soporte
Support
54 0108929
1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
DIN7991
55 0202344
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
56 0151456
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
57 0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO4032
58 0151289
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
59 0151344
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0108852
1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
63 0151474
1
Closing plate
Abschlussblech
Chapa de cierre
Tôle de recouvrement
64 0107379
2
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
65 0209717
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66 0129518
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
68 0151540
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0009100 - 206
57
14Nm/10ft.lbs
DIN835
6,5 x 12 x 18
118mm
A6,4
DIN9021
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
60
0009100 - 206
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0209681
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0108861
1
Cap
Tankverschluß
Tapa
Couvercle
3
0107398
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
4
0128951
1
String cpl.
Schnur kpl.
Cuerda cpl.
Fil cpl.
6
0202345
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
7
0108870
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8
0108879
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
9
0128953
1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
11 0108864
1
Gasket
Formstück
Junta
Joint
12 0108874
2
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
13 0209727
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
14 0108881
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
15 0108882
1
Valve
Entlüftungsventil
Válvula
Soupape
16 0209728
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
17 0207574
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
18 0108885
1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
19 0209734
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0108887
1
Hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
1 x 3 x 85
21 0151526
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25
22 0108892
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8,2 x 22 x 2
24 0108895
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151530
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
28 0209718
1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
29 0128954
1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
31 0108888
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
0009100 - 206
61
3,5 x 300
11,3
3,5 x 40
5 x 50in
M8
1,4 x 2 x 16
DIN825
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
62
0009100 - 206
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
33 0128955
1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
34 0151456
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
35 0151323
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO4032
36 0151538
1
Bracket
Halter
Soporte
Support
37 0108896
2
Brace
Bügel
Apoyo
Ventrière
39 0108791
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
7,1 x 17,9 x 2
40 0202347
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
41 0108890
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 13 x 4,8
42 0151324
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
43 0151456
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
44 0151231
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
ISO4762
45 0107401
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
49 0128959
1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
50 0207788
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 150in
51 0104444
1
Wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
40
54 0151553
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
55 0128962
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
59 0151489
2
Insulating Pipe cpl.
Isolierrohr kpl.
Cuerda cpl.
Tube Isolant cpl.
60 0128968
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
2,5 x 195
61 0209716
1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x25
63 0209713
1
Connecting nipple
Anschlußnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
64 0202465
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
65 0209871
1
Water Separator cpl.
Wasserabscheider kpl
Separador de agua cpl.ua
Separateur d´eau cpl.
66 0202412
1
Fuel hose
Schlauch 20x12mm
Manguera de combustible
Tuyau à essence
67 0108688
1
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
0009100 - 206
63
20 x 12
ISO7089
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
64
0009100 - 206
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
68 0209707
1
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
69 0202461
1
Screw
Schraube M10
Tornillo
Vis
70 0209737
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
71 0209735
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
72 0108843
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3
DIN9021
73 0209723
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
74 0129026
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
ISO4762
75 0209720
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
76 0201399
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
77 0201400
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
78 0207586
5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
79 0209726
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
80 0209726
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5 x 285
81 0047977
1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
82 0047980
1
Hose
Leckleitung
Manguera
Tuyau
50
83 0207787
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 40mm
84 0108878
1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
85 0108879
6
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
86 0209738
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
87 0209722
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
89 0209682
1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
90 0071130
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
91 0209685
1
Fuel filter and hoses cpl.
Kraftstofffilter und Kraftstoffleitung kpl.
Filtro y mangueras de combustible compl.
Filtre et tuyaux de carburant
0009100 - 206
65
M10
11,3
7,5 x 10,5 x 1,5
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151573
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Exhaust Silencer complete
Abgasdämpfer kpl.
Silenciador cpl.
Silencieux cpl.
0151584
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4
0202457
3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
8
0109720
1
Exhaust-Pipe End
Auspuff-Endrohr
Extremo de la Extractor-Pipa
Extrémité de Échappement-Pipe
9
0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
10 0108793
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6
11 0107401
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
12 0129009
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
DIN912
13 0209679
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
14 0151387
2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
ISO10642
0009100 - 206
69
M8 x 25
14Nm/10ft.lbs
DIN980
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111660
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Transport Wheel Kit
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
0152421
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3
0158789
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4
0111663
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6
2001406
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7
0086045
2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
8
0111567
8
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
9
0086138
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
11 0010499
2
Split
Splint
Chaveta
Goupille
3,2 x 25
ISO1234
12 0111678
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0009100 - 206
77
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0051453
2
0053388
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
0009100 - 206
79
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0028072
2
0028073
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
0009100 - 206
81
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
PT 3H
82
0009100 - 206
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
PT 3H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0070340
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
0028699
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
3
0182858
1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
4
0051453
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
5
0051450
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
6
0028071
1
Hose coupling
Schlauchkupplung
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
7
0028068
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
10 0183440
1
Hose Connection Kit
Schlauchverbindung kpl.
Conector de manguera compl.
Raccord pour tuyau compl.
3in
11 0182860
1
Discharge hose cpl.
Druckschlauch kpl.
Manguera de descarga compl.
Tuyau d'écoulement compl.
76mm/3in
12 0182862
1
Suction hose cpl.
Saugschlauch kpl.
Manguera de succión compl.
Tuyau de succion compl.
76mm/3in
0009100 - 206
83
3in ID x
1270mm/50ft
3in ID x
508mm/20ft