Delta Children Hollywood 3-in-1 Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
ADVERTENCIA:
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca
coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga
a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL
FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos
con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre
la cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A
un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy
pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior
del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En
caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas
(89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si
le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona
donde duerme.
* En Canadá solamente - Utilizar un colchón con un espesor no superior a 15 cm, y de un tamaño tal que cuando se
empuja firmemente contra el lado de la cama, no hay ninguna diferencia de más de 3 cm entre el colchón y una de
las partes de los lados de la cama. No utilice la cama si el niño es capaz de salir o medir más de 90 cm.
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause
wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures
and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme
conditions may cause the wood to crack and
glue joints to loosen resulting in structural
failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will
preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to
prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura
pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à
des températures et des conditions extrêmes, comme
dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol
froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des
fissures et d’occasionner le relâchement des joints,
entraînant une défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini
raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin
d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede
causar que la madera se hinche y que el acabo do se
pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas
y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos
calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones
extremas pueden hacer que la madera se expanda y
que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco
para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para
prevenir fractura de la pierna.
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to
use the proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à
la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de
tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
Note: The item number is located on the inside of the headend's
bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in
the event that you need to call our customer service dept. (800)
218-2741
Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau
du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche).
Se férer à ce numéro pour toute communication avec notre
département de service à la clientèle. (800) 218-2741
Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del
riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco).
Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a
nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741
This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds
American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction
with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products
Manufacture Association.
Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acherépond aux normes
de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec
la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la
Juvenile Products Manufacture Association.
Este sello es su garana de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas
de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con
la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificacn de la
Asociacn de Fabricantes de Productos Infantiles.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes
herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Part #3
Pièce No3
Pieza #3
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #2
Pièce No2
Pieza #2
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
STEP #1
ÉTAPE 1
PASO #1
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
#9 - (2) Φ8 x 30mm Dowel
(2) Goujon en Bois 8 x 30mm
(2) Pasador de Madera 8 x 30mm
Label “LEFT INSIDE BOTTOM”
Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM "
Label “RIGHT INSIDE BOTTOM”
Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM »
Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM "
#1 - (1) Left Crib End
(1) Extrémité gauche du lit de bébé
(1) Extremo izquierdo de la cuna
#2 - (1) Right Crib End
(1) Extrémité droite du lit de bébé
(1) Etiqueta de advertencias
#6- (6) M6 x 55mm Bolt
(6) Boulons M6 x 55mm
(6) Pernos M6 x 55mm
#3 - (1) Crib Side
(1) Côté du lit de bébé
(1) Lado de la Cuna
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #9
Pièce No9
Pieza #9
1. Attach (1) Crib Side (Part #3) to (1) Right Crib
End (Part #2) using (1) Φ8 x 30mm Dowel (Part #3)
and (3) M6 x 55mm Bolts (Part #6), Tighten with
the M4 Allen Wrench provided. Note: Be sure label
is towards the inside.
2. Attach other end of Crib Side (Part #3) to the
Left Crib End (Part #1) using (1) Φ8 x 30mm Dowel
(Part #3) and (3) M6 x 55mm Bolts (Part #6),
Tighten with the M4 Allen Wrench provided.
1. Fixez (1) côté du lit de bébé (pièce n° 3) à (1) extrémité droite
du lit de bébé (pièce n° 2) à l’aide de (1) goujon Φ8 x 30 mm
(pièce n° 3) et de (3) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6), puis
serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie. Remarque:
S’assurer que l’étiquette est orientée vers l’intérieur.
2. Fixez l’autre extrémité du lit de bébé (pièce n° 3) à l’extrémité
gauche du lit de bébé (pièce n° 1) à l’aide de (1) goujon Φ8 x 30
mm (pièce n° 3) et de (3) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6), puis
serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie.
1. Fije (1) costado de la cuna (Pieza N° 3) al (1) extremo
derecho de la cuna (Pieza N° 2) utilizando (1) tarugo Φ8 x
30 mm (Pieza N° 3) y (3) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6),
apriete utilizando la llave Allen M4 incluida. Nota: Asegúrese
de que la etiqueta mire hacia adentro.
2. Fije el otro costado de la cuna (Pieza N° 3) al extremo
izquierdo de la cuna (Pieza N° 1) utilizando (1) tarugo Φ8 x
30 mm (Pieza N° 3) y (3) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6),
apriete utilizando la llave Allen M4 incluida.
STEP #2
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL BY
USING THE SAME POSITION AT ALL
LOCATIONS.
WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP
MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE CÔTÉ-CI VERS LE HAUT
ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO HACIA ARRIBA
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
ÉTAPE 2
PASO #2
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes
herramientas y piezas:
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #1
LIT DE BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No1
MONTAJE DE LA CUNA DEL PASO #1
#7 - (4) M6 x 18mm Bolt
(4) Boulons M6 x 18mm
(4) Pernos M6 x 18mm
#10 - (1) Instruction Sheet Pouch
(1) Pochette du Feuillet D’instructions
(1) Bolsa para la Hoja de Instrucción
#5 - (1) Mattress Support
(1) Support de Matelas
(1) Soporte para el Colchón
Part #5
Pièce No5
Pieza #5
LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA
POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS
LE HAUT. VÉRIFIER QUE LE SUPPORT DU
MATELAS EST BIEN DE NIVEAU EN
S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME HAUTEUR
À TOUS LES POINTS DE SOUTIEN.
LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA
TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA.
ASEGÚRESE DE QUE EL SOPORTE DEL
COLCHÓN ESTÉ NIVELADO USANDO LA
MISMA POSICIÓN EN TODAS LAS
UBICACIONES.
Attach Mattress Support (Part #5) to the crib
assembly from step #1 using (4) M6 x 18mm Bolts
(Part #7) with the A4 Allen Wrench provided. Be
sure to tighten all bolts completely. Note: There are
three positions for the Mattress Support (From
newborn to a child that is 35 inches tall - See
warnings on page 2) **Use care to prevent
scratching the crib posts when positioning the
Mattress Support.
Fixer le support de matelas (pièce no 5) au lit de
bébé assemblé à l’étape 1 au moyen de (4) boulons
m6 x 18 mm (pièce no 7) à l’aide de la clé à six
pans m4 fournie. S’assurer de bien serrer tous les
boulons. Remarque : Trois ositions sont prévues
pour le support de materla (De nouveau-né à enfant
de 35 po – Voir mise en garde) **Procéder avec
précaution afin d’éviter de rayer les poteaux du
lit en plaçant le support du matelas.
Fije el soporte del colchón (pieza #5) al
ensamblado de la cuna del paso #1 utilizando (4)
pernos m6 x 18mm (pieza #7) utilice la llave
hexadecimal m4 incluida. Asegúrese de apretar
completamente todos los pernos. Nota: Hay 3
posiciones para el soporte del colchón (Desde
recién nacido hasta un niño de 35 pulgadas de
altura – Lea la nota de advertencia). Sea
cuidadoso y prevenga rayones en los postes
cuando coloque el soporte del colchón.
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes
herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
STEP #3
ÉTAPE 3
PASO #3
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
#9 - (2) Φ8 x 30mm Dowel
(2) Goujon en Bois 8 x 30mm
(2) Pasador de Madera 8 x 30mm
#6- (6) M6 x 55mm Bolt
(6) Boulons M6 x 55mm
(6) Pernos M6 x 55mm
#3 - (1) Crib Side
(1) Côté du lit de bébé
(1) Lado de la Cuna
CRIB ASSEMBLY FROM STEP #2
LIT DE BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No2
MONTAJE DE LA CUNA DEL PASO #2
Part #3
Pièce No3
Pieza #3
Part #2
Pièce No2
Pieza #2
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #9
Pièce No9
Pieza #9
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Pull gently
Tirer doucement
Tire con delicadeza
1. Attach (1) Crib Side (Part #3) to (1) Right Crib
End (Part #2) using (1) Φ8 x 30mm Dowel (Part #3)
and (3) M6 x 55mm Bolts (Part #6), Tighten with
the M4 Allen Wrench provided. Note: Be sure label
is towards the inside.
2. Attach other end of Crib Side (Part #3) to the
Left Crib End (Part #1) using (1) Φ8 x 30mm Dowel
(Part #3) and (3) M6 x 55mm Bolts (Part #6),
Tighten with the M4 Allen Wrench provided.
1. Fixez (1) côté du lit de bébé (pièce n° 3) à (1) extrémité droite
du lit de bébé (pièce n° 2) à l’aide de (1) goujon Φ8 x 30 mm
(pièce n° 3) et de (3) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6), puis
serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie. Remarque:
S’assurer que l’étiquette est orientée vers l’intérieur.
2. Fixez l’autre extrémité du lit de bébé (pièce n° 3) à l’extrémité
gauche du lit de bébé (pièce n° 1) à l’aide de (1) goujon Φ8 x 30
mm (pièce n° 3) et de (3) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6), puis
serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie.
1. Fije (1) costado de la cuna (Pieza N° 3) al (1) extremo
derecho de la cuna (Pieza N° 2) utilizando (1) tarugo Φ8 x
30 mm (Pieza N° 3) y (3) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6),
apriete utilizando la llave Allen M4 incluida. Nota: Asegúrese
de que la etiqueta mire hacia adentro.
2. Fije el otro costado de la cuna (Pieza N° 3) al extremo
izquierdo de la cuna (Pieza N° 1) utilizando (1) tarugo Φ8 x
30 mm (Pieza N° 3) y (3) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6),
apriete utilizando la llave Allen M4 incluida.
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
STRANGULATION HAZARD
NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
NEVER suspend strings over a bed.
NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child's neck.
These items may catch on bed parts.
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in
(1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of 6in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour
enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait étrangler un enfant.
Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit.
NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou un ruban, comme une
ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets pourraient se coincer dans des pièces du lit.
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit de bébé de format
standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po (690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur
maximum.
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama
de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN
NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el
niño.
NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama.
NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se
pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama.
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos
51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor.
LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE
LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS
STEP #1
ÉTAPE No1
PASO #1
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Crib Assembly from Step #3
Lit De Bébé Assemblé à L’étape No3
Montaje de la Cuna del Paso #3
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Pull gently
Tirer doucement
Tire con delicadeza
Pull gently
Tirer doucement
Tire con delicadeza
1. 1.Retirez le côté du lit de bébé installé à
l’étape 3 du montage du lit de bébé. NE
RETIRER QU’UN SEUL CÔTÉ.
2. Le support du matelas doit être placé en
position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de
jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne
se trouve pas en position la plus basse.
Ranger les pièces non utilisées dans un endroit
sûr.
1. Remove the Crib Side installed in Step 3 of
Crib Assembly. REMOVE ONLY ONE SIDE.
2. Ensure the mattress support is in the lowest
position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed
unless mattress support is in the lowest
position.
Store all unused hardware safely.
1.Extraiga el costado de la cuna instalado en el Paso
3 del armado de la cuna. EXTRAIGA SOLO UN
COSTADO.
2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la
posición más inferior. NO utilice la Cama de Día o
Cama para Bebés a menos de que el soporte del
colchón esté en la posición más inferior.
Guarde todos los que no haya usado en un lugar
seguro.
#9 - (4) Φ8 x 30mm Dowel
(4) Goujon en Bois 8 x 30mm
(4) Pasador de Madera 8 x 30mm
#6- (2) M6 x 55mm Bolt
(2) Boulons M6 x 55mm
(2) Pernos M6 x 55mm
#8- (2) Plastic Clamp
(2) étaux en plastique
(2) abrazaderas de plástico
#4 - (1) Conversion Rail
(1) Traverse de Conversion
(1) Barandilla de Conversión
STEP #2
ÉTAPE No2
PASO #2
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
Part #4
Pièce No4
Pieza #4
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #9
Pièce No9
Pieza #9
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
Attach the Conversion Rail (Part #4) to the assembly
from Step #1 using (4) Φ8 x 30mm Dowels (Part #9),
(2) Plastic Clamps (Part #8) and (2) M6 x 55mm Bolts
(Part #6). Tighten with the M4 Allen Wrench.
See page 6 for Hardware Instructions.
M4 Allen Wrench (Provided)
Clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Both Ends
Fixez le panneau de conversion (pièce n° 4)
à l’ensemble monté à l’étape n° 1 à l’aide de
(4) goujons Φ8 x 30 mm (pièce n° 9), de (2)
attaches en plastique (pièce n° 8) et de (2)
boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6). Serrez à
l’aide de la clé hexagonale M4.
Veuillez consulter la page 6 pour trouver les
instructions relatives au matériel de montage.
Fije la barandilla de conversión (Pieza N° 4) al
conjunto de piezas del paso 1 utilizando (4)
tarugos Φ8 x 30mm (Pieza N° 9), (2) pinzas
plásticas (Pieza N° 8) y (2) pernos M6 x 55
mm (Pieza N° 6). Apriete todos los pernos
utilizando la Llave Allen M4.
Consulte la página 6 para obtener información
sobre las herramientas.
Note: This Crib N’ More can convert into a toddler bed with the purchase of
simmons item number #180119 toddler guard rail - See retail store for more
information.
Nota : Ce lit de bébé Crib N’ More peut être converti en lit d’enfant à
l’achat du garde-corps pour lit d’enfant simmons no 180119 – Plus de
détails en magasin.
Nota: Esta cuna se puede convertir en una cama del niño con la compra del riel protector del niño número #180119
del artículo de simmons dirigase a la tienda para más información.
TODDLER BED OPTION
OPTION LIT D’ENFANT
OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO

Transcripción de documentos

ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: *Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme. * En Canadá solamente - Utilizar un colchón con un espesor no superior a 15 cm, y de un tamaño tal que cuando se empuja firmemente contra el lado de la cama, no hay ninguna diferencia de más de 3 cm entre el colchón y una de las partes de los lados de la cama. No utilice la cama si el niño es capaz de salir o medir más de 90 cm. Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions. Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: *Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. *Do not store crib in areas where temperatures and conditions are extreme, such as hot attics or cold damp basements. Both of these extreme conditions may cause the wood to crack and glue joints to loosen resulting in structural failure. *Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will preserve the original luster and beauty of this fine finish. *Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : *L’usage d’un humidificateur près des meubles aura pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini. *Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à des températures et des conditions extrêmes, comme dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des fissures et d’occasionner le relâchement des joints, entraînant une défaillance de structure. *Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. *Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin d’empêcher les pieds de se casser. TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products Manufacture Association. Conforms to ASTM F1169 Full Size Crib & F1821 Safety Standards INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: *El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede causar que la madera se hinche y que el acabo do se pele. *No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones extremas pueden hacer que la madera se expanda y que las pegas se aflojen. *Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. *Levante levemente al moverse en alfombrar para prevenir fractura de la pierna. Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acheté répond aux normes de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la Juvenile Products Manufacture Association. Este sello es su garantía de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la Asociación de Fabricantes de Productos Infantiles. Note: The item number is located on the inside of the headend's bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in the event that you need to call our customer service dept. (800) 218-2741 Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche). Se référer à ce numéro pour toute communication avec notre département de service à la clientèle. (800) 218-2741 Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco). Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: M4 Allen Wrench (Provided) Part #2 Pièce No2 Pieza #2 Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real Part #6 Pièce No6 Pieza #6 #6- (6) M6 x 55mm Bolt (6) Boulons M6 x 55mm (6) Pernos M6 x 55mm #9 - (2) Φ8 x 30mm Dowel (2) Goujon en Bois 8 x 30mm (2) Pasador de Madera 8 x 30mm Part #6 Pièce No6 Pieza #6 Label “RIGHT INSIDE BOTTOM” Étiquette «RIGHT INSIDE BOTTOM » Etiqueta "RIGHT INSIDE BOTTOM " #2 - (1) Right Crib End (1) Extrémité droite du lit de bébé (1) Etiqueta de advertencias Label “LEFT INSIDE BOTTOM” Étiquette « LEFT INSIDE BOTTOM » Etiqueta " LEFT INSIDE BOTTOM " #3 - (1) Crib Side (1) Côté du lit de bébé (1) Lado de la Cuna Part #9 Pièce No9 Pieza #9 Part #3 Pièce No3 Pieza #3 #1 - (1) Left Crib End (1) Extrémité gauche du lit de bébé (1) Extremo izquierdo de la cuna STEP #1 1. Attach (1) Crib Side (Part #3) to (1) Right Crib End (Part #2) using (1) Φ8 x 30mm Dowel (Part #3) and (3) M6 x 55mm Bolts (Part #6), Tighten with the M4 Allen Wrench provided. Note: Be sure label is towards the inside. 2. Attach other end of Crib Side (Part #3) to the Left Crib End (Part #1) using (1) Φ8 x 30mm Dowel (Part #3) and (3) M6 x 55mm Bolts (Part #6), Tighten with the M4 Allen Wrench provided. ÉTAPE 1 1. Fixez (1) côté du lit de bébé (pièce n° 3) à (1) extrémité droite du lit de bébé (pièce n° 2) à l’aide de (1) goujon Φ8 x 30 mm (pièce n° 3) et de (3) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6), puis serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie. Remarque: S’assurer que l’étiquette est orientée vers l’intérieur. 2. Fixez l’autre extrémité du lit de bébé (pièce n° 3) à l’extrémité gauche du lit de bébé (pièce n° 1) à l’aide de (1) goujon Φ8 x 30 mm (pièce n° 3) et de (3) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6), puis serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie. PASO #1 1. Fije (1) costado de la cuna (Pieza N° 3) al (1) extremo derecho de la cuna (Pieza N° 2) utilizando (1) tarugo Φ8 x 30 mm (Pieza N° 3) y (3) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6), apriete utilizando la llave Allen M4 incluida. Nota: Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. 2. Fije el otro costado de la cuna (Pieza N° 3) al extremo izquierdo de la cuna (Pieza N° 1) utilizando (1) tarugo Φ8 x 30 mm (Pieza N° 3) y (3) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6), apriete utilizando la llave Allen M4 incluida. STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: STEP #2 Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) #7 - (4) M6 x 18mm Bolt (4) Boulons M6 x 18mm (4) Pernos M6 x 18mm Attach Mattress Support (Part #5) to the crib assembly from step #1 using (4) M6 x 18mm Bolts (Part #7) with the A4 Allen Wrench provided. Be sure to tighten all bolts completely. Note: There are three positions for the Mattress Support (From newborn to a child that is 35 inches tall - See warnings on page 2) **Use care to prevent scratching the crib posts when positioning the Mattress Support. WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP. BE SURE MATTRESS SUPPORT IS LEVEL BY USING THE SAME POSITION AT ALL LOCATIONS. ÉTAPE 2 CRIB ASSEMBLY FROM STEP #1 LIT DE BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No1 MONTAJE DE LA CUNA DEL PASO #1 #5 - (1) Mattress Support (1) Support de Matelas (1) Soporte para el Colchón #10 - (1) Instruction Sheet Pouch (1) Pochette du Feuillet D’instructions (1) Bolsa para la Hoja de Instrucción WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE CÔTÉ-CI VERS LE HAUT ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO HACIA ARRIBA Part #7 Pièce No7 Pieza #7 Fixer le support de matelas (pièce no 5) au lit de bébé assemblé à l’étape 1 au moyen de (4) boulons m6 x 18 mm (pièce no 7) à l’aide de la clé à six pans m4 fournie. S’assurer de bien serrer tous les boulons. Remarque : Trois ositions sont prévues pour le support de materla (De nouveau-né à enfant de 35 po – Voir mise en garde) **Procéder avec précaution afin d’éviter de rayer les poteaux du lit en plaçant le support du matelas. LES MISES EN GARDE IMPRIMÉES SUR LA POCHETTE DOIVENT ÊTRE ORIENTÉES VERS LE HAUT. VÉRIFIER QUE LE SUPPORT DU MATELAS EST BIEN DE NIVEAU EN S’ASSURANT QU’IL EST À LA MÊME HAUTEUR À TOUS LES POINTS DE SOUTIEN. 4 CORNERS 4 COINS 4 ESQUINAS PASO #2 Part #5 Pièce No5 Pieza #5 Fije el soporte del colchón (pieza #5) al ensamblado de la cuna del paso #1 utilizando (4) pernos m6 x 18mm (pieza #7) utilice la llave hexadecimal m4 incluida. Asegúrese de apretar completamente todos los pernos. Nota: Hay 3 posiciones para el soporte del colchón (Desde recién nacido hasta un niño de 35 pulgadas de altura – Lea la nota de advertencia). Sea cuidadoso y prevenga rayones en los postes cuando coloque el soporte del colchón. LA LISTA DE ADVERTENCIAS EN LA BOLSA TIENE QUE ESTAR HACIA ARRIBA. ASEGÚRESE DE QUE EL SOPORTE DEL COLCHÓN ESTÉ NIVELADO USANDO LA MISMA POSICIÓN EN TODAS LAS UBICACIONES. STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: M4 Allen Wrench (Provided) Part #2 Pièce No2 Pieza #2 Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real #6- (6) M6 x 55mm Bolt (6) Boulons M6 x 55mm (6) Pernos M6 x 55mm Part #6 Pièce No6 Pieza #6 #9 - (2) Φ8 x 30mm Dowel (2) Goujon en Bois 8 x 30mm (2) Pasador de Madera 8 x 30mm Pull gently Tirer doucement Tire con delicadeza CRIB ASSEMBLY FROM STEP #2 LIT DE BÉBÉ ASSEMBLÉ À L’ÉTAPE No2 MONTAJE DE LA CUNA DEL PASO #2 Part #6 Pièce No6 Pieza #6 #3 - (1) Crib Side (1) Côté du lit de bébé (1) Lado de la Cuna Part #9 Pièce No9 Pieza #9 Part #3 Pièce No3 Pieza #3 STEP #3 1. Attach (1) Crib Side (Part #3) to (1) Right Crib End (Part #2) using (1) Φ8 x 30mm Dowel (Part #3) and (3) M6 x 55mm Bolts (Part #6), Tighten with the M4 Allen Wrench provided. Note: Be sure label is towards the inside. 2. Attach other end of Crib Side (Part #3) to the Left Crib End (Part #1) using (1) Φ8 x 30mm Dowel (Part #3) and (3) M6 x 55mm Bolts (Part #6), Tighten with the M4 Allen Wrench provided. ÉTAPE 3 1. Fixez (1) côté du lit de bébé (pièce n° 3) à (1) extrémité droite du lit de bébé (pièce n° 2) à l’aide de (1) goujon Φ8 x 30 mm (pièce n° 3) et de (3) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6), puis serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie. Remarque: S’assurer que l’étiquette est orientée vers l’intérieur. 2. Fixez l’autre extrémité du lit de bébé (pièce n° 3) à l’extrémité gauche du lit de bébé (pièce n° 1) à l’aide de (1) goujon Φ8 x 30 mm (pièce n° 3) et de (3) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6), puis serrez à l’aide de la clé hexagonale M4 fournie. PASO #3 1. Fije (1) costado de la cuna (Pieza N° 3) al (1) extremo derecho de la cuna (Pieza N° 2) utilizando (1) tarugo Φ8 x 30 mm (Pieza N° 3) y (3) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6), apriete utilizando la llave Allen M4 incluida. Nota: Asegúrese de que la etiqueta mire hacia adentro. 2. Fije el otro costado de la cuna (Pieza N° 3) al extremo izquierdo de la cuna (Pieza N° 1) utilizando (1) tarugo Φ8 x 30 mm (Pieza N° 3) y (3) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6), apriete utilizando la llave Allen M4 incluida. WARNING INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT. Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child. NEVER use toddler bed with children younger than 15 months. ALWAYS follow assembly instructions. The maximum user weight is 50lbs (22.7kg) STRANGULATION HAZARD NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child. NEVER suspend strings over a bed. NEVER place items with a string, cord, or ribbon, such as hood strings or pacifier cords, around a child's neck. These items may catch on bed parts. CAUTION ENTRAPMENT HAZARD To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and a max thickness of 6in (150mm). AVERTISSEMENT DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE. Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour enfant. N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois. Suivez TOUJOURS les instructions de montage. Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg). RISQUE D’ÉTRANGLEMENT Ne JAMAIS placer le lit près de fenêtres dont le cordon des rideaux ou stores pourrait étrangler un enfant. Ne JAMAIS suspendre de ficelles au-dessus d’un lit. NE JAMAIS placer autour du cou d'un enfant des objets avec une ficelle, une corde ou un ruban, comme une ficelle de capuche ou une corde pour sucette .Ces objets pourraient se coincer dans des pièces du lit. ATTENTION RISQUE DE PIÉGEAGE Afin d’éviter tout espace dangereux, tout matelas utilisé dans ce lit doit être un matelas de lit de bébé de format standard d’au moins 51 5/8 po (1310 mm) de long, 27 1⁄4 po (690 mm) de large, et 6 po (150 mm) d’épaisseur maximum. ADVERTENCIA HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN NUNCA coloque la cama cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular el niño. NUNCA coloque cuerdas suspendidas sobre una cama. NUNCA coloque artículos que tengan una cuerda, lazo o cordón, como cuerdas de capuchas o de chupetes. Se pueden quedar enganchados de alguna parte de la cama. ATENCIÓN PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar brechas peligrosas, el colchón que se use en esta cama debe ser de tamaño completo, de al menos 51 5/8 pulg. (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulg. (690 mm) de ancho y 6 pulg. (150 mm) de grosor. DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 STEP #1 1. Remove the Crib Side installed in Step 3 of Crib Assembly. REMOVE ONLY ONE SIDE. 2. Ensure the mattress support is in the lowest position. DO NOT use Day Bed or Toddler Bed unless mattress support is in the lowest position. Store all unused hardware safely. M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) Completed Crib Lit de bébé monté Cuna Terminada ÉTAPE No1 1. 1.Retirez le côté du lit de bébé installé à l’étape 3 du montage du lit de bébé. NE RETIRER QU’UN SEUL CÔTÉ. 2. Le support du matelas doit être placé en position la plus basse. NE PAS utiliser le lit de jour ou le lit d'enfant si le support du matelas ne se trouve pas en position la plus basse. Ranger les pièces non utilisées dans un endroit sûr. Crib Assembly from Step #3 Lit De Bébé Assemblé à L’étape No3 Montaje de la Cuna del Paso #3 Pull gently Tirer doucement Tire con delicadeza PASO #1 1.Extraiga el costado de la cuna instalado en el Paso 3 del armado de la cuna. EXTRAIGA SOLO UN COSTADO. 2. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. NO utilice la Cama de Día o Cama para Bebés a menos de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. Guarde todos los que no haya usado en un lugar seguro. Pull gently Tirer doucement Tire con delicadeza STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 STEP #2 The following tools and parts are required: Outils et pièces nécessaires: Se necesitan las siguientes herramientas y piezas: Note: Fasteners are shown full size Remarque: Les dispositifs de fixation sont Montrés en taille réelle Nota: Los pernos se muestran en tamaño real M4 Allen Wrench (Provided) Clé hexagonale M4 (Fournie) Llave Allen M4 (se Incluye) Attach the Conversion Rail (Part #4) to the assembly from Step #1 using (4) Φ8 x 30mm Dowels (Part #9), (2) Plastic Clamps (Part #8) and (2) M6 x 55mm Bolts (Part #6). Tighten with the M4 Allen Wrench. See page 6 for Hardware Instructions. #8- (2) Plastic Clamp (2) étaux en plastique (2) abrazaderas de plástico #6- (2) M6 x 55mm Bolt (2) Boulons M6 x 55mm (2) Pernos M6 x 55mm ÉTAPE No2 #9 - (4) Φ8 x 30mm Dowel (4) Goujon en Bois 8 x 30mm (4) Pasador de Madera 8 x 30mm Day bed assembly from step #1 le montage effectué à l'étape n° 1 la estructura del paso #1 #4 - (1) Conversion Rail (1) Traverse de Conversion (1) Barandilla de Conversión Day bed assembly from step #1 le montage effectué à l'étape n° 1 la estructura del paso #1 Part #9 Pièce No9 Pieza #9 Part #8 Pièce No8 Pieza #8 Fixez le panneau de conversion (pièce n° 4) à l’ensemble monté à l’étape n° 1 à l’aide de (4) goujons Φ8 x 30 mm (pièce n° 9), de (2) attaches en plastique (pièce n° 8) et de (2) boulons M6 x 55 mm (pièce n° 6). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Veuillez consulter la page 6 pour trouver les instructions relatives au matériel de montage. Both Ends Part #4 Pièce No4 Pieza #4 Part #6 Pièce No6 Pieza #6 PASO #2 Fije la barandilla de conversión (Pieza N° 4) al conjunto de piezas del paso 1 utilizando (4) tarugos Φ8 x 30mm (Pieza N° 9), (2) pinzas plásticas (Pieza N° 8) y (2) pernos M6 x 55 mm (Pieza N° 6). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Consulte la página 6 para obtener información sobre las herramientas. Note: This Crib N’ More can convert into a toddler bed with the purchase of simmons item number #180119 toddler guard rail - See retail store for more information. Nota : Ce lit de bébé Crib N’ More peut être converti en lit d’enfant à l’achat du garde-corps pour lit d’enfant simmons no 180119 – Plus de détails en magasin. Nota: Esta cuna se puede convertir en una cama del niño con la compra del riel protector del niño número #180119 del artículo de simmons dirigase a la tienda para más información. TODDLER BED OPTION OPTION LIT D’ENFANT OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Delta Children Hollywood 3-in-1 Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions