Kohler K-7259-VNT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Toe Tap Bath Drain
Drain baignoire trou pointe
Desagüe de abrir y cerrar con el dedo del pie para bañera
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2009 Kohler Co.
K-7259
K-7265
1130615-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous
aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque
individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-877-680-1310 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Important Information
CAUTION: Risk of property damage. A watertight seal must exist on all bath
drain connections. The watertight seal will prevent property damage.
Observe all local plumbing and building codes.
If possible, install the drain before installing the bath.
1130615-2-A 2 Kohler Co.
Important Information (cont.)
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of drains without
notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Un joint étanche doit être
présent sur toutes les connexions de drain de baignoire. Le joint étanche doit
prévenir tout dommage.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Si possible installer le drain avant d’installer la baignoire.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains
et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Debe existir un sello hermético
en todas las conexiones del desagüe de la bañera. Este sello hermético evitará
daños a la propiedad.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Si es posible, instale el desagüe antes de instalar la bañera.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los desagües sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1130615-2-A
Installation/Installation/Instalación
8
5
7
Attach the overflow mounting plate with two screws.
Fixer la plaque de fixation de trop-plein avec
deux vis.
Fije la placa de montaje del rebosadero con dos
tornillos.
Bend the flexible overflow joint and
align the overflow tube to the vertical
position.
Courber le joint de trop-plein flexible
et aligner le tuyau de trop-plein en
position verticale.
Doble la unión flexible del rebosadero
y alinee el tubo del rebosadero a la
posición vertical.
First level line.
Première ligne de niveau.
Primera línea a nivel.
2-7/8" (7.3 cm)
With the level against bottom of pipe, draw
a level line on the overflow pipe, as shown.
Avec le niveau à bulle contre le bas du
tuyau, tracer une ligne droite sur le tuyau
de trop-plein, tel qu'illustré.
Con el nivel contra la parte inferior del
tubo, dibuje una línea de nivel en el tubo
de rebosadero, tal como se ilustra.
Mark a line 2-7/8" (7.3 cm) above the
first line.
Marquer une ligne de 2-7/8" (7,3 cm)
au dessus de la première ligne.
Marque una línea 2-7/8" (7,3 cm)
arriba de la primera línea.
6
Bend
Courber
Doble
Kohler Co. 5 1130615-2-A
Installation/Installation/Instalación
Attach the overflow cover by aligning holes to
mounting plate hooks and tightening the setscrew.
Fixer le couvercle de trop-plein en alignant les orifices
sur les crochets de la plaque de fixation et en
serrant la vis de calage.
Fije la tapa del rebosadero alineando los orificios con
los ganchos de la placa de montaje y apretando el
tornillo de fijación.
Install stopper.
Installer l'arrêt.
Instale el obturador.
Fill bath past overflow.
Remplir la baignoire au-delà du trop-plein.
Llene la bañera más arriba del rebosadero.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
15
16
3
2
Kohler Co. 7 1130615-2-A
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
1130615-2-A 8 Kohler Co.
Garantie (cont.)
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1130615-2-A 10 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1125009**
Cover
Couvercle
Tapa
1129743
Drain Ell Assy
Ensemble de coude du drain
Montaje del codo del desagüe
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1101759**
Mounting Plate
Plaque de fixation
Placa de montaje
1068202**
Stopper
Arrêt
Obturador
1068201**
Strainer
Crépine
Coladera
1068204
Cartridge
Cartouche
Cartucho
1103415
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
1068203
Gasket
Joint
Empaque
1101762
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
21587
Nut
Écrou
Tuerca
1101763**
Screw
Vis
Tornillo
1128741
52667
Washer
Rondelle
Arandela
29636
Gasket
Joint
Empaque
1088949
28522
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo final
Tee/T/T
21587
Nut/Écrou/Tuerca
29636
Gasket/Joint/Empaque
Overflow Tube
Tube de trop-plein
Tubo del rebosadero
1128740
1129742
[10" (25.4 cm)]
[16" (40.6 cm)]
[7" (17.8 cm)]
[17" (43.2 cm)]
Kohler Co. 11 1130615-2-A

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Toe Tap Bath Drain Drain baignoire trou pointe Desagüe de abrir y cerrar con el dedo del pie para bañera K-7259 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) K-7265 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1130615-2-A ©2009 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières informations disponibles au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-877-680-1310 au Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. Important Information CAUTION: Risk of property damage. A watertight seal must exist on all bath drain connections. The watertight seal will prevent property damage. Observe all local plumbing and building codes. If possible, install the drain before installing the bath. 1130615-2-A 2 Kohler Co. Important Information (cont.) Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of drains without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Un joint étanche doit être présent sur toutes les connexions de drain de baignoire. Le joint étanche doit prévenir tout dommage. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Si possible installer le drain avant d’installer la baignoire. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Debe existir un sello hermético en todas las conexiones del desagüe de la bañera. Este sello hermético evitará daños a la propiedad. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Si es posible, instale el desagüe antes de instalar la bañera. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los desagües sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1130615-2-A Installation/Installation/Instalación 5 Attach the overflow mounting plate with two screws. 6 Bend the flexible overflow joint and Fixer la plaque de fixation de trop-plein avec deux vis. Fije la placa de montaje del rebosadero con dos tornillos. align the overflow tube to the vertical position. Courber le joint de trop-plein flexible et aligner le tuyau de trop-plein en position verticale. Doble la unión flexible del rebosadero y alinee el tubo del rebosadero a la posición vertical. Bend Courber Doble 7 With the level against bottom of pipe, draw 8 a level line on the overflow pipe, as shown. Avec le niveau à bulle contre le bas du tuyau, tracer une ligne droite sur le tuyau de trop-plein, tel qu'illustré. Con el nivel contra la parte inferior del tubo, dibuje una línea de nivel en el tubo de rebosadero, tal como se ilustra. Mark a line 2-7/8" (7.3 cm) above the first line. Marquer une ligne de 2-7/8" (7,3 cm) au dessus de la première ligne. Marque una línea 2-7/8" (7,3 cm) arriba de la primera línea. 2-7/8" (7.3 cm) First level line. Première ligne de niveau. Primera línea a nivel. Kohler Co. 5 1130615-2-A Installation/Installation/Instalación 15 Attach the overflow cover by aligning holes to mounting plate hooks and tightening the setscrew. Fixer le couvercle de trop-plein en alignant les orifices sur les crochets de la plaque de fixation et en serrant la vis de calage. Fije la tapa del rebosadero alineando los orificios con los ganchos de la placa de montaje y apretando el tornillo de fijación. 3 2 Install stopper. Installer l'arrêt. Instale el obturador. 16 Fill bath past overflow. Remplir la baignoire au-delà du trop-plein. Llene la bañera más arriba del rebosadero. Check for leaks. Vérifier s'il y a des fuites. Verifique que no haya fugas. Kohler Co. 7 1130615-2-A Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. 1130615-2-A 8 Kohler Co. Garantie (cont.) l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. 1130615-2-A 10 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 52667 Washer Rondelle Arandela 1128740 [10" (25.4 cm)] 1128741 [16" (40.6 cm)] Overflow Tube Tube de trop-plein Tubo del rebosadero 1101759** Mounting Plate Plaque de fixation Placa de montaje 1101763** Screw Vis Tornillo 1101762 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1125009** Cover Couvercle Tapa 1103415 Hex Wrench Clé hexagonale Llave hexagonal 21587 Nut Écrou Tuerca 29636 Gasket Joint Empaque 1088949 Tee/T/T 1068202** Stopper Arrêt Obturador 1068204 Cartridge Cartouche Cartucho 29636 Gasket/Joint/Empaque 21587 Nut/Écrou/Tuerca 1068201** Strainer Crépine Coladera 28522 Tailpiece Pièce de raccordement Tubo final 1068203 Gasket Joint Empaque 1129742 [7" (17.8 cm)] 1129743 [17" (43.2 cm)] Drain Ell Assy Ensemble de coude du drain Montaje del codo del desagüe **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 11 1130615-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler K-7259-VNT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación