Wayne Submersible Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

RECORDATORIO: ¡Guarde su prueba de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
6 Sp
Descripción
La bomba sumergible para sumideros está
diseñada para usarse en casas. Esta unidad le
ofrece un cordón eléctrico de 2,44 m (8 pies) de
longitud, con 3 terminales para conexión a
tierra. El motor viene lleno de aceite y sellado de
fábrica y está diseñado para funcionar a
temperaturas más bajas y sumergido en agua. El
flotante/interruptor le permite el
funcionamiento automático de la bomba. Esta
bomba no esta diseñada para usarse en peceras.
Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla. A veces,
el producto puede sufrir daños durante el
transporte. Si la bomba u otras piezas se han
dañado, devuelva la unidad al lugar donde
ha sido comprada para que la sustituyan. De
no hacer eso, se pueden producir serios
daños o la muerte.
Informaciones Generales de
Seguridad
Nunca use esta bomba para
bombear líquidos inflamables
o explosivos tales como
gasolina, combustibles, kerosene, etc.
No la use donde haya peligro de
explosión. Úsela sólo para drenar agua.
Si no sigue estas recomendaciones
podría ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
Esta
bomba no
está diseñada para bombear agua de
mar, salmuera, agua con detergentes o
cualquier mezcla de agua con químicos
cáusticos y/o impurezas. Si la utiliza
para este tipo de aplicaciones se podría
dañar y la garantía se cancelaría.
Todos los
trabajos
de electricidad los debe hacer un
electricista calificado. Si no sigue estas
advertencias podría electrocutarse.
Si el piso del sóta- no está
húmedo o inundado, no entre
hasta que haya desconectado
la electricidad. Si la caja de fusibles está
en el sótano, llame a un electricista.
Desconecte la bomba y repárela o
reemplácela. Si no sigue estas
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie Sumergible
advertencias podría electrocutarse.
Siempre
debe usar
un sistema de emergencia. Wayne le
ofrece el Modelo ESP15.
Ensamblaje
INTERRUPTOR FLOTANTE VERTICAL
(SOLO EN EL MODELO FLOTANTE)
Conecte la abrazadera del flotante al mango de
la envoltura del motor y después conecte el
ensamblaje del interruptor de modo que calce
correctamente.
Instalación
1. Instale la bomba en un sumidero cuyo
diámetro sea por lo menos de 24” (624mm)
de diámetro tal como se indica en la figura
2. Las paredes del sumidero deben ser de
locetas, concreto, acero o plástico.
2. La unidad se debe colocar sobre una base
sólida y nivelada. Nunca la coloque
directamente sobre arcilla, tierra, piedras
o arena. Estas superficies podrían dañar la
bomba.
Peligro de
inunda-
ción. Si usa una manguera de descarga
flexible, cerciórese de que la bomba esté
fijada al sumidero para evitar que se
mueva. Si la bomba no se fija, el
interruptor podría desconectarse con el
movimiento y evitar que la bomba se
encienda o se apague.
3. Atorníllele la válvula de chequeo (Wayne
le ofrece el Modelo 66005-WYN) a la
bomba. Cerciórese de atornillarla
adecuadamente. No use pegamento (cola)
en las conexiones.
4. Conéctele una tubería rígida de 0,38 cm
(1-1/4”) a la pieza de goma de la válvula
de chequeo. Invierta la pieza de goma
para conectarla a las tuberías de 0,45 cm
(1-1/2”) de diámetro. Apriete las
abrazaderas de la manguera.
Tanto la
bomba
como las tuberías se deben colocar
sobre algo que las sostenga durante el
proceso de ensamblaje y después de
haberlas instalado. De lo contrario, las
tuberías se podrían romper, la bomba
podría fallar, etc. y podría ocasionarle
daños a su propiedad y/o heridas
personales.
5. Proteja el cordón eléctrico contra
objetos afilados, superficies calientes,
aceite y químicos. Evite que el cordón se
enrolle y reemplácelo inmediatamente
cuando se dañe.
IMPORTANTE: Cerciórese de que haya
suficiente espacio para que el interruptor
funcione.
6. Siempre debe tapar el sumidero para
evitar que a la bomba le caigan
desperdicios y la obstruyan o la dañen.
Funcionamiento
Siempre desconecte el cordón
eléctrico antes de tratar de
instalar la bomba, darle
servicio, moverla a otro sitio o darle
Bomba
Sumergible
para Sumideros
Tomacorrientes
con conexión a
tierra
Mín.
60,96
cm
Figura 2
Envoltura del
interruptor
Flotante
Abrazadera
Figura 1
Flotante 27,94 cm
Ronzal 35,56 cm
Dia. Min
350705-001 7/05
© 2005 Wayne Water Systems
4. Llene el sumidero de agua. La bomba se
encenderá automáticamente tan pronto
como el nivel de agua haya alcanzado el
nivel mínimo fijado de fábrica. Vea los
niveles de encendido/interrupción en la
sección de especificaciones.
Posteriormente, la bomba funcionará
automáticamente cuando sea necesario.
5. No utilice la bomba a menos que esté
sumergida en agua. De lo contrario la
bomba se dañará.
6. El motor tiene un protector térmico
automático.
7. La tubería de descarga debe extenderse
a una distancia de varios pies de las
bases de la casa.
8. Si la línea de descarga de la bomba está
expuesta a temperaturas por debajo del
nivel de congelamiento, cerciórese de
que no le quede agua depositada. Los
dépositos de agua se congelarían y
dañarían la bomba.
Funcionamiento (Continuación)
mantenimiento. Nunca toque la bomba,
el motor, el agua o la tubería de
descarga mientras el cordón eléctrico
esté conectado al tomacorrientes.
Nunca toque ni la bomba ni el motor
con las manos mojadas o mientras esté
parado sobre una superficie húmeda o
inundada. Podría electrocutarse.
1. Siempre debe usar un cordón que tenga
un interruptor automático incorporado.
¡ Peligro
de
electrocutamiento! Esta bomba tiene
un sistema de conexión y un terminal
para conexión a tierra. Debe conectarla
a un tomaco-rrientes con conexión a
tierra para reducir el peligro de
electrocutamiento.
Nunca le corte el terminal redondo de
conexión a tierra al enchufe. Si le corta
el cordón eléctrico o el enchufe, la
garantía se cancela y la bomba no
funcionará.
2. Esta bomba está diseñada para usarse en
sistemas eléctricos monofásicos de 120
Volt, 60 hz, 15 amp y tiene un cordón
eléctrico con 3 cables para conexión a
tierra al igual que un enchufe con 3
terminales para conexión a tierra. El
cordón del interruptor/flotante se debe
conectar directamente a un
tomacorrientes de 120 voltios.
3. Conecte el cordón de la bomba al
tomacorrientes ubicado en la parte
posterior del enchufe del cordón del
flotante (Vea la Fig. 3).
7 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
La bomba no se
enciende o no
funciona
La bomba se
enciende y se apaga
constantemente
La bomba no se
apaga o el protector
térmico se apaga
La bomba funciona
pero casi no
bombea agua
1. El fusible está quemado
2. El voltaje es muy bajo
3. El motor está dañado
4. El flotante/interruptor está dañado
5. El impulsor está atascado
6. El flotante está obstruído
1. El agua se regresa de las tuberías
2. El flotante/interruptor está dañado
1. El flotante/interruptor está dañado
2. Las tuberías están obstruídas
3. El flotante está obstruído
1. El voltaje es muy bajo
2. El impulsor está obstruído
1. Si se quemó, reemplácelo con un fusible adecuado o conecte el
cortacircuito
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
3. Reemplace la bomba
4. Reemplace el flotante/interruptor
5. Si el impulsor no gira, destápelo y límpielo
6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos
1. Instale una válvula de chequeo o reemplácela (use la lvula de chequeo
Wayne #660005-WYN)
2. Reemplace el flotante/interruptor
1. Reemplace el flotante/interruptor
2. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos
1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
2. Limpie el impulsor
Mantenimiento
Siempre desconecte el cordón
eléctrico antes de tratar de
instalar la bomba, darle servicio,
moverla a otro sitio o darle mantenimiento.
Si el interruptor está fuera de su alcance,
cerciórese de que no se pueda activar
accidentalmente (fíjelo en “off”) . Si no
sigue estas recomendaciones podría
electrocutarse. Sólo electricistas calificados
deben reparar esta unidad. Un electricista
inexperto podría hacer algo indebido y
consecuentemente Ud. podría
electrocutarse.
1. La bomba se debe dejar enfriar por lo
menos 2 horas antes de darle servicio, ya
que el motor se calienta y la bomba tiene
aceite caliente bajo presión.
2. Si desmantela el motor durante el período
de garantía, ésta se cancelaría. Si necesita
repararla, vea la guía de diagnóstico de
averías.
4. Siempre debe mantener la entrada limpia
y sin desperdicios. Igualmente, debe
inspeccionarla una vez al año. Si la
entrada se obstruye la bomba se dañará.
5. Debe chequear la bomba mensualmente
para verificar que esté en buen estado de
funcionamiento.
Esta
bomba
contiene aceite dieléctrico para
enfriarla. Este aceite puede contaminar
el medio ambiente. Cerciórese de que
no está violando ninguna ley de
protección del medio ambiente cuando
vaya a deshacerse del aceite.
Especificaciones
Requerimientos eléctricos.....................120 Voltios, 60 Hz
Motor ....................................................Monofásico, con aceite
Temperaturas del líquido .....................4,5º C à 49,3º C
Circuito eléctrico ...................................15 amperios (mínimo)
Dimensiones ..........................................27,94 cm alto X 22,86 cm (base )
Nivel de encendido (fijado de fábrica)..........Ronzal . . .35,56 cm Flotante . . .17,78 cm
Nivel de interrupción (fijado de fábrica).......Ronzal . . .17,78 cmm Flotante . .6,35 cm
Materiales de Fabricación
Envoltura del motor..................Termoplástico reforzado con vidrio
Voluta ..........................................Termoplástico
Impulsor (propela) .....................Termoplástico reforzado con vidrio
Eje ................................................Acero inoxidable 416
Sellos ...........................................Buna N
Orificio de salida.........................3,8 cm NPT (1 1/2”)
Terminal para
conexión a tierra
Tomacorrientes con
conexión a tierra
Cordón
eléctrico
Cordón del
interruptor
Figura 3
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Garantía Limitada
Durante el 90 dias a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems Division ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren
adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”)que el comprador original envie a reparación y los empleados o
representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir
información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el
distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el
número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador.
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada,
mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. IN CLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y
LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A 90 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y
CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON
EXCLUIDAS.
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por
accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a
Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro.
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (in cluyendo negligencia) u
otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra,
incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital,
gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas
por los clientes del comprador por dichos daños.
Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus
derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia.
Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la
mercancía.
NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.
MODEL NO._______________ NO. DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION_____________
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI
Garantie Limitée
Pour 90 jours à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems Division (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour
l’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en matière ou en
fabrication. Sil vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour instructions ou contacter votre marchand. Assurer d’avoir, à votre
disposition, le numéro du modèle afin d’effecture cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la
réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne traite pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, traitement en rigueur, mauvais
usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES QUI INDIQUE SI LE
PRODUIT EST VENDABLE OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉS À 90 JOURS À COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT
DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits
légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou
ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou
recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de
produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la
réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie de la recette d’achat avec le matériel ou
correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et
instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE—————————- Nº DE SÉRIE——————————————-
DATE D’INSTALLATION————————————————————-
FIXER VOTRE FACTURE ICI

Transcripción de documentos

Serie Sumergible Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Bomba Sumergible para Sumideros Descripción advertencias podría electrocutarse. La bomba sumergible para sumideros está diseñada para usarse en casas. Esta unidad le ofrece un cordón eléctrico de 2,44 m (8 pies) de longitud, con 3 terminales para conexión a tierra. El motor viene lleno de aceite y sellado de fábrica y está diseñado para funcionar a temperaturas más bajas y sumergido en agua. El flotante/interruptor le permite el funcionamiento automático de la bomba. Esta bomba no esta diseñada para usarse en peceras. Desempacar Revise esta unidad antes de usarla. A veces, el producto puede sufrir daños durante el transporte. Si la bomba u otras piezas se han dañado, devuelva la unidad al lugar donde ha sido comprada para que la sustituyan. De no hacer eso, se pueden producir serios daños o la muerte. Siempre debe usar un sistema de emergencia. Wayne le ofrece el Modelo ESP15. INTERRUPTOR FLOTANTE VERTICAL (SOLO EN EL MODELO FLOTANTE) Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado. Si no sigue estas advertencias podría electrocutarse. Si el piso del sóta- no está húmedo o inundado, no entre hasta que haya desconectado la electricidad. Si la caja de fusibles está en el sótano, llame a un electricista. Desconecte la bomba y repárela o reemplácela. Si no sigue estas Mín. 60,96 cm Conecte la abrazadera del flotante al mango de la envoltura del motor y después conecte el ensamblaje del interruptor de modo que calce correctamente. Envoltura del interruptor Figura 2 Abrazadera Esta bomba no está diseñada para bombear agua de mar, salmuera, agua con detergentes o cualquier mezcla de agua con químicos cáusticos y/o impurezas. Si la utiliza para este tipo de aplicaciones se podría dañar y la garantía se cancelaría. Dia. Min Flotante 27,94 cm Ronzal 35,56 cm Ensamblaje Informaciones Generales de Seguridad Nunca use esta bomba para bombear líquidos inflamables o explosivos tales como gasolina, combustibles, kerosene, etc. No la use donde haya peligro de explosión. Úsela sólo para drenar agua. Si no sigue estas recomendaciones podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Tomacorrientes con conexión a tierra Flotante Figura 1 Instalación 1. Instale la bomba en un sumidero cuyo diámetro sea por lo menos de 24” (624mm) de diámetro tal como se indica en la figura 2. Las paredes del sumidero deben ser de locetas, concreto, acero o plástico. 2. La unidad se debe colocar sobre una base sólida y nivelada. Nunca la coloque directamente sobre arcilla, tierra, piedras o arena. Estas superficies podrían dañar la bomba. Peligro de inundación. Si usa una manguera de descarga flexible, cerciórese de que la bomba esté fijada al sumidero para evitar que se mueva. Si la bomba no se fija, el interruptor podría desconectarse con el movimiento y evitar que la bomba se encienda o se apague. 3. Atorníllele la válvula de chequeo (Wayne le ofrece el Modelo 66005-WYN) a la bomba. Cerciórese de atornillarla adecuadamente. No use pegamento (cola) en las conexiones. 4. Conéctele una tubería rígida de 0,38 cm (1-1/4”) a la pieza de goma de la válvula de chequeo. Invierta la pieza de goma para conectarla a las tuberías de 0,45 cm (1-1/2”) de diámetro. Apriete las abrazaderas de la manguera. Tanto la bomba como las tuberías se deben colocar sobre algo que las sostenga durante el proceso de ensamblaje y después de haberlas instalado. De lo contrario, las tuberías se podrían romper, la bomba podría fallar, etc. y podría ocasionarle daños a su propiedad y/o heridas personales. 5. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. Evite que el cordón se enrolle y reemplácelo inmediatamente cuando se dañe. IMPORTANTE: Cerciórese de que haya suficiente espacio para que el interruptor funcione. 6. Siempre debe tapar el sumidero para evitar que a la bomba le caigan desperdicios y la obstruyan o la dañen. Funcionamiento Siempre desconecte el cordón eléctrico antes de tratar de instalar la bomba, darle servicio, moverla a otro sitio o darle RECORDATORIO: ¡Guarde su prueba de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2005 Wayne Water Systems 6 Sp 350705-001 7/05 Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Funcionamiento (Continuación) Terminal para Tomacorrientes con conexión a tierra conexión a tierra mantenimiento. Nunca toque la bomba, el motor, el agua o la tubería de descarga mientras el cordón eléctrico esté conectado al tomacorrientes. Nunca toque ni la bomba ni el motor con las manos mojadas o mientras esté parado sobre una superficie húmeda o inundada. Podría electrocutarse. 1. Siempre debe usar un cordón que tenga un interruptor automático incorporado. ¡ Peligro de electrocutamiento! Esta bomba tiene un sistema de conexión y un terminal para conexión a tierra. Debe conectarla a un tomaco-rrientes con conexión a tierra para reducir el peligro de electrocutamiento. Nunca le corte el terminal redondo de conexión a tierra al enchufe. Si le corta el cordón eléctrico o el enchufe, la garantía se cancela y la bomba no funcionará. 2. Esta bomba está diseñada para usarse en sistemas eléctricos monofásicos de 120 Volt, 60 hz, 15 amp y tiene un cordón eléctrico con 3 cables para conexión a tierra al igual que un enchufe con 3 terminales para conexión a tierra. El cordón del interruptor/flotante se debe conectar directamente a un tomacorrientes de 120 voltios. 3. Conecte el cordón de la bomba al tomacorrientes ubicado en la parte posterior del enchufe del cordón del flotante (Vea la Fig. 3). Cordón eléctrico Figura 3 Cordón del interruptor 4. Llene el sumidero de agua. La bomba se encenderá automáticamente tan pronto como el nivel de agua haya alcanzado el nivel mínimo fijado de fábrica. Vea los niveles de encendido/interrupción en la sección de especificaciones. Posteriormente, la bomba funcionará automáticamente cuando sea necesario. 5. No utilice la bomba a menos que esté sumergida en agua. De lo contrario la bomba se dañará. 6. El motor tiene un protector térmico automático. 7. La tubería de descarga debe extenderse a una distancia de varios pies de las bases de la casa. 8. Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas por debajo del nivel de congelamiento, cerciórese de que no le quede agua depositada. Los dépositos de agua se congelarían y dañarían la bomba. Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Mantenimiento Siempre desconecte el cordón eléctrico antes de tratar de instalar la bomba, darle servicio, moverla a otro sitio o darle mantenimiento. Si el interruptor está fuera de su alcance, cerciórese de que no se pueda activar accidentalmente (fíjelo en “off”) . Si no sigue estas recomendaciones podría electrocutarse. Sólo electricistas calificados deben reparar esta unidad. Un electricista inexperto podría hacer algo indebido y consecuentemente Ud. podría electrocutarse. 1. La bomba se debe dejar enfriar por lo menos 2 horas antes de darle servicio, ya que el motor se calienta y la bomba tiene aceite caliente bajo presión. 2. Si desmantela el motor durante el período de garantía, ésta se cancelaría. Si necesita repararla, vea la guía de diagnóstico de averías. 4. Siempre debe mantener la entrada limpia y sin desperdicios. Igualmente, debe inspeccionarla una vez al año. Si la entrada se obstruye la bomba se dañará. 5. Debe chequear la bomba mensualmente para verificar que esté en buen estado de funcionamiento. Esta bomba contiene aceite dieléctrico para enfriarla. Este aceite puede contaminar el medio ambiente. Cerciórese de que no está violando ninguna ley de protección del medio ambiente cuando vaya a deshacerse del aceite. Acción a tomar La bomba no se enciende o no funciona 1. El fusible está quemado La bomba se enciende y se apaga constantemente 1. El agua se regresa de las tuberías 2. El flotante/interruptor está dañado 1. Instale una válvula de chequeo o reemplácela (use la válvula de chequeo Wayne #660005-WYN) 2. Reemplace el flotante/interruptor La bomba no se apaga o el protector térmico se apaga 1. El flotante/interruptor está dañado 2. Las tuberías están obstruídas 3. El flotante está obstruído 1. Reemplace el flotante/interruptor 2. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías 3. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos La bomba funciona pero casi no bombea agua 1. El voltaje es muy bajo 2. El impulsor está obstruído 1. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado 2. Limpie el impulsor 2. El voltaje es muy bajo 3. El motor está dañado 4. El flotante/interruptor está dañado 5. El impulsor está atascado 6. El flotante está obstruído 1. Si se quemó, reemplácelo con un fusible adecuado o conecte el cortacircuito 2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado 3. Reemplace la bomba 4. Reemplace el flotante/interruptor 5. Si el impulsor no gira, destápelo y límpielo 6. Cerciórese de que el flotante puede subir y bajar sin obstaculos Especificaciones Requerimientos eléctricos.....................120 Voltios, 60 Hz Motor ....................................................Monofásico, con aceite Temperaturas del líquido .....................4,5º C à 49,3º C Circuito eléctrico ...................................15 amperios (mínimo) Dimensiones ..........................................27,94 cm alto X 22,86 cm (base ) Nivel de encendido (fijado de fábrica)..........Ronzal . . .35,56 cm Flotante . . .17,78 cm Nivel de interrupción (fijado de fábrica).......Ronzal . . .17,78 cmm Flotante . .6,35 cm 7 Sp Materiales de Fabricación Envoltura del motor..................Termoplástico reforzado con vidrio Voluta ..........................................Termoplástico Impulsor (propela) .....................Termoplástico reforzado con vidrio Eje ................................................Acero inoxidable 416 Sellos ...........................................Buna N Orificio de salida.........................3,8 cm NPT (1 1/2”) Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Garantie Limitée Pour 90 jours à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems Division (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour instructions ou contacter votre marchand. Assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effecture cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur. Cette Garantie Limitée ne traite pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, traitement en rigueur, mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES QUI INDIQUE SI LE PRODUIT EST VENDABLE OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉS À 90 JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS. Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre. En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages. Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie de la recette d’achat avec le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi. NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives. Nº DU MODÈLE—————————- Nº DE SÉRIE——————————————- DATE D’INSTALLATION————————————————————FIXER VOTRE FACTURE ICI Garantía Limitada Durante el 90 dias a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems Division ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”)que el comprador original envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador. Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A 90 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS. Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro. Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia) u otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del comprador por dichos daños. Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía. NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos. MODEL NO._______________ NO. DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION_____________ GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Wayne Submersible Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para