Tanita BC-613 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Model: BC-601/602/613
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
Table of Contents
Introduction .................................................1
Features and functions ................................. 1
Preparations before use ............................... 2
Getting accurate readings ............................2
Automatic shut-down function ..................... 2
Setting (resetting) date and time ..................3
Setting and storing personal data
in memory ...................................................4
Taking weight and body fat readings ............ 5
How to see the reading of each segment .....7
Using the Visceral Fat Button ....................... 8
Visceral Fat Rating .......................................8
Visceral Fat Trend ......................................... 8
Recall Function ............................................9
Programming the guest mode ...................10
Taking weight measurement only ............... 10
Switching the weight mode ........................ 10
Troubleshooting .........................................11
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ................................................... 12
Merkmale und funktionen ..........................12
Vorbereitungen vor gebrauch .....................13
So erhalten sie genaue messwerte ............. 13
Automatische abschaltfunktion .................. 13
Datum und zeit einstellen (zurückstellen) ...14
Persönliche daten einstellen
und abspeichern ........................................15
Gewicht und körperfett messen .................16
Wie man die Messwerte der einzelnen
Segmente anzeigt .......................................18
Die Eingeweidefett-Taste benutzen ............. 19
Eingeweidefett-Einstufung .........................19
Eingeweidefett-Tendenz..............................19
Erinnerungs-Funktion .................................20
Den gastmodus programmieren ................21
Nur das gewicht messen ............................ 21
Den wiegemodus andern ...........................21
Fehlersuche ................................................22
Table des matières
Introduction ...............................................23
Caractéristiques .........................................23
Avant utilization ..........................................24
Comment obtenir des résultants exacts ..... 24
Fonction d’arrêt automatique .....................24
Paramétrer (réinitialiser) date et heure .......25
Paramétrer et stocker les données
personnelles en mémoire ........................... 26
Lecture du poids et des measures
de graisse corporelle ..................................27
Comment voir les résultats par segment ....29
Utilisation du bouton de graisse viscérale .. 30
Niveau de graisse viscérale ........................ 30
Variation de graisse viscérale ..................... 30
Fonction de rappel .....................................31
Programmation du mode invité ..................32
Mesure du poids seulement ....................... 32
Changement de mode poids ......................32
Dépannage ................................................. 33
Inhoudsopgave
Introductie .................................................34
Eigenschappen en functies .........................34
Voorbereidingsmaatregelen .......................35
Afleesnauwkeurighid .................................. 35
Automatische uitschakelfunctie ..................35
Datum en tijd instellen (resetten) ............... 36
Instellen en opslaan van persoonlijke
gegevens in het geheugen ..........................37
Gewichts- en lichaamsvetmetingen
uitvoeren .................................................... 38
De aparte resultaten voor segmenten
bekijken ......................................................40
De toets Visceraal vet bedienen .................41
Klassering Visceraal vet .............................41
Evolutie Visceraal vet .................................41
Recall functie .............................................42
De gast-modus programmeren .................. 43
Enkel gewichtsmeting uitvoeren .................43
De gewichtsmodus wisselen ...................... 43
Probleemoplossing ....................................44
Indice
Introduzione ............................................... 45
Caratteristiche e funzionalitá ......................45
Impostazione (ripristino) ora .....................46
Rilevamento di varori accurate ...................46
Funzione di spegnimento automatic ...........46
Impostazione (ripristino) data e orario ....... 47
Impostazione e memorizzazione dei
dati personali .............................................48
Rilevazione del peso e del grasso
corporeo ....................................................49
Come visualizzare la lettura di ciascun
segmento ................................................... 51
Uso del pulsante Grasso viscerale .............52
Indice di grasso viscerale ...........................52
Tendenza del grasso viscerale .................... 52
Funzione di richiamo .................................. 53
Programmazione della modalita ospite ......54
Rilevamento del solo peso .........................54
Cambio della modalità di pesatura .............54
Risoluzione dei problemi ............................55
Índice de materias
Introduccién ............................................... 56
Prestaciones y funciones ...........................56
Preparaciones antes del uso ......................57
Como obtener lecturas exactas .................. 57
Función de apagado automatic ..................57
Configurar (reconfigurar) la fecha y
la hora ........................................................ 58
Configurar y almacenar los datos
personales en la memoria .......................... 59
Tomar las lecturas del peso
y grasa corporal ......................................... 60
Cómo ver la lectura de cada segment ........61
Uso del Botón de Grasa Visceral ................ 63
Proporción de grasa visceral ...................... 63
Tendencia de grasa visceral .......................63
Función de recuperación de memoria ........64
Programación del modo de invitado ..........65
Para tomar sólo la medición del peso ........65
Cambiar el modo de peso ..........................65
Resolución de fallos ................................... 66
Содержание
Введение ............................................................67
Характеристики и функции ................................67
Подготовка к использованию ............................68
Получение точных показаний ........................... 68
Функция автоматического отключения ............ 68
Установка (сброс) даты и времени ....................69
Задание и запись в память персональных
данных ................................................................ 70
Получение значений веса и содержания
жира в теле ......................................................... 71
Просмотр показаний по каждому из
сегментов ...........................................................72
Использование кнопки висцерального жира ... 74
Начение висцерального жира ........................... 74
Динамика изменения висцерального жира .....74
Функция повторного вызова (recall) ................75
Программирование гостевого (guest) режима
... 76
Измерение только веса тела .............................76
Переключение режима взвешивания .............. 76
Поиск неисправностей ....................................... 77
7
Press to see the readings of right arm, left arm, right leg, left leg, and trunk while readings are displayed.
HOW TO SEE THE READING OF EACH SEGMENT
Body fat percentage Muscle Mass
Left arm Right arm
Left leg Right leg
Trunk
The levels of body fat
percentage and muscle
mass of each segment are
indicated with 3 blocks
High Standard Low
Level Indicator
36
Druk om de eenheid in te schakelen.
1. Jaar instellen
Aanduiden met
en .
DATUM EN TIJD INSTELLEN (RESETTEN)
Druk SET om te bevestigen.
2. Maand instellen
3. Dag instellen
4. Uur instellen
5. Minuten instellen
Instellen volbracht.
Tijd resetten
Gedurende 3 seconden ingedrukt houden om de eenheid in te schakelen. Voer dan de stappen 1 tot 5 opnieuw uit.
40
Druk op om de aparte meetresultaten van de linker- of rechterarm, rechter- of linkerbeen en de romp te zien, terwijl de
resultaten getoond worden.
DE APARTE RESULTATEN VOOR SEGMENTEN BEKIJKEN
SpiermassaLichaamsvetpercentage
Linkerarm Rechterarm
Linkerbeen Rechterbeen
Romp
De lichaamsvetpercentage-
en spiermassa niveaus
van elk segment worden
aangeduid met 3 blokjes.
Hoog Standaard Laag
Niveau indicator
47
Premere per accendere l’unità.
1. Impostare l’anno
Specificare con i pulsant
e .
IMPOSTAZIONE (RIPRISTINO) DATA E ORARIO
Premere SET per confermare.
2. Impostare il mese
3. Impostare il giorno
4. Impostare l’ora
5. Impostare i minuti
Impostazione completata.
Ripristino dell’orario
Per accendere l’unità, premere senza rilasciare per 3 secondi. Quindi, seguire la procedura dai punti 1 a 5.
56
Gracias por seleccionar un monitor de composición corporal Tanita. Este monitor es uno de entre una amplia gama
de productos domésticos para el cuidado de la salud producidos por Tanita.
El presente manual de instrucciones le guiará a través de los procedimientos de configuración inicial y le explicará
las funciones de las teclas.
Consérvelo a mano para consultas futuras. En nuestro sitio web www.tanita.eu podrá encontrar información
adicional sobre cómo llevar una vida sana.
Los productos Tanita incorporan los resultados de las últimas investigaciones clínicas e innovaciones tecnológicas.
Toda la información es controlada por el Consejo médico consultivo de Tanita para garantizar su precisión.
Nota: Lea detenidamente este manual de instrucciones y téngalo a mano para futura referencia.
Precauciones de seguridad
Debe tenerse en cuenta que las personas que tengan un dispositivo médico electrónico implantado, como por ejemplo un marcapasos, no deben
utilizar el monitor de composición corporal, ya que éste hace circular una señal eléctrica de baja intensidad a través del cuerpo que podría interferir
con el funcionamiento de dicho dispositivo.
Las mujeres embarazadas solamente deberán utilizar la función de peso. Ninguna de las demás funciones está destinada para mujeres embarazadas.
No coloque este monitor sobre superficies resbaladizas, como por ejemplo un suelo mojado.
No utilice la báscula inmediatamente después de la ducha o de un ejercicio físico intenso. La plataforma de la báscula estará resbaladiza si se utiliza
con los pies mojados.
Pase un paño limpio y seco por la plataforma para retirar los restos de líquidos.
Notas importantes para los usuarios
Notas importantes para los usuarios Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y niños (5–17 años de edad)
con un estilo de vida de inactivo a moderadamente activo y adultos con cuerpos atléticos.
Tanita define “atleta” como una persona que realiza una actividad física intensa aproximadamente 10 horas a la semana y
que tiene un ritmo cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos.
La definición de Tanita de un atleta incluye individuos “en forma de por vida”, que se han mantenido en forma durante
años pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.La función de monitor de grasa corporal no está
diseñada para embarazadas, atletas profesionales o culturistas.
Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica.
Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los datos almacenados.Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de
daño o pérdida ocasionados por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras personas.
Nota: Los cálculos del porcentaje de grasa corporal variarán según la cantidad de agua en el cuerpo, y pueden ser afectados por la deshidratacióno
la hiperhidratación, causadas por factores como el consumo de alcohol, la menstruación, una enfermedad, el ejercicio intenso, etc.
INTRODUCCIÓN
PRESTACIONES Y FUNCIONES
Báscula
Pantalla de
visualización
Electrodos
Botones
personales
Tacla de pero
solamente
4 pilas de tamaño AA
Tarjeta de memoria
* El logotipo SD
es una marca
comercial.
Botón de
grasa visceral
Botones de flecha
(Seleccionar)
Botón de datos pasados
Botón de Configuración /
Resultado
Botón de
segmentos
Ranura para tarjeta
de memoria
Electrodos de mano
57
Recomendaciones de manejo
Este monitor es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de vanguardia.
Para mantener la unidad en condición óptima, siga estas instrucciones cuidadosamente:
No intente desmontar la báscula.
Guarde el aparato horizontalmente y colóquelo de manera que las teclas no resulten presionadas accidentalmente.
Evite que la unidad reciba golpes o vibraciones excesivas.
Sitúe la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol, calefacciones y radiadores, humedad elevada o cambios extremos de temperatura.
No lo sumerja nunca en agua. Utilice alcohol para limpiar los electrodos y limpiacristales (aplicado mediante un trapo) para
mantenerlos brillantes; evite utilizar jabones.
Evite la humedad al subirse a la plataforma.
Evite que caiga cualquier objeto sobre el aparato.
Instalación de las pilas
Voltee la báscula y quite la tapa de las pilas soltando la lengüeta. Coloque las cuatro pilas
nuevas (ya incluidas) respetando la polaridad correcta, según se indica.
Nota: Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de
manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene intención
de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se recomienda sacar
las pilas antes de guardarla.
Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan gastado con
el paso del tiempo.
Colocación del monitor
Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar una
medición segura y precisa.
Nota: Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma.
Abrir como
se muestra.
Sentido de
las pilas.
PREPARACIONES ANTES DEL USO
CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos:
Si se interrumpe el proceso de medición. Se corta la energía automáticamente después de 20 a 70 segundos, según el tipo de operación.
Si se aplica un peso excesivo a la plataforma.
Si no toca ninguna de las teclas o ninguno de los botones en 60 segundos durante la programación.*
Después de haber completado el proceso de medición.
*Nota: Si la corriente se cortara automáticamente, repítanse los pasos dados desde “Configurar y almacenar los datos personales en
la memoria” (pág. 59)
Para asegurar la precisión, las lecturas se deberían tomar desnudo y bajo condiciones constantes de hidratación. Si no se desviste,
quítese siempre los calcetines o medias y asegúrese que los pies estén limpios antes de subirse a la báscula.Asegúrese de alinear los
talones correctamente con los electrodos en la báscula.No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la báscula: se pueden
conseguir lecturas exactas incluso si sus dedos sobresalen de la báscula. Es mejor tomar las lecturas a la misma hora del día. Intente
esperar unas tres horas después de levantarse, de comer o de hacer ejercicio antes de tomar las medidas. Aunque las lecturas realizadas
bajo otras circunstancias pueden no tener los mismos valores absolutos, tienen la precisión necesaria para determinar el porcentaje de
cambio, siempre que las lecturas se tomen de manera consistente. Para controlar el progreso, compare el peso y porcentaje de grasa
corporal tomado en las mismas condiciones durante un período de tiempo.
Nota: No será posible realizar una lectura precisa si las plantas de los pies no están limpias, si dobla las rodillas o si está sentado.
58
Pulse para encender la unidad.
1. Configurar el año
Especifique con
y .
CONFIGURAR (RECONFIGURAR) LA FECHA Y LA HORA
Pulse SET (Configurar) para confirmar.
2. Configurar el mes
3. Configurar el mes
4. Configurar el mes
5. Configurar los minutos
Configuración completa.
Reconfigurar la hora
Pulse y mantenga pulsado por 3 segundos para encender la unidad. Luego siga los procedimientos 1 a 5.
59
Usted recibirá las lecturas sólo si los datos fueron programados en una de las memorias de datos personales o en el modo de
Invitado. El monitor puede almacenar detalles personales de hasta 4 personas.
CONFIGURAR Y ALMACENAR LOS DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA
Pulse SET para encender la unidad.
1. Seleccione un número personal
Especifique con
y .
Pulse SET (Configurar) para confirmar.
2. Configure su fecha de nacimiento (año/mes/día).
3. Seleccione Femenino o Masculino
Femenino (
) o Masculino ( ), Femenino/Atleta ( ), y Masculino/Atleta ( )
4. Especifique la altura
Para utilizar la función DCI (Ingestión diaria de calorías) adecuadamente, necesita ajustar el Nivel de Actividad.
Utilice el botón
de Arriba para especificar el Nivel de Actividad. Pulse el botón SET para confirmar.
Nivel 1 = Estilos de vida inactivos (poco o ningún ejercicio)
Nivel 2 = Estilos de vida moderadamente activos (ejercicio de poca intensidad en ocasiones)
Nivel 3 = Actividades físicas intensas
Nota: Si selecciona el Modo de Atleta, la unidad ajustará automáticamente el Nivel de Actividad en el Nivel 3.
La unidad emitirá dos pitidos y aparecerán en la pantalla los datos que ha programado para confirmar.
Después la energía se apagará automáticamente.
Nota: WCuando usted cambia la fecha de nacimiento y/o el sexo, la unidad mostrará “CLr”. Si selecciona “YES” (Sí) utilizando los
botones
, los datos personales existentes y los datos de seguimiento se borrarán. Si selecciona “NO” (No)
utilizando
, ningún dato nuevo se guardará (los datos existentes no se modificarán) y luego la unidad se apagará.
Para borrar los datos personales, pulse SET y seleccione un número con , luego pulse y mantenga pulsado SET.
La pantalla mostrará CLr. Seleccione YES o NO con
y , y pulse SET para confirmar.
Configuración completa.
5. Especifique el número de actividad
60
1. Seleccione el Número de Datos Personales
Pulse su tecla personal y la pantalla mostrará “0.0”.
Nota: Usted puede cambiar la configuración de su altura pulsando SET mientras
se muestra “0.0”. Especifique su altura con
, y pulse SET para
confirmar.
TOMAR LAS LECTURAS DEL PESO Y GRASA CORPORAL
2. Subirse a la báscula
Cuando se muestre “0.0” en la báscula, sostenga el electrodo para las manos como
se indica y súbase a la báscula.
La unidad emitirá un pitido dos veces cuando se toma la medición. Permanezca
quieto hasta que la unidad emita un pitido.
Nota: Si usted se sube a la báscula antes que aparezca “0.0”, la pantalla mostrará
“Error” y no obtendrá una lectura.
Asegúrese que sus pies hacen
contacto con todos los electrodos.
Asegúrese que todos sus dedos
hacen contacto con los electrodos.
Asegúrese que sus brazos estén
completamente extendidos y que
sus codos no hacen contacto con su
cuerpo.
No doble sus rodillas.
61
3. Obtenga sus lecturas
Después de la medición, la unidad mostrará todas las lecturas, bájese de la báscula
y pulse
para ver una lectura deseada.
Nota: Para niños (edad de 5 - 17), la unidad sólo mostrará en pantalla el peso, porcentaje de grasa corporal y BMI (Índice de masa
corporal).
9) Nivel de grasa visceral
1) Peso 8) Porcentaje de agua total del cuerpo
2) Porcentaje de grasa corporal 7) Edad metabólica
3) Masa muscular 6) DCI (Ingestión diaria de calorías)
4) Masa ósea 5) BMI (Índice de masa corporal)
62
Pulse para ver las lecturas del brazo izquierdo, brazo derecho, pierna derecha, pierna izquierda y tronco, mientras se
muestran en pantalla las lecturas.
CÓMO VER LA LECTURA DE CADA SEGMENT
Masa muscularPorcentaje de grasa corporal
Brazo izquierdo Brazo derecho
Pierna izquierda Pierna derecha
Tronco
Los niveles de porcentaje
de grasa corporal y masa
muscular de cada segmento
se indican con 3 bloques
Alto Estándar Bajo
Indicador de nivel
63
Utilizando usted puede ver su proporción de grasa visceral cuando se
muestran en pantalla sus lecturas.
Después de la medición, bájese de la báscula y pulse
mientras se
muestran en pantalla sus lecturas.
USO DEL BOTÓN DE GRASA VISCERAL
Esta función indica el nivel de grasa visceral de su cuerpo.
Grasa visceral es la grasa que se encuentra en el interior de la cavidad abdominal, rodeando los órganos vitales de la zona del tronco
(zona abdominal). Las investigaciones han demostrado que aunque el peso y la grasa corporal se mantengan constantes, a medida
que se envejece varía la distribución de la grasa en el cuerpo, y que es mucho más probable que ésta se desplace a la zona del
tronco, especialmente después de la menopausia. Asegurándose de tener los niveles sanos de grasa visceral reducirá el riesgo de
contraer ciertas enfermedades tales como enfermedades cardiacas e hipertensión arterial, y retardar la aparición de la diabetes tipo 2.
El monitor de composición corporal Tanita le proporcionará una medición del nivel de grasa corporal en una escala que va del 1 a 59.
1 a 12
Indica que usted tiene un nivel saludable de grasa visceral. Continúe controlando su nivel de grasa visceral para garantizar que
siempre mantenga el nivel adecuado.
13 a 59
Indica que usted tiene un nivel excesivo de grasa visceral. Piense en la introducción de algunos cambios en su forma de vida,
posiblemente a través de un cambio en su dieta o haciendo más ejercicios.
Fuente: Información de la Universidad de Columbia (Nueva York) y del Instituto Tanita (Tokio)
Nota:
Aunque usted tenga un índice de grasa corporal bajo, es posible que tenga un nivel de grasa visceral alto.
Si desea un diagnóstico médico, consulte a un médico.
PROPORCIÓN DE GRASA VISCERAL
La flecha () indica si su nivel de grasa visceral está en aumento o disminución.
La indicación de la tendencia se muestra en pantalla sólo cuando usted hace las mediciones por lo menos 5 veces en 2 semanas.
Asegúrese de hacer las mediciones cada día bajo las mismas condiciones.
TENDENCIA DE GRASA VISCERAL
en aumento
permanece igual
en disminución
64
Las lecturas anteriores de las siguientes características pueden obtenerse utilizando la función de recuperación de memoria.
Para obtener las lecturas anteriores, pulse
mientras se muestran en pantalla las lecturas presentes.
Para ver las otras lecturas anteriores, pulse
para cada lectura deseada. Pulse SET nuevamente para regresar a la
pantalla de resultados presentes.
Usted también puede leer sus lecturas pasadas sin tomar mediciones pulsando su tecla personal y
.
FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN DE MEMORIA
2 semanas antes
Pulse
para mostrar la lectura de cada segmento mientras se muestran en pantalla las lecturas anteriores.
Pulse
para seleccionar el porcentaje de grasa corporal o la masa muscular a mostrarse en pantalla.
Nota: Para niños (edad de 5 - 17), la unidad sólo mostrará en pantalla el peso, porcentaje de grasa corporal y BMI (Índice de masa
corporal).
Lectura anterior
6 meses antes
1 semana antes
65
El modo de Invitado le permite programar la unidad para usarla una vez sin
reconfigurar un número de datos personales.
Pulse
/OFF
o [GUEST] y súbase a la plataforma sosteniendo los electrodos de
mano. Pulse GUEST (Invitado) para empezar la medición.
Después de la medición, la unidad emitirá un pitido una vez y luego bájese de la
báscula. Para obtener sus lecturas, ingrese sus datos personales, tales como edad,
sexo, altura y nivel de actividad. Para mayores detalles, vea la página 59.
PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO
PARA TOMAR SÓLO LA MEDICIÓN DEL PESO
Seleccione la tecla Weight-Only (Sólo peso)
Pulse
/OFF
. Después de 2 ó 3 segundos, aparecerá “0.0” en la pantalla y
la unidad emitirá un pitido. Cuando aparezca “0.0” en la pantalla, súbase a la
báscula. El valor del peso corporal aparecerá. Entonces la energía se apagará
automáticamente.
Usted puede cambiar la indicación de la unidad utilizando el interruptor en la parte posterior de los electrodos para las manos (kg/lb/
st lb).
CAMBIAR EL MODO DE PESO
Nota: Para usarse sólo con modelos que tienen el
interruptor del modo de peso.
66
¡
Está prohibido mezclar las pilas con los
desechos de consumo!
Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas
o descargadas. Usted puede depositar sus pilas viejas en los puntos públicos
de recolección de su ciudad, o donde se venden las pilas correspondientes y
donde se han establecido cajas de recolección específicamente marcadas. En
caso de desechar el equipo, las pilas deberán retirarse de éste y depositarse
también en los puntos de recolección.
Nota:
Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que contienen
contaminantes: Pb Pb = La pila contiene plomo,
Cd Cd = La pila contiene cadmio,
Hg Hg = La pila contiene mercurio.
Esta aparato tiene suppression antiparasitaria según la directive
CEE vigente 2004/108/CE
Si ocurre el siguiente problema... entonces…
• Aparece en la pantalla o aparecen todos los datos e inmediatamente desaparecen.
Las pilas tienen poca carga. Cuando esto ocurra, asegúrese de cambiar las pilas inmediatamente, ya que las pilas con poca carga
afectarán la precisión de sus medidas. Reemplace todas las pilas al mismo tiempo con pilas nuevas tamaño. La unidad trae pilas de
prueba: pueden tener poca duración.
Nota: Sus configuraciones y memoria pasada no se borrarán de la memoria cuando usted retire las pilas.
aparece durante la medición.
Por favor, sitúese sobre la plataforma moviéndose lo menos posible.
La unidad no puede medir su peso precisamente si detecta movimiento.
Si el porcentaje de grasa corporal es superior al 75%, no se podrán obtener lecturas de la unidad.
La medición de Body Fat Percentage no aparece.
Asegúrese de quitarse los calcetines o las medias, y que las plantas de sus pies están limpias y adecuadamente alineadas con las
guías de la plataforma de medición.
Aparece
durante la medición.
La lectura del peso no puede obtenerse si se excede del peso máximo de la báscula.
Especificaciones
BC-601 / 602 / 613
Capacidad de peso
150 kg (330lb) (23st 8lb)
Incrementos de peso
0.1 kg (0.2lb) (0.2lb)
Incrementos de grasa corporal
0.1%
Datos personales
4 memorias
Alimentación
2 baterias lition CR2032 (incluídas)
Consumo de energía
Máximo de 150 mA
Corriente de medición
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
RESOLUCIÓN DE FALLOS
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE.UU. y de la ICES de Canadá
Se han hecho pruebas de este equipo, y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la
FCC y de la ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina, en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o de televisión, que se puede determinar al apagar y encender el
equipo, entonces se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto a aquél al cual está conectado el receptor.
Consulte con el vendedor o con un técnico con experiencia en radio o televisión, para que le proporcione ayuda.
Modificaciones
La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se efectúe a este dispositivo, que no sea aprobado expresamente por Tanita
Corporation, podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
69
Нажмите для включения прибора.
1. Установите год
Установите значение нажатием
и .
УСТАНОВКА (СБРОС) ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
Нажмите SET для подтверждения.
2. Установите месяц
3. Установите день
4. Установите час
5. Установите минуты
Установка завершена
Сброс времени
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд для включения блока. Далее выполните операции 1 – 5.
Tanita Corporation of America Inc.
2625 South Clearbrook Drive
Arlington Heights, IL 60005 USA.
Tel: +1-847-640-9241
Fax: +1-847-640-9261
www.tanita.com
Representative
Tanita Europe B.V.
Hoogoorddreef 56-E
1101 BE Amsterdam
The Netherlands
Tel: +31-20- 560 -2970
Fax: +31-20 -560-2988
www.tanita.eu
Tanita Health Equipment H.K. Ltd.
Unit 301-303 3/F Wing On Plaza,
62 Mody Road, Tsimshatsui East,
Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2838-7111
Fax: +852-2838-8667
www.tanita.com
TANITA India Private Limited
A-502, Mittal Commercia,
Off. M. V. Road (Andheri Kurla Road),
Marol, Andheri - East,
Mumbai 400 059
TEL: +91 22 3192 6107
FAX: +91 22 2859 9143
www.tanita.in
TANITA (Shanghai) Trading Co, Ltd.
Poom 8005, 887 Huai Hai Zhong Lu, Shanghai
The Peoples Republic of China
Tel: +86-21-6474-9803
Fax: +86-21-6474-7901
www.tanita.com.cn
Manufacturer
Tanita Corporation
1-14-2, Maeno-Cho, Itabashi-ku,
Tokyo, Japan 174-8630
Tel : +81(0)-3-3968-7048
Fax : +81(0)-3-3968-2661
www.tanita.co.jp
ISO 9001 Certified
BC6017601(3)-1805MA©2018 TANITA Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Tanita BC-613 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para