Tanita BC-730 Moniteur de Composition Corporelle Léger et Compact à Balayage Interne Affichage Facile à Lire 9 Mesures Blanc Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
Model: BC-730
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
Table of Contents
Introduction .........................................1
Features and functions .........................1
Preparations before use .......................2
Getting accurate readings ....................2
Automatic shut-down function .............2
Changing the weight mode .................3
Setting (resetting) date and time ..........3
Setting and storing personal data in
memory ...............................................4
Taking weight and body fat readings ....5
Programming the guest mode .............6
Taking weight measurement only .........6
Trouble shooting ..................................7
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................8
Merkmale und funktionen ....................8
Vorbereitungen vor gebrauch ...............9
So erhalten sie genaue messwerte .......9
Automatische abschaltfunktion ............9
Wiegemodus umschalten ..................10
(Erneutes) einstellen von datum
und uhrzeit .........................................10
Persönliche angaben einstellen
und speichern ....................................11
Messung von gewicht und
körperfettanteil ...................................12
Den gastmodus programmieren ........13
Nur das gewicht messen ....................13
Fehlersuche ........................................14
Table des matres
Introduction .......................................15
Caractéristiques .................................15
Avant utilisation .................................16
Comment obtenir des résultats
exacts .................................................16
Fonction d’arrêt automatique .............16
Commutation du mode poids ............17
Mise (remise) a la date et a l’heure ...17
Reglage et enregistrement des
donnees personnelles en memoire ...18
Lecture du poids et du taux de
graisse corporelle ..............................19
Programmer le mode guest ...............20
Lecture du poids uniquement ............20
Dépannage .........................................21
Inhoudsopgave
Introductie .........................................22
Eigenschappen en functies .................22
Voorbereidingsmaatregelen ...............23
Afleesnauwkeurighid ..........................23
Automatische uitschakelfunctie ..........23
De gewichtsmodus wijzigen ..............24
Datum en tijd instellelen
(opnieuw instellen) ...........................24
Persoonlijke gegevens invoeren
en opslaan .........................................25
Gewicht en lichaamsvet weergeven ....26
De gastmodus programmeren ...........27
Alleen wegen ......................................27
Probleemoplossing ............................28
Indice
Introduzione .......................................29
Caratteristiche e funzionalitá ..............29
Preparazioni prima dell’uso ................30
Rilevamento di varori accurati ............30
Funzione di spegnimento automatico
...30
Cambiare la modalita’ relativa al peso
...31
Determinazione (rideterminazione)
della data e dell’orario .......................31
Determinazione e archiviazione
di dati personali in memoria ...............32
Rilevazione delle letture del peso
e del grasso corporeo ........................33
Programmazione della modalita’
ospite .................................................34
Rilevazione della sola misura del peso
...34
Risoluzione dei problemi ....................35
Índice de materias
Introducción .......................................36
Features and functions .......................36
Preparaciones antes del uso ..............37
Cómo obtener lecturas exactas ..........37
Función de apagado automático ........37
Cambiando el modo de peso .............38
Ajuste (reajuste) de la fecha
y la hora .............................................38
Introducción y almacenamiento
de datos personales en la memoria ....39
Cómo realizar las mediciones
de peso y grasa corporal ...................40
Programación del modo de invitado ....41
Cómo obtener lecturas de peso
solamente ..........................................41
Resolución de fallos ...........................42
Содержание
Введение .......................................................43
Features and functions ....................................43
Подготовка к использованию .......................44
Получение точных показаний ......................44
Функция автоматического отключения .......44
Изменение режима взвешивания ..............45
Установка (изменение) даты и времени .....45
Ввод и хранение личных данных
в памяти ........................................................46
Взвешивание и измерение уровня
жировых отложений .....................................47
Программирование гостевого режима .......48
Только взвешивание .....................................48
Поиск неисправностей ..................................49
36
Gracias por seleccionar un monitor de composición corporal Tanita. Este monitor es uno de entre una
amplia gama de productos domésticos para el cuidado de la salud producidos por Tanita.
El presente manual de instrucciones le guiará a través de los procedimientos de configuración inicial y
le explicará las funciones de las teclas.
Consérvelo a mano para consultas futuras. En nuestro sitio web www.tanita.eu podrá encontrar
información adicional sobre cómo llevar una vida sana.
Los productos Tanita incorporan los resultados de las últimas investigaciones clínicas e innovaciones
tecnológicas.TodalainformaciónescontroladaporelConsejomédicoconsultivodeTanitapara
garantizar su precisión.
Nota: Lea detenidamente este manual de instrucciones y téngalo a mano para futura referencia.
Precauciones de seguridad
Debetenerseencuentaquelaspersonasquetenganundispositivomédicoelectrónicoimplantado,comoporejemploun
marcapasos,nodebenutilizarelmonitordecomposicióncorporal,yaqueéstehacecircularunaseñaleléctricadebajaintensidada
través del cuerpo que podría interferir con el funcionamiento de dicho dispositivo.
Lasmujeresembarazadassolamentedeberánutilizarlafuncióndepeso.Ningunadelasdemásfuncionesestádestinadaparamujeres
embarazadas.
Nocoloqueestemonitorsobresuperficiesresbaladizas,comoporejemplounsuelomojado.
Notas importantes para los usuarios
Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y niños (5–17 años de edad) con un estilo de vida de
inactivo a moderadamente activo y adultos con cuerpos atléticos.
Tanita define “atleta” como una persona que realiza una actividad física intensa aproximadamente 10 horas a
la semana y que tiene un ritmo cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos.
La definición de Tanita de un atleta incluye individuos “en forma de por vida”, que se han mantenido en forma
durante años pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.La función de monitor de
grasa corporal no está diseñada para embarazadas, atletas profesionales o culturistas.
Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica.
Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los datos almacenados.Tanita no se responsabiliza de
ningún tipo de daño o pérdida
ocasionados por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras personas.
Nota: Loscálculosdelporcentajedegrasacorporalvariaránsegúnlacantidaddeaguaenelcuerpo,ypuedenserafectadosporla
deshidratacióno la hiperhidratación, causadas por factores como el consumo de alcohol, la menstruación, una enfermedad, el
ejerciciointenso,etc.
INTRODUCCIÓN
FEATURES AND FUNCTIONS
Accessori
4 pilas de tamaño AA
(incluidas)
1. Pantalla de
visualización
2. Electrodos para la planta del pie
3. Electrodos para el talón
Botón de RECORDAR
(Abajo)
Botón de USUARIO
(Configurar)
BotóndeINVITADO
(Arriba)
Botón de APAGAR
(Sólo peso)
37
Paraasegurarlaprecisión,laslecturassedeberíantomardesnudoybajo
condiciones constantes de hidratación. Si no se desviste, quítese siempre los
calcetines o medias y asegúrese que los pies estén limpios antes de subirse a la
báscula.Asegúrese de alinear los talones correctamente con los electrodos en la
báscula.No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la báscula: se
pueden conseguir lecturas exactas incluso si sus dedos sobresalen de la báscula.
Esmejortomarlaslecturasalamismahoradeldía.Intenteesperarunastres
horasdespuésdelevantarse,decomerodehacerejercicioantesdetomarlas
medidas.Aunquelaslecturasrealizadasbajootrascircunstanciaspuedennotener
los mismos valores absolutos, tienen la precisión necesaria para determinar el
porcentajedecambio,siemprequelaslecturassetomendemaneraconsistente.
Paracontrolarelprogreso,compareelpesoyporcentajedegrasacorporaltomado
en las mismas condiciones durante un período de tiempo.
Nota: No será posible realizar una lectura
precisa si las plantas de los pies no
están limpias, si dobla las rodillas o si
está sentado.
Talones centrados
en los electrodos
Talones centrados
en los electrodos
Recomendaciones de manejo
Este monitor es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de vanguardia.
Para mantener la unidad en condición óptima, siga estas instrucciones cuidadosamente:
•Nointentedesmontarlabáscula.
•Guardeelaparatohorizontalmenteycolóquelodemaneraquelasteclasnoresultenpresionadasaccidentalmente.
•Evitequelaunidadrecibagolpesovibracionesexcesivas.
•Sitúelaunidadfueradelalcancedelaluzdirectadelsol,calefaccionesyradiadores,humedadelevadaocambiosextremosde
temperatura.
•Nolosumerjanuncaenagua.Utilicealcoholparalimpiarloselectrodosylimpiacristales(aplicadomedianteuntrapo)para
mantenerlosbrillantes;eviteutilizarjabones.
•Evitelahumedadalsubirsealaplataforma.
•Evitequecaigacualquierobjetosobreelaparato.
Nota: Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma.
Instalación de las pilas
Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como se indica
las baterías AA suministradas.
Nota: Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas
de manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene
intención de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se
recomienda sacar las pilas antes de guardarla.
Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan gastado
con el paso del tiempo.
Colocación del monitor
Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar
una medición segura y precisa.
PREPARACIONES ANTES DEL USO
CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos:
•Siseinterrumpeelprocesodemedición.Secortalaenergíaautomáticamentedespuésde10a20segundos,segúneltipode
operación.
•Sinotocaningunadelasteclasoningunodelosbotonesen60segundosdurantelaprogramación.*
•Despuésdehabercompletadoelprocesodemedición.
Abrir como se
muestra
Sentido de las
pilas
38
Puede cambiar la unidad de peso utilizando el interruptor ubicado en la parte posterior de la báscula.
Nota: Si el modo de peso está programado en libras o apedrea-libra, la programación de la altura automáticamente se establecerá en
pies y pulgadas.
Igualmente, si se selecciona kilogramos, la altura se establecerá automáticamente en centímetros.
Nota:
•Despuésdereemplazarlaspilasosideseareajustarlafechayhora,pulseymantengapulsadoelbotóndelaFlecha(recall)
(Recuperar memoria) para empezar el proceso de programación de la fecha y hora. El reemplazo de las pilas provocará la pérdida
delosajustesdelafechayhora.
•60segundosmásomenosdeinactividadproduciránelapagadoautomáticoduranteesteproceso.Comoresultado,noseguardará
ningún dato.
•Sicometeunerroroquiereapagarlaunidadantesdehaberterminadolaprogramación,pulseelbotónOFF(Apagar)paraapagar
la unidad.
Como resultado, no se guardará ningún dato.
AJUSTE (REAJUSTE) DE LA FECHA Y LA HORA
CAMBIANDO EL MODO DE PESO
Nota: Para uso solamente con modelos que tienen el interruptor de modo de peso.
1. Ajuste de la fecha
Inserte las pilas en la báscula y luego pulse cualquier
botónparainiciarelajustedelAño.Pulselosbotonesde
Arriba/AbajoparaajustarelañoyluegopulseelbotónSET
(Configurar). La unidad emitirá un pitido de confirmación.
2. Ajuste de la hora
PulselosbotonesdeArriba/Abajoparaajustarlahoray
luego pulse el botón SET.
La unidad emitirá un pitido de confirmación.
3. Ajuste de los minutos
PulselosbotonesdeArriba/Abajoparaajustarlosminutos
y luego pulse el botón SET.
La unidad emitirá un pitido dos veces para confirmar la
programación.
Entonces el aparato se apagará automáticamente.
39
INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA
Podrá realizar mediciones sólo si ha introducido sus datos en una de las memorias de datos personales.
1. Encendido de la unidad
Pulse el botón SET para encender la unidad.
El aparato emitirá un pitido para confirmar la puesta en marcha, se mostrarán los números de las teclas personales y la pantalla
destellará.
Nota: Sinooperalaunidaddurante60segundosdespuésdeencenderla,éstaseapagaráautomáticamente.
Nota: Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, pulse el botón OFF para obligar a
la máquina a apagarse.
2. Selección de un número de tecla personal
PulselosbotonesdeArriba/Abajoparaseleccionarunateclapersonal(1,2,3,4y5).Unavezque
visualice el número de tecla personal que desea utilizar, pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido
de confirmación.
3. Configuración de la edad
Configure la fecha de su cumpleaños (Año / Mes / Día)
utilizandolosbotonesdeArriba/Abajo.Pulseelbotón
SET para confirmar en cada programación. La unidad
emitirá un pitido de confirmación.
Nota: Los límites de edad de usuarios son 5 y 99.
4. Selección de sexo y Modo de Atleta
UtilicelosbotonesdeArriba/AbajoparaseleccionarMujer( ) u Hombre ( ) y el modo de Adulto
normal o Female/Athlete (
/ ) o Male/Athlete ( / ), después pulse el botón de Configurar. La
unidad emitirá un pitido de confirmación.
5. Especificación de la altura
Lavisualizaciónpordefectoes5’7.0”(170cm)(lasalturasdeusuariomínimaymáximason3’0.0”–
7’3.0”ó90cm–220cm).UtilicelosbotonesdeArriba/Abajoparaespecificarlaalturaydespuéspulse
el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación. La pantalla muestra los datos personales una
vezparaconfirmar,luegomuestra“0.0”yestálistaparalamedición.
6. Medición de su peso y grasa corporal
Súbasealabásculaenunplazode30segundosdesdequeaparece“0.0”enla
pantalla.
No se baje hasta que aparezca el % de grasa corporal.
Laslecturasaparecerándurante40segundos.
Entonces la unidad se apagará y se guardarán las lecturas en la memoria.
Nota: Sisesubealabásculaantesqueaparezca“0.0”,lapantallamostrará“Error”ynoobtendráunalectura.Porelcontrario,
sinosesubealabásculaenunplazode30segundosdesdequeaparece“0.0”,elaparatoseapagaráautomáticamente.
Pruebe nuevamente el proceso de configuración y almacenamiento de datos personales.
Nota: Sicambialafechadecumpleañosy/osexo,launidadmostrará“CLr”.
Siselecciona“YES”(Sí)utilizandolosbotonesdeArriba/Abajo,losdatos
personales existentes se borrarán.
Siselecciona“NO”utilizandolosbotonesdeArriba/Abajo,noseguardará
ningún dato nuevo (los datos existente no se modificarán) y entonces la unidad
se apagará.
40
Después de programar sus datos personales, usted está listo para tomar una lectura.
1. Súbase a la báscula
Súbase a la báscula cuando ésta esté apagada, entonces la báscula se enciende automáticamente y
empieza la medición.
2. Cómo obtener las lecturas. Proceso de display automático
Después de tomar las medidas, automáticamente aparecerán las lecturas en el orden que se enumera
a continuación o a la derecha.
Después de que aparezca la última lectura, la lectura del peso y del % de grasa corporal aparecerá
nuevamente y entonces la unidad se apagará en forma automática.
El usuario podrá utilizar los botones <Up> para desplazarse a través de los distintos resultados.
Para un desplazamiento avanzado, el usuario podrá pulsar y mantener presionados los botones <Up>.
Después de obtener las lecturas deseadas, suelte el botón para visualizar el resultado. Las lecturas aparecerán durante
4 segundos y después la unidad se apagará automáticamente.
Si aparece el número personal equivocado en la pantalla.
Puede cambiar el número personal utilizando el botón SET (Configurar).
Pulse el botón SET hasta que aparezca su número personal y perfil.
Después de seleccionar su número personal correcto y de esperar durante 4 segundos, la pantalla
mostrará sus lecturas correctas automáticamente.
Las lecturas se almacenarán en la memoria de su número personal.
Siselecciona“dEL”,ningunalecturasealmacenaráenlamemoria.
Nota: Para los niños (entre 5 y 17 años), la unidad sólo mostrará el Peso y el Porcentaje de grasa corporal
(no mostrará el Indicador de margen saludable).
3. Función Recuperar Memoria
Para obtener lecturas anteriores, pulse el botón Configurar mientras se muestran las lecturas.
El siguiente resultado de lecturas previas aparecerá si utiliza los botones <Up>.
•Peso •Complexiónfísica •Grasavisceral
•Porcentajedegrasacorporal •Metabolismobasal
•Porcentajedeaguacorporal •Edadmetabólica
•Masamuscular •Masaósea
VuelvaapulsarelbotónConfigurarpararegresaralresultadoactual.
Nota: Para los niños (entre 5 y 17 años), la unidad sólo mostrará el Peso y el Porcentaje de grasa corporal
(no mostrará el Indicador de margen saludable).
Nota: No baje de la bascula hasta que se muestre el % de la grasa corporal.
CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES DE PESO Y GRASA CORPORAL
Up Up
Up
Up
Up
Peso
Grasa visceral
Masa ósea
Metabolismo
basal
Porcentajede
grasa corporal
Porcentajede
agua corporal
Edad metabólica
Masa muscular
Complexión física
41
El modo de invitado le permite programar la unidad para utilizarla una sola vez sin que lea un número
de dato personal.
Pulse el botón GUEST (Invitado) para activar la unidad y, a continuación siga el procedimiento
estándar para programar los datos personales. Introduzca: edad, sexo (masculino o femenino) y talla.
Súbasealabásculadespuésqueaparezca“0.0”enlapantalla.Primerosemostrarásupeso;
permanezca en la báscula hasta que la lectura del % de grasa corporal aparezca en la pantalla. La
lecturasemostrarádurante40segundos.
Nota: No se baje hasta que se muestre el % de grasa corporal.
Nota: Sisesubealabásculaantesqueaparezca“0.0”,lapantallamostrará“Error”ynoobtendrá
una lectura.
PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO
PulseelbotóndePesosolamente.Despuésde2ó3segundos,aparecerá“0.0”enlapantallayla
unidademitiráunpitido.Cuandoaparezca“0.0”enlapantalla,súbasealabáscula.Sevisualizaráel
valor de peso del cuerpo.
Lapantallaparpadearáduranteunos20segundosydespuéselaparatoseapagaráautomáticamente.
CÓMO OBTENER LECTURAS DE PESO SOLAMENTE
42
Si ocurre el siguiente problema... entonces…
•Apareceunformatodepesoerróneoseguidodekg,lbost-lb.
Consulte“Cambiandoelmododelpeso”enlapág.38.
•Aparece“Lo”enlapantallaoaparecentodoslosdatoseinmediatamentedesaparecen.
Las pilas tienen poca carga. Cuando esto ocurra, asegúrese de cambiar las pilas inmediatamente, ya que las pilas con poca carga
afectarán la precisión de sus medidas. Reemplace todas las pilas al mismo tiempo con pilas nuevas tamaño. La unidad trae pilas de
prueba: pueden tener poca duración.
Nota: No se borrarán sus configuraciones de la memoria al quitar las pilas.
•“Err”aparecedurantelamedición.
Por favor, sitúese sobre la plataforma moviéndose lo menos posible.
La unidad no puede medir su peso precisamente si detecta movimiento.
Sielporcentajedegrasacorporalessuperioral75%,nosepodránobtenerlecturasdelaunidad.
•LamedicióndeBodyFatPercentagenoapareceo“-----”aparecedespuésdelamedicióndelpeso.
Sus datos personales no han sido programados. Siga los pasos en p.39.
Asegúrese de quitarse los calcetines o las medias, y que las plantas de sus pies están limpias y adecuadamente alineadas con las
guías de la plataforma de medición.
•Aparece“OL”durantelamedición.
La lectura del peso no puede obtenerse si se excede del peso máximo de la báscula.
RESOLUCIÓN DE FALLOS
Especificaciones
BC-730
Capacidad de peso
330lb(150kg)(23st8lb)
Incrementos de peso
0.2lb(0.1kg)(0.2lb)
Incrementos de grasa corporal
0.1%
Datos personales
5 memorias
Alimentación
4 pilas de tamaño AA (incluidas)
Consumo de energía
Máximode60mA
Corriente de medición
50kHz,500µA
¡Esta prohibido mezclar las pilas con los desechos de
consumo!
Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las
pilasusadasodescargadas.Ustedpuededepositarsuspilasviejas
en los puntos públicos de recolección de su ciudad, o donde se
vendenlaspilascorrespondientesydondesehanestablecidocajasde
recolección específicamente marcadas. En caso de desechar el equipo,
las pilas deberán retirarse de éste y depositarse también en los puntos
de recolección.
Nota:
Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que
contienen contaminantes:
Pb Pb = La pila contiene plomo,
Cd Cd = La pila contiene cadmio,
Hg Hg = La pila contiene mercurio.
El dispositivo tiene la función de supresión de
radiofrecuencia,segúnlaregulaciónCE2004/108/CE

Transcripción de documentos

MANUAL Model: BC-730 Instruction Manual Read this Instruction Manual carefully and keep for future reference. Bedienungsanleitung Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Mode d’emploi A lire attentivement et à garder en cas de besoin. Gebruiksaanwijzing Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren. Manuale di Istruzioni Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future. Manual de instrucciones Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia. Инструкция по эксплуатации Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений. Table of Contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Introduction..........................................1 Features and functions..........................1 Preparations before use........................2 Getting accurate readings.....................2 Automatic shut-down function..............2 Changing the weight mode ..................3 Setting (resetting) date and time...........3 Setting and storing personal data in memory................................................4 Taking weight and body fat readings.....5 Programming the guest mode..............6 Taking weight measurement only..........6 Trouble shooting...................................7 Einleitung..............................................8 Merkmale und funktionen.....................8 Vorbereitungen vor gebrauch................9 So erhalten sie genaue messwerte........9 Automatische abschaltfunktion.............9 Wiegemodus umschalten . .................10 (Erneutes) einstellen von datum und uhrzeit..........................................10 Persönliche angaben einstellen und speichern.....................................11 Messung von gewicht und körperfettanteil....................................12 Den gastmodus programmieren.........13 Nur das gewicht messen.....................13 Fehlersuche.........................................14 Introduction........................................15 Caractéristiques..................................15 Avant utilisation..................................16 Comment obtenir des résultats exacts..................................................16 Fonction d’arrêt automatique..............16 Commutation du mode poids ............17 Mise (remise) a la date et a l’heure ....17 Reglage et enregistrement des donnees personnelles en memoire ....18 Lecture du poids et du taux de graisse corporelle...............................19 Programmer le mode guest................20 Lecture du poids uniquement.............20 Dépannage..........................................21 Inhoudsopgave Introductie..........................................22 Eigenschappen en functies..................22 Voorbereidingsmaatregelen................23 Afleesnauwkeurighid...........................23 Automatische uitschakelfunctie...........23 De gewichtsmodus wijzigen . .............24 Datum en tijd instellelen (opnieuw instellen) ............................24 Persoonlijke gegevens invoeren en opslaan .........................................25 Gewicht en lichaamsvet weergeven.....26 De gastmodus programmeren............27 Alleen wegen.......................................27 Probleemoplossing.............................28 Содержание Введение........................................................43 Features and functions.....................................43 Подготовка к использованию........................44 Получение точных показаний.......................44 Функция автоматического отключения........44 Изменение режима взвешивания ...............45 Установка (изменение) даты и времени......45 Ввод и хранение личных данных в памяти.........................................................46 Взвешивание и измерение уровня жировых отложений......................................47 Программирование гостевого режима........48 Только взвешивание......................................48 Поиск неисправностей...................................49 Indice Introduzione........................................29 Caratteristiche e funzionalitá...............29 Preparazioni prima dell’uso.................30 Rilevamento di varori accurati.............30 Funzione di spegnimento automatico....30 Cambiare la modalita’ relativa al peso . ..31 Determinazione (rideterminazione) della data e dell’orario ........................31 Determinazione e archiviazione di dati personali in memoria................32 Rilevazione delle letture del peso e del grasso corporeo.........................33 Programmazione della modalita’ ospite..................................................34 Rilevazione della sola misura del peso....34 Risoluzione dei problemi.....................35 Índice de materias Introducción........................................36 Features and functions........................36 Preparaciones antes del uso...............37 Cómo obtener lecturas exactas...........37 Función de apagado automático.........37 Cambiando el modo de peso .............38 Ajuste (reajuste) de la fecha y la hora..............................................38 Introducción y almacenamiento de datos personales en la memoria.....39 Cómo realizar las mediciones de peso y grasa corporal . ..................40 Programación del modo de invitado.....41 Cómo obtener lecturas de peso solamente...........................................41 Resolución de fallos............................42 INTRODUCCIÓN Gracias por seleccionar un monitor de composición corporal Tanita. Este monitor es uno de entre una amplia gama de productos domésticos para el cuidado de la salud producidos por Tanita. El presente manual de instrucciones le guiará a través de los procedimientos de configuración inicial y le explicará las funciones de las teclas. Consérvelo a mano para consultas futuras. En nuestro sitio web www.tanita.eu podrá encontrar información adicional sobre cómo llevar una vida sana. Los productos Tanita incorporan los resultados de las últimas investigaciones clínicas e innovaciones tecnológicas. Toda la información es controlada por el Consejo médico consultivo de Tanita para garantizar su precisión. Nota: Lea detenidamente este manual de instrucciones y téngalo a mano para futura referencia. Precauciones de seguridad Debe tenerse en cuenta que las personas que tengan un dispositivo médico electrónico implantado, como por ejemplo un marcapasos, no deben utilizar el monitor de composición corporal, ya que éste hace circular una señal eléctrica de baja intensidad a través del cuerpo que podría interferir con el funcionamiento de dicho dispositivo. Las mujeres embarazadas solamente deberán utilizar la función de peso. Ninguna de las demás funciones está destinada para mujeres embarazadas. No coloque este monitor sobre superficies resbaladizas, como por ejemplo un suelo mojado. Notas importantes para los usuarios Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y niños (5–17 años de edad) con un estilo de vida de inactivo a moderadamente activo y adultos con cuerpos atléticos. Tanita define “atleta” como una persona que realiza una actividad física intensa aproximadamente 10 horas a la semana y que tiene un ritmo cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos. La definición de Tanita de un atleta incluye individuos “en forma de por vida”, que se han mantenido en forma durante años pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.La función de monitor de grasa corporal no está diseñada para embarazadas, atletas profesionales o culturistas. Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica. Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los datos almacenados.Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de daño o pérdida ocasionados por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras personas. Nota: Los cálculos del porcentaje de grasa corporal variarán según la cantidad de agua en el cuerpo, y pueden ser afectados por la deshidratacióno la hiperhidratación, causadas por factores como el consumo de alcohol, la menstruación, una enfermedad, el ejercicio intenso, etc. FEATURES AND FUNCTIONS Botón de RECORDAR (Abajo) 2. Electrodos para la planta del pie Botón de INVITADO (Arriba) 1. Pantalla de visualización Botón de USUARIO (Configurar) Botón de APAGAR (Sólo peso) Accessori 4 pilas de tamaño AA (incluidas) 3. Electrodos para el talón 36 PREPARACIONES ANTES DEL USO Abrir como se muestra Sentido de las pilas Instalación de las pilas Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como se indica las baterías AA suministradas. Nota: Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene intención de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas antes de guardarla. Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan gastado con el paso del tiempo. Colocación del monitor Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar una medición segura y precisa. Nota: Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma. Recomendaciones de manejo Este monitor es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de vanguardia. Para mantener la unidad en condición óptima, siga estas instrucciones cuidadosamente: • No intente desmontar la báscula. • Guarde el aparato horizontalmente y colóquelo de manera que las teclas no resulten presionadas accidentalmente. • Evite que la unidad reciba golpes o vibraciones excesivas. • Sitúe la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol, calefacciones y radiadores, humedad elevada o cambios extremos de temperatura. • No lo sumerja nunca en agua. Utilice alcohol para limpiar los electrodos y limpiacristales (aplicado mediante un trapo) para mantenerlos brillantes; evite utilizar jabones. • Evite la humedad al subirse a la plataforma. • Evite que caiga cualquier objeto sobre el aparato. CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS Talones centrados en los electrodos Talones centrados en los electrodos Nota: No será posible realizar una lectura precisa si las plantas de los pies no están limpias, si dobla las rodillas o si está sentado. Para asegurar la precisión, las lecturas se deberían tomar desnudo y bajo condiciones constantes de hidratación. Si no se desviste, quítese siempre los calcetines o medias y asegúrese que los pies estén limpios antes de subirse a la báscula.Asegúrese de alinear los talones correctamente con los electrodos en la báscula.No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la báscula: se pueden conseguir lecturas exactas incluso si sus dedos sobresalen de la báscula. Es mejor tomar las lecturas a la misma hora del día. Intente esperar unas tres horas después de levantarse, de comer o de hacer ejercicio antes de tomar las medidas. Aunque las lecturas realizadas bajo otras circunstancias pueden no tener los mismos valores absolutos, tienen la precisión necesaria para determinar el porcentaje de cambio, siempre que las lecturas se tomen de manera consistente. Para controlar el progreso, compare el peso y porcentaje de grasa corporal tomado en las mismas condiciones durante un período de tiempo. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos: • Si se interrumpe el proceso de medición. Se corta la energía automáticamente después de 10 a 20 segundos, según el tipo de operación. • Si no toca ninguna de las teclas o ninguno de los botones en 60 segundos durante la programación.* • Después de haber completado el proceso de medición. 37 CAMBIANDO EL MODO DE PESO Nota: Para uso solamente con modelos que tienen el interruptor de modo de peso. Puede cambiar la unidad de peso utilizando el interruptor ubicado en la parte posterior de la báscula. Nota: Si el modo de peso está programado en libras o apedrea-libra, la programación de la altura automáticamente se establecerá en pies y pulgadas. Igualmente, si se selecciona kilogramos, la altura se establecerá automáticamente en centímetros. AJUSTE (REAJUSTE) DE LA FECHA Y LA HORA 1. Ajuste de la fecha Inserte las pilas en la báscula y luego pulse cualquier botón para iniciar el ajuste del Año. Pulse los botones de Arriba/Abajo para ajustar el año y luego pulse el botón SET (Configurar). La unidad emitirá un pitido de confirmación. 2. Ajuste de la hora Pulse los botones de Arriba/Abajo para ajustar la hora y luego pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación. 3. Ajuste de los minutos Pulse los botones de Arriba/Abajo para ajustar los minutos y luego pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido dos veces para confirmar la programación. Entonces el aparato se apagará automáticamente. Nota: • Después de reemplazar las pilas o si desea reajustar la fecha y hora, pulse y mantenga pulsado el botón de la Flecha (recall) (Recuperar memoria) para empezar el proceso de programación de la fecha y hora. El reemplazo de las pilas provocará la pérdida de los ajustes de la fecha y hora. • 60 segundos más o menos de inactividad producirán el apagado automático durante este proceso. Como resultado, no se guardará ningún dato. • Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, pulse el botón OFF (Apagar) para apagar la unidad. Como resultado, no se guardará ningún dato. 38 INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA Podrá realizar mediciones sólo si ha introducido sus datos en una de las memorias de datos personales. 1. Encendido de la unidad Pulse el botón SET para encender la unidad. El aparato emitirá un pitido para confirmar la puesta en marcha, se mostrarán los números de las teclas personales y la pantalla destellará. Nota: Si no opera la unidad durante 60 segundos después de encenderla, ésta se apagará automáticamente. Nota: Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, pulse el botón OFF para obligar a la máquina a apagarse. 2. Selección de un número de tecla personal Pulse los botones de Arriba/Abajo para seleccionar una tecla personal (1, 2, 3, 4 y 5). Una vez que visualice el número de tecla personal que desea utilizar, pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación. 3. Configuración de la edad Configure la fecha de su cumpleaños (Año / Mes / Día) utilizando los botones de Arriba/Abajo. Pulse el botón SET para confirmar en cada programación. La unidad emitirá un pitido de confirmación. Nota: Los límites de edad de usuarios son 5 y 99. 4. Selección de sexo y Modo de Atleta Utilice los botones de Arriba/Abajo para seleccionar Mujer ( ) u Hombre ( ) y el modo de Adulto ) o Male/Athlete ( / ), después pulse el botón de Configurar. La normal o Female/Athlete ( / unidad emitirá un pitido de confirmación. 5. Especificación de la altura La visualización por defecto es 5’ 7.0” (170 cm) (las alturas de usuario mínima y máxima son 3’ 0.0” – 7’ 3.0” ó 90 cm – 220 cm). Utilice los botones de Arriba/Abajo para especificar la altura y después pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación. La pantalla muestra los datos personales una vez para confirmar, luego muestra “0.0” y está lista para la medición. 6. Medición de su peso y grasa corporal Súbase a la báscula en un plazo de 30 segundos desde que aparece “0.0” en la pantalla. No se baje hasta que aparezca el % de grasa corporal. Las lecturas aparecerán durante 40 segundos. Entonces la unidad se apagará y se guardarán las lecturas en la memoria. Nota: Si se sube a la báscula antes que aparezca “0.0”, la pantalla mostrará “Error” y no obtendrá una lectura. Por el contrario, si no se sube a la báscula en un plazo de 30 segundos desde que aparece “0.0”, el aparato se apagará automáticamente. Pruebe nuevamente el proceso de configuración y almacenamiento de datos personales. Nota: Si cambia la fecha de cumpleaños y/o sexo, la unidad mostrará “CLr”. Si selecciona “YES” (Sí) utilizando los botones de Arriba/Abajo, los datos personales existentes se borrarán. Si selecciona “NO” utilizando los botones de Arriba/Abajo, no se guardará ningún dato nuevo (los datos existente no se modificarán) y entonces la unidad se apagará. 39 CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES DE PESO Y GRASA CORPORAL Después de programar sus datos personales, usted está listo para tomar una lectura. 1. Súbase a la báscula Súbase a la báscula cuando ésta esté apagada, entonces la báscula se enciende automáticamente y empieza la medición. 2. Cómo obtener las lecturas. Proceso de display automático Después de tomar las medidas, automáticamente aparecerán las lecturas en el orden que se enumera a continuación o a la derecha. Después de que aparezca la última lectura, la lectura del peso y del % de grasa corporal aparecerá nuevamente y entonces la unidad se apagará en forma automática. El usuario podrá utilizar los botones <Up> para desplazarse a través de los distintos resultados. Para un desplazamiento avanzado, el usuario podrá pulsar y mantener presionados los botones <Up>. Después de obtener las lecturas deseadas, suelte el botón para visualizar el resultado. Las lecturas aparecerán durante 4 segundos y después la unidad se apagará automáticamente. Si aparece el número personal equivocado en la pantalla. Puede cambiar el número personal utilizando el botón SET (Configurar). Pulse el botón SET hasta que aparezca su número personal y perfil. Después de seleccionar su número personal correcto y de esperar durante 4 segundos, la pantalla mostrará sus lecturas correctas automáticamente. Las lecturas se almacenarán en la memoria de su número personal. Si selecciona “dEL”, ninguna lectura se almacenará en la memoria. Nota: Para los niños (entre 5 y 17 años), la unidad sólo mostrará el Peso y el Porcentaje de grasa corporal (no mostrará el Indicador de margen saludable). Peso Up Porcentaje de grasa corporal Masa ósea Up Porcentaje de agua corporal Masa muscular Complexión física Up Grasa visceral Up Metabolismo basal Up Edad metabólica 3. Función Recuperar Memoria Para obtener lecturas anteriores, pulse el botón Configurar mientras se muestran las lecturas. El siguiente resultado de lecturas previas aparecerá si utiliza los botones <Up>. • Peso • Complexión física • Grasa visceral • Porcentaje de grasa corporal • Metabolismo basal • Porcentaje de agua corporal • Edad metabólica • Masa muscular • Masa ósea Vuelva a pulsar el botón Configurar para regresar al resultado actual. Nota: Para los niños (entre 5 y 17 años), la unidad sólo mostrará el Peso y el Porcentaje de grasa corporal (no mostrará el Indicador de margen saludable). Nota: No baje de la bascula hasta que se muestre el % de la grasa corporal. 40 PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO El modo de invitado le permite programar la unidad para utilizarla una sola vez sin que lea un número de dato personal. Pulse el botón GUEST (Invitado) para activar la unidad y, a continuación siga el procedimiento estándar para programar los datos personales. Introduzca: edad, sexo (masculino o femenino) y talla. Súbase a la báscula después que aparezca “0.0” en la pantalla. Primero se mostrará su peso; permanezca en la báscula hasta que la lectura del % de grasa corporal aparezca en la pantalla. La lectura se mostrará durante 40 segundos. Nota: No se baje hasta que se muestre el % de grasa corporal. Nota: Si se sube a la báscula antes que aparezca “0.0”, la pantalla mostrará “Error” y no obtendrá una lectura. CÓMO OBTENER LECTURAS DE PESO SOLAMENTE Pulse el botón de Peso solamente. Después de 2 ó 3 segundos, aparecerá “0.0” en la pantalla y la unidad emitirá un pitido. Cuando aparezca “0.0” en la pantalla, súbase a la báscula. Se visualizará el valor de peso del cuerpo. La pantalla parpadeará durante unos 20 segundos y después el aparato se apagará automáticamente. 41 RESOLUCIÓN DE FALLOS Si ocurre el siguiente problema... entonces… • Aparece un formato de peso erróneo seguido de kg, lb o st-lb. Consulte “Cambiando el modo del peso” en la pág. 38. • Aparece “Lo” en la pantalla o aparecen todos los datos e inmediatamente desaparecen. Las pilas tienen poca carga. Cuando esto ocurra, asegúrese de cambiar las pilas inmediatamente, ya que las pilas con poca carga afectarán la precisión de sus medidas. Reemplace todas las pilas al mismo tiempo con pilas nuevas tamaño. La unidad trae pilas de prueba: pueden tener poca duración. Nota: No se borrarán sus configuraciones de la memoria al quitar las pilas. • “Err” aparece durante la medición. Por favor, sitúese sobre la plataforma moviéndose lo menos posible. La unidad no puede medir su peso precisamente si detecta movimiento. Si el porcentaje de grasa corporal es superior al 75%, no se podrán obtener lecturas de la unidad. • La medición de Body Fat Percentage no aparece o “-----” aparece después de la medición del peso. Sus datos personales no han sido programados. Siga los pasos en p.39. Asegúrese de quitarse los calcetines o las medias, y que las plantas de sus pies están limpias y adecuadamente alineadas con las guías de la plataforma de medición. • Aparece “OL” durante la medición. La lectura del peso no puede obtenerse si se excede del peso máximo de la báscula. Especificaciones BC-730 Capacidad de peso 330lb (150kg) (23st 8lb) Incrementos de peso 0.2lb (0.1kg) (0.2lb) Incrementos de grasa corporal 0.1% Datos personales 5 memorias Alimentación 4 pilas de tamaño AA (incluidas) Consumo de energía Máximo de 60 mA Corriente de medición 50 kHz, 500 µA 42 Nota: Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que contienen contaminantes: Pb Pb = La pila contiene plomo, Cd Cd = La pila contiene cadmio, Hg Hg = La pila contiene mercurio. ¡ Esta prohibido mezclar las pilas con los desechos de consumo! Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas o descargadas. Usted puede depositar sus pilas viejas en los puntos públicos de recolección de su ciudad, o donde se venden las pilas correspondientes y donde se han establecido cajas de recolección específicamente marcadas. En caso de desechar el equipo, las pilas deberán retirarse de éste y depositarse también en los puntos de recolección. El dispositivo tiene la función de supresión de radiofrecuencia, según la regulación CE 2004/108/CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tanita BC-730 Moniteur de Composition Corporelle Léger et Compact à Balayage Interne Affichage Facile à Lire 9 Mesures Blanc Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario