Archos Flip Phone Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18
BOTONES DEL DISPOSITIVO
1 Receptor 2 Pantalla
3 Botón de función izquierda 4 Botón de marcar/Contestar
una llamada
5 Botón de navegación 6 Botón de función derecha
7 Encender/Apagar/Finalizar
una llamada
8 Botón OK/El acceso a los
menús
9 Finalizar una llamada 10 Contestar una llamada
11 Cámara 12 Receptor
13 Antorcha 14 Altavoz
15 Toma de auriculares 16 Botones de volumen
17 Puerto Micro USB/Carga 18 Muesca
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES
Botones de función izquierda/derecha : Pulse para ejecutar la
función actualmente en pantalla en la esquina inferior izquierda o
derecha.
Botón de marcar: Pulse para responder a cualquier llamada, hacer
llamadas con tarjeta SIM1/SIM2 o ver el registro de llamadas en el
modo espera.
Botón de navegación: Dentro de un menú, pulse arriba, abajo,
izqda. o dcha. para desplazarse por las opciones del menú. En modo
espera, pulse para ir al menú principal.
Encender/Apagar/Colgar : Mantenga pulsado para encender/
apagar el dispositivo, nalizar una llamada o rechazar una llamada
entrante o volver al modo espera.
Botón OK: Pulse para ir al menú principal en el modo espera, pulse
para conrmar una selección.
Teclado numérico: Para introducir números, letras o caracteres.
Para seleccionar una opción de submenú etiquetada con el número
correspondiente.
Asterisco (*): Durante la introducción de texto, pulse para mostrar
la ventana de símbolos. Mantenga pulsada la tecla asterisco (*) para
cambiar entre *, +, P (carácter de pausa) y W (carácter de espera)
en el modo espera. Pulse el botón de función izquierda y la tecla
asterisco (*) para bloquear/desbloquear el teclado. Una pulsación
larga en asterisco (*) le permitirá hacer un barrido rápido.
Almohadilla (#): En modo espera, una pulsación larga en la tecla
almohadilla (#) le permitirá cambiar entre el modo silencio y el
modo normal. Durante la introducción de texto, pulse para cambiar
los métodos de entrada.
Tecla 0: Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto.
Enciende/apaga la linterna.
DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS
Las barras verticales
muestran la potencia de
señal de la red GSM. Cinco barras
indican que se encuentra en una
zona con un nivel de cobertura
óptimo.
Indica el nivel de carga de la
batería
Indica que tiene uno o varios
mensajes sin leer
Indica que tiene una llamada
perdida
Indica que la alarma del
despertador está activada
Indica que su teléfono está
utilizando el tipo de alerta
“Silencio
Indica que su teléfono está
utilizando el tipo de alerta
Auriculares”
Indica que está utilizando
Bluetooth
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18
acceso directo radio
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18
acceso directo de la cámara
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18
acceso directo grabador de
audio
INSERCIÓN DE LA TARJETA SIM Y LA BATERÍA
GSM
WCDMA
GSM
GSM
WCDMA
GSM
GSM
GSM
CDMA
SIM
SIM
1
2
3
CARGADO DE BATERÍA
Si la batería está completamente
descargada, no podrá encender el
teléfono, incluso con el cargador
conectado. Deje cargar la batería
vacía unos minutos antes de intentar
encender el teléfono.Para ahorrar
energía, desconecte el adaptador de
viaje cuando no lo esté utilizando.
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el teléfono,
1. mantenga pulsado
.
2. Introduzca su PIN y pulse OK en caso necesario.
3. Una vez abierto el asistente de conguración, siga las
instrucciones en pantalla para personalizar su teléfono.
Si ha extraído la batería del teléfono o ésta está completamente
descargada, perderá los ajustes de fecha y hora.
Para apagar el teléfono, mantenga pulsado .
MODIFICAR EL IDIOMA DEL DISPOSITIVO
1. Desde la pantalla de inicio, presione la tecla OK.
2. Use la tecla de navegación para seleccionar Conguración y
presione la tecla OK.
3. En la pantalla Conguración, seleccione Ajustes del teléfono>
Ajustes de idioma.
4. Seleccione el idioma deseado.
HACER UNA LLAMADA
1. En la pantalla de inicio del dispositivo, introduzca un número de
teléfono.
Para llamadas internacionales, no olvide introducir el código del
país.
2. Pulse
para marcar el número.
3. Para nalizar la llamada, pulse .
CONTESTAR UNA LLAMADA
1. Para coger una llamada, pulse .
2. Para nalizar la llamada, pulse .
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No consigo encender el móvil: Pulse el botón de encendido
durante más de 1 segundo. Compruebe que la batería esté insertada
correctamente. Extráigala y vuélvala a instalar, y pruebe de nuevo a
encenderlo. Compruebe que la batería esté cargada.
No puedo conectarme a la red: Problemas de cobertura.
Pruebe a cambiar a una ubicación con mejor cobertura e intente
conectarse de nuevo a la red. Asegúrese de que no esté en una
zona fuera de cobertura (no cubierta por el proveedor de servicios).
Compruebe que dispone de una tarjeta SIM válida. Para obtener
más información, consulte con su proveedor de servicios de
telefonía.
La calidad de las llamadas no es buena:Compruebe que el
volumen de sonido esté ajustado correctamente. En una zona con
escasa recepción, como por ejemplo un sótano, la señal podría
debilitarse. Pruebe a cambiar a una zona con mejor recepción de
señal y llame de nuevo.
Durante las horas de máxima utilización del servicio, como las horas
puntas del día, puede tener problemas para establecer conexión
debido a la congestión de las líneas.
LADEN DES AKKUS
Ist die Batterie vollständig
entladen, kann das Telefon
nicht eingeschaltet werden,
auch mit angeschlossenem
Ladegerät. Eine entleerte Batterie
muss zuerst ein paar Minuten
geladen werden, bevor das
Telefon wieder eingeschaltet
werden kann. Um Energie zu
sparen, den Reiseadapter bei
Nichtverwendung ausstecken.
EINLEGEN VON SIMKARTE UND BATTERIE
GSM
WCDMA
GSM
GSM
WCDMA
GSM
GSM
GSM
CDMA
SIM
SIM
1
2
3
EIN/AUSSCHALTEN
Um Ihr Telefon einzuschalten,
1. Drücken und halten Sie
.
2. Geben Ihre PIN ein und drücken bei Bedarf OK.
3. Nach Önen des Einrichtungsassistenten kann das Telefon durch
Folgen des Bildschirms nach Wunsch angepasst werden.
Bleibt die Batterie ungeladen oder wird vom Telefon entfernt,
werden Zeit und Datum zurückgesetzt.
Um das Telefon auszuschalten, drücken und halten.
ÄNDERN DER SPRACHE DES GERÄTS
1. Von dem Homescreen, drücken Sie die OK-Taste.
2. Verwenden Sie die Navigationstaste, um Einstellungen zu wählen
und drücken Sie die OK-Taste.
3. In dem Bildschirm Einstellungen wählen Sie Einstellungen>
Spracheinstellungen.
4. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
ANRUFEN
1. Geben Sie in den Startbildschirm des Geräts eine Telefonnummer
ein.
Bei einem internationalen Anruf muss unbedingt die
Landesvorwahl eingegeben werden.
2. Drücken Sie
, um die Nummer zu wählen.
3. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie ..
ANRUF ANNEHMEN
1. Bei einem eingehenden Anruf drücken Sie
.
2. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie .
FEHLERBEHEBUNG
Gerät lässt sich nicht einschalten: Drücken Sie die Einschalttaste
ca. 2 Sekunden. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Batterie.
Diese entfernen und neu einlegen und erneut einschalten. Prüfen
Sie den Ladezustand der Batterie.
Keine Verbindung zum Netzwerk: Schwaches Signal.
Wechseln Sie zu einem anderen Standort mit starkem Signal und
versuchen Sie erneut zum Netzwerk zu verbinden. Stellen Sie sicher,
dass Netzwerkabdeckung durch Ihren Serviceanbieter besteht.
Überprüfen Sie die SIM-Karte auf Gültigkeit. Kontaktieren Sie bitte
Ihren Netzwerkanbieter für weitere Informationen.
Schlechte Tonqualität bei Anrufen:Überprüfen Sie die
Lautstärkeeinstellung. In einem Bereich mit schlechten
Empfangsbedingungen, z. B. im Keller, kann das Signal schwach
sein. Suchen Sie einen Bereich mit einem stärkeren Signal auf und
den Anruf erneut durchführen.
Verwenden Sie das Mobiltelefon zu den Spitzenzeiten der
Kommunikation, wie z. B. abends, kann die Leitung überlastet sein.
TING VIT
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18
CÁC PHÍM BM TRÊN ĐIN THOI
1 Loa thoại trong 2 Màn hình
3 Phím chức năng trái 4 Phím gọi điện/ trả lời cuộc
gọi
5 Phím điều hướng 6 Phím chức năng phải
7 Phím kết thúc cuộc gọi/ Phím
nguồn
8 Phím OK/ phím truy cập
menu
9 Phím kết thúc cuộc gọi 10 Phím trả lời cuộc gọi
11 Máy ảnh 12 Loa thoại ngoài
13 Đèn pin 14 Loa ngoài
15 Giắc cắm tai nghe 16 Nút chỉnh âm lượng
17 Cổng nối USB/ Cắm sạc 18 Khe để mở nắp lưng
T HOT ĐNG CÁC PHÍM BM
Phím chc năng trái/phi: nhấn vào để thực thi các chức năng tương
ứng được hiển thị ở góc dưới bên trái hoặc phải màn hình.
Phím gi đin: để trả lời cuộc gọi, hoặc để gọi đi, hoặc xem lịch sử
cuộc gọi.
Phím điu hưng: Dùng để di chuyển bên trong menu. Còn khi ở
chế độ chờ, bấm phím này để vào menu.
Phím kt thúc/ phím ngun: nhấn và giữ để bật tắt máy; hoặc
dùng để kết thúc hoặc từ chối một cuộc gọi; hoặc quay về chế độ
chờ.
Phím OK: nhấn để truy cập menu; hoặc để lựa chọn.
Các phím s: để nhập số, ký tự; hoặc bấm để vào các menu con.
Phím *: để chèn các biểu tượng khi đang nhập văn bản; hoặc bấm
để chuyển đổi giữa các ký tự *, +, P (tạm dừng), W (chờ) trong chế độ
chờ . Nhấn đồng thời phím chức năng trái với phím * để khóa, mở
khóa bàn phím. Nhấn và giữ phím * để bật đài FM.
Phím #: khi ở chế độ chờ, nhấn giữ phím này để chuyển đổi giữa chế
độ im lặng và chế độ thông thường. Khi đang nhập văn bản, nhấn
và giữ phím này để lựa chọn các phương thức nhập.
Phím 0: Khi đang nhập văn bản, nhấn phím này để nhập khoảng
trắng. Khi ở chế độ chờ, nhấn giữ phím này để bật tắt đèn pin.
MÔ T CÁC BIU TƯNG
Các vạch đứng biểu thị
cường độ tín hiệu sóng điện
thoại. 5 vạch biểu thị sóng mạnh
nhất.
biểu thị dung lượng pin còn
lại
biểu thị bạn đang có tin nhắn
chưa đọc
Notication pour un appel
manqué
biểu thị bạn đang hẹn báo
thức
biểu thị bạn đang để điện
thoại ở chế độ yên lặng
biểu thị bạn đang cắm tai
nghe
biểu thị bạn đang bật
bluetooth
Biểu thị bật radio
Biểu thị ghi âm
Biểu thị máy ảnh
CM TH SIM, TH NH VÀ PIN
GSM
WCDMA
GSM
GSM
WCDMA
GSM
GSM
GSM
CDMA
SIM
SIM
1
2
3
SC PIN
Khi pin cạn sạch, bạn sẽ không thể bật
điện thoại lên. Ngay cả khi cắm sạc
cũng không bật lên ngay được. Bạn
nên sạc vài phút rồi mới bật điện thoại.
Khi không sử dụng, bạn hãy rút sạc
ra khỏi ổ điện để an toàn và tiết kiệm
điện.
BT TT ĐIN THOI
Bật điện thoại:
1.Nhấn và giữ phím nguồn để bật máy
.
2.Nhập vào mã PIN của SIM nếu cần.
3.Tại màn hình thiết lập ban đầu, bạn tùy chỉnh các thông số như
mong muốn.
Nếu pin cạn sạch hoặc tháo pin ra khỏi máy, thời gian sẽ bị quay về
ban đầu.
Tắt điện thoại: Nhấn và giữ phím nguồn để tắt .
THAY ĐI NGÔN NG ĐIN THOI
1. Từ màn hình chủ, nhấn phím OK.
2. Dùng phím điều hướng để chọn mục Cài đặt, rồi OK.
3. Sau đó chọn Cài đặt điện thoại > Cài đặt ngôn ngữ.
4. Chọn ngôn ngữ bạn muốn.
THC HIN CUC GI ĐI
1. Từ màn hình chủ, nhấn phím số để nhập vào số điện thoại cần gọi
(nếu gọi quốc tế, chú ý nhập mã quốc gia)
2. Nhấn phím Gọi điện để gọi
3. Để dừng cuộc gọi, nhấn phím Kết thúc.
TR LI CUC GI ĐN
1. Khi có cuộc gọi đến, nhấn phím Gọi để nghe.
2. Để dừng cuộc gọi, nhấn phím Kết thúc.
X LÝ S C
Không bt đưc đin thoi: Nhấn phím Nguồn lâu hơn 1 giây.
Kiểm tra xem pin cắm đúng chưa, có thể tháo pin ra rồi cắm lại. Hoặc
xem pin được sạc chưa.
Không có tín hiu mng: Di chuyển tới khu vực có tín hiệu mạng
mạnh hơn. Đảm bảo bạn đang trong khu vực phủ sóng bởi nhà
mạng. Kiểm tra SIM của bạn đang hoạt động. Hoặc gọi tới trung tâm
chăm sóc khách hàng của nhà mạng để kiểm tra.
Cht lưng cuc gi kém: Kiểm tra mức âm lượng cuộc gọi. Xem
bạn có đang trong vùng tín hiệu mạng yếu, ví dụ trong tầng hầm.
Hoặc có thể bạn đang cố gọi trong một khu vực bị nghẽn mạng. Di
chuyển tới khu vực khác, có tín hiệu mạnh hơn và thử gọi lại.
PN: 114571
Head Max: 0.381 W/Kg (10g)
Body Max: 1.571 W/Kg (10g)
Archos company declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC:
http://www.archos.com/support/download/conformity/CE_DOC_ACF24FL.pdf
Par la présente, ARCHOS déclare que l’appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité peut être consultée sur le site :
http://www.archos.com/support/download/conformity/CE_DOC_ACF24FL.pdf
BESCHRIJVING VAN PICTOGRAMMEN
De verticale balkjes geven
de signaalsterkte van het
GSM-netwerk weer. Vijf balkjes
duiden op de best mogelijke
ontvangst op uw huidige locatie.
Geeft het batterijniveau
weer.
Geeft aan dat u één of
meerdere ongelezen berichten
heeft.
Geeft aan dat u een oproep
heeft gemist.
Geeft aan dat de wekker is
ingeschakeld.
Geeft aan dat uw telefoon
het waarschuwingstype
"Stil" gebruikt.
Geeft aan dat uw telefoon
het waarschuwingstype
"Oortelefoon" gebruikt.
Geeft aan dat u Bluetooth
gebruikt.
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18
Radiosnelkoppeling
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18
Camerasnelkoppeling
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18
Recordersnelkoppeling
DE BATTERIJ OPLADEN
Als de batterij helemaal leeg is, dan
kunt u de telefoon niet aanzetten. Zelfs
niet als de oplader is aangesloten. Laat
een lege batterij eerst enkele minuten
opladen voordat u de telefoon
inschakelt.
Om stroom te besparen sluit u de
adapter voor onderweg niet aan als dit
niet nodig is.
IN/UITSCHAKELEN
Om de telefoon in te schakelen,
1. houd u
ingedrukt.
2. Voer uw PIN in en druk indien nodig op OK.
3. Wanneer de installatiewizard wordt gestart, past u de instellingen
van de telefoon in het volgende scherm aan.
Wanneer de batterij leeg blijft of uit de telefoon wordt verwijderd, dan worden
de tijd en datum gereset.
Om uw telefoon uit te schakelen, houd u ingedrukt.
DE TAAL VAN HET APPARAAT WIJZIGEN
1. In het beginscherm drukt u op de toets OK.
2. Gebruik de navigatietoets om Settings [Instellingen] te kiezen en
druk op de OK-toets.
3. In het scherm Settings [Instellingen] kiest u Phone settings >
Language settings [Telefooninstellingen > Taalinstellingen].
4. Kies de gewenste taal.
BESTANDEN VAN/NAAR DE COMPUTER OVERZETTEN
1. Sluit de telefoon op een pc aan via een micro-USB-kabel (niet
meegeleverd).
De pc detecteert de telefoon automatisch als verwijderbare schijf.
2. U heeft toegang tot het geheugen van het apparaat voor het
overzetten van bestanden.
Voor meer opslagcapaciteit moet u een microSD-kaart installeren (niet
meegeleverd).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Inschakelen niet mogelijk: druk langer dan 1 seconde op de Aan/
Uit-toets. Controleer of de batterij goed is geplaatst. Verwijder de
batterij en plaats de batterij opnieuw en probeer het apparaat weer
in te schakelen. Controleer of de batterij goed is opgeladen.
Geen verbinding met netwerk: zwak signaal.
Ga naar een andere locatie met een sterker signaal en probeer
opnieuw verbinding te maken met het netwerk. Zorg dat u binnen
het netwerkbereik van de serviceproviders blijft. Controleer
of u een geldige SIM-kaart heeft. Neem contact op met uw
netwerkbeheerder voor meer informatie.
Telefoongesprek slecht verstaanbaar:controleer of het
geluidsvolume goed is afgesteld. In ruimtes met een slechte
ontvangst, zoals kelders, kan het signaal zwak zijn. Ga naar een
locatie met een betere signaalontvangst en probeer nogmaals te
bellen.
Wanneer u tijdens piekuren telefoneert, zoals in de ochtend- en
avondspits, kan het netwerk overbelast zijn waardoor telefoneren
niet mogelijk is.
APPARAATKNOPPEN
1 Ontvanger 2 Scherm
3 Linker schermtoets 4 Toets bellen/opnemen
5 Navigatietoets 6 Rechter schermtoets
7 Einde oproep/Aan/Uit-
toets
8 OK-toets/Toegang tot
hoofdmenu's
9 Einde oproep 10 Opnemen
11 Camera 12 Ontvanger
13 Zaklamp 14 Luidspreker
15 Oortelefoonaansluiting 16 Volumeknoppen
17 Micro-USB/
Opladeraansluiting
18 Inkeping
BESCHRIJVING VAN KNOPPEN
Linker/Rechter schermtoets: druk hierop om de functie uit te
voeren die links/rechts onder in het scherm wordt weergegeven.
Toets bellen: oproepen beantwoorden, bellen vanaf de SIM1-/
SIM2-kaart, oproeplogs bekijken in de stand-bymodus.
Navigatieknop: druk in een menu op de knop voor omhoog,
omlaag, links of rechts om door de menuopties te bladeren. Druk in
de stand-bymodus op deze knop voor toegang tot het hoofdmenu.
Einde oproep/Aan/Uit-toets: houd deze toets ingedrukt om het
apparaat in/uit te schakelen, een oproep te beëindigen of een
inkomende oproep te weigeren, terug te keren naar de stand-
bymodus.
OK -toets: druk op deze toets voor toegang tot het hoofdmenu
in de stand-bymodus of druk op deze toets om een selectie te
bevestigen.
Numerieke toets: voer met deze toets nummers, letters en andere
tekens in.
Kies een submenu-item met het bijbehorende nummer.
*-toets: druk op deze toets om het scherm met symbolen weer te
geven tijdens de invoer van tekst. Houd de *-toets ingedrukt om
te schakelen tussen *, +, (pauzeteken) P en (wachtteken) W in de
stand-bymodus.
Druk op de linker schermtoets en op de *-toets om de toetsen te
vergrendelen/ontgrendelen en houd de *-toets ingedrukt om snel
naar FM te gaan.
#-toets: houd in de stand-bymodus de #-toets ingedrukt om te
schakelen tussen de stille modus en de normale modus.
Druk op deze toets om te schakelen tussen de invoermethoden
tijdens de invoer van tekst.
0-toets: druk op deze toets om een spatie in te voeren tijdens het
bewerken van tekst.
De zaklamp in-/uitschakelen.
DE SIMKAARTEN, GEHEUGENKAART EN DE BATTERIJ
PLAATSEN
GSM
WCDMA
GSM
GSM
WCDMA
GSM
GSM
GSM
CDMA
SIM
SIM
1
2
3
DUTCH
1
2
3
4
6
7
8
5
9
10
11
12
15
13
16
14
17
18

Transcripción de documentos

1 LADEN DES AKKUS Ist die Batterie vollständig entladen, kann das Telefon nicht eingeschaltet werden, auch mit angeschlossenem Ladegerät. Eine entleerte Batterie muss zuerst ein paar Minuten geladen werden, bevor das Telefon wieder eingeschaltet werden kann. Um Energie zu sparen, den Reiseadapter bei Nichtverwendung ausstecken. EINLEGEN VON SIM-KARTE UND BATTERIE GSM GSM 3 GSM WCDMA 1 2 GSM WCDMA SIM GSM SIM GSM CDMA EIN-/AUSSCHALTEN Um Ihr Telefon einzuschalten, 1. Drücken und halten Sie . 2. Geben Ihre PIN ein und drücken bei Bedarf OK. 3. Nach Öffnen des Einrichtungsassistenten kann das Telefon durch Folgen des Bildschirms nach Wunsch angepasst werden. Bleibt die Batterie ungeladen oder wird vom Telefon entfernt, werden Zeit und Datum zurückgesetzt. 1 Um das Telefon auszuschalten, drücken und halten. 1 ÄNDERN DER SPRACHE DES GERÄTS 1. Von dem Homescreen, drücken Sie die OK-Taste. 2 2. Verwenden Sie die Navigationstaste, um Einstellungen zu wählen und drücken Sie die OK-Taste. 2 3. In dem Bildschirm Einstellungen wählen Sie Einstellungen> Spracheinstellungen. 4. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. ANRUFEN 1. Geben Sie in den Startbildschirm des Geräts eine Telefonnummer ein. Bei einem internationalen Anruf muss unbedingt die Landesvorwahl eingegeben werden. , um die Nummer zu wählen. 2. Drücken Sie 3. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie .. ANRUF ANNEHMEN . 1. Bei einem eingehenden Anruf drücken Sie 2. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie . 3 3 MODIFICAR EL IDIOMA DEL DISPOSITIVO 1. Desde la pantalla de inicio, presione la tecla OK. 1 2. Use la tecla de navegación para seleccionar Configuración y 3 presione la tecla OK. 3. En la pantalla Configuración, seleccione Ajustes del teléfono> 5 Ajustes de idioma. 7 4. Seleccione el idioma deseado. 9 HACER UNA LLAMADA 11 1. En la pantalla de inicio del dispositivo, introduzca un número de 13 teléfono. 15 Para llamadas internacionales, no olvide introducir el código del 17 país. para marcar el número. 2. Pulse 3. Para finalizar la llamada, pulse . Botones de función izquierda/derecha : Pulse para ejecutar la CONTESTAR UNA LLAMADA función actualmente en pantalla en la esquina inferior izquierda o 1. Para coger una llamada, pulse . derecha. . Botón de marcar: Pulse para responder a cualquier llamada, hacer 2. Para finalizar la llamada, pulse llamadas con tarjeta SIM1/SIM2 o ver el registro de llamadas en el RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS modo espera. No consigo encender el móvil: Pulse el botón de encendido Botón de navegación: Dentro de un menú, pulse arriba, abajo, durante más de 1 segundo. Compruebe que la batería esté insertada izqda. o dcha. para desplazarse por las opciones del menú. En modo correctamente. Extráigala y vuélvala a instalar, y pruebe de nuevo a espera, pulse para ir al menú principal. encenderlo. Compruebe que la batería esté cargada. Encender/Apagar/Colgar : Mantenga pulsado para encender/ apagar el dispositivo, finalizar una llamada o rechazar una llamada No puedo conectarme a la red: Problemas de cobertura. Pruebe a cambiar a una ubicación con mejor cobertura e intente entrante o volver al modo espera. Botón OK: Pulse para ir al menú principal en el modo espera, pulse conectarse de nuevo a la red. Asegúrese de que no esté en una zona fuera de cobertura (no cubierta por el proveedor de servicios). para confirmar una selección. Compruebe que dispone de una tarjeta SIM válida. Para obtener Teclado numérico: Para introducir números, letras o caracteres. Para seleccionar una opción de submenú etiquetada con el número más información, consulte con su proveedor de servicios de telefonía. correspondiente. Asterisco (*): Durante la introducción de texto, pulse para mostrar La calidad de las llamadas no es buena:Compruebe que el la ventana de símbolos. Mantenga pulsada la tecla asterisco (*) para volumen de sonido esté ajustado correctamente. En una zona con escasa recepción, como por ejemplo un sótano, la señal podría cambiar entre *, +, P (carácter de pausa) y W (carácter de espera) debilitarse. Pruebe a cambiar a una zona con mejor recepción de en el modo espera. Pulse el botón de función izquierda y la tecla señal y llame de nuevo. asterisco (*) para bloquear/desbloquear el teclado. Una pulsación Durante las horas de máxima utilización del servicio, como las horas larga en asterisco (*) le permitirá hacer un barrido rápido. puntas del día, puede tener problemas para establecer conexión Almohadilla (#): En modo espera, una pulsación larga en la tecla debido a la congestión de las líneas. almohadilla (#) le permitirá 1 cambiar entre el modo silencio y el modo normal. Durante la introducción de texto, pulse para cambiar 9 109 10 TIẾNG VIỆT los métodos de entrada. 9 para introducir un espacio 10 durante la edición de texto. Tecla 0: Pulse 2 Enciende/apaga la linterna. 1 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS 9 10 Indica el nivel de carga de la Las barras verticales batería muestran la potencia de 2 señal de la red GSM. Cinco barras indican que se encuentra en una 11 11 zona con un nivel de cobertura 11 óptimo. 12 12 Indica que tiene uno o varios Indica que tiene una llamada 12 mensajes sin leer5 perdida 5 11 Indica que su teléfono está 13 13 5 14del 14 Indica que la alarma utilizando el tipo de alerta 13 despertador está activada 14 63 6 12 “Silencio” 15 15 Indica 6 que su teléfono está 5 Indica que7 está utilizando 74 15 utilizando el tipo de alerta Bluetooth 13 7 “Auriculares” 14 8 8 de la cámara 16 16 acceso directo radio acceso directo 3 6 8directo grabador de 15 16 acceso audio 4 7 INSERCIÓN DE LA TARJETA SIM Y LA BATERÍA BOTONES DEL DISPOSITIVO Receptor 2 Pantalla Botón de función izquierda 4 Botón de marcar/Contestar una llamada Botón de navegación 6 Botón de función derecha Encender/Apagar/Finalizar 8 Botón OK/El acceso a los una llamada menús Finalizar una llamada 10 Contestar una llamada Cámara 12 Receptor Antorcha 14 Altavoz Toma de auriculares 16 Botones de volumen Puerto Micro USB/Carga 18 Muesca DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES FEHLERBEHEBUNG 4 Gerät lässt sich nicht einschalten: Drücken Sie die4Einschalttaste ca. 2 Sekunden. Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Batterie. Diese entfernen und neu einlegen und erneut einschalten. Prüfen Sie den Ladezustand der Batterie. Keine Verbindung zum Netzwerk: Schwaches Signal. Wechseln Sie zu einem anderen Standort mit starkem Signal und versuchen Sie erneut zum Netzwerk zu verbinden. Stellen Sie sicher, dass Netzwerkabdeckung durch Ihren Serviceanbieter besteht. Überprüfen Sie die SIM-Karte auf Gültigkeit. Kontaktieren Sie bitte Ihren Netzwerkanbieter für weitere Informationen. Schlechte Tonqualität bei Anrufen:Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung. In einem Bereich mit schlechten Empfangsbedingungen, z. B. im Keller, kann das Signal schwach sein. Suchen Sie einen Bereich mit einem stärkeren Signal auf und den Anruf erneut durchführen. Verwenden Sie das Mobiltelefon zu den Spitzenzeiten der Kommunikation, wie z. B. abends, kann die Leitung überlastet sein. 8 18 18 17 18 17 17 ESPAÑOL GSM GSM 3 1 GSM WCDMA 9 10 1 2 GSM WCDMA CARGADO DE BATERÍA 12 5 3 14 6 4 7 13 15 8 16 18 17 SIM Si la batería está completamente descargada, no podrá encender el teléfono, incluso con el cargador conectado. Deje cargar la batería vacía unos minutos antes de intentar encender el teléfono.Para ahorrar energía, desconecte el adaptador de viaje cuando no lo esté utilizando. ENCENDIDO/APAGADO Para encender el teléfono, . 1. mantenga pulsado 2. Introduzca su PIN y pulse OK en caso necesario. 3. Una vez abierto el asistente de configuración, siga las instrucciones en pantalla para personalizar su teléfono. Si ha extraído la batería del teléfono o ésta está completamente descargada, perderá los ajustes de fecha y hora. Para apagar el teléfono, mantenga pulsado . 18 17 GSM SIM GSM CDMA 2 11 16 CÁC PHÍM BẤM TRÊN ĐIỆN THOẠI 1 Loa thoại trong 2 Màn hình 3 Phím chức năng trái 4 Phím gọi điện/ trả lời cuộc gọi 5 Phím điều hướng 6 Phím chức năng phải 7 Phím kết thúc cuộc gọi/ Phím 8 Phím OK/ phím truy cập nguồn menu 9 Phím kết thúc cuộc gọi 10 Phím trả lời cuộc gọi 11 Máy ảnh 12 Loa thoại ngoài 13 Đèn pin 14 Loa ngoài 15 Giắc cắm tai nghe 16 Nút chỉnh âm lượng 17 Cổng nối USB/ Cắm sạc 18 Khe để mở nắp lưng MÔ TẢ HOẠT ĐỘNG CÁC PHÍM BẤM Phím chức năng trái/phải: nhấn vào để thực thi các chức năng tương ứng được hiển thị ở góc dưới bên trái hoặc phải màn hình. Phím gọi điện: để trả lời cuộc gọi, hoặc để gọi đi, hoặc xem lịch sử cuộc gọi. Phím điều hướng: Dùng để di chuyển bên trong menu. Còn khi ở chế độ chờ, bấm phím này để vào menu. Phím kết thúc/ phím nguồn: nhấn và giữ để bật tắt máy; hoặc dùng để kết thúc hoặc từ chối một cuộc gọi; hoặc quay về chế độ chờ. Phím OK: nhấn để truy cập menu; hoặc để lựa chọn. Các phím số: để nhập số, ký tự; hoặc bấm để vào các menu con. Phím *: để chèn các biểu tượng khi đang nhập văn bản; hoặc bấm để chuyển đổi giữa các ký tự *, +, P (tạm dừng), W (chờ) trong chế độ chờ . Nhấn đồng thời phím chức năng trái với phím * để khóa, mở khóa bàn phím. Nhấn và giữ phím * để bật đài FM. Phím #: khi ở chế độ chờ, nhấn giữ phím này để chuyển đổi giữa chế độ im lặng và chế độ thông thường. Khi đang nhập văn bản, nhấn và giữ phím này để lựa chọn các phương thức nhập. Phím 0: Khi đang nhập văn bản, nhấn phím này để nhập khoảng trắng. Khi ở chế độ chờ, nhấn giữ phím này để bật tắt đèn pin. MÔ TẢ CÁC BIỂU TƯỢNG biểu thị dung lượng pin còn Các vạch đứng biểu thị lại cường độ tín hiệu sóng điện thoại. 5 vạch biểu thị sóng mạnh nhất. biểu thị bạn đang có tin nhắn Notification pour un appel chưa đọc manqué biểu thị bạn đang hẹn báo thức biểu thị bạn đang cắm tai nghe Biểu thị bật radio biểu thị bạn đang để điện thoại ở chế độ yên lặng biểu thị bạn đang bật bluetooth Biểu thị ghi âm 9 9 2 DUTCH 2 BESCHRIJVING VAN PICTOGRAMMEN De verticale balkjes geven Geeft het batterijniveau de signaalsterkte van het weer. GSM-netwerk weer. Vijf balkjes duiden op de best mogelijke ontvangst op uw huidige locatie. 1 9 10 2 Geeft aan dat u één of meerdere ongelezen berichten heeft. 5 3 4 5 3 14 6 4 7 Geeft5 aan dat de wekker is 14 ingeschakeld. 11 3 4 12 14 13 15 8 Als de batterij helemaal leeg is, dan kunt u de telefoon niet aanzetten. Zelfs niet als de oplader is aangesloten. Laat een lege batterij eerst enkele minuten opladen voordat u de telefoon inschakelt. Om stroom te besparen sluit u de adapter voor onderweg niet18 aan als dit 17 niet nodig is. 18 17 16 CẮM THẺ SIM, THẺ NHỚ VÀ PIN 18 17 APPARAATKNOPPEN 1 Ontvanger 2 Scherm 3 Linker schermtoets 4 Toets bellen/opnemen 6 Rechter schermtoets SIM 5 Navigatietoets 7 Einde oproep/Aan/Uit8 OK-toets/Toegang tot 1 3 2 toets hoofdmenu's SIM 9 Einde oproep 10 Opnemen 11 Camera 12 Ontvanger 13 Zaklamp 14 Luidspreker 15 Oortelefoonaansluiting 16 Volumeknoppen 17 Micro-USB/ 18 Inkeping SẠC PIN Opladeraansluiting BESCHRIJVING VAN KNOPPEN Khi pin cạn sạch, bạn sẽ không thể bật điện thoại lên. Ngay cả khi cắm sạc Linker/Rechter schermtoets: druk hierop om de functie uit te cũng không bật lên ngay được. Bạn voeren die links/rechts onder in het scherm wordt weergegeven. nên sạc vài phút rồi mới bật điện thoại. Toets bellen: oproepen beantwoorden, bellen vanaf de SIM1-/ Khi không sử dụng, bạn hãy rút sạc SIM2-kaart, oproeplogs bekijken in de stand-bymodus. ra khỏi ổ điện để an toàn và tiết kiệm Navigatieknop: druk in een menu op de knop voor omhoog, điện. omlaag, links of rechts om door de menuopties te bladeren. Druk in de stand-bymodus op deze knop voor toegang tot het hoofdmenu. Einde oproep/Aan/Uit-toets: houd deze toets ingedrukt om het apparaat in/uit te schakelen, een oproep te beëindigen of een BẬT TẮT ĐIỆN THOẠI inkomende oproep te weigeren, terug te keren naar de standBật điện thoại: bymodus. . 1.Nhấn và giữ phím nguồn để bật máy OK -toets: druk op deze toets voor toegang tot het hoofdmenu 2.Nhập vào mã PIN của SIM nếu cần. in de stand-bymodus of druk op deze toets om een selectie te 3.Tại màn hình thiết lập ban đầu, bạn tùy chỉnh các thông số như bevestigen. mong muốn. Numerieke toets: voer met deze toets nummers, letters en andere Nếu pin cạn sạch hoặc tháo pin ra khỏi máy, thời gian sẽ bị quay về tekens in. ban đầu. Kies een submenu-item met het bijbehorende nummer. Tắt điện thoại: Nhấn và giữ phím nguồn để tắt . *-toets: druk op deze toets om het scherm met symbolen weer te geven tijdens de invoer van tekst. Houd de *-toets ingedrukt om te schakelen tussen *, +, (pauzeteken) P en (wachtteken) W in de THAY ĐỔI NGÔN NGỮ ĐIỆN THOẠI stand-bymodus. 1. Từ màn hình chủ, nhấn phím OK. Druk op de linker schermtoets en op de *-toets om de toetsen te 2. Dùng phím điều hướng để chọn mục Cài đặt, rồi OK. vergrendelen/ontgrendelen en houd de *-toets ingedrukt om snel 3. Sau đó chọn Cài đặt điện thoại > Cài đặt ngôn ngữ. naar FM te gaan. 4. Chọn ngôn ngữ bạn muốn. #-toets: houd in de stand-bymodus de #-toets ingedrukt om te schakelen tussen de stille modus en de normale modus. THỰC HIỆN CUỘC GỌI ĐI Druk op deze toets om te schakelen tussen de invoermethoden 1. Từ màn hình chủ, nhấn phím số để nhập vào số điện thoại cần gọi tijdens de invoer van tekst. (nếu gọi quốc tế, chú ý nhập mã quốc gia) 0-toets: druk op deze toets om een spatie in te voeren tijdens het 2. Nhấn phím Gọi điện để gọi bewerken van tekst. 3. Để dừng cuộc gọi, nhấn phím Kết thúc. De zaklamp in-/uitschakelen. DE SIM-KAARTEN, GEHEUGENKAART EN DE BATTERIJ TRẢ LỜI CUỘC GỌI ĐẾN PLAATSEN 1. Khi có cuộc gọi đến, nhấn phím Gọi để nghe. 2. Để dừng cuộc gọi, nhấn phím Kết thúc. XỬ LÝ SỰ CỐ Không bật được điện thoại: Nhấn phím Nguồn lâu hơn 1 giây. Kiểm tra xem pin cắm đúng chưa, có thể tháo pin ra rồi cắm lại. Hoặc xem pin được sạc chưa. Không có tín hiệu mạng: Di chuyển tới khu vực có tín hiệu mạng mạnh hơn. Đảm bảo bạn đang trong khu vực phủ sóng bởi nhà mạng. Kiểm tra SIM của bạn đang hoạt động. Hoặc gọi tới trung tâm chăm sóc khách hàng của nhà mạng để kiểm tra. Chất lượng cuộc gọi kém: Kiểm tra mức âm lượng cuộc gọi. Xem SIM bạn có đang trong vùng tín hiệu mạng yếu, ví dụ trong tầng hầm. 1 3 Hoặc có thể bạn đang cố gọi trong một khu vực bị nghẽn mạng. Di 2 SIM chuyển tới khu vực khác, có tín hiệu mạnh hơn và thử gọi lại. GSM WCDMA GSM GSM GSM WCDMA GSM CDMA GSM GSM WCDMA 63 11 Geeft aan dat u een oproep 11 heeft gemist.12 12 5 Geeft aan dat uw telefoon 13 het waarschuwingstype 14 "Stil" 13gebruikt.6 15 Geeft aan dat u Bluetooth 7 15 gebruikt. Geeft telefoon 6 aan dat uw 74 het waarschuwingstype "Oortelefoon" gebruikt. 7 8 8 16 Radiosnelkoppeling Camerasnelkoppeling 8 16 Recordersnelkoppeling DE BATTERIJ OPLADEN Biểu thị máy ảnh GSM 2 109 10 GSM GSM CDMA 17 IN-/UITSCHAKELEN Om de telefoon in te schakelen, ingedrukt. 1. houd u 2. Voer uw PIN in en druk indien nodig op OK. 3. Wanneer de installatiewizard wordt gestart, past u de instellingen van de telefoon in het volgende scherm aan. Wanneer de batterij leeg blijft of uit de telefoon wordt verwijderd, dan worden de tijd en datum gereset. Om uw telefoon uit te schakelen, houd u ingedrukt. DE TAAL VAN HET APPARAAT WIJZIGEN 1. In het beginscherm drukt u op de toets OK. 2. Gebruik de navigatietoets om Settings [Instellingen] te kiezen en druk op de OK-toets. 3. In het scherm Settings [Instellingen] kiest u Phone settings > Language settings [Telefooninstellingen > Taalinstellingen]. 4. Kies de gewenste taal. BESTANDEN VAN/NAAR DE COMPUTER OVERZETTEN 1. Sluit de telefoon op een pc aan via een micro-USB-kabel (niet meegeleverd). De pc detecteert de telefoon automatisch als verwijderbare schijf. 2. U heeft toegang tot het geheugen van het apparaat voor het overzetten van bestanden. Voor meer opslagcapaciteit moet u een microSD-kaart installeren (niet meegeleverd). PROBLEMEN OPLOSSEN Inschakelen niet mogelijk: druk langer dan 1 seconde op de Aan/ Uit-toets. Controleer of de batterij goed is geplaatst. Verwijder de batterij en plaats de batterij opnieuw en probeer het apparaat weer in te schakelen. Controleer of de batterij goed is opgeladen. Geen verbinding met netwerk: zwak signaal. Ga naar een andere locatie met een sterker signaal en probeer opnieuw verbinding te maken met het netwerk. Zorg dat u binnen het netwerkbereik van de serviceproviders blijft. Controleer of u een geldige SIM-kaart heeft. Neem contact op met uw netwerkbeheerder voor meer informatie. Telefoongesprek slecht verstaanbaar:controleer of het geluidsvolume goed is afgesteld. In ruimtes met een slechte ontvangst, zoals kelders, kan het signaal zwak zijn. Ga naar een locatie met een betere signaalontvangst en probeer nogmaals te bellen. Wanneer u tijdens piekuren telefoneert, zoals in de ochtend- en avondspits, kan het netwerk overbelast zijn waardoor telefoneren niet mogelijk is. Par la présente, ARCHOS déclare que l’appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : http://www.archos.com/support/download/conformity/CE_DOC_ACF24FL.pdf Archos company declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC: http://www.archos.com/support/download/conformity/CE_DOC_ACF24FL.pdf GSM GSM WCDMA 18 Head Max: 0.381 W/Kg (10g) Body Max: 1.571 W/Kg (10g) PN: 114571
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Archos Flip Phone Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario