Transcripción de documentos
quick start guide
D GB F
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49(0)731 / 39 89 - 144 • Fax: +49(0)731 / 39 89 - 255
www.beurer.com • E-Mail:
[email protected]
AS 80
E
I TR RUS PL
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen AS 80 Aktivitätssensors
von Beurer!
Aktivieren Sie vor dem ersten Gebrauch Ihren Aktivitätssensor durch längeres
Drücken der Taste.
Synchronisieren Sie den Aktivitätssensor vor dem ersten Gebrauch mit Ihrem
Smartphone, um die Grundeinstellungen (z.B. Uhrzeit) auf Ihren Aktivitätssensor
zu übertragen.
Der Aktivitätssensor zeichnet ununterbrochen Ihre körperliche Aktivität auf.
Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert.
Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der tatsächlichen Strecke abweichen.
Der Aktivitätssensor ist spritzwassergeschützt.
Verwenden Sie den Aktivitätssensor NICHT zum Duschen oder Schwimmen!
Weitere Informationen
http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php
G Congratulations on the purchase of your new AS 80 Beurer activity
sensor!
Activate the activity sensor before initial use by holding down the button.
Synchronise the activity sensor with your smartphone before first use to transfer
the basic settings (e.g. time) to your activity sensor.
The activity sensor continually records your physical activity.
All your physical movements are then converted into steps.
2
The information on the distance covered can therefore differ from the actual
distance.
The activity sensor is splash-proof.
Do NOT use the activity sensor in the shower or whilst swimming!
More information at
http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php
D
GB
F
E
F Félicitations pour l‘achat de votre nouveau capteur d‘activité AS 80
de Beurer !
Avant la première utilisation, activez votre capteur d‘activité en maintenant la
touche enfoncée.
Avant la première utilisation, synchronisez le capteur d’activité avec votre
smartphone afin de transférer les réglages de base (par ex. heure) à votre
capteur d’activité.
Le capteur d‘activité affiche votre activité corporelle en continu.
Tous vos mouvements physiques sont interprétés par étapes.
L‘indication de la distance parcourue peut ainsi diverger de la distance réelle.
Le capteur d‘activité est protégé contre les éclaboussures.
N‘utilisez PAS le capteur d‘activité sous la douche ou pour nager !
Plus d‘informations sur
http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php
3
E ¡Enhorabuena por la compra de su nuevo sensor de actividad AS 80 de
Beurer!
Active su sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla antes de usarlo
por primera vez.
Antes de la primera utilización, sincronice el sensor de actividad con su
smartphone para transferir al sensor los ajustes básicos (p. ej. la hora).
El sensor de actividad registra ininterrumpidamente su actividad corporal
e interpreta todos sus movimientos físicos en forma de pasos.
Por ello, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto a la distancia real.
El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua.
¡NO utilice el sensor de actividad al ducharse o nadar!
Más información en
http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php
4
D Lieferumfang G Included in delivery F Contenu
E Artículos suministrados
D Aktivitätssensor-Armband, USB-Ladekabel
G Activity sensor wrist band, USB charging cable
F Bracelet capteur d‘activité, câble de charge USB
E Pulsera con sensor de actividad, cable de carga USB
D
GB
F
E
D Der Aktivitätssensor verwendet Bluetooth® Smart (Low Energy)
G The activity sensor uses Bluetooth® Smart (low energy)
F Le capteur d‘activité utilise le Bluetooth® Smart (Low Energy)
E El sensor de actividad utiliza Bluetooth® Smart (Low Energy)
D Liste der unterstützten Smartphones / Tablets
G List of supported smartphones/tablets
F Liste des smartphones/tablettes pris en charge
E Lista „Código QR“ de los smartphones/tablets compatibles
5
D Vor dem ersten Gebrauch G Before first use F Avant la
première utilisation E Antes de la primera puesta en marcha
1
DA
ktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste aktivieren.
GA
ctivate the activity sensor by holding the button.
FA
ctivez le capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée.
EA
ctive el sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla.
2
DL
aden Sie Ihren Aktivitätssensor vollständig auf, Ladezeit beträgt ca.
3 Stunden.
G Fully charge your activity sensor; charging time is approx. 3 hours.
FC
hargez complètement votre capteur d‘activité, le temps de charge
dure environ 3 heures.
EC
argue completamente el sensor de actividad; la carga dura aprox.
3 horas.
6
✔
3
D Bluetooth® in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
G Activate Bluetooth® in your smartphone‘s settings.
F Activez le Bluetooth® dans les paramètres du smartphone.
E Active Bluetooth® en los ajustes del smartphone.
D
GB
F
E
4
DK
ostenlose Beurer HealthManager App im App Store oder Google
Play Store herunterladen.
GD
ownload the free Beurer HealthManager app from the App Store
or Google Play Store.
FT
éléchargez gratuitement l‘application Beurer HealthManager sur
l‘App Store ou sur Google Play Store.
ED
escargue la aplicación gratuita HealthManager de Beurer en App
Store o en Google Play Store.
7
5
D App starten und den Anweisungen folgen.
G Start the app and follow the instructions.
F Démarrez l‘application et suivez les instructions.
E Inicie la aplicación y siga las instrucciones.
6
D AS 80 in App auswählen.
G Select AS 80 in the app.
F Sélectionnez AS 80 dans l‘application.
E Seleccione AS 80 en la aplicación.
8
7
DU
m Daten mit Ihrem Smartphone zu synchronisieren, Taste
5 Sekunden gedrückt halten.
Werden Sie aktiv!
G To synchronise data with your smartphone, press and hold the
button for 5 seconds.
Get active!
F Pour synchroniser les données avec votre smartphone, maintenez
la touche enfoncée pendant 5 secondes.
Devenez actif !
E Para sincronizar los datos con el smartphone, mantenga pulsada
la tecla durante 5 segundos.
¡Actívese!
D
GB
F
E
D Datenübertragung G Data transfer F Transfert de données
E Transmisión de datos
D Taste 5 Sekunden gedrückt halten.
G Press and hold the button for 5 seconds.
F Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
E Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos.
9
D Schlafmodus G Sleep mode F Mode veille E Modo de dormir
im Display angezeigt wird.
D 1. Taste so oft drücken, bis
2. U
m Schlafmodus zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, Taste
3 Sekunden gedrückt halten.
G 1. Repeatedly press the button until
appears on the display.
2. To activate or deactivate sleep mode, press and hold the button for
3 seconds.
F1
. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu‘à ce que
s‘affiche à l‘écran.
2. Pour activer ou désactiver le mode veille, maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes.
E 1. P
ulse la tecla repetidamente hasta que se visualice
en
la pantalla.
2. Para activar y desactivar el modo de dormir, mantenga pulsada la
tecla durante 3 segundos.
D Wichtige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Gerät
nicht unter Wasser. Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes
oder ähnlichem, da diese die Kunststoffteile beschädigen könnten. Beim
Öffnen der Schrauben oder unsachgemäßer Behandlung erlischt die
Gewährleistung.
10
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE
Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte
Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CEKonformitätserklärung – zu erhalten.
Die Wortmarke Bluetooth® und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth®
SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter Lizenz. Weitere
Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
G Important notes
Protect the device from damp. Do not submerge the device in water.
Avoid contact with suncream and similar substances as these can
damage the plastic parts. Opening the screws or improper handling
will void the warranty.
Dispose of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have
any questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal.
11
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to
obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
The word mark Bluetooth® and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth® SIG, Inc. Any and
all use of these marks by Beurer GmbH is done so under licence. Other trademarks and trade names are the
property of the relevant holder.
F Conseils importants
Veuillez protéger l‘appareil contre l‘humidité. N’immergez jamais l‘appareil.
Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela pourrait
endommager les pièces en plastique. L’ouverture des vis ou la
manipulation inappropriée annule la garantie.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative
aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la
directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter le SAV à
l‘adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par
exemple la déclaration de conformité CE.
12
La marque Bluetooth® et son logo sont des marques déposées de Bluetooth® SIG, Inc. Toute utilisation
de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
E Indicaciones importantes
Proteja el aparato de la humedad. No sumerja el aparato en agua.
Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían
dañar las piezas de plástico. La apertura de los tornillos o una
manipulación inadecuada anularán la garantía.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más
información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
D
GB
F
E
Este producto cumple con la Directiva europea 1999/5/CE sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación
(R&TTE). Póngase en contacto con el servicio técnico indicado para
obtener más información, por ejemplo, la declaración de conformidad
CE.
La marca denominativa Bluetooth® y el correspondiente logotipo son marcas comerciales registradas de
Bluetooth® SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Beurer GmbH se realiza con licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
13
D Fragen
Weitere Informationen
http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php
G Questions
More information at
http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php
F Questions
Plus d‘informations sur
http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php
E Consultas
Más información en
http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php
D Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen
vorbehalten.
G Technical information is subject to change without notification to allow for updates.
F Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins
d‘actualisation.
E Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de
actualización.
14
Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
D
GB
F
E
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles
innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware
bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie)
nicht eingeräumt.
15
I Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo sensore di attività AS 80 di
Beurer!
Precedentemente al primo utilizzo, attivare il sensore di attività tenendo premuto il
pulsante.
Prima del primo utilizzo, sincronizzare il sensore di attività con lo smartphone per
trasmettere le impostazioni di base (ad es. l’ora) al sensore di attività.
Il sensore di attività registra ininterrottamente l‘attività fisica.
Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi.
L‘indicazione del tragitto percorso può pertanto differire dal tragitto effettivo.
Il sensore di attività è protetto contro gli spruzzi d‘acqua.
NON utilizzare il sensore di attività sotto la doccia o mentre si nuota!
Per ulteriori informazioni consultare il sito
http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php
T Beurer’in yeni AS 80 etkinlik sensörünü satın aldığınız için sizi kutlarız!
İlk kullanımdan önce tuşa uzunca basarak etkinlik sensörünü etkinleştirin.
İlk kullanımdan önce etkinlik sensörünü akıllı telefonunuzla senkronize ederek temel
ayarları (örneğin saat) etkinlik sensörünüze aktarın.
Etkinlik sensörü bedensel etkinliklerinizi kesintisiz olarak kaydeder.
Bu sırada tüm fiziksel hareketleriniz adım olarak yorumlanır.
Dolayısıyla kat edilen yol gerçek mesafeden farklı olabilir.
Etkinlik sensörü sıçrayan suya karşı korumalıdır.
Etkinlik sensörünü duş alırken veya yüzerken kullanmayın!
16
Ayrıntılı bilgiler için bkz.
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
I
TR
r Вы приобрели датчик активности Beurer AS 80. Поздравляем
RUS
Вас с удачной покупкой!
PL
Перед первым использованием активируйте датчик активности, удерживая кнопку нажатой.
Перед началом использования синхронизируйте датчик активности со
смартфоном, чтобы скопировать на этот датчик основные настройки
(например, время).
Датчик будет непрерывно регистрировать Вашу физическую активность.
При этом все Ваши физические движения будут интерпретироваться как
шаги.
Поэтому пройденное расстояние по показаниям датчика может отличаться от фактической длины пути.
Датчик активности имеет защиту от брызг.
НЕ используйте датчик активности, когда Вы плаваете или принимаете душ!
Дополнительная информация:
http://www.beurer.com/web/ru/service/faq/faq.php
17
Q Serdecznie gratulujemy zakupu nowego czujnika aktywności AS 80
firmy Beurer!
Przed pierwszym użyciem należy aktywować czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk.
Przed pierwszym użyciem należy zsynchronizować czujnik aktywności ze smartfonem
w celu przeniesienia ustawień podstawowych (np. godziny) na czujnik aktywności.
Czujnik aktywności w sposób nieprzerwany rejestruje aktywność fizyczną użytkownika.
Wszystkie ruchy ciała są przy tym przeliczane na kroki.
W związku z tym dane dotyczące pokonanej trasy mogą odbiegać od rzeczywistych.
Czujnik aktywności jest bryzgoszczelny.
NIE wolno używać czujnika aktywności podczas brania prysznica lub pływania!
Więcej informacji
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
I Fornitura T Teslimat kapsamı r Комплект поставки
Q Zawartość opakowania
I Bracciale con sensore di attività, cavo di caricamento USB
T Etkinlik sensörlü bileklik, USB şarj kablosu
r Браслет с датчиком активности, USB-кабель для зарядки
Q Pasek na nadgarstek do czujnika aktywności, przewód USB do
ładowania
18
I Il sensore di attività utilizza Bluetooth® Smart (Low Energy)
I
TE
tkinlik sensörü, Bluetooth® Smart Ready özellikli akıllı telefonlarla /
TR
tablet bilgisayarlarla uyumlu olan Bluetooth® Smart (Low Energy)
RUS
kullanmaktadır
PL
r Датчик активности использует технологию Bluetooth® Smart
(Low Energy)
Q Czujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth® Smart
(Low Energy)
I Elenco degli smartphone/tablet supportati
T Desteklenen akıllı telefonların / tablet bilgisayarların listesi için
r Список поддерживаемых смартфонов и планшетных
компьютеров
Q Lista obsługiwanych smartfonów/tabletów
I Al primo utilizzo T İlk kullanımdan önce r Перед первым
применением Q Przed pierwszym użyciem
1
IA
ttivare il sensore di attività tenendo premuto il pulsante.
TE
tkinlik sensörünü tuşa uzun süre basarak etkinleştirin.
rА
ктивируйте датчик активности долгим нажатием на кнопку.
QW
łączyć czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk.
19
2
IC
aricare completamente il sensore di attività. Il tempo di ricarica è di
circa 3 ore.
T Etkinlik sensörünü tamamen şarj edin; şarj süresi yakl. 3 saattir.
rП
олностью зарядите датчик активности. Зарядка займет около
3 часов.
QN
aładować do pełna czujnik aktywności. Czas ładowania wynosi ok.
3 godzin.
✔
20
3
I Attivare il Bluetooth® nelle impostazioni dello smartphone.
T Akıllı telefon ayarlarında Bluetooth®‘u etkinleştirin.
r Активируйте в настройках смартфона функцию Bluetooth®.
Q Uruchomić funkcję Bluetooth® w ustawieniach smartfonu.
4
I
IS
caricare l‘app gratuita HealthManager di Beurer dall‘App Store o TR
da Google Play Store.
RUS
TÜ
cretsiz Beurer HealthManager uygulamasını App Store veya
PL
Google Play Store’dan indirin.
rЗ
агрузите бесплатное приложение Beurer HealthManager в App
Store или Google Play Store.
QP
obrać bezpłatną aplikację HealthManager w sklepie App Store
lub Google Play.
5
I Avviare l‘app e seguire le istruzioni.
T Uygulamayı başlatın ve talimatlara izleyin.
r Запустите приложение и следуйте указаниям.
Q Uruchomić aplikację i postępować zgodnie ze wskazówkami.
21
6
I Selezionare AS 80 nell‘app.
T Uygulamada AS 80 cihazını seçin.
r Выберите в приложении AS 80.
Q Wybrać w aplikacji AS 80.
7
IP
er sincronizzare i dati con il proprio smartphone, tenere premuto il
pulsante per 5 secondi.
Diventate attivi!
T Verileri akıllı telefonunuzla senkronize etmek için tuşu 5 saniye basılı
tutun.
Harekete geçin!
r Для синхронизации с Вашим смартфоном удерживайте кнопку
нажатой в течение 5 секунд.
Будьте активны!
Q Aby przeprowadzić synchronizację danych ze smartfonem, należy
trzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund.
Bądź aktywny!
22
I Trasmissione dei dati T Veri aktarma r Передача данных I
Q Przenoszenie danych
TR
I Tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
RUS
T Tuşu 5 saniye basılı tutun.
PL
r Держите кнопку нажатой в течение 5 секунд.
Q Przytrzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund.
I Modalità sonno T Uyku modu r Спящий режим
Q Tryb uśpienia
.
I 1. Premere il pulsante finché sul display non compare
2. P
er attivare o disattivare la modalità sonno, tenere premuto il
pulsante per 3 secondi.
gösterilene kadar tuşa basın.
T1
. Ekranda
2. Uyku modunu etkinleştirmek / kapatmak için tuşu 3 saniye basılı
tutun.
r 1. Н
ажмите кнопку несколько раз, пока на дисплее не
появится надпись
.
2. Для активации или деактивации спящего режима
удерживайте кнопку нажатой в течение 3 секунд.
Q 1. Nacisnąć przycisk tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
.
2. A
by włączyć lub wyłączyć tryb uśpienia, należy trzymać przycisk
wciśnięty przez 3 sekundy.
23
I Indicazioni importanti
Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità. Non immergere l‘apparecchio in
acqua. Evitare il contatto con creme solari o simili in quanto potrebbero
danneggiare le parti in plastica. Se le viti vengono allentate o in caso di
uso improprio decade ogni diritto di garanzia.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali
chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo
smaltimento.
Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva
europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per
richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di
assistenza indicato.
Il marchio Bluetooth® e il relativo logo sono marchi registrati di Bluetooth® SIG, Inc. L‘utilizzo di tali marchi da
parte di Beurer GmbH è stato concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei
rispettivi titolari.
T Önemli yönergeler
Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı suya daldırmayın. Plastik parçalara
zarar verebileceği için, cihazın güneş kremi veya benzer maddelere temas
etmesini önleyin. Vidalar söküldüğünde veya uygunsuz kullanımda, garanti
geçerliliğini yitirir.
24
Cihazı atık elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak
bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel
makamlara iletebilirsiniz.
Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu
garanti ederiz. Detaylı bilgilere, örneğin CE – Uygunluk Beyanına,
ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine başvurun.
I
TR
RUS
PL
Bluetooth® markası ve ona ait logo, Bluetooth® SIG, Inc. şirketinin tescilli markalarıdır. Bu markaların
Beurer GmbH tarafından her türlü kullanımı lisans altında gerçekleşmektedir. Diğer ticari markalar ve ticari
adlar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
r Важные указания
Берегите прибор от влаги. Не погружайте прибор в воду.
Избегайте контакта с кремами для защиты от солнца и т. п.,
поскольку это может привести к повреждению пластиковых
деталей. В случае откручивания болтиков или ненадлежащего
использования прибора гарантия считается недействительной.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве
ЕС по отходам электрического и электронного
оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную
коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
25
Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует
европейской директиве R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи
и телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC.
Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения
подробных сведений — например, о соответствии директивам ЕС.
Словесный товарный знак Bluetooth® и соответствующий логотип являются зарегистрированными
товарными знаками Bluetooth® SIG, Inc. Любое использование данных знаков компанией Beurer GmbH
осуществляется по лицензии. Прочие торговые знаки и наименования являются собственностью
соответствующих обладателей.
Q Ważne wskazówki
Urządzenie należy chronić przed wilgocią. Urządzenia nie wolno zanurzać
w wodzie. Unikać kontaktu z kremami do opalania itp., ponieważ mogłyby
one uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
W przypadku odkręcenia śrub lub nieprawidłowego użytkowania nastąpi
wygaśnięcie gwarancji.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się
do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską R&TTE
1999/5/WE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. dot. certyfikatu zgodności
CE, należy skontaktować się z punktem serwisowym pod podanym adresem.
26
Nazwa i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami marki Bluetooth® SIG, Inc. Jakiekolwiek korzystanie
z nich przez firmę Beurer GmbH jest objęte licencją. Inne marki handlowe i nazwy marek należą do danych
właścicieli.
I
TR
I Domande
Per ulteriori informazioni consultare il sito
http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php
RUS
PL
T Sorular
Ayrıntılı bilgiler için bkz.
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
r Вопросы
Дополнительная информация:
http://www.beurer.com/web/ru/service/faq/faq.php
Q Pytania
Więcej informacji
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
I Ai fini dell‘aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
T Güncelleme sebebiyle önceden haber verilmeksizin teknik bilgilerde değişiklik yapılabilir.
r В связи с усовершенствованием продукта компания оставляет за собой право на изменение
технических характеристик без предварительного уведомления.
Q Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez
konieczności powiadamiania.
27
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
28
711.698 – 0215 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Гарантия:
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев
со даты продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
• на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
• на быстроизнашивающиеся части (батарейки и ремешки)
• на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
• на случаи собственной вины покупателя.
Tовар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2
Тел (факс) 495—658 54 90
[email protected]