Bosch BSG71800/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
64 65
es
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una
tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para
uso doméstico y no para aplicaciones
industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de
acuerdo con las indicaciones descritas en
estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los
posibles daños causados por un uso que
no se ajuste a las especificaciones o por
un manejo erróneo.
¡Observar, por tanto, los siguientes
consejos y advertencias con
detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsas filtrantes originales
MEGAfilt
®
SuperTEX
Piezas de repuesto originales,
accesorios o accesorios opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
microorganismos.
sustancias calientes,
incandescentes, o nocivas para la
salud .
sustancias húmedas o líquidos.
sustancias muy inflamables o
explosivas.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reglas
reconocidas de la técnica y las
correspondientes normas y disposiciones
de seguridad.
Certificamos la conformidad con las
siguientes directrices europeas:
89/336/CEE (modificada por RL
91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE).
Conectar el aspirador de polvo según
la placa de características y ponerlo en
funcionamiento.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX .
=> El aparato puede estropearse.
No permitir que los niños usen el
aspirador si no están bajo la
supervisión de un adulto.
Durante la aspiración, evitar que la
empuñadura, las boquillas y el tubo se
encuentren cerca de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
No utilizar el cable de alimentación de
red para llevar/transportar el aspirador
de polvo.
Desps de un funcionamiento
continuo de varias horas, desconectar
por completo el cable de alimentación
de red.
No tirar del cable de alimentación, sino
del enchufe para desconectarlo de la
red.
No colocar el cable de alimentación
encima de bordes afilados ni
aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la red
antes de efectuar cualquier arreglo en
el aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
presenta algún desperfecto. En caso
de haberlo, desenchufar el aparato.
Descripción del aparato
1 Boquilla universal con dos posiciones*
2 Boquilla para suelos duros*
3 Tecla de desenclavamiento
4 Tubo telescópico*
5 Turbocepillo*
6 Empuñadura del tubo
7 Tubo flexible de aspiración
8 Compartimento para accesorios
9 Tobera de colchones*
10 Cepillo para muebles*
11 Boquilla para tapicería
12 Boquilla larga*
13 Indicador de cambio de filtro
14 Tapa
15 Regulador electrónico
16 Empuñadura giratoria; también utilizable
como tecla de encendido
17 Cable de alimentación de red
18 Tecla de conexión y desconexión
19 Soporte para el tubo
20
Filtro de salida
21 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
22 Filtro protector del motor
23 Bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
En función del equipamiento
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
66
es
Para evitar riesgos, las reparaciones y
el cambio de piezas del aspirador sólo
debe ser llevado a cabo por el servicio
de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las
condiciones meteorológicas, la
humedad y las fuentes de calor.
No utilizar nunca el aspirador de polvo
para aspirar escombros o polvo
resultante de perforación
=> El aparato poda resultar dañado.
Desconectar el aparato cuando no se
use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos
usados para poderlos eliminar según la
normativa.
Por motivos de seguridad los
aspiradores de polvo con una
potencia igual o superior a 2000 W
están equipados con un dispositivo
de protección contra sobrecarga.Si se
produce un bloqueo y el aparato se
calienta demasiado, se desconectará
automáticamente . Extraer el enchufe
de conexión a la red y comprobar si la
boquilla, el tubo de aspiración o el tubo
flexible están atascados, o cambiar el
filtro si fuera necesario.
Una vez eliminado el fallo, dejar que el
aparato se enfríe al menos durante 1
hora. Desps el aparato estará otra
vez listo para funcionar.
Indicaciones para eliminar el
material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de
posibles desperfectos durante el
transporte.
Éste está compuesto por materiales no
contaminantes y, por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje
que ya no se necesiten en los centros
de recogida para el sistema de
reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales valiosos.
Entregar por este motivo los aparatos
usados en el comercio habitual o en el
centro de reciclaje para su
reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los
diferentes modos de desguace
actuales remitirse al comercio habitual
o al distribuidor local.
!
Observaciones
La toma de corriente debe estar
asegurada con un fusible de 16 A.
Si alguna vez salta el fusible al
conectar el aparato puede deberse a
que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente conectados
al mismo circuito.
La activación del fusible se puede
evitar ajustando el aparato en el nivel
de potencia mínimo antes de
conectarlo y subiendo el nivel de
potencia sólo después de encenderlo.
67
es
¡Abrir los desplegables laterales!
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura en la
manguera de aspiración hasta que
encaje.
Puesta en marcha
Figura
a) Enclavar el racor del tubo flexible en la
abertura de aspiración.
b)Para sacar el tubo flexible de
aspiración, pulsar primero las teclas de
desenclavamiento y tirar a
continuación del tubo flexible.
Figura
Introducir la empuñadura en el tubo
telescópico.
Para deshacer la unión, girar un poco
la empuñadura y sacarla del tubo.
Figura
Insertar el tubo telescópico en los
racores de la boquilla universal.
Para deshacer la unión, girar un poco
el tubo y sacarlo de la boquilla
universal.
Figura
Desplazar la tecla de
desenclavamiento en la direccn de la
flecha para desenclavar el tubo
telescópico y ajustar la posición
deseada.
5*
4*
3*
2
1*
Figura
Tomar el cable de alimentación de red
por el enchufe, estirarlo hasta que
alcance la longitud deseada y
conectarlo.
Figura
a)
Encender el aspirador de polvo pulsando
la tecla de conexión y desconexión en la
dirección de la flecha.
b)
Esta tecla tambn se puede accionar
mediante la empuñadura giratoria.
Figura
Se puede ajustar de forma gradual la
potencia de aspiración deseada
accionando el regulador.
Aspirar
Figura
Ajustar la boquilla universal:
Para aspirar en alfombras
y moquetas =>
Para aspirar en
suelos resistentes =>
Turbocepillo
Si el aparato dispone de turbocepillo,
consultar los consejos y advertencias
relativos al uso y mantenimiento
contenidos en las instrucciones de uso
adjuntas.
Figura
Aspirar con accesorios
(en función de las necesidades, insertar
en la empuñadura o en el tubo de
aspiración).
a) Boquilla larga
Para limpiar juntas y esquinas.
b)Boquilla para tapicea
Para limpiar muebles tapizados,
cortinas, etc.
10*
9
8
7
6
*
En función del equipamiento
68
es
c) Pincel para muebles
Para aspirar marcos de cuadros, libros,
muebles de superficies delicadas, etc.
d)Cepillo para suelos duros
Para limpiar revestimientos de suelo
duros (baldosas, parqué, etc.)
e) Tobera de colchones
para aspirar colchones, acolchados,
etc.
Figura
Los pequeños accesorios que no sean
necesarios se pueden guardar en la
tapa del aparato.
Figura
Al realizar pausas cortas durante la
aspiración, después de haber apagado
el aparato se puede utilizar el soporte
para tubo situado en el lateral.
Para ello se debe introducir el gancho
de la boquilla universal en la
entalladura situada en el lateral del
aparato.
Figura
Para superar obstáculos, p. ej. esca-
leras, el aparato puede ser transpor-
tado por la empuñadura giratoria.
Tras el trabajo
Figura
Sacar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de
alimentación de red y soltarlo (el cable
se enrolla automáticamente).
Figura
Para guardar / transportar el aparato
puede utilizarse el soporte situado en
la parte inferior del aparato.
Colocar el aparao en posición vertical.
Introducir el gancho de la boquilla
universal en la entalladura situada en la
parte inferior del aparato.
15
14
13
12
11
Cambio del filtro
Cambio de la bolsa filtrante
Figura
Si el indicador de cambio de filtro
situado en la tapa está completamente
de color amarillo estando la boquilla
retirada del suelo y el ajuste de
potencia al máximo, se tendrá que
cambiar la bolsa filtrante, incluso
aunque no esté llena. En este caso el
tipo de material de llenado hace que
sea imprescindible efectuar el cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y el
tubo flexible de aspiración no pueden
quedar obturados, ya que esto
provocaa que se activase el indicador
de cambio de filtro.
Figura
Abrir la tapa accionando la palanca de
cierre en la dirección de la flecha.
Figura
a) Cerrar la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX tirando de la
lengüeta de cierre y cerrarla.
b)Introducir una bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX
nueva en el soporte
y cerrar la tapa del compartimento
colector de polvo.
!
Atención: La tapa se cierra sólo si
está colocada la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe
limpiarse en intervalos regulares
golpeándolo ligeramente o lavándolo.
Figura
Abrir la tapa del compartimento
colector de polvo (ver figura 17).
Retirar el filtro protector del motor en
la direccn de la flecha.
19
18
17
16
69
es
Limpiar el filtro protector del motor
golpeándolo ligeramente.
Lavar el filtro si éste presenta una
gran cantidad de suciedad.
A continuación, dejar secar el filtro
durante un mínimo de 24 horas.
Una vez seco, introducir el filtro
protector del motor en el aparato y
cerrar la tapa del compartimento
colector de polvo.
Cambio del filtro Microsan
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo
paquete de filtros de repuesto
Figura
Abrir la tapa del compartimento
colector de polvo (ver figura 17).
Desenclavar el soporte del filtro
pulsando la lengüeta de cierre en la
dirección de la flecha
Retirar la espuma filtrante y el filtro
Microsan.
Introducir un filtro Microsan nuevo y la
espuma filtrante en el soporte del filtro.
Introducir el soporte del filtro en el
aparato y enclavarlo.
Cambiar el filtro de carbón activado
Si el aparato está equipado con un filtro de
carbón activado, éste tendrá que cambiarse
semestralmente.
Figura
Abrir la tapa del compartimento
colector de polvo (ver figura 17).
Desenclavar el soporte del filtro
pulsando la lengüeta de cierre en la
dirección de la flecha
Retirar el filtro de carbón activado.
Colocar un filtro de carbón activado
nuevo
Introducir el soporte del filtro en el
aparato y enclavarlo.
21*
20*
Cambiar el filtro Hepa
Si el aparato está equipado con un filtro
Hepa, éste tendrá que cambiarse
anualmente
Figura
Abrir la tapa del compartimento
colector de polvo (ver figura 17).
Desenclavar el filtro Hepa pulsando la
lengüeta de cierre en la dirección de la
flecha y sacarlo del aparato
(ver figura 20).
Introducir un filtro Hepa nuevo y
enclavarlo.
Desps de haber aspirado partículas de
polvo finas, limpiar el filtro protector del
motor sacudiéndolo; en caso necesario,
cambiar el filtro Microsan, el filtro de
carbón activado o el filtro HEPA.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectar-
se el aspirador y extraerse el enchufe.
El aspirador y los accesorios de pstico se
pueden limpiar con un limpiador de
psticos convencional.
!
No usar limpiadores con agentes
abrasivos, ni limpiacristales o
limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador
dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el
compartimento colector de polvo con un
segundo aspirador, o simplemente con un
paño seco o un pincel para el polvo.
Reservado el derecho a introducir
modificaciones técnicas.
22*
7170
Descrição do aparelho
1 Bocal permutável*
2 Bocal para soalho rijo*
3 Botão de desbloqueio
4 Tubo telescópico*
5 Escova Turbo*
6 Pega do tubo flexível
7 Tubo flevel de aspiração
8 Compartimento dos acessórios
9 Bocal de colchões*
10 Pincel para móveis*
11 Bocal para sofás*
12 Bocal para cantos*
13 Luz-piloto de mudança do filtro
14 Tampa
15 Regulador deslizante electrónico
16 Pega basculante; também utilizável
como botão de actuação
17 Cabo de alimentação
18 Botão de ligar/desligar
19 Dispositivo auxiliar de repouso
20
Filtro de saída do ar
21 Dispositivo auxiliar de arrumação (na
parte de baixo do aparelho)
22 Filtro de protecção do motor
23 Saco de filtro
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
conforme o modelo
Accesorios opcionales
Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFG1
Contenido:
5 filtros de repuesto
MEGAfilt
®
Super TEX
con cierre
2 microfiltros higiénicos
Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG
Filtro reutilizable con cierre velcro.
Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF
Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente
limpio.
Cambiar anualmente (ver figura 21)
Filtro de carbón activado BBZ191AF
Almohadilla de carbón activado muy gruesa. Evita olores molestos durante
mucho tiempo. Cambiarla cada seis meses. Utilizable sólo con microfiltro
higiénico. Retirar la espuma del marco del filtro (figura 20) y colocar el filtro
de carbón activado.
Observaciones
No es posible combinar el "Filtro Hepa" con el "Filtro de carbón activado"
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ101TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo
corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente
apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona
por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa cone-
xión eléctrica.
Tipo G
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
138 139
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) szá
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
140 141
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marq selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"män laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
reduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar

Transcripción de documentos

Descripción del aparato es 6 7 Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. 8 5* 9* 10* 4* 3* 11* 2* 12* 13 14 1* 15 1* 16 17 1* 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Boquilla universal con dos posiciones* Boquilla para suelos duros* Tecla de desenclavamiento Tubo telescópico* Turbocepillo* Empuñadura del tubo Tubo flexible de aspiración Compartimento para accesorios Tobera de colchones* Cepillo para muebles* Boquilla para tapicería Boquilla larga* Indicador de cambio de filtro 22 21 20 19 18 14 Tapa 15 Regulador electrónico 16 Empuñadura giratoria; también utilizable como tecla de encendido 17 Cable de alimentación de red 18 Tecla de conexión y desconexión 19 Soporte para el tubo 20 Filtro de salida 21 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) 22 Filtro protector del motor 23 Bolsa filtrante MEGAfilt ®SuperTEX Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños causados por un uso que no se ajuste a las especificaciones o por un manejo erróneo. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! El aspirador deberá usarse sólo con:  Bolsas filtrantes originales MEGAfilt®SuperTEX Piezas de repuesto originales,  accesorios o accesorios opcionales El aspirador no es apropiado para:  aplicar sobre personas o animales  aspirar: – microorganismos. – sustancias calientes, incandescentes, o nocivas para la salud . – sustancias húmedas o líquidos. – sustancias muy inflamables o explosivas. Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Certificamos la conformidad con las siguientes directrices europeas: 89/336/CEE (modificada por RL 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE).  Conectar el aspirador de polvo según la placa de características y ponerlo en funcionamiento.  No aspirar nunca sin bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX . => El aparato puede estropearse.  No permitir que los niños usen el aspirador si no están bajo la supervisión de un adulto.  Durante la aspiración, evitar que la empuñadura, las boquillas y el tubo se encuentren cerca de la cabeza. => ¡Peligro de lesiones!  No utilizar el cable de alimentación de red para llevar/transportar el aspirador de polvo.  Después de un funcionamiento continuo de varias horas, desconectar por completo el cable de alimentación de red.  No tirar del cable de alimentación, sino del enchufe para desconectarlo de la red.  No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo.  Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios.  No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. En caso de haberlo, desenchufar el aparato. *En función del equipamiento 64 65 es  Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado.  Proteger el aspirador de las condiciones meteorológicas, la humedad y las fuentes de calor.  No utilizar nunca el aspirador de polvo para aspirar escombros o polvo resultante de perforación => El aparato podría resultar dañado.  Desconectar el aparato cuando no se use.  Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa.  Por motivos de seguridad los aspiradores de polvo con una potencia igual o superior a 2000 W están equipados con un dispositivo de protección contra sobrecarga.Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta demasiado, se desconectará automáticamente . Extraer el enchufe de conexión a la red y comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo flexible están atascados, o cambiar el filtro si fuera necesario. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora. Después el aparato estará otra vez listo para funcionar. es Indicaciones para eliminar el material de embalaje  Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".  Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos. Entregar por este motivo los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Para obtener información sobre los diferentes modos de desguace actuales remitirse al comercio habitual o al distribuidor local. ! Observaciones La toma de corriente debe estar asegurada con un fusible de 16 A. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. La activación del fusible se puede evitar ajustando el aparato en el nivel de potencia mínimo antes de conectarlo y subiendo el nivel de potencia sólo después de encenderlo. ¡Abrir los desplegables laterales! Primera utilización Figura 1* Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración hasta que encaje. Puesta en marcha Figura 2 a) Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. b) Para sacar el tubo flexible de aspiración, pulsar primero las teclas de desenclavamiento y tirar a continuación del tubo flexible. Figura 3* Introducir la empuñadura en el tubo telescópico. Para deshacer la unión, girar un poco la empuñadura y sacarla del tubo. Figura 4* Insertar el tubo telescópico en los racores de la boquilla universal. Para deshacer la unión, girar un poco el tubo y sacarlo de la boquilla universal. Figura 5* Desplazar la tecla de desenclavamiento en la dirección de la flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la posición deseada. *En función del equipamiento 66 Figura 6 Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. Figura 7 a) Encender el aspirador de polvo pulsando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. b) Esta tecla también se puede accionar mediante la empuñadura giratoria. Figura 8 Se puede ajustar de forma gradual la potencia de aspiración deseada accionando el regulador. Aspirar Figura 9 Ajustar la boquilla universal:  Para aspirar en alfombras y moquetas =>  Para aspirar en suelos resistentes => Turbocepillo Si el aparato dispone de turbocepillo, consultar los consejos y advertencias relativos al uso y mantenimiento contenidos en las instrucciones de uso adjuntas. Figura 10* Aspirar con accesorios (en función de las necesidades, insertar en la empuñadura o en el tubo de aspiración). a) Boquilla larga Para limpiar juntas y esquinas. b) Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc. 67 es c) Pincel para muebles Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles de superficies delicadas, etc. d) Cepillo para suelos duros Para limpiar revestimientos de suelo duros (baldosas, parqué, etc.) e) Tobera de colchones para aspirar colchones, acolchados, etc. Figura 11 Los pequeños accesorios que no sean necesarios se pueden guardar en la tapa del aparato. Figura 12 Al realizar pausas cortas durante la aspiración, después de haber apagado el aparato se puede utilizar el soporte para tubo situado en el lateral. Para ello se debe introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en el lateral del aparato. Figura 13 Para superar obstáculos, p. ej. escaleras, el aparato puede ser transportado por la empuñadura giratoria. Tras el trabajo Figura 14  Sacar el enchufe.  Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Figura 15 Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparao en posición vertical. Introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en la parte inferior del aparato. 68 es Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante Figura 16 Si el indicador de cambio de filtro situado en la tapa está completamente de color amarillo estando la boquilla retirada del suelo y el ajuste de potencia al máximo, se tendrá que cambiar la bolsa filtrante, incluso aunque no esté llena. En este caso el tipo de material de llenado hace que sea imprescindible efectuar el cambio. La boquilla, el tubo de aspiración y el tubo flexible de aspiración no pueden quedar obturados, ya que esto provocaría que se activase el indicador de cambio de filtro. Figura 17 Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha. Figura 18 a) Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX tirando de la lengüeta de cierre y cerrarla. b) Introducir una bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX nueva en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. ! Atención: La tapa se cierra sólo si está colocada la bolsa filtrante MEGAfilt®SuperTEX. Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo. Figura 19  Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 17).  Retirar el filtro protector del motor en la dirección de la flecha.  Limpiar el filtro protector del motor golpeándolo ligeramente.  Lavar el filtro si éste presenta una gran cantidad de suciedad. A continuación, dejar secar el filtro durante un mínimo de 24 horas.  Una vez seco, introducir el filtro protector del motor en el aparato y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Cambio del filtro Microsan ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto Figura 20*  Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 17).  Desenclavar el soporte del filtro pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha  Retirar la espuma filtrante y el filtro Microsan. Introducir un filtro Microsan nuevo y la espuma filtrante en el soporte del filtro.  Introducir el soporte del filtro en el aparato y enclavarlo. Cambiar el filtro de carbón activado Si el aparato está equipado con un filtro de carbón activado, éste tendrá que cambiarse semestralmente. Figura 21*  Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 17).  Desenclavar el soporte del filtro pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha  Retirar el filtro de carbón activado.  Colocar un filtro de carbón activado nuevo  Introducir el soporte del filtro en el aparato y enclavarlo. Cambiar el filtro Hepa Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente Figura 22*  Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 17).  Desenclavar el filtro Hepa pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha y sacarlo del aparato (ver figura 20).  Introducir un filtro Hepa nuevo y enclavarlo. Después de haber aspirado partículas de polvo finas, limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso necesario, cambiar el filtro Microsan, el filtro de carbón activado o el filtro HEPA. Cuidados Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe. El aspirador y los accesorios de plástico se pueden limpiar con un limpiador de plásticos convencional. usar limpiadores con agentes ! No abrasivos, ni limpiacristales o limpiadores multiusos. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector de polvo con un segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para el polvo. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. 69 Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFG1 Descrição do aparelho 6 Tipo G Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 2 microfiltros higiénicos 7 8 5* 9* 10* 4* Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG 3* Filtro reutilizable con cierre velcro. 11* 2* 12* 13 14 1* Filtro HEPA (clase H12) BBZ152HF Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiar anualmente (ver figura 21) 15 1* 16 17 Filtro de carbón activado BBZ191AF Almohadilla de carbón activado muy gruesa. Evita olores molestos durante mucho tiempo. Cambiarla cada seis meses. Utilizable sólo con microfiltro higiénico. Retirar la espuma del marco del filtro (figura 20) y colocar el filtro de carbón activado. Observaciones No es posible combinar el "Filtro Hepa" con el "Filtro de carbón activado" Cepillo TURBO-UNIVERSAL® BBZ101TBB Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. 1* 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bocal permutável* Bocal para soalho rijo* Botão de desbloqueio Tubo telescópico* Escova Turbo* Pega do tubo flexível Tubo flexível de aspiração Compartimento dos acessórios Bocal de colchões* Pincel para móveis* Bocal para sofás* Bocal para cantos* Luz-piloto de mudança do filtro 22 21 20 19 18 14 Tampa 15 Regulador deslizante electrónico 16 Pega basculante; também utilizável como botão de actuação 17 Cabo de alimentação 18 Botão de ligar/desligar 19 Dispositivo auxiliar de repouso 20 Filtro de saída do ar 21 Dispositivo auxiliar de arrumação (na parte de baixo do aparelho) 22 Filtro de protecção do motor 23 Saco de filtro MEGAfilt ®SuperTEX *conforme o modelo 70 71 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. 138 NO Leveringsbetingelser I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. GR Oροι Eγγυ σεως Για την συσκευ αυτ σχουν ο ροι γγυ σεως που χει εκδσει η αντιττροσωττ α του O κου µας στην χρα αγορς της. Λεπτοµρειες στο Θµα αυτ Θα σς δσει ο Kαταστηµατρχης, απο τον απο ον αγορσατε την συσκευ . Για να τεΘε µως σε ισχ η εγγηση απαιτε ται οπωσδ ποτε η παρουσ αση των αποδξεων λιανικ ς πωλ σεως. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на нашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba. RO Garanţie Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul nostru și conforme cu legislaţia în vigoare. Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite despre prevederile de garanţie. Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de cumpărare. AE 139 nl pl "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten." bg da de "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." 140 "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." no "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter." sv "Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter." es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos." ru el ro tr fi "Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella." pt "Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados_Membros da União Europeia." uk hu ar 141
1 / 1

Bosch BSG71800/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario