Moulinex Juiceo ZU150110 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario
www.moulinex.com
FR
ES
PT
IT
EL
NL
DE
EN
AR
FA
UK
RU
KK
1
2
Click!
2
1
1
1 2 3
4 5 6
FR Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera impossible
de verrouiller le couvercle.
ES Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se pod
cerrar la tapa.
PT Se o filtro e/ou o parafuso de pressão não forem instalados corretamente, será
impossível bloquear a tampa.
IT Se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, il coperchio non
si bloccherà.
EL
Als de lter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om
het deksel vast te zetten.
NL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om
het deksel vast te zetten.
DE Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die
Abdeckung nicht verriegelt werden.
EN if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible
to lock the cover.
AR

FA

UK
якщо фільтр та/або шнек не встановлені належним чином, зафіксувати кришку
буде неможливо.
RU
если фильтр и/или прессовый шнек не установлены должным образом,
правильная фиксация крышки становится невозможной
KK
Сүзгі және/немесе басу бұрандасы тиісті түрде орнатылмаса,
қақпақты құлыптау мүмкін болмайды.
3
4
1
2
1 2 3
4 5 6
3
4
1
2
1 2 3
4 5 6
7
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la première fois votre appareil, lisez
attentivement le manuel d'instructions et conservez-
le dans un endroit sûr.
N'utilisez pas l'appareil s’il est tombé, s’il présente
des signes visibles de détérioration (par exemple
sur le panneau de protection) ou s’il ne fonctionne
plus correctement. Si le cas se présente, votre
appareil devra être réparé dans un centre d'entretien
agréé.
N'utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble
d'alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage
domestique en intérieur à une altitude inférieure à
2000 m. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'une utilisation commerciale, d'une utilisation
inappropriée ou d'un non-respect des instructions,
et la garantie ne s'appliquera pas dans de tels cas.
Débranchez toujours l'appareil dès que vous arrêtez
de l'utiliser, si vous le laissez sans surveillance ou
15
ES
Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos los niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
que no cuenten con la experiencia y conocimientos
necesarios, a menos que estén supervisados o hayan
recibido instrucciones referentes a la utilización
del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
Los niños deben estar supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato ni lo utilizan a
modo de juguete.
No permita que los niños usen el aparato sin
vigilancia.
No introduzca nunca alimentos con las manos,
utilice siempre el empujador.
Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso
culinario doméstico (en interiores). Por lo tanto,
no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación
y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los
siguientes entornos: cocinas para uso del personal
en tiendas, oficinas y otros entornos laborales,
granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales
y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas
de huéspedes y pensiones.
Las partes que están en contacto con los alimentos
deben lavarse con una esponja y agua jabonosa o en
16
el lavavajillas. Consulte el manual de instrucciones
para saber cómo limpiar completamente su aparato
y realizar su mantenimiento.
Este aparato no debe utilizarse durante más de 20
minutos.
El exprimidor se detendrá automáticamente y
entrará en modo de standby al cabo de 20 minutos
de uso continuado.
Las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo
del usuario no podrán ser realizadas por niños,
salvo que estén debidamente supervisados por un
adulto.
Las instrucciones de los aparatos advierten sobre
usos incorrectos.
En ese caso, cualquier accesorio adicional que se
indique deberá estar acompañado por sus propias
instrucciones.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni
el enchufe en ningún líquido.
Tenga cuidado si tiene el pelo largo o lleva bufanda
o corbata, para que no cuelguen sobre el aparato
durante el uso.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS
Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños.
17
ES
DESCRIPCIÓN
A Empujador
B Tapa
C Tornillo de presión
D Filtro
E Rascador de goma
F Control de nivel de pulpa
G Recipiente
H Salida de residuos secos
I Salida del zumo
J Antigoteo
K Unidad del motor
L Botón de arranque/parada y botón de inversión
M Jarra de zumo
N Colector de pulpa
O Cepillo de limpieza
P Filtro de helado (*según el modelo)
Q Accesorio para exprimir cítricos
(*Según el modelo)
CONSEJOS PRÁCTICOS
1- Seleccione frutas y verduras frescas y lávelas bien.
Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo de frutas y verduras con alto contenido
en agua, tales como:
Frutas y verduras duras: manzanas, peras, zanahorias, apio, piñas, melocotones, etc.
Frutas y las verduras blandas: mandarinas, tomates, kiwis, naranjas, uva, sandía, etc.
Las frutas y verduras duras y fibrosas deben cortarse a trozos de 2 a 3 cm de tamaño y entre
1 y 2 cm de grosor.
Los tallos de frutas y verduras duras de fibras largas y hojas (como el apio), deberán cortarse
en trozos de 2 a 4 cm de largo y las hojas deberán enrollarse antes de licuarse.
Las frutas y verduras de piel dura, o con huesos o semillas duras, deberán pelarse y los huesos
y semillas extraerse antes de licuarlas.
– Las frutas y verduras congeladas deben descongelarse antes de ser licuadas.
2 – Para obtener los mejores resultados en la extracción de zumo, ajuste la potencia de
exprimido según la dureza de la fruta y verduras girando la palanca de ajuste.
No deberá permitirse que los niños jueguen con el
aparato.
Este aparato podrá ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
que no cuenten con experiencia y conocimientos
suficientes, siempre que estén supervisados
o hayan recibido instrucciones referentes a la
utilización segura del aparato y hayan comprendido
los riesgos implicados.
18
Para frutas y verduras blandas, gire la palanca en sentido horario hacia la posición de “cerrado”.
Para frutas y verduras duras, gire la palanca en sentido antihorario hacia la posición de “abierto”.
3- Insertar ingredientes duros puede bloquear el aparato. Si esto ocurriera, use la función inversa
durante unos segundos.
Para usar la función inversa, presione el botón de inversión (L) durante 4 segundos.
Si permanece bloqueado:
– Abra la tapa (B), limpie el tornillo de extracción (C) y el filtro (D) y vuelva a montarlo.
– Corte los ingredientes en trozos más pequeños.
4- Eche las frutas y verduras al aparato un trozo después de otro. Agregue el siguiente lote solo
una vez que el anterior se haya procesado.
Para obtener el mejor resultado, licue frutas bajas en fibra y verduras tales como las zanahorias
junto con frutas altas en fibra y verduras como el apio.
• Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales.
Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo contenido en agua producirán
menos zumo.
Cuando vaya a licuar frutas y verduras que hayan permanecido en la nevera durante varios días,
póngalas en agua para absorban una cantidad adecuada antes de licuarlas.
• La vid kudzu, la caña de azúcar y otras frutas y verduras de fibras duras no se pueden licuar.
• No use hielo con este aparato.
• No use este aparato para licuar frutas y verduras con alto contenido oleoso.
Los plátanos, mangos blandos y otras frutas y verduras blandas y pastosas no se licuan bien
en este aparato.
Para obtener un buen resultado, licue frutas blandas con alto contenido en azúcar junto con
frutas duras con alto contenido en agua. Por ejemplo, puede licuar manzanas y peras juntas.
Esto le da un nuevo sabor al zumo y lo hace más efectivo. No es necesario retirar las semillas
blandas de manzanas, peras y de otras frutas de semillas blandas.
5- Después de usar el aparato se recomienda lavarlo de inmediato para evitar que se acumulen
restos secos en los accesorios. Para que la limpieza resulte más fácil, puede enjuagar primero el
aparato echándole un vaso de agua a través del tubo de alimentación durante el funcionamiento.
Problemas comunes Solución
El aparato no se enciende. Compruebe si el enchufe está bien
conectado.
Compruebe si el exprimidor está bien
conectado.
El aparato deja de funcionar de repente. ¿Está el aparato obstruido debido a
que contiene demasiados alimentos
(demasiados trozos o trozos demasiado
grandes)? Gire el botón a la posición de
inversión y deje funcionar el aparato en el
modo de inversión durante 5 segundos.
Si no puede resolver el problema después de
hacer lo indicado anteriormente, consulte
con el servicio al cliente.
19
ES
RECICLAJE
¡Piense primero en la conservación del medio ambiente!
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse.
Llévelo al final de su vida útil a un centro de recogida selectiva específico.
Desecho de productos eléctricos y electrónicos:
Su aparato está hecho para que dure muchos años. Sin embargo, el día que tenga que sustituirlo,
no lo deseche junto con la basura doméstica, ni lo lleve a un vertedero. Llévelo a un punto de
recolección proporcionado por las autoridades locales (o a un centro de reciclaje).
¡Piense primero en la conservación del medio ambiente!
Su aparato incluye materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse.
Llévelo a un punto de recolección para que lo procesen.
Problemas comunes Solución
La barrena se ha arañado. El hueco entre la barrena y la pantalla es
muy pequeño. Evite en lo posible utilizar el
aparato en vacío.
Se produce poco zumo. El contenido de agua de las diferentes frutas
y verduras es diferente.
Las frutas y verduras producen menos zumo
cuando no son frescas.
Al licuar frutas y verduras duras, verifique
que la palanca de ajuste está en la posición
de abierto.
La pulpa tiene demasiada agua. Al licuar frutas y verduras blandas, verifique
que la palanca de ajuste está en la posición
de cerrado.
El limpiador del cesto no gira durante el
funcionamiento.
Verifique si el engranaje de la base del
cuenco de licuado se ha salido.
El cuenco de licuado vibra ligeramente
cuando el aparato está en funcionamiento.
Una ligera vibración del cuenco de licuado
es normal.
La tapa de seguridad no se abre después del
licuado.
Puede haber demasiada pulpa en el
aparato, o las frutas que se están licuando
tienen demasiadas semillas duras, etc.
Gire el botón a la posición de inversión y
deje que el aparato funcione en modo de
inversión durante algunos ciclos y luego,
inténtelo de nuevo.
Si no puede resolver el problema después de
hacer lo indicado anteriormente, consulte
con el servicio al cliente.
20
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia
o manual com atenção e guarde-o para futuras
utilizações.
Não use o aparelho se o deixar cair e se houver
danos visíveis (ex: Painel de proteção), ou se
não funcionar normalmente. Neste caso, deverá
entregar o seu aparelho num Serviço de Assistência
Técnica autorizado para proceder à sua reparação
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação
ou a ficha se encontrarem de alguma forma
danificados. O cabo de alimentação tem de
ser substituído pelo fabricante, um Serviço de
Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer
situação de perigo para o utilizador.
Este aparelho foi criado apenas para um uso
doméstico no interior e a uma altitude inferior
a 2000m. O fabricante não se responsabiliza por
qualquer utilização para fins profissionais nem
pelo incumprimento das instruções de utilização.
Nestes casos, a garantia não se aplica.
Retire sempre a ficha da tomada quando parar de
utilizar o aparelho, se o deixar sem supervisão,
durante a montagem, desmontagem ou limpeza
58











Reverse(



















83
KK

Құрылғыны бірінші рет пайдалану
алдында кітапшаны мұқият оқып шығып,
қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Түсіріп алынса және көрінетін зақым
болса (мысалы, қорғау панелінде)
немесе тиісті түрде жұмыс істемесе,
құрылғыны пайдалануға болмайды.
Бұл жағдайда оны бекітілген сервистік
орталыққа жіберу керек.
Қуат сымы немесе аша зақымдалған
болса, құрылғыны пайдалануға
болмайды. Қауіпті болдырмау үшін қуат
сымын өндіруші, оның сатудан кейін
қызмет көрсету орталығы немесе солар
сияқты білікті тұлғалар ауыстыруы керек.
Бұл өнім тек іште және тұрмыстық әрі
2000 м-ден төмен биіктікте пайдалануға
арналған. Кез келген коммерциялық
пайдалануға, тиісті емес пайдалануға
немесе нұсқауларды орындамауға
өндіруші жауапкершілік алмайды және
кепілдік қолданылмайды.
Пайдалануды тоқтата сала, қараусыз
қалдырсаңыз немесе құрастыру,
84
бөлшектеу немесе тазалау және
пайдаланып жатқанда қозғалатын
бөліктерге жақындағанда құрылғыны
розеткадан суырыңыз.
Бұл құрылғы дене, сезім немесе ақыл-
ой қабілеттері төмен немесе тәжірибесі
мен білімі жоқ тұлғалардың (соның
ішінде балалардың) пайдалануына
арналмаған, тек егер қауіпсіздігіне
жауапты тұлға қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалануға қатысты
нұсқаулар бермесе.
Балалардың құрылғымен ойнамауын
және ойыншық ретінде пайдаланбауын
қадағалау керек.
Балаларға құрылғыны қадағалаусыз
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Тамақшы саусақтармен ешқашан
итермеңіз, әрқашан итергішті
пайдаланыңыз.
Құрылғыңыз тек тұрмыстық аспаздық
пайдалануға арналған (тек үй ішінде
пайдалануға арналған). Ол кепілдік
қамтымайтын келесі жағдайларда
пайдалануға арналмаған: дүкендерде,
кеңселерде және басқа кәсіби орталарда,
87
KK

Балғын жемістер мен көкөністерді таңдап, .
        

 алма, алмұрт, сәбіз, балдыркөк, грейпфрут,
шабдалы, т.б.
мандарин, апельсин, қызанақ, киви, жүзім,
қауын, т.б.
Қатты талшықты жемістер мен көкөністерді өлшемі 2-4 см аралығындағы
және қалыңдығы 1-2 см аралығындағы бөліктерге кесу керек.
Шырын сығу алдында ұзын талшықтары бар жемістер мен көкөністерді
және жапырақты көкөністерді (мысалы, балдыркөк) ұзындығы 2-4 см
бөліктерге кесу керек және жапырақтарды орау керек.
Қалың қабықтары, я болмаса қатты сүйектері немесе дәнектері бар жемістер
мен көкөністер үшін шырын сығу алдында сүйектер мен дәнектерді алып
тастау керек.
Шырын сығу алдында тоңазытылған жемістер мен көкөністерді еріту керек.


Жұмсақ жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі «Close (Жабық)» күйіне сағат
тілімен бұрыңыз;
Қатты жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі «Open (Ашық)» күйіне сағат
тіліне қарсы бұрыңыз.
3- Қатты ингредиенттермен жұмыс жасау барысында құрылғы бітеліп
қалуы мүмкін. Бұл жағдай орын алса, бірнеше секунд бойы Reverse (Кері)
функциясын пайдаланыңыз.
Reverse (Кері) функциясын пайдалану үшін Reverse (Кері)  4 секунд бойы
басыңыз.
Ол бұғатталған күйде қалса:
Қақпақты ашыңыз , шырын сығу бұрандасын  және сүзгіні 
тазалаңыз, содан кейін қайта құрастырыңыз
Ингредиенттерді кішірек бөліктерге кесіңіз.
4- Жемістер мен көкөністерді шырын сыққышқа ретімен салып отырыңыз.
Келесі кезегін тек алдыңғы кезек өңделгеннен кейін қосыңыз.
Жақсырақ шырын сығу әсері үшін сәбіз сияқты талшықтары аз жемістер
мен көкөністердің шырынын балдыркөк сияқты талшықты жемістер мен
көкөністермен бірге сығыңыз.
Сәбіздердің шырынын сыққанда әрбір сәбізді ұзына бойы 4 бөлікке кесіңіз.
Балғын емес жемістер мен көкөністерде су азырақ болады және азырақ
шырын шығарады.
Тоңазытқышта бірнеше күн қалдырылған жемістер мен көкөністердің
89
KK


Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын
құнды материалдарды қамтиды.
Оны жергілікті тұрмыстық қоқыс жинау орнында қалдырыңыз.

Құрылғыңыз көп жыл жұмыс істеуге арналған. Дегенмен, оны ауыстыруды
жоспарланған күнде әдеттегі тұрмыстық қоқыспен немесе шұңқырда
лақтырмаңыз, жергілікті билік органы қамтамасыз еткен қолайлы жинау
орнына (немесе тиісті болса, қайта өңдеу орталығына) апарыңыз.
Қоршаған ортаны қорғау бірінші орында!
Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын көптеген
материалдарды қамтиды.
Оны жинау орнына өңдеуге апарыңыз.
 
Өте аз шырын сығылды Әртүрлі жемістер мен көкөністер арасында
су құрамы өзгеріп отырады.
Сондай-ақ жемістер мен көкөністер
балғындығын жоғалтқанда азырақ шырын
береді.
Қатты жемістер мен көкөністердің шырынын
сыққанда реттеу тұтқасы Open (Ашу)
күйінде екенін тексеріңіз
Мәйекте су көп Жұмсақ жемістер мен көкөністердің
шырынын сыққанда реттеу тұтқасы Close
(Жабу) күйінде екенін тексеріңіз.
Жұмыс кезінде қалқанды
сүрткіш кәрзеңке
айналмайды
Шырын сығу табағының негізіндегі
механизм ажыраған ба, соны тексеріңіз.
Құрылғы қосылғанда
шырын сығу табаны
азғантай дірілдейді
Жұмыс кезінде шырын сығу табағының
азғантай дірілдеуі қалыпты.
Шырын сығудан кейін
қауіпсіздік қақпағын ашу
мүмкін емес



 Ауыстыру тетігін Reverse (Кері)
күйіне бұрыңыз және құрылғыны кері
режимінде бірнеше бағдарлама жұмыс
істетіңіз, содан кейін әрекетті қайталаңыз.
Жоғарыдағыны істеп көргеннен кейін
мәселені шеше алмасаңыз, тұтынушыларды
қолдау қызметіне хабарласыңыз.
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 892
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F

JORDAN
4629700 1 year
www.moulinex-me.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу, 125171, Ленинград
тас жолы, 16А үй, 3-құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
24834787 1 year
www.moulinex-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
1364392 Ext: 189-182 1 year
www.moulinex-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA 603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO (55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso
9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 14
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Moulinex
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 892
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F

JORDAN
4629700 1 year
www.moulinex-me.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
24834787 1 year
www.moulinex-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
1364392 Ext: 189-182 1 year
www.moulinex-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA 603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso
9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal


OMAN
80075000 1 year
www.moulinex-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL 808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

QATAR
44600002 1 year
www.moulinex-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole,
Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti

RUSSIA
495 213 32 29
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, помещение XII
  
SAUDI ARABIA
920023701 2 years
www.moulinex-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE 6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 58
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban, 08018
Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak 34398
Istanbul
  
UAE
8002272 1 Year
www.moulinex-me.com

UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A. 800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
1 năm
1 year
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city
www.moulinex.com
24/10/2018
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 14
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Moulinex
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA +62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 892
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F

JORDAN
4629700 1 year
www.moulinex-me.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
24834787 1 year
www.moulinex-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
1364392 Ext: 189-182 1 year
www.moulinex-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA 603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling
Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso
9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
MOULINEX INTERNATIONAL GUARANTEE
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel /
Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект /
Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 /  / 

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data /
Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата
продажи / Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель /
Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir
adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului /
Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен
мекен-жайы / 販売店名住所 /

 / 

/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
8020001740-02
FR p. 713
ES p. 1419
PT p. 2025
IT p. 2631
EL p. 3238
NL p. 3944
DE p. 4551
EN p. 5257
AR p. 6258
FA p. 6863
UK p. 6975
RU p. 7682
KK p. 8389

Transcripción de documentos

FR ES PT IT EL NL DE EN AR FA UK RU KK www.moulinex.com 1 1 2 Click! 1 1 4 2 3 5 6 2 FR Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera impossible de verrouiller le couvercle. ES Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se podrá cerrar la tapa. PT Se o filtro e/ou o parafuso de pressão não forem instalados corretamente, será impossível bloquear a tampa. IT Se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, il coperchio non si bloccherà. EL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om het deksel vast te zetten. NL Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om het deksel vast te zetten. DE Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die Abdeckung nicht verriegelt werden. EN if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible to lock the cover. AR .‫ فسيكون من المستحيل إقفال الغطاء‬، ‫ أو برغي الضغط بشكل صحيح‬/ ‫إذا لم يتم تثبيت الفلتر و‬ FA .‫ قفل کردن پوشش غیر ممکن خواهد بود‬،‫یا پیچ فشارآور به درستی نصب نشود‬/‫اگر فیلتر و‬ UK якщо фільтр та/або шнек не встановлені належним чином, зафіксувати кришку буде неможливо. RU если фильтр и/или прессовый шнек не установлены должным образом, правильная фиксация крышки становится невозможной KK Сүзгі және/немесе басу бұрандасы тиісті түрде орнатылмаса, қақпақты құлыптау мүмкін болмайды. 3 1 2 3 2 1 4 4 5 6 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FR Avant d’utiliser la première fois votre appareil, lisez attentivement le manuel d'instructions et conservezle dans un endroit sûr. • N'utilisez pas l'appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de détérioration (par exemple sur le panneau de protection) ou s’il ne fonctionne plus correctement. Si le cas se présente, votre appareil devra être réparé dans un centre d'entretien agréé. • N'utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d'alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique en intérieur à une altitude inférieure à 2000 m. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'une utilisation commerciale, d'une utilisation inappropriée ou d'un non-respect des instructions, et la garantie ne s'appliquera pas dans de tels cas. • Débranchez toujours l'appareil dès que vous arrêtez de l'utiliser, si vous le laissez sans surveillance ou 7 • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato ni lo utilizan a modo de juguete. • No permita que los niños usen el aparato sin vigilancia. • No introduzca nunca alimentos con las manos, utilice siempre el empujador. • Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso culinario doméstico (en interiores). Por lo tanto, no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los siguientes entornos: cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas de huéspedes y pensiones. • Las partes que están en contacto con los alimentos deben lavarse con una esponja y agua jabonosa o en ES 15 el lavavajillas. Consulte el manual de instrucciones para saber cómo limpiar completamente su aparato y realizar su mantenimiento. • Este aparato no debe utilizarse durante más de 20 minutos. • El exprimidor se detendrá automáticamente y entrará en modo de standby al cabo de 20 minutos de uso continuado. • Las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no podrán ser realizadas por niños, salvo que estén debidamente supervisados por un adulto. • Las instrucciones de los aparatos advierten sobre usos incorrectos. • En ese caso, cualquier accesorio adicional que se indique deberá estar acompañado por sus propias instrucciones. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en ningún líquido. • Tenga cuidado si tiene el pelo largo o lleva bufanda o corbata, para que no cuelguen sobre el aparato durante el uso. SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 16 • No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato. • Este aparato podrá ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con experiencia y conocimientos suficientes, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización segura del aparato y hayan comprendido los riesgos implicados. ES DESCRIPCIÓN A B C D E F G H I Empujador Tapa Tornillo de presión Filtro Rascador de goma Control de nivel de pulpa Recipiente Salida de residuos secos Salida del zumo J K L M N O P Q Antigoteo Unidad del motor Botón de arranque/parada y botón de inversión Jarra de zumo Colector de pulpa Cepillo de limpieza Filtro de helado (*según el modelo) Accesorio para exprimir cítricos (*Según el modelo) CONSEJOS PRÁCTICOS 1- Seleccione frutas y verduras frescas y lávelas bien. Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo de frutas y verduras con alto contenido en agua, tales como: Frutas y verduras duras: manzanas, peras, zanahorias, apio, piñas, melocotones, etc. Frutas y las verduras blandas: mandarinas, tomates, kiwis, naranjas, uva, sandía, etc. ––Las frutas y verduras duras y fibrosas deben cortarse a trozos de 2 a 3 cm de tamaño y entre 1 y 2 cm de grosor. ––Los tallos de frutas y verduras duras de fibras largas y hojas (como el apio), deberán cortarse en trozos de 2 a 4 cm de largo y las hojas deberán enrollarse antes de licuarse. ––Las frutas y verduras de piel dura, o con huesos o semillas duras, deberán pelarse y los huesos y semillas extraerse antes de licuarlas. ––Las frutas y verduras congeladas deben descongelarse antes de ser licuadas. 2 – Para obtener los mejores resultados en la extracción de zumo, ajuste la potencia de exprimido según la dureza de la fruta y verduras girando la palanca de ajuste. 17 Para frutas y verduras blandas, gire la palanca en sentido horario hacia la posición de “cerrado”. Para frutas y verduras duras, gire la palanca en sentido antihorario hacia la posición de “abierto”. 3- Insertar ingredientes duros puede bloquear el aparato. Si esto ocurriera, use la función inversa durante unos segundos. Para usar la función inversa, presione el botón de inversión (L) durante 4 segundos. Si permanece bloqueado: ––Abra la tapa (B), limpie el tornillo de extracción (C) y el filtro (D) y vuelva a montarlo. ––Corte los ingredientes en trozos más pequeños. 4- Eche las frutas y verduras al aparato un trozo después de otro. Agregue el siguiente lote solo una vez que el anterior se haya procesado. • Para obtener el mejor resultado, licue frutas bajas en fibra y verduras tales como las zanahorias junto con frutas altas en fibra y verduras como el apio. • Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales. • Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo contenido en agua producirán menos zumo. • Cuando vaya a licuar frutas y verduras que hayan permanecido en la nevera durante varios días, póngalas en agua para absorban una cantidad adecuada antes de licuarlas. • La vid kudzu, la caña de azúcar y otras frutas y verduras de fibras duras no se pueden licuar. • No use hielo con este aparato. • No use este aparato para licuar frutas y verduras con alto contenido oleoso. • Los plátanos, mangos blandos y otras frutas y verduras blandas y pastosas no se licuan bien en este aparato. • Para obtener un buen resultado, licue frutas blandas con alto contenido en azúcar junto con frutas duras con alto contenido en agua. Por ejemplo, puede licuar manzanas y peras juntas. Esto le da un nuevo sabor al zumo y lo hace más efectivo. No es necesario retirar las semillas blandas de manzanas, peras y de otras frutas de semillas blandas. 5- Después de usar el aparato se recomienda lavarlo de inmediato para evitar que se acumulen restos secos en los accesorios. Para que la limpieza resulte más fácil, puede enjuagar primero el aparato echándole un vaso de agua a través del tubo de alimentación durante el funcionamiento. Problemas comunes 18 Solución El aparato no se enciende. Compruebe si el enchufe está bien conectado. Compruebe si el exprimidor está bien conectado. El aparato deja de funcionar de repente. ¿Está el aparato obstruido debido a que contiene demasiados alimentos (demasiados trozos o trozos demasiado grandes)? Gire el botón a la posición de inversión y deje funcionar el aparato en el modo de inversión durante 5 segundos. Si no puede resolver el problema después de hacer lo indicado anteriormente, consulte con el servicio al cliente. Problemas comunes Solución La barrena se ha arañado. El hueco entre la barrena y la pantalla es muy pequeño. Evite en lo posible utilizar el aparato en vacío. Se produce poco zumo. El contenido de agua de las diferentes frutas y verduras es diferente. Las frutas y verduras producen menos zumo cuando no son frescas. ES Al licuar frutas y verduras duras, verifique que la palanca de ajuste está en la posición de abierto. La pulpa tiene demasiada agua. Al licuar frutas y verduras blandas, verifique que la palanca de ajuste está en la posición de cerrado. El limpiador del cesto no gira durante el funcionamiento. Verifique si el engranaje de la base del cuenco de licuado se ha salido. El cuenco de licuado vibra ligeramente cuando el aparato está en funcionamiento. Una ligera vibración del cuenco de licuado es normal. La tapa de seguridad no se abre después del licuado. Puede haber demasiada pulpa en el aparato, o las frutas que se están licuando tienen demasiadas semillas duras, etc. Gire el botón a la posición de inversión y deje que el aparato funcione en modo de inversión durante algunos ciclos y luego, inténtelo de nuevo. Si no puede resolver el problema después de hacer lo indicado anteriormente, consulte con el servicio al cliente. RECICLAJE ¡Piense primero en la conservación del medio ambiente! Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo al final de su vida útil a un centro de recogida selectiva específico. Desecho de productos eléctricos y electrónicos: Su aparato está hecho para que dure muchos años. Sin embargo, el día que tenga que sustituirlo, no lo deseche junto con la basura doméstica, ni lo lleve a un vertedero. Llévelo a un punto de recolección proporcionado por las autoridades locales (o a un centro de reciclaje). ¡Piense primero en la conservación del medio ambiente! Su aparato incluye materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo a un punto de recolección para que lo procesen. 19 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia o manual com atenção e guarde-o para futuras utilizações. • Não use o aparelho se o deixar cair e se houver danos visíveis (ex: Painel de proteção), ou se não funcionar normalmente. Neste caso, deverá entregar o seu aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado para proceder à sua reparação • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem de alguma forma danificados. O cabo de alimentação tem de ser substituído pelo fabricante, um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. • Este aparelho foi criado apenas para um uso doméstico no interior e a uma altitude inferior a 2000m. O fabricante não se responsabiliza por qualquer utilização para fins profissionais nem pelo incumprimento das instruções de utilização. Nestes casos, a garantia não se aplica. • Retire sempre a ficha da tomada quando parar de utilizar o aparelho, se o deixar sem supervisão, durante a montagem, desmontagem ou limpeza 20 ‫األخطاء الشائعة‬ ‫اسلوب التعامل‬ ‫سلة ممسحة األسطوانة ال تدور أثناء التشغيل‬ ‫تأكد بأن الترس الموجود في قاعدة وعاء العصير مفصوالً‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫يهتز وعاء العصير قليالً عند تشغيل الجهاز‬ ‫اهتزاز وعاء العصير بشكل طفيف أثناء العملية أمر‬ ‫طبيعي‪.‬‬ ‫ال يمكن فتح غطاء األمان بعد عصر العصير‬ ‫قد يكون هناك الكثير من اللب المتبقي في الماكينة ‪ ،‬أو‬ ‫قد تحتوي الثمار التي قد تم عصرها على بذور صلبة‬ ‫‪ ،‬إلخ‪ ...‬أدر مفتاح التحويل إلى وضع "عكس الحركة"‬ ‫(‪ )Reverse‬وش ّغل الجهاز في وضعية عكس الحركة‬ ‫لبضع دورات ‪ ،‬ثم حاول مرة أخرى‪.‬‬ ‫إذا كنت غير قادر على حل المشكلة بعد تجربة ما ورد‬ ‫أعاله ‪ ،‬فيمكنك االتصال بمركز خدمة العمالء لدينا‪.‬‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫حماية البيئة أوالً !‬ ‫يحتوي جهازك على مواد ذات قيمة يمكن استردادها أو إعادة تدويرها‪.‬‬ ‫أودعه لدى نقطة جمع النفايات المدنية المحلية‪.‬‬ ‫المنتجات الكهربائية واإللكترونية المنتهية الصالحية‪:‬‬ ‫صُمم هذا الجهاز ليعمل لسنوات عديدة‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬في اليوم الذي تخطط فيه الستبداله ‪ ،‬ال تتخلص منه في سلة القمامة‬ ‫المنزلية العادية أو في مقابر النفايات ‪ ،‬بل يُرجى إيداعه لدى نقطة تجميع مناسبة توفرها السلطات المحلية (أو إلى مركز‬ ‫إعادة التدوير إن وجدت)‪.‬‬ ‫حماية البيئة أوالً !‬ ‫يحتوي جهازك على العديد من المواد التي يمكن استردادها أو إعادة تدويرها‬ ‫أودعه لدى نقطة التجميع للمعالجة‪.‬‬ ‫يحتوي جهازك على العديد من المواد التي يمكن استردادها أو إعادة تدويرها‬ ‫أودعه لدى نقطة التجميع للمعالجة‪.‬‬ ‫‪58‬‬ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында кітапшаны мұқият оқып шығып, қауіпсіз жерде сақтаңыз. • Түсіріп алынса және көрінетін зақым болса (мысалы, қорғау панелінде) немесе тиісті түрде жұмыс істемесе, құрылғыны пайдалануға болмайды. Бұл жағдайда оны бекітілген сервистік орталыққа жіберу керек. • Қуат сымы немесе аша зақымдалған болса, құрылғыны пайдалануға болмайды. Қауіпті болдырмау үшін қуат сымын өндіруші, оның сатудан кейін қызмет көрсету орталығы немесе солар сияқты білікті тұлғалар ауыстыруы керек. • Бұл өнім тек іште және тұрмыстық әрі 2000 м-ден төмен биіктікте пайдалануға арналған. Кез келген коммерциялық пайдалануға, тиісті емес пайдалануға немесе нұсқауларды орындамауға өндіруші жауапкершілік алмайды және кепілдік қолданылмайды. • Пайдалануды тоқтата сала, қараусыз қалдырсаңыз немесе құрастыру, KK 83 84 бөлшектеу немесе тазалау және пайдаланып жатқанда қозғалатын бөліктерге жақындағанда құрылғыны розеткадан суырыңыз. • Бұл құрылғы дене, сезім немесе ақылой қабілеттері төмен немесе тәжірибесі мен білімі жоқ тұлғалардың (соның ішінде балалардың) пайдалануына арналмаған, тек егер қауіпсіздігіне жауапты тұлға қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалануға қатысты нұсқаулар бермесе. • Балалардың құрылғымен ойнамауын және ойыншық ретінде пайдаланбауын қадағалау керек. • Балаларға құрылғыны қадағалаусыз пайдалануға рұқсат етпеңіз. • Тамақшы саусақтармен ешқашан итермеңіз, әрқашан итергішті пайдаланыңыз. • Құрылғыңыз тек тұрмыстық аспаздық пайдалануға арналған (тек үй ішінде пайдалануға арналған). Ол кепілдік қамтымайтын келесі жағдайларда пайдалануға арналмаған: дүкендерде, кеңселерде және басқа кәсіби орталарда, ТӘЖІРИБЕЛІК КЕҢЕСТЕР 1- Балғын жемістер мен көкөністерді таңдап, мұқият жуыңыз. Бұл құрылғы келесідей құрамында суы көп жемістер мен көкөністерден шырын сығуға арналған: Қатты жемістер мен көкөністер: алма, алмұрт, сәбіз, балдыркөк, грейпфрут, шабдалы, т.б. Жұмсақ жемістер мен көкөністер: мандарин, апельсин, қызанақ, киви, жүзім, қауын, т.б. ––Қатты талшықты жемістер мен көкөністерді өлшемі 2-4 см аралығындағы және қалыңдығы 1-2 см аралығындағы бөліктерге кесу керек. ––Шырын сығу алдында ұзын талшықтары бар жемістер мен көкөністерді және жапырақты көкөністерді (мысалы, балдыркөк) ұзындығы 2-4 см бөліктерге кесу керек және жапырақтарды орау керек. ––Қалың қабықтары, я болмаса қатты сүйектері немесе дәнектері бар жемістер мен көкөністер үшін шырын сығу алдында сүйектер мен дәнектерді алып тастау керек. ––Шырын сығу алдында тоңазытылған жемістер мен көкөністерді еріту керек. 2- Ең жақсы шырын сығу нәтижелерін алу үшін реттеу иінтірегін бұру арқылы шырын сығу күшін жемістер мен көкөністердің қаттылғына сай реттеңіз. Жұмсақ жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі «Close (Жабық)» күйіне сағат тілімен бұрыңыз; Қатты жемістер мен көкөністер үшін иінтіректі «Open (Ашық)» күйіне сағат тіліне қарсы бұрыңыз. 3- Қатты ингредиенттермен жұмыс жасау барысында құрылғы бітеліп қалуы мүмкін. Бұл жағдай орын алса, бірнеше секунд бойы Reverse (Кері) функциясын пайдаланыңыз. Reverse (Кері) функциясын пайдалану үшін Reverse (Кері) (L) 4 секунд бойы басыңыз. Ол бұғатталған күйде қалса: ––Қақпақты ашыңыз (B), шырын сығу бұрандасын (C) және сүзгіні (D) тазалаңыз, содан кейін қайта құрастырыңыз ––Ингредиенттерді кішірек бөліктерге кесіңіз. KK 4- Жемістер мен көкөністерді шырын сыққышқа ретімен салып отырыңыз. Келесі кезегін тек алдыңғы кезек өңделгеннен кейін қосыңыз. • Жақсырақ шырын сығу әсері үшін сәбіз сияқты талшықтары аз жемістер мен көкөністердің шырынын балдыркөк сияқты талшықты жемістер мен көкөністермен бірге сығыңыз. • Сәбіздердің шырынын сыққанда әрбір сәбізді ұзына бойы 4 бөлікке кесіңіз. • Балғын емес жемістер мен көкөністерде су азырақ болады және азырақ шырын шығарады. • Тоңазытқышта бірнеше күн қалдырылған жемістер мен көкөністердің 87 Жалпы ақаулар Өте аз шырын сығылды Мәйекте су көп Жұмыс кезінде қалқанды сүрткіш кәрзеңке айналмайды Құрылғы қосылғанда шырын сығу табаны азғантай дірілдейді Шырын сығудан кейін қауіпсіздік қақпағын ашу мүмкін емес Түзету әдісі Әртүрлі жемістер мен көкөністер арасында су құрамы өзгеріп отырады. Сондай-ақ жемістер мен көкөністер балғындығын жоғалтқанда азырақ шырын береді. Қатты жемістер мен көкөністердің шырынын сыққанда реттеу тұтқасы Open (Ашу) күйінде екенін тексеріңіз Жұмсақ жемістер мен көкөністердің шырынын сыққанда реттеу тұтқасы Close (Жабу) күйінде екенін тексеріңіз. Шырын сығу табағының негізіндегі механизм ажыраған ба, соны тексеріңіз. Жұмыс кезінде шырын сығу табағының азғантай дірілдеуі қалыпты. Құрылғыда қалдық мәйек тым көп болуы немесе шырыны сығылып жатқан жемістерде қатты сүйектер, т.б. болуы мүмкін. Ауыстыру тетігін Reverse (Кері) күйіне бұрыңыз және құрылғыны кері режимінде бірнеше бағдарлама жұмыс істетіңіз, содан кейін әрекетті қайталаңыз. Жоғарыдағыны істеп көргеннен кейін мәселені шеше алмасаңыз, тұтынушыларды қолдау қызметіне хабарласыңыз. KK ҚАЙТА ӨҢДЕУ Қоршаған ортаны қорғау бірінші орында! Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын құнды материалдарды қамтиды. Оны жергілікті тұрмыстық қоқыс жинау орнында қалдырыңыз. Электр және электрондық өнімдерінің қызмет көрсету мерзімінің соңы: Құрылғыңыз көп жыл жұмыс істеуге арналған. Дегенмен, оны ауыстыруды жоспарланған күнде әдеттегі тұрмыстық қоқыспен немесе шұңқырда лақтырмаңыз, жергілікті билік органы қамтамасыз еткен қолайлы жинау орнына (немесе тиісті болса, қайта өңдеу орталығына) апарыңыз. Қоршаған ортаны қорғау бірінші орында! Құрылғыңыз қалпына келтіруге немесе қайта өңдеуге болатын көптеген материалдарды қамтиды. Оны жинау орнына өңдеуге апарыңыз. 89  DEUTSCHLAND FRANCE Continentale + GERMANY Guadeloupe, Martinique, Réunion, St-Martin ELLADA GREECE DEUTSCHLAND GERMANY  0212 387 400 09 74 50 10 14 2 Jahre 2 ans 2 years 2 years 2106371251 0212 387 400 2 χρόνια years 2 Jahre 2 years 香港 ELLADA HONG KONG GREECE 8130 8998 2106371251 year 21χρόνια 2 years MAGYARORSZÁG 香港 HUNGARY HONG KONG 06 1 801 8434 8130 8998 2 év 2 years 1 year INDONESIA MAGYARORSZÁG HUNGARY +62 21 5793 7007 06 1 801 8434 1 year 2 év 2 years ITALIA ITALY INDONESIA 1 99 207 892 +62 21 5793 7007 2 anni 21years year 日本 ITALIA JAPAN ITALY 0570-077772 1 99 207 892 1年 2 year anni 1 2 years ‫األردن‬ JORDAN 日本 ҚАЗАҚСТАН JAPAN KAZAKHSTAN ‫األردن‬ 한국어 JORDAN KOREA ҚАЗАҚСТАН ‫الكويت‬ KAZAKHSTAN KUWAIT 한국어 LATVJA KOREA LATVIA ‫الكويت‬ KUWAIT ‫لبنان‬ LEBANON LATVJA LATVIA LIETUVA LITHUANIA ‫لبنان‬ LEBANON 4629700  GROUPE SEB DEUTSCHLAND GROUPE SEB France GmbH Theodor-Stern-Kai 1 Service Consommateur Moulinex 60596Carron, Frankfurt 112 Ch. Moulin TSA 92002 69134 ECULLY Cedex SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. Καβαλιεράτου 7 GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά Theodor-Stern-Kai 1 60596 Frankfurt SEB ASIA Ltd. SEBSouth GROUPE Α.Ε. 9/F, Block,ΕΛΛΑΔΟΣ Skyway House Καβαλιεράτου 7 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. SEBPuskás ASIA Ltd. 2040 Budaörs, Tivadar út 14 9/F, South Block, Skyway House 3 Sham Mong Road,INDONESIA Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong GROUPE SEB (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Kav 76-78, Kft. GROUPE SEB Sudirman CENTRAL-EUROPE Indonesia 2040 Jakarta Budaörs,12910, Puskás Tivadar út 14 GROUPE SEB ITALIA S.p.A. GROUPE SEB INDONESIA (Representative office) Via Montefeltro, 4 8th Floor Sudirman Plaza, Plaza Marein Milano JL Jendral20156 Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia 株式会社グループセブジャパン GROUPE〒144-0042 SEB ITALIA S.p.A. 東京都大田区羽田旭町11-1 Via Montefeltro, 4 羽田クロノゲート事務棟5F 20156 Milano 1 year 1年 1 жыл year 2 2 years www.moulinex-me.com 株式会社グループセブジャパン 〒144-0042 東京都大田区羽田旭町11-1 ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу, 125171, Ленинград 羽田クロノゲート事務棟5F тас жолы, 16А үй, 3-құрылыс, XII-ғимарат 4629700 080-733-7878 1 year 1 year (유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50, www.moulinex-me.com 더케이트윈타워 B동 14층 03142 727 378 39 39 24834787 2 жыл year 21 years ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» www.moulinex-me.com 125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі 080-733-7878 6 616 3403 2 gadi 1 year 2 years 24834787 1364392 Ext: 189-182 1 year 1 year 0570-077772 727 378 39 39 6 616 3403 5 214 0057 1364392 Ext: 189-182 LUXEMBOURG LIETUVA LITHUANIA МАКЕДОНИЈА MACEDONIA 0032 70 23 31 59 LUXEMBOURG 0032 70 23 31 59 MALAYSIA МАКЕДОНИЈА MACEDONIA 603 7802 3000 5 214 0057 (02) 20 50 319 (02) 20 50 319 MEXICO (55) 52839354 MALAYSIA 603 7802 3000 NEDERLAND The Netherlands MEXICO (55) 52839354 0318 58 24 24 NEW ZEALAND 0800 700 711 NEDERLAND The Netherlands NORGE NORWAY 0318 58 24 24 22 96 39 30 2 gadi 2 years 2 metai 2 years 1 year 2 ans 2 years 2 metai 2 years 2 години 2 years 2 ans 2 years 2 years 2 години 2 years 1 año 1 year 2 years 2 jaar 2 years 1 año 1 year 1 year 2 jaar 22 years år 2 years Groupe SEB Polska Sp. z o.o. (유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50, Gdański Business Center II D 더케이트윈타워 B동 14층 03142 ul. Inflancka 4C 00-189 Warsaw www.moulinex-me.com www.moulinex-me.com Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Gdański Business Center II D Groupe SEB Polska Sp. z o.o. ul. Inflancka 4C Gdański00-189 Business Center II D Warsaw ul. Inflancka 4C 00-189 Warsaw www.moulinex-me.com GROUPE SEB BELGIUM SA NV Groupe SEBdePolska Sp. z- o.o. 25 avenue l'Espérance ZI 6220 Fleurus Gdański Business Center II D ul. Inflancka 4C Груп Себ България ЕООД 00-18958Warsaw бул. България С, ет 9, офис 30 София SA NV GROUPE 1680 SEB BELGIUM 25 avenue de l'Espérance - ZI GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD 6220 Fleurus Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, Груп Себ България ЕООД47400, Petaling Jaya, Selangor бул. България 58 D.E С, етMalaysia 9, офис 30 1680 София Groupe Seb México S.A. de C.V. GROUPE MALAYSIASaavedra SDN. BHD Calle Boulevard MiguelSEB de Cervantes, No 169 Piso Unit No.Granada, 402-403,C.P. Level 4, Uptown 2, de México 9, Col Ampliación 11520, Ciudad No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling GROUPE SEB NEDERLAND B.V. Jaya, Selangor D.E Malaysia De Schutterij 27 Groupe SebPK México S.A. de C.V. 3905 Veenendaal Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, Ciudad de México GROUPE SEBC.P. NEW11520, ZEALAND PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland New Zealand GROUPE SEB NEDERLAND B.V. De Schutterij 27 Groupe SEB Norway AS 3905 PK Veenendaal Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo  ‫سلطنة عُمان‬ FRANCE Continentale + OMAN Guadeloupe, Martinique, Réunion, St-Martin POLSKA POLAND DEUTSCHLAND GERMANY PORTUGAL ELLADA GREECE ‫قطر‬ QATAR 香港 HONG KONG REPUBLIC OF IRELAND MAGYARORSZÁG HUNGARY ROMANIA INDONESIA РОССИЯ RUSSIA ITALIA ‫المملكة العربية السعودية‬ ITALY SAUDI ARABIA  80075000 09 74 50 10 14 801 300 420 koszt jak za połączenie lokalne 0212 387 400 1 year 2 ans 2 years 2 lata 2 years 2 Jahre 2 years 808 284 735 2106371251 2 anos 22χρόνια years 2 years 44600002 8130 8998 1 year 1 year 01 677 4003 2 years 06 1 801 8434 0 21 316 87 84 +62 21 5793 7007 495 213 32 29 1 99 207 892 920023701 2 év 2 years 2 ani 2 years 1 year 2 года 2 years 2 anni 2 years SRBIJA 日本 SERBIA JAPAN 060 0 732 000 0570-077772 2 godine 1年 2 years 1 year SINGAPORE ‫األردن‬ JORDAN 6550 8900 4629700 2 years 1 year 727 378 39 39 232 199 930 2 жыл roky 22 years 2 years ҚАЗАҚСТАН SLOVENSKO KAZAKHSTAN SLOVAKIA 한국어 KOREA SLOVENIJA SLOVENIA ‫الكويت‬ KUWAIT ESPAÑA SPAIN LATVJA LATVIA SVERIGE SWEDEN ‫لبنان‬ LEBANON SUISSE SCHWEIZ SWITZERLAND LIETUVA LITHUANIA ประเทศไทย THAILAND 080-733-7878 02 234 94 90 24834787 933 06 37 58 6 616 3403 08 629 25 00 1364392 Ext: 189-182 044 837 18 40 5 214 0057 02 765 6565 1 year 2 leti 2 years 1 year 2 años 22years gadi 2 years 2 år 2 years 1 year 2 ans 2 Jahre 2 years 2 metai 2 years 2 years (02) 20 50 319 8002272 2 ans 2 years 2 YIL 2 years 2 години 2 years 1 Year Україна MALAYSIA UKRAINE 044 7802 300 13 04 603 3000 2 роки 2 2 years years UNITED KINGDOM MEXICO 0345 602 1454 (55) 52839354 2 years U.S.A. NEDERLAND TheVIETNAM Netherlands 800-395-8325 0318 58 24 24 1800-555521 1 year 2 jaar năm 21 years 1 year LUXEMBOURG TÜRKIYE TURKEY МАКЕДОНИЈА ‫المتحدة‬ ‫اإلمارات العربية‬ MACEDONIA UAE 0032 70 23 31 59 444 40 50 1 año 1 year www.moulinex.com  GROUPE SEB France www.moulinex-me.com Service Consommateur Moulinex 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 69134 ECULLY Cedex Gdański Business Center II D ul. Inflancka 4C GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH 00-189 Warsaw 1 Theodor-Stern-Kai 60596 Frankfurt GROUPE SEB IBÉRICA SA Urb. da ΕΛΛΑΔΟΣ Matinha Α.Ε. SEB GROUPE RuaΚαβαλιεράτου Projectada à Rua 7 3 Bloco1 - 3°145 B/D641950 - 327 Lisboa Τ.Κ. Κ. Κηφισιά www.moulinex-me.com SEB ASIA Ltd. 9/F, South Block, Skyway House GROUPE SEB IRELAND 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. 2040 GROUPE Budaörs, Puskás Tivadar út 14 SEB ROMÂNIA Str.INDONESIA Ermil Pangratti nr. 13 GROUPE SEB (Representative office) 011881 Bucureşti Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, Jakarta 12910, Indonesia Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, помещение XII GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 www.moulinex-me.com 20156 Milano SEB Developpement 株式会社グループセブジャパン Đorđa〒144-0042 Stanojevića 11b 11070 Novi Beograd 東京都大田区羽田旭町11-1 GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd. 羽田クロノゲート事務棟5F 3A International Business Park #12-04/05, ICON@IBP www.moulinex-me.com Singapore 609935 ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. 125171, Мәскеу,Cesta Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі na Senec 2/A 821 04 Bratislava (유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50, GROUPE SEB Slovensko, s r.o. 더케이트윈타워 B동 14층spol. 03142 Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava www.moulinex-me.com GROUPE SEB IBÉRICA S.A. C/ Almogàvers, 119-123, Complejo 08018 Groupe SEB Polska Sp.Ecourban, z o.o. Barcelona Gdański Business Center II D Inflancka TEFAL - ul. OBH Nordica4C Group AB 00-189 Warsaw Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg www.moulinex-me.com GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 8152 Glattpark Gdański Business Center II D GROUPE SEB THAILAND ul. Inflancka 4C 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, 00-189 Warsaw New Phetchburi Road, GROUPE SEB BELGIUM SA NV Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 25 avenue de l'Espérance - ZI GROUPE SEBFleurus ISTANBUL AS 6220 Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak 34398 Груп Себ Istanbul България ЕООД бул. България 58 С, ет 9, офис 30 1680 София www.moulinex-me.com GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD ТОВ402-403, «Груп СЕБ Україна» Unit No. Level 4, Uptown 2, 02121, Харківське шосе, 201-203,Uptown, 3 поверх, Київ, Petaling Україна No. 2, Jalan SS21/37, Damansara 47400, Jaya, Selangor D.E Malaysia GROUPE SEB UK LTD Riverside House, Riverside Groupe Seb México S.A. deWalk C.V. 1NA No 169 Piso Calle BoulevardWindsor, Miguel deBerkshire, Cervantes,SL4 Saavedra 9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, Ciudad de México GROUPE SEB USA 2121 Eden Road Millville, NJ B.V. 08332 GROUPE SEB NEDERLAND De Schutterij 27 Vietnam Fan Joint Stock Company 3905 PK Veenendaal 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city 24/10/2018 MOULINEX INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата ื้ / 구입일자 / Датум на купување : продажи / Сатылған күні / 購入日 / วันทีซ ่ อ Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุน ่ ผลิตภัณฑ์ / 제품명 / Податоци за производот: Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен ่ และทีอ ื้ / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач : мекен-жайы / 販売店名、住所 / ชือ ่ ยูข ่ องห ้าง/ร ้านทีซ ่ อ Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / ื้ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер : Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / ตราประทับของห ้าง/ร ้านทีซ ่ อ FR ES PT IT EL NL DE EN AR FA UK RU KK p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. 7 14 20 26 32 39 45 52 62 68 69 76 83 – – – – – – – – – – – – – 13 19 25 31 38 44 51 57 58 63 75 82 89 8020001740-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Moulinex Juiceo ZU150110 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario