Hughes & Kettner BassKick 200 Ficha de datos

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Ficha de datos

Este manual también es adecuado para

BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300
¡Bienvenidos!
Sonido bajo (bass-sound) más gredo y más apto para banda, flexible
y aun fácil de manejar, formato combinado fácil de transportar, pero
con la fuerza (punch) de una columna (stack) pura. Y todo a un precio
cómodo para el bolsillo. Estas fueron las especificaciones de nuestros
ingenieros para lograr combinados de bajos (bass-combos) que se
ocupen de resutlados de sonido y bienestar excelentes en el recinto de
pruebas y en el escenario.
Le queremos felicitar por haber elegido un combinado (combo), que
cumpla con todas estas especificaciones y le deseamos que se diverta
con su BassKick™.
Su equipo de Hughes & Kettner
Importante:
¡Por favor antes de la puesta en servicio
debes leer neces ariamente las instrucciones
de seguridad en las páginas 22-25!
contenidot
1preamplificador
2Compresor
3ecualizador
4amplificador de potencia
5Otras conexiones y controles
6ConfiguraciÓn estÁndar / cableado
7localizaciÓn de averÍas
8Mantenimiento y cuidados
9Datos tÉcnicos
10
basskick200_300_bda.indd 10 13.11.2006 09:43:54
espaÑol
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300
1preamplificador
El preamplificador (preamp) juega un papel central en la concepción
total de un amplificador de bajos (bassamp). Como interfaz entre el
contrabajo y su instrumento por un lado y la electrónica de potencia
por el otro, decide el mismo acerca de la percepción al tocar y el
ancho de banda del sonido. Las entradas del BK 200/300 se basan en
el Tube-Touch-Circuit™, una conmutación extraordinaria resistente
a la saturación que se ocupa de una percepción al tocar naturalmente
notable y directa. Con lo cual casi se descarta un recorte (clipping)
inarmócico.
Activos:
Jack a la conexión de los bajos con electrónica activa.
Pasivos:
Jack a la conexión de los bajos con electrónica pasiva.
Gain (ganancia):
Regulador para adaptar el nivel de entrada.
Punch (fuerza):
El botón PUNCH conmuta un filtrado antes del ecualizador. El
comportamiento del sonido del filtro corresponde al del amplificador
de tubos clásico. A diferencia de las filtraciones previas comunes,
donde un Mid-Cut provoca inevitablemente una pérdida de
sonoridad, la característica de respuesta de reverberación de la
función PUNCH se determina de tal manera que no se puede sentir
ninguna modificación de todo el nivel.
Solamente BK 300:
PUNCH también es conmutable con un interruptor de pedal, p.ej. el
FS 1 de Hughes & Kettner
®
.
2 Compresor
Detrás del regulador del compresor se esconde un cableado complejo
que regula el umbral, la relación, la ganancia de reposición (Make-Up-
Gain), así como el tiempo de ataque y el tiempo de emisión. Al igual
que en un amplificador de tubos, no se pierde la energía de las puntas
de impulso, sino que se convierten los armónicos. La regulación
„nítida“ automática combinada con la emisión de armónicos le dan
la presión correcta a cada impulso de bajos y la constancia necesaria
a cada tono. Totalmente sin efectos secundarios, casi „en un abrir y
cerrar de ojos“.
3 ecualizador
El ecualizador PureParallel™ se basa en un concepto de conmutación
según el modelo de equipo de estudio de alta calidad. Normalmente,
los filtros se conmutan uno tras otro consecutivamente, donde la
señal recorre uno tras otro todos niveles de filtración. Al contrario
de ello, el ecualizador del BassKick™ 200/300 utiliza los filtros
paralelos acreditados de la serie Hughes & Kettner
®
Quantum™.
Aquí se distribuye la señal a las 4 bandas a la vez, lo cual reduce
drásticamente efectos secundarios no deseados. Así se obtiene al
mismo tiempo una señal procesada extraordinariamente efectiva a
una fidelidad de sonido máxima.
Bass (bajos):
En un aumento se acentúa la gama de frecuencias sin modificar
patentemente todo el nivel. Una disminución empuja hacia arriba la
frecuencia límite inferior, de manera que el altavoz obtiene más “aire
para respirar”.
Lo Mid:
Un aumento es más bien de banda ancha. Con ello el bajo estará muy
presente y presionante. Aquí tampoco se presenta ningún graznido
enervante en ajustes altos. La disminución es de frente escarpada,
parecida a un filtro de muesca. Mediante la disminución apropiada se
fomentan los sonidos parecidos a la alta fidelidad (Hifi).
Hi Mid:
Aquí se realiza el aumento de banda ancha muy amplia dándole
presencia y transparencia a la señal. La disminución fomenta los
sonidos redondos, cálidos y de jazz.
Treble (agudos):
El regulador Treble (agudos) está determinado de tal manera que
acentúe de manera ótima los armónicos de las cuerdas en interacción
con la trompa acústica de alta frecuencia (HF-Horn). Si solamente
quisieran tocarse los tonos fundamentales sin armónicos claros, el
rango del tono agudo se puede bajar considerablemente apagando
los tonos agudos. Luego ya no es perceptible el efecto del regulador
Treble (agudos).
4 amplificador de potencia
DynaClip™ es una función limitadora dinámica desarrollada
especialmente para una potencia de bajos mejorada. Se optimiza el
aprovechamiento de la energía en el rango de frecuencia profundo,
aumenta la potencia acústica. En todas las situaciones de escenarios,
el nivel final de DynaClip™ da la sensación tranquilizadora que aun
se tiene algo de reserva.
Master (principal):
El regulador MASTER (principal) determina el volumen total del
amplificador.
5 Otras conexiones y controles
HF-Horn (trompa acústica de alta frecuencia):
Enciende / apaga los tonos agudos.
Fx Loop (antinodo de efectos sonoros):
La vía de inserción para efectos es serial, en la cadena de señales se
encuentra después del ecualizador y antes de LINE OUT (salida). Esto
significa, en LINE OUT (salida) también se emiten efectos insertados.
Ya que la señal recorre el aparato de efectos de manera serial, el
componente de los efectos se ajusta en el mismo aparato de efectos.
11
basskick200_300_bda.indd 11 13.11.2006 09:43:54
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300
Send (transmitir):
Conectar esta salida con la entrada del aparato de efectos.
Return (retorno):
Conectar la salida del aparato de efectos con esta entrada.
Line Out (salida):
La salida simétrica reproduce la señal de baja potencia inclusive con
efectos. La misma se encuentra esquemáticamente delante del nivel
final y por ello es independiente del ajuste del regulador MASTER
(principal):
Headphones (audífonos):
Este jack sirve para conectar un audífono. Al utilizar el jack, se apaga
la salida de los altavoces.
Footswitch (Solamente BK 300):
En este jack se puede conectar un interruptor de pedal simple (FS-1
Hughes & Kettner®), el cual se puede conmutar con el interruptor
PUNCH (fuerza).
Altavoces Externos:
Aquí se trata de un jack de conexión serial para altavoces, el cual
conecta en serie los altavoces internos con los conectados adicionales.
Ya que la resistencia se suma a la resistencia interna, también se
pueden conectar altavoces con impedancias menores
6 ConfiguraciÓn estÁndar / cableado
7 localizaciÓn de averÍas
No se puede encender el preamplificador.
No hay corriente de la red. Controlar la conexión correcta de las
conexiones de la red.
El fusible de la red está defectuoso. Cambiar el fusible de la red por
un fusible nuevo con el valor correspondiente. En caso de repetirse
el defecto, comunicarse con su representante especializado de
BassKick™.
El preamplificador está cableado correctamente, pero no se oye nada.
• GAIN o MASTER no están abiertos.
• Un aparato de efectos insertado no está encendido y/o no está
cableado correctamente. Controlar la vía del efecto.
• Hay un audífono conectado, por lo tanto el altavoz está apagado.
Desconectar el enchufe del audífono para reproducir a través del
altavoz interno.
Al utilizar el jack LINE OUT (salida), se crea un zumbido.
• Un campo alternativo eléctromagnético perturba en el cable.
Utilizar un cable de mejor calidad e intentar minimizar la
perturbación con un cableado diferente. Si no ayuda, se recomienda
utilizar una DI-Box.
A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se crea un
zumbido. ¡De ninguna manera interrumpir los conductores de
puesta a tierra de los aparatos, sino manejar en lo posible ambos
aparatos en un distribuidor de potencia común! Si esto no fuera
posible, se tiene que separar la conexión galvánicamente mediante
una DI-Box.
0 10
master
head-
phone
s
HF
HORN
0 10
Bass LO Mid hi Mid
Treble
Punch
Passive Active
Inputs
Power
on
of
f
COMPrESSo
r
Gai
n
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
4-8 Ohm
FS-1
footswitch
0 10
master
HF
HORN
0 10
Bass LO Mid hi Mid TreblePunch Power
on
off
COMPrESSor
Passive Active
Inputs
Gain
0
10
0
10
0
10
0
10
0
10
4-8 Ohm
Bk 300
Bk 200
12
basskick200_300_bda.indd 12 13.11.2006 09:43:55
espaÑol
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300
9 Datos tÉcnicos
Datos relevantes para la seguridad
Tensiones de red: 240V, 220-230V, 117V, 100V
BK 200 BK 300
Fusibles primarios: 240 V T1,25A T2A
220-230 V T1,25A T2A
117 V T2,5A T4A
100 V T2,5A T4A
Fusibles secundarios: 2 x T3,15A 2 x T4A
Consumo de energía: 370 vatios 615 vatios
Temperatura ambiente
en funcionamiento: 0-35 grados Celsius
Entradas
Entrada pasiva inst.: Conector: Jack, asimétrico
Impedancia de entrada: 1 Mohmios
Sensibilidad: - 22 dBV
Nivel máx. de entrada: + 2 dBV
Entrada activa inst.: Conector: Jack, asimétrico
Impedancia de entrada: 1 Mohmios
Sensibilidad: - 11,5 dBV
Nivel máx. de entrada: + 13,5 dBV
FX LOOP- Return: Conector: Jack, asimétrico
Impedancia de entrada: 48 kohmios
Sensibilidad máx.: -10 dBV
Nivel máx. de entrada: +6,5 dBV
Salidas
FX LOOP- Send: Conector: Jack, asimétrico
Impedancia de salida: 220 ohmios
Nivel de salida: - 6 dBV
LINE OUT (salida): Conector: XLR macho, simétrico
Impedancia de salida: 1,8 kohmios
Nivel de salida: + 4 dBV
Audífonos: Conector: Jack stereo
Impedancia: 8-200 ohmios
Speaker (altavoces): Conector: Jack, asimétrico
Impedancia: 4-8 ohmios
Elementos de
los altavoces: 1 x 15" Eminence Bass, 4 ohmios
1 x tonos altos de cerámica Leson, 4 ohmios
Frecuencia de
separación: 5 kHz
Datos mecÅnicos
BK 200 BK 300
Medidas : 551 x 604 x 385 mm 611 x 625 x 385 mm
Peso: 32 kg 36 kg
70 lbs 80 lbs
Al conectar un pupitre de mezcla a la salida (LINE OUT) la señal
del preamplificador está totalmente distorsionada.
La entrada del pupitre no está conmutada a nivel de línea.
Conmutar la entrada del pupitre a nivel de línea. Si esto no fuera
posible, ocupar una salida (de línea) asimétrica en el pupitre.
El volumen del amplificador parece muy bajo.
Un aparato manejado en la vía del efecto causa pérdidas de nivel.
Desnivelar el aparato de efectos con un regulador de entrada/salida
(input/output).
El amplificador suena muy sordo.
Los tonos agudos están apagados.
8 Mantenimiento y cuidados
Los amplificadores BassKick™ no necesitan de mantenimiento. Sin
embargo, hay algunas reglas básicas cuyo cumplimiento asegura la
máxima duración de su amplificador:
¡Ocuparse siempre que la periferia de aparatos sea técnicamente
perfecta!
Ocuparse siempre de la circulación de aire fresco en las superficies
de enfriamiento del amplificador.
Evitar en todos los casos sacudidas mecánicas fuertes, altas
temperaturas extremas y la entrada de polvo y humedad.
Respetar minuciosamente las especificaciones de los aparatos
adicionales. Nunca conectar las salidas con niveles muy altos
(p.ej. niveles finales) a las entradas del amplificador.
Antes de conectar el amplificador a la red eléctrica, controlar
siempre la tensión de red disponible. En caso de duda, comunicarse
con el técnico de escenarios, el conserje o similar.
¡No intentar reparar al estilo “hágalo usted mismo”! El cambio
de los fusibles internos también lo debería de hacer un técnico con
experiencia.
Limpiar la superficie de la caja o las superficies de metal mejor con
un trapo seco suave. ¡De ninguna manera utilizar alcohol ni otros
solventes!
13
basskick200_300_bda.indd 13 13.11.2006 09:43:56
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! PLEASE READ
BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation,
the user must follow the advice and warning comments found in the operating
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEES THE SAFETY, RELIABILITY AND
EFFICIENCY OF THE UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by
Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC
(ANSI) specifications.
• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done
manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take
this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before
replacing parts.
The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is
unplugged.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is
still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the
manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry
voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on,
the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the
manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.
• Replace fuses only with IEC 127 type and specified rating.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers
are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection
if continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
• The unit is designed for continuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected.
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a
competent technician.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other
power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily
accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming
pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses,
bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned
at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate
ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and
radiant heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before
switching on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the
unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only
with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased
together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be
followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any
combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force
and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended
by the manufacturer as this can cause accidents.
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the
mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning
and power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
english espaÑol
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y
GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de
la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar
un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y
advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase
de protección l (toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes
& Kettner o por personas autorizadas para ello;
la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la
determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer
manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una
reparación y de una sustitución de las piezas.
Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo
puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4)
que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1,
véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable
que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el
cable de empalmes recomendado por el productor.
Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o
enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Sólo se pueden utilizar del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de
fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y
sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar
temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos;
por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales
casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del
lugar.
Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando
se conecte el cable de red.
La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de
red que se entreguen con el aparato.
Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de
alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil
acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
funcionamiento.
• Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible facilmente.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos,
la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas.
Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima
de él.
Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato
debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en
un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de
montaje del productor.
Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o
aparatos similares.
Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con
válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste
haya adquirido la temperatura ambiental.
Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o
mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear.
Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el
productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir
las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo
para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho
cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular
puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el
productor, ya que se podrían provocar accidentes.
Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a
causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
23
basskick200_300_bda.indd 23 13.11.2006 09:44:04

Transcripción de documentos

BassKick 200 & 300 ¡Bienvenidos! Sonido bajo (bass-sound) más gredo y más apto para banda, flexible y aun fácil de manejar, formato combinado fácil de transportar, pero con la fuerza (punch) de una columna (stack) pura. Y todo a un precio cómodo para el bolsillo. Estas fueron las especificaciones de nuestros ingenieros para lograr combinados de bajos (bass-combos) que se ocupen de resutlados de sonido y bienestar excelentes en el recinto de pruebas y en el escenario. Le queremos felicitar por haber elegido un combinado (combo), que cumpla con todas estas especificaciones y le deseamos que se diverta con su BassKick™. Su equipo de Hughes & Kettner contenidot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 preamplificador Compresor ecualizador amplificador de potencia Otras conexiones y controles ConfiguraciÓn estÁndar / cableado localizaciÓn de averÍas Mantenimiento y cuidados Datos tÉcnicos Importante: ¡Por favor antes de la puesta en servicio debes leer neces ariamente las instrucciones de seguridad en las páginas 22-25! 10 basskick200_300_bda.indd 10 13.11.2006 09:43:54 BassKick 200 & 300 1 preamplificador El preamplificador (preamp) juega un papel central en la concepción total de un amplificador de bajos (bassamp). Como interfaz entre el contrabajo y su instrumento por un lado y la electrónica de potencia por el otro, decide el mismo acerca de la percepción al tocar y el ancho de banda del sonido. Las entradas del BK 200/300 se basan en el Tube-Touch-Circuit™, una conmutación extraordinaria resistente a la saturación que se ocupa de una percepción al tocar naturalmente notable y directa. Con lo cual casi se descarta un recorte (clipping) inarmócico. mismo tiempo una señal procesada extraordinariamente efectiva a una fidelidad de sonido máxima. Bass (bajos): En un aumento se acentúa la gama de frecuencias sin modificar patentemente todo el nivel. Una disminución empuja hacia arriba la frecuencia límite inferior, de manera que el altavoz obtiene más “aire para respirar”. Pasivos: Jack a la conexión de los bajos con electrónica pasiva. Lo Mid: Un aumento es más bien de banda ancha. Con ello el bajo estará muy presente y presionante. Aquí tampoco se presenta ningún graznido enervante en ajustes altos. La disminución es de frente escarpada, parecida a un filtro de muesca. Mediante la disminución apropiada se fomentan los sonidos parecidos a la alta fidelidad (Hifi). Gain (ganancia): Regulador para adaptar el nivel de entrada. Hi Mid: Aquí se realiza el aumento de banda ancha muy amplia dándole Activos: Jack a la conexión de los bajos con electrónica activa. Punch (fuerza): El botón PUNCH conmuta un filtrado antes del ecualizador. El comportamiento del sonido del filtro corresponde al del amplificador de tubos clásico. A diferencia de las filtraciones previas comunes, donde un Mid-Cut provoca inevitablemente una pérdida de sonoridad, la característica de respuesta de reverberación de la función PUNCH se determina de tal manera que no se puede sentir ninguna modificación de todo el nivel. Solamente BK 300: PUNCH también es conmutable con un interruptor de pedal, p.ej. el FS 1 de Hughes & Kettner®. Compresor Detrás del regulador del compresor se esconde un cableado complejo que regula el umbral, la relación, la ganancia de reposición (Make-UpGain), así como el tiempo de ataque y el tiempo de emisión. Al igual que en un amplificador de tubos, no se pierde la energía de las puntas de impulso, sino que se convierten los armónicos. La regulación „nítida“ automática combinada con la emisión de armónicos le dan la presión correcta a cada impulso de bajos y la constancia necesaria a cada tono. Totalmente sin efectos secundarios, casi „en un abrir y cerrar de ojos“. 3 Treble (agudos): El regulador Treble (agudos) está determinado de tal manera que acentúe de manera ótima los armónicos de las cuerdas en interacción con la trompa acústica de alta frecuencia (HF-Horn). Si solamente quisieran tocarse los tonos fundamentales sin armónicos claros, el rango del tono agudo se puede bajar considerablemente apagando los tonos agudos. Luego ya no es perceptible el efecto del regulador Treble (agudos). 4 Master (principal): El regulador MASTER (principal) determina el volumen total del amplificador. 5 ecualizador El ecualizador PureParallel™ se basa en un concepto de conmutación según el modelo de equipo de estudio de alta calidad. Normalmente, los filtros se conmutan uno tras otro consecutivamente, donde la señal recorre uno tras otro todos niveles de filtración. Al contrario de ello, el ecualizador del BassKick™ 200/300 utiliza los filtros paralelos acreditados de la serie Hughes & Kettner® Quantum™. Aquí se distribuye la señal a las 4 bandas a la vez, lo cual reduce drásticamente efectos secundarios no deseados. Así se obtiene al amplificador de potencia DynaClip™ es una función limitadora dinámica desarrollada especialmente para una potencia de bajos mejorada. Se optimiza el aprovechamiento de la energía en el rango de frecuencia profundo, aumenta la potencia acústica. En todas las situaciones de escenarios, el nivel final de DynaClip™ da la sensación tranquilizadora que aun se tiene algo de reserva. espaÑol 2 presencia y transparencia a la señal. La disminución fomenta los sonidos redondos, cálidos y de jazz. Otras conexiones y controles HF-Horn (trompa acústica de alta frecuencia): Enciende / apaga los tonos agudos. Fx Loop (antinodo de efectos sonoros): La vía de inserción para efectos es serial, en la cadena de señales se encuentra después del ecualizador y antes de LINE OUT (salida). Esto significa, en LINE OUT (salida) también se emiten efectos insertados. Ya que la señal recorre el aparato de efectos de manera serial, el componente de los efectos se ajusta en el mismo aparato de efectos. 11 basskick200_300_bda.indd 11 13.11.2006 09:43:54 BassKick 200 & 300 Send (transmitir): Conectar esta salida con la entrada del aparato de efectos. Bk 200 Return (retorno): Conectar la salida del aparato de efectos con esta entrada. Line Out (salida): La salida simétrica reproduce la señal de baja potencia inclusive con efectos. La misma se encuentra esquemáticamente delante del nivel final y por ello es independiente del ajuste del regulador MASTER (principal): master COMPrESSor Inputs Passive Gain Punch Bass LO Mid hi Mid HF HORN Treble Active Power on off 0 10 0 0 10 10 0 10 0 10 0 10 0 10 Headphones (audífonos): Este jack sirve para conectar un audífono. Al utilizar el jack, se apaga la salida de los altavoces. Footswitch (Solamente BK 300): En este jack se puede conectar un interruptor de pedal simple (FS-1 Hughes & Kettner®), el cual se puede conmutar con el interruptor PUNCH (fuerza). 4-8 Ohm Altavoces Externos: Aquí se trata de un jack de conexión serial para altavoces, el cual conecta en serie los altavoces internos con los conectados adicionales. Ya que la resistencia se suma a la resistencia interna, también se pueden conectar altavoces con impedancias menores 6 ConfiguraciÓn estÁndar / cableado Bk 300 FS-1 master COMPrESSor Inputs Passive Gain Punch Bass LO Mid hi Mid HF headHORN phones Treble Active Power on off 0 10 0 0 10 10 0 10 0 10 0 7 localizaciÓn de averÍas No se puede encender el preamplificador. • No hay corriente de la red. Controlar la conexión correcta de las conexiones de la red. • El fusible de la red está defectuoso. Cambiar el fusible de la red por un fusible nuevo con el valor correspondiente. En caso de repetirse el defecto, comunicarse con su representante especializado de BassKick™. El preamplificador está cableado correctamente, pero no se oye nada. • GAIN o MASTER no están abiertos. • Un aparato de efectos insertado no está encendido y/o no está cableado correctamente. Controlar la vía del efecto. • Hay un audífono conectado, por lo tanto el altavoz está apagado. Desconectar el enchufe del audífono para reproducir a través del altavoz interno. 10 0 10 footswitch 4-8 Ohm Al utilizar el jack LINE OUT (salida), se crea un zumbido. • Un campo alternativo eléctromagnético perturba en el cable. Utilizar un cable de mejor calidad e intentar minimizar la perturbación con un cableado diferente. Si no ayuda, se recomienda utilizar una DI-Box. • A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se crea un zumbido. ¡De ninguna manera interrumpir los conductores de puesta a tierra de los aparatos, sino manejar en lo posible ambos aparatos en un distribuidor de potencia común! Si esto no fuera posible, se tiene que separar la conexión galvánicamente mediante una DI-Box. 12 basskick200_300_bda.indd 12 13.11.2006 09:43:55 BassKick 200 & 300 Al conectar un pupitre de mezcla a la salida (LINE OUT) la señal del preamplificador está totalmente distorsionada. • La entrada del pupitre no está conmutada a nivel de línea. Conmutar la entrada del pupitre a nivel de línea. Si esto no fuera posible, ocupar una salida (de línea) asimétrica en el pupitre. El volumen del amplificador parece muy bajo. • Un aparato manejado en la vía del efecto causa pérdidas de nivel. Desnivelar el aparato de efectos con un regulador de entrada/salida (input/output). El amplificador suena muy sordo. • Los tonos agudos están apagados. 8 9 Datos tÉcnicos Datos relevantes para la seguridad Tensiones de red: 240V, 220-230V, 117V, 100V BK 200 BK 300 Fusibles primarios: 240 V T1,25A T2A 220-230 V T1,25A T2A 117 V T2,5A T4A 100 V T2,5A T4A Fusibles secundarios: 2 x T3,15A 2 x T4A Consumo de energía: 370 vatios 615 vatios Temperatura ambiente en funcionamiento: 0-35 grados Celsius Entradas Mantenimiento y cuidados Los amplificadores BassKick™ no necesitan de mantenimiento. Sin embargo, hay algunas reglas básicas cuyo cumplimiento asegura la máxima duración de su amplificador: Entrada pasiva inst.: Conector: Jack, asimétrico Impedancia de entrada: 1 Mohmios Sensibilidad: - 22 dBV Nivel máx. de entrada: + 2 dBV Entrada activa inst.: FX LOOP- Return: Conector: Impedancia de entrada: Sensibilidad: Nivel máx. de entrada: Conector: Impedancia de entrada: Sensibilidad máx.: Nivel máx. de entrada: Jack, asimétrico 1 Mohmios - 11,5 dBV + 13,5 dBV Jack, asimétrico 48 kohmios -10 dBV +6,5 dBV Conector: Impedancia de salida: Nivel de salida: Conector: Impedancia de salida: Nivel de salida: Conector: Impedancia: Conector: Impedancia: Jack, asimétrico 220 ohmios - 6 dBV XLR macho, simétrico 1,8 kohmios + 4 dBV Jack stereo 8-200 ohmios Jack, asimétrico 4-8 ohmios Salidas FX LOOP- Send: LINE OUT (salida): Audífonos: Speaker (altavoces): Elementos de los altavoces: Frecuencia de separación: espaÑol • ¡Ocuparse siempre que la periferia de aparatos sea técnicamente perfecta! • Ocuparse siempre de la circulación de aire fresco en las superficies de enfriamiento del amplificador. • Evitar en todos los casos sacudidas mecánicas fuertes, altas temperaturas extremas y la entrada de polvo y humedad. • Respetar minuciosamente las especificaciones de los aparatos adicionales. Nunca conectar las salidas con niveles muy altos (p.ej. niveles finales) a las entradas del amplificador. • Antes de conectar el amplificador a la red eléctrica, controlar siempre la tensión de red disponible. En caso de duda, comunicarse con el técnico de escenarios, el conserje o similar. • ¡No intentar reparar al estilo “hágalo usted mismo”! El cambio de los fusibles internos también lo debería de hacer un técnico con experiencia. • Limpiar la superficie de la caja o las superficies de metal mejor con un trapo seco suave. ¡De ninguna manera utilizar alcohol ni otros solventes! 1 x 15" Eminence Bass, 4 ohmios 1 x tonos altos de cerámica Leson, 4 ohmios 5 kHz Datos mecÅnicos Medidas : Peso: BK 200 551 x 604 x 385 mm 32 kg 70 lbs BK 300 611 x 625 x 385 mm 36 kg 80 lbs 13 basskick200_300_bda.indd 13 13.11.2006 09:43:56 english espaÑol IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE! • The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed). HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEES THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF: • Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes & Kettner or by persons authorized to do so. • The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications. • The unit is used in accordance with the operating instructions. • The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician. WARNING: • If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done manually, live parts can become exposed. • If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before replacing parts. • The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is unplugged. • Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards. • Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the manufacturer. • Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing. • Replace fuses only with IEC 127 type and specified rating. • It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder. • Never interrupt the protective conductor connection. • Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched. • High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if continuously exposed to high levels. MAINS CONNECTION: • The unit is designed for continuous operation. • The set operating voltage must match the local mains supply voltage. • Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected. • The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable. • Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a competent technician. • Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other power consumers. • The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily accessible. PLACE OF INSTALLATION: • The unit should stand only on a clean, horizontal working surface. • The unit must not be exposed to vibrations during operation. • Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible. • Keep away from moisture and dust where possible. • Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses, bottles etc. • Ensure that the unit is well ventilated. • Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed. • Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant heaters or similar devices. • If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature. • Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over. • Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended by the manufacturer as this can cause accidents. • To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and power surges in the AC mains supply. Diagram 1 Diagram 2 ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR! • El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida). • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO: • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello; • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI); • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. ADVERTENCIA: • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión. • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas. • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva. • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor. • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible. • Sólo se pueden utilizar del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada. • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso. • Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar. • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ACOMETIDA A LA RED: • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo. • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar. • Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red. • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato. • Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento. • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente. • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION: • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal. • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento. • Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible facilmente. • Se deben evitar la humedad y el polvo. • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él. • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación. • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor. • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares. • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental. • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto. • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes. • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2 23 basskick200_300_bda.indd 23 13.11.2006 09:44:04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hughes & Kettner BassKick 200 Ficha de datos

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Ficha de datos
Este manual también es adecuado para