AEG SDB412E1AS Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
DA Brugsanvisning 2
Køle-/fryseskab
EN User Manual 20
Fridge Freezer
ES Manual de instrucciones 38
Frigorífico-congelador
SDB412E1AS
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED...................................................................................................2
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.............................................................................. 4
3. INSTALLATION.....................................................................................................6
4. BETJENINGSPANEL............................................................................................9
5. DAGLIG BRUG................................................................................................... 10
6. RÅD OG TIPS.....................................................................................................11
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................13
8. FEJLFINDING.....................................................................................................15
9. STØJ...................................................................................................................18
10. TEKNISKE DATA..............................................................................................18
11. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER........................................................ 18
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig
ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner,
som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation
www.aeg.com2
eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert
og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter
samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på
en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer.
Børn fra 3 til 8 år har tilladelse til at fylde og tømme
apparatet, forudsat at de er blevet korrekt instrueret.
Apparatet kan bruges af personer med omfattende og
komplekst handicap, forudsat at de er blevet korrekt
instrueret.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand af
apparatet, medmindre de overvåges konstant.
Lad ikke børn lege med apparatet.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
1.2 Generel sikkerhed
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller
lignende anvendelse, som f.eks.:
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og
i andre arbejdsmiljøer
Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen.
Overhold følgende instruktioner for at undgå
kontaminering af mad:
lad ikke lågen stå åben i lange perioder;
rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i
kontakt med mad og tilgængelige
dræningssystemer;
DANSK 3
opbevar råt kød og rå fisk i velegnede beholdere i
køleskabet, så det ikke kommer i kontakt med eller
drypper på andet mad.
ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk
gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et
evt. indbygningselement.
ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber eller
andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde
optøningen, medmindre de er anbefalet af
producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
ADVARSEL: Brug ikke el-apparater indvendig i
køleskabet, med mindre det er anbefalet af
producenten.
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalgenstande.
Når apparatet står tomt i en lang periode, skal det
slukkes, afrimes, rengøres, tørres, og lågen skal
efterlades åben for at forhindre, at der dannes mug i
apparatet.
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.
aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette
apparat.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret servicecenter eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
Brug ikke apparatet, inden det
monteres i den indbyggede struktur,
pga. sikkerhed.
Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
www.aeg.com4
Vær altid forsigtig, når du flytter
apparatet, da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
Sørg for, at luften kan cirkulere
omkring apparatet.
Vent mindst 4 timer, inden du slutter
apparatet til strømforsyningen efter
første installation eller efter at have
vendt døren. Dette er for, at olien kan
løbe tilbage i kompressoren.
Inden der udføres nogen form for
arbejde på apparatet (f.eks. vending
af døren), skal stikket altid tages ud af
kontakten.
Installér ikke apparatet tæt på
radiatorer eller komfurer, ovne eller
kogeplader.
Udsæt ikke apparatet for regn.
Installér ikke apparatet, hvor der er
direkte sollys.
Montér ikke apparatet på områder,
der er for fugtige eller for kolde.
Når du flytter apparatet, skal du løfte
op i forkanten, så gulvet ikke bliver
ridset.
Apparatet indeholder en pose med
tørremiddel. Dette er ikke et legetøj.
Dette er ikke mad. Skal bortskaffes
med det samme.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
ADVARSEL!
Ved placering af apparatet
skal du sørge for, at
forsyningsledningen ikke
sætter sig fast eller bliver
beskadiget.
ADVARSEL!
Brug ikke adaptere med flere
stik og forlængerledninger.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at parametrene på
typeskiltet er kompatible med
nettilslutningens elektriske
mærkeværdier.
Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
Pas på, du ikke beskadiger de
elektriske komponenter (f.eks. netstik,
netledning, kompressor). Kontakt det
autoriserede servicecenter eller en
elektriker for at skifte de elektriske
komponenter.
Netledningen skal være under
niveauet for netstikket.
Sæt først netstikket i stikkontakten
ved installationens afslutning. Sørg
for, at der er adgang til elstikket efter
installationen.
Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger, elektrisk stød
eller brand.
Dette apparat indeholder
brændbar gas, isobutan (R600a), en
naturgas med høj biologisk
nedbrydelighed. Vær omhyggelig med
ikke at forårsage skade på
kølekredsløbet, der indeholder isobutan.
Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
Anbring ikke el-apparater (f.eks.
ismaskiner) i apparatet, medmindre
det er angivet på apparatet som egnet
af producenten.
Hvis der opstår skader på
kølekredsløbet, skal du sørge for, at
der ikke er åben ild eller
antændelseskilder i rummet. Luft ud i
rummet.
Lad ikke varme ting røre apparatets
plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og
væsker i apparatet.
Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med
brændbare produkter, i apparatet eller
i nærheden af eller på dette.
Rør ikke ved kompressoren eller
kondensatoren. De er varme.
DANSK 5
2.4 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
Vedrørende lampe(rne) i dette
produkt og reservedelslamper, der
sælges separat: Disse lamper er
beregnet til at modstå ekstreme
fysiske forhold i
husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er
beregnet til at signalere information
om apparatets driftsstatus. De er ikke
beregnet til at blive brugt i andre
apparater, og de er ikke velegnede til
belysning af rum.
2.5 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for skader på
mennesker eller apparat.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
kulbrinter. Kun en faguddannet
person må udføre vedligeholdelse og
opladning af enheden.
Undersøg jævnligt apparatets afløb,
og rengør det, hvis det er nødvendigt.
Hvis afløbet er blokeret, ophobes
afrimningsvandet i bunden af
apparatet.
2.6 Service
Kontakt det autoriserede
servicecenter for at få repareret
apparatet. Brug kun originale
reservedele.
Bemærk, at hvis man selv reparerer
apparatet, eller får det repareret af en
ikke-faglig, kan det have
sikkerhedsmæssige konsekvenser og
vil muligvis ugyldiggøre garantien.
De følgende reservedele vil være
tilgængelige i 7 år, efter produktionen
af modellen er blevet standset:
termostater, temperatursensorer,
printplader, lyskilder, lågehåndtag,
lågehængsler, bakker og kurve.
Bemærk, at nogle af disse
reservedele kun er tilgængelige for
fagudlærte reparatører, og at ikke alle
reservedele er relevante for alle
modeller.
Lågepakninger vil være tilgængelige i
10 år, efter produktionen af modellen
er standset.
2.7 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip elledningen af, og kassér den.
Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke
kan blive lukket inde i apparatet.
Apparatets kølekredsløb og
isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
Isoleringsskummet indeholder
brændbar gas. Kontakt din
genbrugsplads ang. oplysninger om,
hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
Undgå at beskadige delene til
køleenheden, der befinder sig i
nærheden af varmeveksleren.
3. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
ADVARSEL!
Se dokumentet med
installationsinstruktioner for
at installere dit apparat.
ADVARSEL!
Fastgør apparatet i
overensstemmelse med
dokumentet med
installationsinstruktioner for
at undgå en risiko for
ustabilitet af apparatet.
www.aeg.com6
3.1 Mål
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
9
Samlede mål ¹
H1 mm 1218
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ maskinens højde, bredde og dybde
uden håndtaget og fødderne
Påkrævet plads under brug ²
H2 (A+B) mm 1261
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 1225
B mm 36
² maskinens højde, bredde og dybde inkl.
håndtaget, samt den nødvendige plads til
fri cirkulation af den afkølende luft
Samlet plads påkrævet under brug ³
H3 (A+B) mm 1261
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ maskinens højde, bredde og dybde inkl.
håndtaget, samt den nødvendige plads til
fri cirkulation af den afkølende luft, samt
den nødvendige plads for at lågen som
minimum kan åbnes til den vinkel, som
gør det muligt at fjerne alt indvendigt
udstyr
DANSK 7
3.2 Placering
Med henblik på at sikre apparatets
bedste funktion bør du ikke installere
apparatet i nærheden af varmekilden
(ovn, komfurer, radiatorer eller
kogeplader) eller på et sted med direkte
sollys. Sørg for, at luft kan cirkulere frit
omkring bagsiden af skabet.
Dette apparat bør installeres i en tør,
godt ventileret indendørs position.
Dette apparat er beregnet til at blive
brugt ved omgivende temperatur fra
10°C til 38°C.
Der kan kun garanteres
korrekt drift af apparatet
inden for det specifikke
temperaturinterval.
Hvis du er i tvivl om, hvor du
kan installere apparatet,
bedes du henvende dig til
sælgeren, vores
kundeservice eller til det
nærmeste autoriserede
servicecenter.
Det skal være muligt at
koble apparatet fra lysnettet.
Der skal derfor være let
adgang til stikket efter
installationen.
3.3 El-forbindelse
Inden tilslutning til lysnettet skal det
kontrolleres, at spændingen og
frekvensen på mærkepladen svarer til
boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket
på netledningen har en kontakt til
dette formål. Hvis der ikke er jord på
stikkontakten, tilsluttes apparatet en
særskilt jordforbindelse iht.
Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert
ansvar, hvis de nævnte
sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiverne.
3.4 Krav til ventilation
Luftstrømmen bag apparatet skal være
tilstrækkelig.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
FORSIGTIG!
Se installationsvejledningen
vedr. installation.
3.5 Vending af dør
Se særskilt dokument med vejledning om
installation og vending af låge.
FORSIGTIG!
Ved hver fase af lågens
vending skal gulvet
beskyttes mod ridser med et
holdbart materiale.
www.aeg.com8
4. BETJENINGSPANEL
1 2
4 3
2 5242321
7 6
1. Køleskabets temperaturindikator
2. Fryserens temperaturindikator
3. Frostmatic-lampe
4. Fryserummets kontrollampe
5. Kølerummets kontrollampe
6. Tænd/sluk-knap
Knap til valg af rum
7. Frostmatic-knap
Termostatknap
4.1 Aktivering
1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen (6), hvis
alle kontrollamper er slukket.
4.2 Slukke
Bliv ved med at trykke på tænd-/sluk-
knappen (6) i 3 sekunder.
Alle kontrollamper er slukket.
4.3 Temperaturregulering
Inden temperaturen reguleres, skal der
vælges rum (køleskab eller fryser).
Øverste eller nederste rum vælges med
knappen til valg af rum (6).
Tryk på knappen til knappen til valg af
rum (6), indtil LED svarende til det
øverste rum lyser op, for at vælge
fryserummet.
Temperaturindikatoren viser den sidst
indstillede temperatur. Den anbefalede
indstilling er -18 °C.
Tryk på knappen til knappen til valg af
rum (6), indtil LED svarende til det
nederste rum lyser op, for at vælge
kølerummet.
Temperaturindikatoren viser den sidst
indstillede temperatur. Den anbefalede
indstilling er +4 °C.
Sådan indstilles temperaturen:
1. Berør termostatknappen (7).
Indikatoren for den aktuelle temperatur
blinker.
2. Hver gang du trykker på
termostatknappen (7), bevæger
indstillingen sig én position. Når du
vælger en temperatur, blinker den
LED, der svarer til den valgte
temperaturværdi, i et stykke tid, og
indstillingen er låst.
Den indstillede temperatur
nås inden for 24 timer. Den
indstillede temperatur
huskes efter et strømsvigt.
4.4 Frostmatic-funktion
Frostmatic-funktionen bruges til at udføre
forhåndsfrysning og hurtig nedfrysning i
fryserummet. Denne funktion bruges til
hurtig nedfrysning af friske madvarer og
beskytter samtidig madvarer, der
allerede er gemt i fryserummet, mod
uønsket opvarmning.
Ved nedfysning af friske
madvarer startes Frostmatic-
funktionen mindst 24 timer
før, madvarerne lægges i
fryseren, for at gennemføre
forhåndsfrysningen.
Frostmatic-funktionen aktiveres ved at
trykke på Frostmatic-knappen (7) i 3
sekunder. Frostmatic-kontrollampen
tændes.
Funktionen standser
automatisk efter 52 timer.
Funktionen kan slås fra når som helst
ved at trykke på Frostmatic-knappen (7) i
3 sekunder igen. Frostmatic-
kontrollampen slukkes.
DANSK 9
4.5 Alarm for åben låge
Hvis køleskabslågen står åben i ca. 5
minutter, blinker kølerummets
kontrollampe, og lyden aktiveres.
Når alarmen lyder, kan lyden afbrydes
ved at trykke på en vilkårlig knap. Lyden
slukkes automatisk efter ca. en time for
at undgå at forstyrre.
Alarmen deaktiveres, når lågen lukkes.
5. DAGLIG BRUG
5.1 Placering af dørhylder
Hylderne i døren kan sættes i forskellig
højde, så der er plads til madvarer af
forskellig størrelse.
1. Træk gradvist hylden op, til den
kommer fri.
2. Flyt den til en anden placering.
5.2 Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række
skinner, så hylderne kan placeres efter
ønske.
Flyt ikke glashylden over
grøntsagsskuffen. Den sikrer
korrekt luftcirkulation.
5.3 Grøntsagsskuffe
Der er en speciel skuffe i den nederste
del af apparatet, som er velegnet til
opbevaring af frugt og grønt.
5.4 Temperaturindikator
Køleskabet er udstyret med
temperaturindikatoren for korrekt
opbevaring af madvarer. Symbolet på
apparatets sidevæg angiver det koldeste
område i køleskabet.
Hvis der vises OK (A), skal du lægge
friske madvarer i området indikeret af
symbolet. Hvis ikke (B) skal du vente i
mindst 12 timer og kontrollere, om den er
OK (A).
Hvis den stadigvæk ikke er OK (B), skal
du justere indstilingskontrollen til en
koldere indstilling.
OK
OK
A
B
5.5 Nedfrysning af friske
madvarer
Frostsektionen er velegnet til nedfrysning
af friske madvarer og til
langtidsopbevaring af frosne og
dybfrosne madvarer.
Ved indfrysning af friske madvarer
startes Frostmatic-funktionen mindst 24
timer før, madvarerne lægges i fryseren.
Opbevar de friske madvarer jævnt fordelt
i bunden af fryseren.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan nedfryses, uden at tilføje andre friske
madvarer i løbet af 24 timer, står på
typeskiltet (et mærkat indvendigt i
fryseren).
www.aeg.com10
5.6 Opbevaring af frosne
madvarer
Når et skab tændes for første gang eller
efter en længere periode, hvor det ikke
har været anvendt, skal det køre i mindst
3 timer, inden der lægges madvarer ind,
med Frostmatic-funktionen slået til.
Opbevar madvarerne med en afstand på
mindst 15 mm fra døren.
FORSIGTIG!
Hvis madvarerne optøs ved
et uheld, f.eks. som følge af
strømsvigt, og
strømafbrydelsen har varet
længere end den viste værdi
på typeskiltet under
"temperaturstigningstid",
skal de optøede madvarer
enten spises eller tilberedes
med det samme, nedkøles
og derefter nedfryses igen.
5.7 Optøning
Inden frostvarer og dybfrossen mad
spises, kan det optøs i køleskabet eller i
en plastikpose under koldt vand.
Dette afhænger af den tilgængelige tid
og af madtypen. Små stykker kan endda
tilberedes, mens de stadigvæk er frosne.
5.8 Isterningbakker
Apparatet har en eller flere bakker til
isterninger.
Brug ikke metalgenstande til
at tage bakkerne ud af
frostrummet.
1. Fyld vand i disse bakker.
2. Sæt isbakkerne i frostafdelingen.
6. RÅD OG TIPS
6.1 Råd om energibesparelse
Fryser: Den interne konfiguration af
skabet er den, der sikrer den meste
effektive energianvendelse.
Køleskabet: Den mest effektive
energianvendelse sikres i
konfigurationen med skufferne i den
nederste del af skabet og hylderne
jævnt fordelt. Placeringen af holderne
i lågen påvirker ikke energiforbruget.
Åbn lågen så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end
nødvendigt.
Fryser: Jo koldere
temperaturindstilling, des højere er
energiforbruget.
Køleskabet: Stil ikke en for høj
temperatur for at spare energi, med
mindre det kræves af madens
karakteristika.
Hvis den omgivende temperatur er
høj, og temperaturvælgeren er
indstillet til lav temperatur, og skabet
er helt fyldt, kan kompressoren køre
konstant og skabe rim eller is på
fordamperen. I så fald skal du indstille
temperaturvælgeren mod en højere
temperatur for at give mulighed for
automatisk afrimning og for at spare
energi på denne måde.
Sørg for en god udluftning. Dæk ikke
ventilationsristene eller hullerne.
6.2 Råd om frysning
Aktiver Frostmatic-funktionen mindst
24 timer inden der lægges mad i
fryseren.
Inden nedfrysning skal friske
madvarer pakkes ind og forsegles i:
aluminiumsfolie, plastikfilm eller -
poser, lufttætte beholdere med låg.
For mere effektiv nedfrysning og
optøning skal maden deles op i små
portioner.
Det anbefales at sætte mærkater og
datoer på alle dine frosne madvarer.
Dette vil hjælpe med at identificere
mad og vide, hvornår det bør bruges,
inden det bliver dårligt.
Maden bør være frisk, når den fryses
ned, for at bevare god kvalitet. Især
frugt og grønt bør fryses ned efter
høsten for at bevare alle deres
næringsstoffer.
Nedfrys ikke flasker eller dåser med
væsker, især drikkevarer
DANSK 11
indeholdende kuldioxid - de kan
eksplodere under nedfrysning.
Sæt ikke varm mad i fryseren. Nedkøl
den ved stuetemperatur, inden den
placeres i afdelingen.
For at undgå en temperaturstigning af
allerede frossen mad må du ikke
anbringe frisk ufrossen mad lige ved
siden af den. Placer mad ved
stuetemperatur i den del af fryseren,
hvor der ikke er noget frossen mad.
Undlad at spise isterninger og
sodavandsis, lige efter du har taget
dem ud af fryseren. Risiko for
forfrysninger.
Genfrys ikke optøet mad. Hvis maden
er blevet optøet, skal den tilberedes,
nedkøles og derefter fryses ned.
6.3 Råd om opbevaring af
frosne madvarer
Frostrummet er det, der er mærket
med .
En højere temperaturindstilling inden i
skabet kan føre til kortere holdbarhed.
Hele fryseren er velegnet til
opbevaring af frosne madvarer.
Lad der være nok plads omkring
maden, til at luften kan cirkulere frit.
For passende opbevaring bedes du
se madens holdbarhed på mærkaten
på madvarens emballage.
Det er vigtigt at pakke mad ind på en
sådan måde, at det forhindrer vand,
fugt eller kondensvand i at trænge
ind.
6.4 Tips til indkøb
Efter indkøb:
Sørg for, at emballagen ikke er
beskadiget - maden kan blive
forringet. Hvis emballagen er
opsvulmet eller våd, er den muligvis
ikke blevet opbevaret under optimale
forhold, og optøningen er muligvis
allerede gået i gang.
Med henblik på at begrænse
optøningen bør du købe frosne varer
som det sidste under dit indkøb og
transportere dem i en termisk og
isoleret køletaske.
Placer de frosne varer i fryseren med
det samme, så snart du kommer
tilbage fra butikken.
Hvis mad er blevet optøet, selv
delvist, bør du ikke genindfryse den.
Spis det så hurtigt som muligt.
Overhold udløbsdatoen og
opbevaringsoplysningerne på
emballagen.
6.5 Holdbarhed for fryserafdeling
Madvare Holdbarhed (måne‐
der)
Brød 3
Frugt (bortset fra citrus) 6 - 12
Grøntsager 8 - 10
Rester uden kød 1 - 2
Mejeriprodukter:
Smør
Blød ost (f.eks. mozzarella)
Hård ost (f.eks. parmesan, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Skaldyr:
www.aeg.com12
Madvare Holdbarhed (måne‐
der)
Fed fisk (f.eks. laks, makrel)
Mager fisk (f.eks. torsk, skrubbe)
Rejer
Afskallede muslinger
Kogt fisk
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Kød:
Fjerkræ
Oksekød
Svinekød
Lammekød
Pølse
Skinke
Rester med kød
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Råd om køling af friske
madvarer
En højere temperaturindstilling inden i
apparatet kan føre til kortere
holdbarhed af mad.
Dæk maden med emballage for at
bevare dens friskhed og aroma.
Brug altid lukkede beholdere til væske
og til mad for at undgå smage eller
lugte i afdelingen.
For at undgå krydskontaminering
mellem tilberedt og rå mad bør du
dække den tilberedte mad og adskille
den fra den rå.
Det anbefales at optø maden inden i
køleskabet.
Sæt ikke varm mad i apparatet. Sørg
for, at den er kølet ned til
stuetemperatur, inden den indsættes.
For at forhindre madspild bør den nye
mad altid stilles bag den gamle.
6.7 Råd om køling af
madvarer
Friske madvarer er den, der er
mærket (på typeskiltet) med .
Kød (al slags) pakkes ind i passende
emballage og lægges på glashylden
over grøntsagsskuffen. Opbevar kød i
højst 1-2 dage.
Frugt og grøntsager: Rengør grundigt
(fjern snavs) og kom dem i en særlig
skuffe (grøntsagsskuffe).
Det anbefales ikke at opbevare
eksotisk frugt såsom bananer,
mangoer, papayaer osv. i køleskabet.
Grøntsager som tomater, kartofler,
løg og hvidløg bør ikke opbevares i
køleskabet.
Smør og ost: Anbring det i en lufttæt
beholder eller pak det ind i alufolie
eller i en polyæthylenpose for at
udelukke så meget luft som muligt.
Flasker: Luk dem med en kapsel og
opbevar dem i flaskehylden i lågen,
eller (hvis tilgængelige) på
flaskestativet.
Se altid produkternes udløbsdato for
at vide, hvor længe de kan
opbevares.
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
DANSK 13
7.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug bør det
vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe for at
fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør
grundigt efter.
FORSIGTIG!
Brug ikke vaskemidler,
skurepulver, chlor eller
oliebaserede
rengøringsmidler, da de
beskadiger finishets
overflade.
FORSIGTIG!
Apparatets dele og tilbehør
egner sig ikke til opvask i
maskine.
7.2 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør,
med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
2. Efterse jævnlig lågepakningerne, og
tør dem af, så de er rene og fri for
belægninger.
3. Skyl og tør grundigt af.
7.3 Afrimning af køleskabet
Der fjernes automatisk rim fra
køleafdelingens fordamper under normal
brug. Afrimningsvandet ledes ud gennem
en rende og ned i en særlig beholder bag
på apparatet, over kompressoren, hvor
det fordamper.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i
renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig
renses, så vandet ikke løber over og
drypper ned på maden i skabet.
Til dette formål anvendes rørrenseren,
der kommer med apparatet.
7.4 Afrimning af fryseren
FORSIGTIG!
Brug aldrig skarpe
metalgenstande til at skrabe
rim af fryseren. Det kan
beskadige den.
Brug ikke mekaniske
redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at
fremskynde optøningen,
medmindre det er anbefalet
af producenten.
Ca. 12 timer før afrimningen
indstilles termostatknappen
til en lavere temperatur for at
opbygge tilstrækkelig ekstra
køling i tilfælde af afbrydelse
i driften.
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i
frostrummet og rundt om øverste rum.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
3-5 mm tykt.
1. Sluk for apparatet, og tag elstikket ud
af stikkontakten.
2. Tag evt. opbevaret mad ud, og læg
det et køligt sted.
FORSIGTIG!
Hvis dybfrostvarernes
temperatur er steget
under afrimningen, kan
det forkorte deres
holdbarhed.
Rør ikke frostvarer med
våde hænder.
Hænderne kan fryse fast
til pakken.
3. Lad lågen stå åben. Beskyt gulvet
mod afrimningsvandet, f.eks. med en
klud eller en flad beholder.
www.aeg.com14
4. Sæt evt. en grydefuld varmt vand i
frostafdelingen for at fremskynde
optøningen. Fjern efterhånden de
stykker is, der går løs under
afrimningen. Brug den medfølgende
isskraber til dette formål.
5. Når afrimningen er afsluttet, tørres
grundigt af indvendig. Gem
isskraberen til fremtidig brug.
6. Tænd for apparatet, og luk lågen.
7. Sæt termostatknappen på højeste
trin, og lad apparatet stå på denne
indstilling i mindst 3 timer.
Sæt først derefter maden tilbage i
fryseren.
7.5 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når
apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tag al maden ud.
3. Afrim apparatet.
4. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør.
5. Lad lågerne stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt.
8. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Hvad gør du, hvis ...
Problem Mulige årsager Løsning
Apparatet virker slet ikke. Når der slukkes for appara‐
tet.
Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
stikkontakten.
Sæt stikket helt ind i stikkon‐
takten.
Der er ingen spænding i stik‐
kontakten.
Slut apparatet til en anden
stikkontakt. Kontakt en auto‐
riseret elektriker.
Apparatet støjer. Apparatet er ikke understøt‐
tet korrekt.
Kontrollér, om apparatet står
stabilt.
Lydsignalet eller den visuelle
alarm er slået til.
Skabet er for nylig blevet
tændt.
Se "Alarm for låge åben" el‐
ler "Alarm for høj tempera‐
tur".
Temperaturen i maskinen er
for høj.
Se "Alarm for låge åben" el‐
ler "Alarm for høj tempera‐
tur".
Lågen står åben. Luk lågen.
Kompressoren kører kon‐
stant.
Temperaturen er indstillet
forkert.
Se kapitlet "Kontrolpanel".
Der blev lagt for store
mængder madvarer i på
samme tid.
Vent nogle få timer, og kon‐
trollér så temperaturen igen.
DANSK 15
Problem Mulige årsager Løsning
Stuetemperaturen er for høj. Se kapitlet "Installation".
Varerne var for varme, da de
blev lagt i maskinen.
Lad varerne komme ned på
stuetemperatur, før de læg‐
ges i.
Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Luk lågen".
Frostmatic-funktionen er slå‐
et til.
Se afsnittet "Frostmatic-funk‐
tion".
Kompressoren starter ikke
straks, når der trykkes på
"Frostmatic", eller når tem‐
peraturen er blevet ændret.
Kompressoren går i gang ef‐
ter et stykke tid.
Dette er normalt, der er in‐
gen fejl.
Lågen er forkert justeret eller
påvirker ventilationsristen.
Apparatet står ikke plant. Se installationsinstruktioner‐
ne.
Lågen åbner ikke nemt. Du forsøgte at åbne lågen
igen, lige efter den blev luk‐
ket.
Vent nogle få sekunder mel‐
lem lukning og genåbning af
lågen.
Pæren virker ikke. Pæren er i standby. Luk, og åbn døren.
Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste auto‐
riserede servicecenter.
Der er for meget rim og is. Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐
gen".
Lågepakningen er defekt el‐
ler snavset.
Se afsnittet "Lukning af lå‐
gen".
Madvarer er ikke pakket rig‐
tigt ind.
Pak madvarerne bedre ind.
Temperaturen er indstillet
forkert.
Se kapitlet "Kontrolpanel".
Maskinen er helt fuldt og står
på den laveste temperatur.
Vælg en højere temperatur.
Se kapitlet "Kontrolpanel".
Temperatur indstillet i maski‐
nen er for lav, og den omgi‐
vende temperatur er for høj.
Vælg en højere temperatur.
Se kapitlet "Kontrolpanel".
Der løber vand ned ad bag‐
pladen i køleskabet.
Under den automatiske af‐
rimning smelter der rim på
bagpladen.
Det er korrekt.
Der er for meget kondense‐
ret vand på køleskabets ba‐
geste væg.
Lågen blev åbnet for hyp‐
pigt.
Åbn kun lågen, når det er
nødvendigt.
www.aeg.com16
Problem Mulige årsager Løsning
Lågen blev ikke lukket helt. Sørg for, at lågen er helt luk‐
ket.
Opbevaret mad blev ikke
pakket ind.
Pak mad ind i velegnet em‐
ballage, inden det opbevares
i skabet.
Der løber vand inde i køle‐
skabet.
Madvarer forhindrer, at
vandet løber ned i vandbe‐
holderen.
Sørg for, at madvarerne ikke
rører bagpladen.
Afløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.
Der løber vand ned på gul‐
vet.
Afløbet til afrimningsvand er
ikke sluttet til fordampnings‐
bakken over kompressoren.
Sæt afløbet til afrimnings‐
vand fast på fordampnings‐
bakken.
Temperaturen kan ikke ind‐
stilles.
"Frostmatic-funktionen" er
slået til.
Sluk "Frostmatic -funktion"
manuelt, eller vent, indtil
funktionen deaktiveres auto‐
matisk for at indstille tempe‐
raturen. Se afsnittet "Frost‐
matic-funktionen".
Temperaturen i skabet er for
lav/høj.
Temperaturen er ikke indstil‐
let korrekt.
Vælg en højere/lavere tem‐
peratur.
Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐
gen".
Madvarernes temperatur er
for høj.
Lad varerne køle ned til
stuetemperatur, før de sæt‐
tes i skabet.
Der blev opbevaret for store
mængder mad på samme
tid.
Opbevar færre madvarer
samtidigt.
Tykkelsen af rimen er mere
end 4-5 mm.
Afrim skabet.
Lågen har været åben for tit. Åbn kun lågen, hvis det er
nødvendigt.
Frostmatic-funktionen er slå‐
et til.
Se afsnittet "Frostmatic-funk‐
tion".
Hvis rådet ikke fører til det
ønskede resultat, skal du
ringe til det nærmeste
autoriserede servicecenter.
8.2 Udskiftning af pæren
Apparatet er forsynet med en indvendig
LED-pære med lang holdbarhed.
Pæren må kun skiftes af et godkendt
servicecenter. Kontakt dit autoriserede
servicecenter.
DANSK 17
8.3 Lukning af lågen
1. Rengør lågepakningerne.
2. Justér lågen, hvis den ikke slutter
tæt. Se installationsinstruktionerne.
3. Udskift evt. defekte lågepakninger.
Kontakt det autoriserede
servicecenter.
9. STØJ
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TEKNISKE DATA
De tekniske specifikationer fremgår af
typeskiltet indvendigt på maskinen og på
energimærket.
QR-koden på energimærket, der leveres
med maskinen, indeholder et weblink til
oplysningerne relateret til maskinens
ydelse i EU EPREL-databasen. Opbevar
energimærket til reference sammen med
brugervejledningen og alle andre
dokumenter, der følger med denne
maskine.
Det er også muligt at finde de samme
oplysninger i EPREL ved hjælp af linket
https://eprel.ec.europa.eu
og
modelnavnet og produktnummeret, som
du finder på maskinens typeskilt.
Se linket
www.theenergylabel.eu
for
detaljerede oplysninger om
energimærket.
11. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER
Installation og klargøring af apparatet til
en eventuel EcoDesign-verifikation skal
være i overensstemmelse med EN
62552. Ventilationskrav, mål af
www.aeg.com18
fordybning og minimale afstande bagpå
skal være som angivet i denne
brugervejledning i kapitel 3. Kontakt
producenten vedrørende andre
yderligere oplysninger, herunder
fyldningsplaner.
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
DANSK 19
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................20
2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................. 22
3. INSTALLATION...................................................................................................24
4. CONTROL PANEL..............................................................................................27
5. DAILY USE......................................................................................................... 28
6. HINTS AND TIPS................................................................................................29
7. CARE AND CLEANING...................................................................................... 31
8. TROUBLESHOOTING........................................................................................33
9. NOISES...............................................................................................................36
10. TECHNICAL DATA........................................................................................... 36
11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES........................................................ 37
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damage that are the result
of incorrect installation or usage. Always keep the
www.aeg.com20
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload the appliance provided that they have
been properly instructed.
This appliance may be used by persons with very
extensive and complex disabilities provided that they
have been properly instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
1.2 General Safety
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments.
To avoid contamination of food respect the following
instructions:
do not open the door for long periods;
clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems;
ENGLISH 21
store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
When the appliance is empty for long period, switch it
off, defrost, clean, dry and leave the door open to
prevent mould from developing within the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Do not use the appliance before
installing it in the built-in structure due
to safety manner.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Make sure the air can circulate
around the appliance.
At first installation or after reversing
the door wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power
supply. This is to allow the oil to flow
back in the compressor.
www.aeg.com22
Before carrying out any operations on
the appliance (e.g. reversing the
door), remove the plug from the
power socket.
Do not install the appliance close to
radiators or cookers, ovens or hobs.
Do not expose the appliance to the
rain.
Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
Do not install this appliance in areas
that are too humid or too cold.
When you move the appliance, lift it
by the front edge to avoid scratching
the floor.
The appliance contains a bag of
desiccant. This is not a toy. This is not
food. Please dispose of it
immediately.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
WARNING!
When positioning the
appliance, ensure the supply
cord is not trapped or
damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug
adapters and extension
cables.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Make sure not to cause damage to
the electrical components (e.g. mains
plug, mains cable, compressor).
Contact the Authorised Service
Centre or an electrician to change the
electrical components.
The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electric
shock or fire.
The appliance contains flammable
gas, isobutane (R600a), a natural gas
with a high level of environmental
compatibility. Be careful not to cause
damage to the refrigerant circuit
containing isobutane.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by
the manufacturer.
If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
Do not let hot items to touch the
plastic parts of the appliance.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
2.4 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this
product and spare part lamps sold
separately: These lamps are intended
to withstand extreme physical
conditions in household appliances,
such as temperature, vibration,
humidity, or are intended to signal
information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other
applications and are not suitable for
household room illumination.
ENGLISH 23
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualified
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the
appliance.
2.6 Service
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use
original spare parts only.
Please note that self-repair or non-
professional repair can have safety
consequences and might void the
guarantee.
The following spare parts will be
available for 7 years after the model
has been discontinued: thermostats,
temperature sensors, printed circuit
boards, light sources, door handles,
door hinges, trays and baskets.
Please note that some of these spare
parts are only available to
professional repairers, and that not all
spare parts are relevant for all
models.
Door gaskets will be available for 10
years after the model has been
discontinued.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the
appliance.
The refrigerant circuit and the
insulation materials of this appliance
are ozone-friendly.
The insulation foam contains
flammable gas. Contact your
municipal authority for information on
how to discard the appliance
correctly.
Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
WARNING!
Refer to installation
instruction document to
install your appliance.
WARNING!
Fix the appliance in
accordance with installation
instruction document to
avoid a risk of instability of
the appliance.
www.aeg.com24
3.1 Dimensions
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
9
Overall dimensions ¹
H1 mm 1218
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ the height, width and depth of the
appliance without the handle and feet
Space required in use ²
H2 (A+B) mm 1261
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 1225
B mm 36
² the height, width and depth of the
appliance including the handle, plus the
space necessary for free circulation of
the cooling air
Overall space required in use ³
H3 (A+B) mm 1261
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ the height, width and depth of the
appliance including the handle, plus the
space necessary for free circulation of
the cooling air, plus the space necessary
to allow door opening to the minimum
angle permitting removal of all internal
equipment
ENGLISH 25
3.2 Location
To ensure appliance's best functionality,
you should not install the appliance in the
nearby of the heat source (oven, stoves,
radiators, cookers or hobs) or in a place
with direct sunlight. Make sure that air
can circulate freely around the back of
the cabinet.
This appliance should be installed in a
dry, well ventilated indoor position.
This appliance is intended to be used at
ambient temperature ranging from 10°C
to 38°C.
The correct operation of the
appliance can only be
guaranteed within the
specified temperature range.
If you have any doubts
regarding where to install the
appliance, please turn to the
vendor, to our customer
service or to the nearest
Authorised Service Centre.
It must be possible to
disconnect the appliance
from the mains power
supply. The plug must
therefore be easily
accessible after installation.
3.3 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your
domestic power supply.
The appliance must be earthed. The
power supply cable plug is provided
with a contact for this purpose. If the
domestic power supply socket is not
earthed, connect the appliance to a
separate earth in compliance with
current regulations, consulting a
qualified electrician.
The manufacturer declines all
responsibility if the above safety
precautions are not observed.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
3.4 Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
CAUTION!
Refer to the installation
instructions for the
installation.
3.5 Door reversibility
Please refer to the separate document
with instructions on installation and door
reversal.
CAUTION!
At every stage of reversing
the door protect the floor
from scratching with a
durable material.
www.aeg.com26
4. CONTROL PANEL
1 2
4 3
2 5242321
7 6
1. Fridge temperature indicator LED
2. Freezer temperature indicator LED
3. Frostmatic indicator
4. Freezer compartment indicator
5. Fridge compartment indicator
6. ON/OFF button
Compartment selection button
7. Frostmatic button
Temperature regulator
4.1 Switching on
1. Insert the plug into the wall socket.
2. Touch the ON/OFF button (6) if all
LED indicators are off.
4.2 Switching off
Keep touching the ON/OFF button (6) for
3 seconds.
All indicators light off.
4.3 Temperature regulation
Before regulating the temperature, it is
necessary to select the compartment
(fridge or freezer).
The upper or lower cavity is selected by
the compartment selection button (6).
To select the freezer compartment touch
the compartment selection button (6)
until LED corresponding to the upper
cavity lights up.
The temperature LED indicator shows
the latest set temperature.
Recommended setting is -18°C.
To select the fridge compartment touch
the compartment selection button (6)
until LED corresponding to the lower
cavity lights up.
The temperature LED indicator shows
the latest set temperature.
Recommended setting is +4°C.
To set temperature:
1. Touch temperature regulator button
(7).
Current temperature indicator blinks.
2. Any time you touch the temperature
regulator button (7), the setting
moves by one position. When you
select a temperature, the LED
corresponding to selected
temperature value blinks for a while
and the setting is fixed.
The set temperature will be
reached within 24 hours.
After a power failure the set
temperature remains stored.
4.4 Frostmatic function
The Frostmatic function is used to
perform pre-freezing and fast freezing in
sequence in the freezer compartment.
This function accelerates the freezing of
fresh food and, at the same time,
protects food products already stored in
the freezer compartment from
undesirable warming.
To freeze fresh food activate
the Frostmatic function at
least 24 hours before placing
the food to complete pre-
freezing.
To activate Frostmatic function press the
Frostmatic button (7) for 3 seconds. The
Frostmatic indicator switches on.
This function stops
automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at
any time by pressing Frostmatic button
(7) for 3 seconds again. The Frostmatic
indicator switches off.
ENGLISH 27
4.5 Door open alarm
If the fridge door is left open for
approximately 5 minutes, the fridge
compartment indicator flashes and the
sound is on.
During the alarm the sound can be
muted by pressing any button. The
sound switches off automatically after
around one hour to avoid disturbing.
The alarm deactivates after closing the
door.
5. DAILY USE
5.1 Positioning the door
shelves
To permit storage of food packages of
various sizes, the door shelves can be
placed at different heights.
1. Gradually pull the shelf up until it
comes free.
2. Reposition as required.
5.2 Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
Do not move the glass shelf
above the vegetable drawer
to ensure correct air
circulation.
5.3 Vegetable drawer
There is a special drawer in the bottom
part of the appliance suitable for storage
of fruits and vegetables.
5.4 Temperature indicator
For proper storage of food the
refrigerator is equipped with the
temperature indicator. The symbol on the
side wall of the appliance indicates the
coldest area in the refrigerator.
If OK is displayed (A), put fresh food into
area indicated by symbol, if not (B), wait
at least 12 hours and check if it is OK
(A).
If it is still not OK (B), adjust the setting
control to a colder setting.
OK
OK
A
B
5.5 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen
and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the
Frostmatic function at least 24 hours
before placing the food to be frozen in
the freezer compartment.
Store the fresh food evenly distributed in
the bottom part of the freezer
compartment.
The maximum amount of food that can
be frozen without adding other fresh food
www.aeg.com28
during 24 hours is specified on the rating
plate (a label located inside the
appliance).
5.6 Storage of frozen food
When activating an appliance for the first
time or after a period out of use, before
putting the products in the compartment
let the appliance run at least 3 hours with
the Frostmatic function switched on.
Keep the food no closer than 15 mm
from the door.
CAUTION!
In the event of accidental
defrosting, for example due
to a power failure, if the
power has been off for
longer than the value shown
on rating plate under "rising
time", the defrosted food
must be consumed quickly
or cooked immediately then
cooled and then re-frozen.
5.7 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to
being consumed, can be thawed in the
refrigerator or inside a plastic bag under
cold water.
This operation depends on the time
available and on the type of food. Small
pieces may even be cooked still frozen.
5.8 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or
more trays for the production of ice-
cubes.
Do not use metallic
instruments to remove the
trays from the freezer.
1. Fill these trays with water.
2. Put the ice trays in the freezer
compartment.
6. HINTS AND TIPS
6.1 Hints for energy saving
Freezer: The internal configuration of
the appliance is the one that ensures
the most efficient use of energy.
Fridge: Most efficient use of energy is
ensured in the configuration with the
drawers in the bottom part of the
appliance and shelves evenly
distributed. Position of the door bins
does not affect energy consumption.
Do not open the door frequently or
leave it open longer than necessary.
Freezer: The colder the temperature
setting, the higher the energy
consumption.
Fridge: Do not set too high
temperature to save energy unless it
is required by the characteristics of
the food.
If the ambient temperature is high and
the temperature control is set to low
temperature and the appliance is fully
loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice
formation on the evaporator. In this
case, set the temperature control
toward higher temperature to allow
automatic defrosting and to save
energy this way.
Ensure a good ventilation. Do not
cover the ventilation grilles or holes.
6.2 Hints for freezing
Activate Frostmatic function at least
24 hours before placing the food
inside the freezer compartment.
Before freezing wrap and seal fresh
food in: aluminium foil, plastic film or
bags, airtight containers with lid.
For more efficient freezing and
thawing divide food into small
portions.
It is recommended to put labels and
dates on all your frozen food. This will
help to identify foods and to know
when they should be used before their
deterioration.
The food should be fresh when being
frozen to preserve good quality.
Especially fruits and vegetables
should be frozen after the harvest to
preserve all of their nutrients.
Do not freeze bottles or cans with
liquids, in particular drinks containing
ENGLISH 29
carbon dioxide - they may explode
during freezing.
Do not put hot food in the freezer
compartment. Cool it down at room
temperature before placing it inside
the compartment.
To avoid increase in temperature of
already frozen food, do not place
fresh unfrozen food directly next to it.
Place food at room temperature in the
part of the freezer compartment
where there is no frozen food.
Do not eat ice cubes, water ices or ice
lollies immediately after taking them
out of the freezer. Risk of frostbites.
Do not re-freeze defrosted food. If the
food has defrosted, cook it, cool it
down and then freeze it.
6.3 Hints for storage of
frozen food
Freezer compartment is the one
marked with .
Higher temperature setting inside the
appliance may lead to shorter shelf
life.
The whole freezer compartment is
suitable for storage of frozen food
products.
Leave enough space around the food
to allow air to circulate freely.
For adequate storage refer to food
packaging label to see the shelf life of
food.
It is important to wrap the food in such
a way that prevents water, humidity or
condensation from getting inside.
6.4 Shopping tips
After grocery shopping:
Ensure that the packaging is not
damaged - the food could be
deteriorated. If the package is swollen
or wet, it might have not been stored
in the optimal conditions and
defrosting may have already started.
To limit the defrosting process buy
frozen goods at the end of your
grocery shopping and transport them
in a thermal and insulated cool bag.
Place the frozen foods immediately in
the freezer after coming back from the
shop.
If food has defrosted even partially, do
not re-freeze it. Consume it as soon
as possible.
Respect the expiry date and the
storage information on the package.
6.5 Shelf life for freezer compartment
Type of food Shelf life (months)
Bread 3
Fruits (except citrus) 6 - 12
Vegetables 8 - 10
Leftovers without meat 1 - 2
Dairy food:
Butter
Soft cheese (e.g. mozzarella)
Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Seafood:
Fatty fish (e.g. salmon, mackerel)
Lean fish (e.g. cod, flounder)
Shrimps
Shucked clams and mussels
Cooked fish
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
www.aeg.com30
Type of food Shelf life (months)
Meat:
Poultry
Beef
Pork
Lamb
Sausage
Ham
Leftovers with meat
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Hints for fresh food
refrigeration
Higher temperature setting inside the
appliance may lead to shorter shelf
life of food.
Cover the food with packaging to
preserve its freshness and aroma.
Always use closed containers for
liquids and for food, to avoid flavours
or odours in the compartment.
To avoid the cross-contamination
between cooked and raw food, cover
the cooked food and separate it from
the raw one.
It is recommended to defrost the food
inside the fridge.
Do not insert hot food inside the
appliance. Make sure it has cooled
down at room temperature before
inserting it.
To prevent food waste the new stock
of food should always be placed
behind the old one.
6.7 Hints for food
refrigeration
Fresh food compartment is the one
marked (on the rating plate) with .
Meat (all types): wrap in a suitable
packaging and place it on the glass
shelf above the vegetable drawer.
Store meat for at most 1-2 days.
Fruit and vegetables: clean thoroughly
(eliminate the soil) and place in a
special drawer (vegetable drawer).
It is advisable not to keep the exotic
fruits like bananas, mangos, papayas
etc. in the refrigerator.
Vegetables like tomatoes, potatoes,
onions, and garlic should not be kept
in the refrigerator.
Butter and cheese: place in an airtight
container or wrap in an aluminium foil
or a polythene bag to exclude as
much air as possible.
Bottles: close them with a cap and
place them on the door bottle shelf, or
(if available) on the bottle rack.
Always refer to the expiry date of the
products to know how long to keep
them.
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, the interior and all internal
accessories should be washed with
lukewarm water and some neutral soap
to remove the typical smell of a brand-
new product, then dried thoroughly.
ENGLISH 31
CAUTION!
Do not use detergents,
abrasive powders, chlorine
or oil-based cleaners as they
will damage the finish.
CAUTION!
The accessories and parts of
the appliance are not
suitable for washing in a
dishwasher.
7.2 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned
regularly:
1. Clean the inside and accessories
with lukewarm water and some
neutral soap.
2. Regularly check the door seals and
wipe them clean to ensure they are
clean and free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
7.3 Defrosting of the
refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator
compartment during normal use. The
defrost water drains out through a trough
into a special container at the back of the
appliance, over the motor compressor,
where it evaporates.
It is important to periodically clean the
defrost water drain hole in the middle of
the refrigerator compartment channel to
prevent the water overflowing and
dripping onto the food inside.
For this purpose use the tube cleaner
provided with the appliance.
7.4 Defrosting of the freezer
CAUTION!
Never use sharp metal tools
to scrape off frost from the
evaporator as you could
damage it.
Do not use a mechanical
device or any artificial
means to speed up the
thawing process other than
those recommended by the
manufacturer.
About 12 hours prior to
defrosting set a lower
temperature in order to build
up sufficient chill reserve in
case of any interruption in
operation.
A certain amount of frost will always form
on the freezer shelves and around the
top compartment.
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 3-5 mm.
1. Switch off the appliance or pull out
electrical plug from the wall socket.
2. Remove any stored food and put it in
a cool place.
CAUTION!
A temperature rise of the
frozen food packs during
defrosting may shorten
their safe storage life.
Do not touch frozen
goods with wet hands.
Hands can freeze to the
goods.
3. Leave the door open. Protect the
floor from the defrosting water e.g.
with a cloth or a flat vessel.
4. In order to speed up the defrosting
process, place a pot of warm water in
the freezer compartment. In addition,
remove pieces of ice that break away
before defrosting is complete. Use
the supplied ice scraper for this
purpose.
5. When defrosting is complete, dry the
interior thoroughly. Keep the ice
scraper for the future use.
6. Switch on the appliance and close
the door.
www.aeg.com32
7. Set the temperature regulator to
obtain the maximum coldness and
run the appliance for at least 3 hours
using this setting.
Only after this time put the food back into
the freezer compartment.
7.5 Period of non-operation
When the appliance is not in use for long
period, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from
electricity supply.
2. Remove all food.
3. Defrost the appliance.
4. Clean the appliance and all
accessories.
5. Leave the doors open to prevent
unpleasant smells.
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
Problem Possible cause Solution
The appliance does not op‐
erate.
The appliance is switched
off.
Switch on the appliance.
The mains plug is not con‐
nected to the mains socket
correctly.
Connect the mains plug to
the mains socket correctly.
There is no voltage in the
mains socket.
Connect a different electrical
appliance to the mains sock‐
et. Contact a qualified elec‐
trician.
The appliance is noisy. The appliance is not suppor‐
ted properly.
Check if the appliance
stands stable.
Acoustic or visual alarm is
on.
The cabinet has been re‐
cently switched on.
Refer to "Door Open Alarm"
or "High Temperature
Alarm".
The temperature in the appli‐
ance is too high.
Refer to "Door Open Alarm"
or "High Temperature
Alarm".
The door is left open. Close the door.
The compressor operates
continually.
Temperature is set incorrect‐
ly.
Refer to "Control Panel"
chapter.
Many food products were
put in at the same time.
Wait a few hours and then
check the temperature
again.
The room temperature is too
high.
Refer to "Installation" chap‐
ter.
ENGLISH 33
Problem Possible cause Solution
Food products placed in the
appliance were too warm.
Allow food products to cool
to room temperature before
storing.
The door is not closed cor‐
rectly.
Refer to "Closing the door"
section.
The Frostmatic function is
switched on.
Refer to "Frostmatic func‐
tion" section.
The compressor does not
start immediately after
pressing the "Frostmatic", or
after changing the tempera‐
ture.
The compressor starts after
a period of time.
This is normal, no error has
occurred.
Door is misaligned or inter‐
feres with ventilation grill.
The appliance is not level‐
led.
Refer to installation instruc‐
tions.
Door does not open easily. You attempted to re-open
the door immediately after
closing.
Wait a few seconds between
closing and re-opening of
the door.
The lamp does not work. The lamp is in stand-by
mode.
Close and open the door.
The lamp is defective. Contact the nearest Author‐
ized Service Centre.
There is too much frost and
ice.
The door is not closed cor‐
rectly.
Refer to "Closing the door"
section.
The gasket is deformed or
dirty.
Refer to "Closing the door"
section.
Food products are not wrap‐
ped properly.
Wrap the food products bet‐
ter.
Temperature is set incorrect‐
ly.
Refer to "Control Panel"
chapter.
Appliance is fully loaded and
is set to the lowest tempera‐
ture.
Set a higher temperature.
Refer to "Control Panel"
chapter.
Temperature set in the appli‐
ance is too low and the am‐
bient temperature is too
high.
Set a higher temperature.
Refer to "Control Panel"
chapter.
Water flows on the rear plate
of the refrigerator.
During the automatic de‐
frosting process, frost melts
on the rear plate.
This is correct.
www.aeg.com34
Problem Possible cause Solution
There is too much con‐
densed water on the rear
wall of the refrigerator.
Door was opened too fre‐
quently.
Open the door only when
necessary.
Door was not closed com‐
pletely.
Make sure the door is closed
completely.
Stored food was not wrap‐
ped.
Wrap food in suitable pack‐
aging before storing it in the
appliance.
Water flows inside the refrig‐
erator.
Food products prevent the
water from flowing into the
water collector.
Make sure that food prod‐
ucts do not touch the rear
plate.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Water flows on the floor. The melting water outlet is
not connected to the evapo‐
rative tray above the com‐
pressor.
Attach the melting water out‐
let to the evaporative tray.
Temperature cannot be set. The "Frostmatic function" is
switched on.
Switch off "Frostmatic func‐
tion" manually, or wait until
the function deactivates au‐
tomatically to set the temper‐
ature. Refer to "Frostmatic
function" section.
The temperature in the appli‐
ance is too low/too high.
The temperature is not set
correctly.
Set a higher/lower tempera‐
ture.
The door is not closed cor‐
rectly.
Refer to "Closing the door"
section.
The food products' tempera‐
ture is too high.
Let the food products tem‐
perature decrease to room
temperature before storage.
Many food products are stor‐
ed at the same time.
Store less food products at
the same time.
The thickness of the frost is
greater than 4-5 mm.
Defrost the appliance.
The door has been opened
often.
Open the door only if neces‐
sary.
The Frostmatic function is
switched on.
Refer to "Frostmatic func‐
tion" section.
ENGLISH 35
If the advice does not lead to
the desired result, call the
nearest Authorized Service
Centre.
8.2 Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife
LED interior light.
Only service is allowed to replace the
lighting device. Contact your Authorised
Service Centre.
8.3 Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer
to installation instructions.
3. If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Authorised
Service Centre.
9. NOISES
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TECHNICAL DATA
The technical information is situated in
the rating plate on the internal side of the
appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label
supplied with the appliance
provides a web link to the information
related to the performance of the
appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference
together with the user manual and all
other documents provided with this
appliance.
It is also possible to find the same
information in EPREL using the link
https://eprel.ec.europa.eu
and the model
name and product number that you find
on the rating plate of the appliance.
www.aeg.com36
See the link
www.theenergylabel.eu
for
detailed information about the energy
label.
11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Installation and preparation of the
appliance for any EcoDesign verification
shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess
dimensions and minimum rear
clearances shall be as stated in this User
Manual at Chapter 3. Please contact the
manufacturer for any other further
information, including loading plans.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 37
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................38
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................41
3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 43
4. PANEL DE MANDOS..........................................................................................45
5. USO DIARIO.......................................................................................................46
6. CONSEJOS........................................................................................................ 48
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 50
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................52
9. RUIDOS.............................................................................................................. 55
10. DATOS TÉCNICOS.......................................................................................... 56
11. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS...............................56
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
www.aeg.com38
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el
aparato siempre que hayan sido debidamente
instruidos.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
discapacidades muy extensas y complejas, siempre
que hayan sido instruidas adecuadamente.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
Para evitar la contaminación alimentaria, respete las
siguientes instrucciones:
ESPAÑOL 39
no abra la puerta durante largos periodos de
tiempo;
limpie regularmente las superficies que pueden
entrar en contacto con los alimentos y los sistemas
de drenaje accesibles;
guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigorífico, de manera que no
estén en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o
de la estructura empotrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el proceso de
descongelación, excepto los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos
dentro de los compartimientos para alimentos del
aparato, salvo si son del tipo recomendado por el
fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Cuando el aparato esté vacío durante un largo
período, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y
deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle
moho en el interior del aparato.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
www.aeg.com40
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
No utilice el aparato antes de
instalarlo en la estructura empotrada
por motivos de seguridad.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
En la primera instalación otras invertir
el sentido de apertura de la puerta,
espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes
de llevar a cabo cualquier operación,
por ejemplo cambiar el sentido de
apertura de la puerta.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
No exponga el aparato a la lluvia.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No instale este aparato en áreas
excesivamente húmedas o frías.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
El aparato contiene una bolsa de
desecante. No se trata de un juguete.
No es un alimento. No olvide
desecharlo inmediatamente.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA!
Al colocar el producto,
asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
atrapado o doblado.
ADVERTENCIA!
No utilice adaptadores de
enchufes múltiples ni cables
prolongadores.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas
inflamable, isobutano (R600a), un gas
natural con alto grado de compatibilidad
medioambiental. Tenga cuidado para no
dañar el circuito de refrigerante que
contiene isobutano.
ESPAÑOL 41
No cambie las especificaciones de
este aparato.
No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración,
salvo que el fabricante haya
autorizado su utilización.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
2.4 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos
en la unidad de refrigeración. Solo
una persona cualificada debe realizar
el mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea,
el agua descongelada se acumulará
en la base del aparato.
2.6 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
Tenga en cuenta que la
autorreparación o la reparación no
profesional puede tener
consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
Las siguientes piezas de repuesto
estarán disponibles durante 7 años
después de que el modelo se haya
retirado: termostatos, sensores de
temperatura, placas de circuitos
impresos, fuentes de luz, manijas de
puertas, bisagras de puertas,
bandejas y cestas. Tenga en cuenta
que algunas de estas piezas de
recambio solo están disponibles para
los reparadores profesionales, y que
no todas las piezas de recambio son
relevantes para todos los modelos.
Las juntas de las puertas estarán
disponibles durante 10 años después
de que el modelo se haya retirado.
2.7 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato
no dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
www.aeg.com42
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ADVERTENCIA!
Consulte el documento de
instrucciones de instalación
para instalar su aparato.
ADVERTENCIA!
Fije el aparato de acuerdo
con las instrucciones de
instalación para evitar el
riesgo de inestabilidad.
3.1 Dimensiones
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
9
Dimensiones generales ¹
H1 mm 1218
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ la altura, anchura y profundidad del
aparato sin el mango y las patas
Espacio necesario en uso ²
H2 (A+B) mm 1261
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 1225
ESPAÑOL 43
Espacio necesario en uso ²
B mm 36
² la altura, anchura y profundidad del
aparato, incluyendo la manija, más el
espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración
Espacio total necesario en uso ³
H3 (A+B) mm 1261
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ la altura, anchura y profundidad del
aparato, incluido el mango, más el
espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración, más
el espacio necesario para permitir la
apertura de la puerta hasta el ángulo
mínimo que permita la extracción de
todo el equipo interno
3.2 Ubicación
Para garantizar el mejor funcionamiento
del aparato, no debe instalarlo en las
proximidades de la fuente de calor
(horno, estufas, radiadores, cocinas o
fogones) ni en un lugar con luz solar
directa. Asegúrese de que el aire pueda
circular libremente alrededor de la parte
posterior del gabinete.
Este aparato debe instalarse en una
ubicación interior seca y bien ventilada.
Este aparato está destinado a ser
utilizado a una temperatura ambiente
que oscila entre 10°C y 38°C.
Solo se puede garantizar el
correcto funcionamiento del
aparato dentro del rango de
temperatura especificado.
Si tiene cualquier duda
respecto al lugar de
instalación del aparato,
consulte al vendedor, a
nuestro servicio de atención
al cliente o al servicio
técnico autorizado más
cercano.
Puede que en algún
momento sea necesario
desenchufar el aparato de la
toma de corriente. por lo que
el enchufe debe quedar
accesible tras la instalación
del aparato.
3.3 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con
el suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra.
El enchufe del cable de alimentación
se suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda
carece de conexión a tierra, conecte
el aparato a una toma de tierra
conforme con la normativa, después
de consultar a un electricista
profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
3.4 Requisitos de ventilación
El flujo de aire detrás del aparato debe
ser suficiente.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
PRECAUCIÓN!
Consulte las instrucciones
para realizar la instalación.
www.aeg.com44
3.5 Cambio del sentido de
apertura de la puerta
Consulte el documento separado con
instrucciones de instalación y de
inversión de la puerta.
PRECAUCIÓN!
En todas las fases del
cambio de sentido de la
puerta, proteja la puerta de
arañazos con un material
resistente.
4. PANEL DE MANDOS
1 2
4 3
2 5242321
7 6
1. Indicador LED de temperatura del
frigorífico
2. Indicador LED de temperatura del
congelador
3. Indicador Frostmatic
4. Indicador del compartimento
congelador
5. Indicador del compartimento
frigorífico
6. Botón de encendido/apagado
Tecla de selección de compartimento
7. Tecla Frostmatic
Regulador de temperatura
4.1 Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma.
2. Toque la tecla de encendido/
apagado (6) si todos los indicadores
LED están apagados.
4.2 Apagado
Siga tocando la tecla de encendido/
apagado (6) durante 3 segundos.
Todos los indicadores se apagan.
4.3 Regulación de
temperatura
Antes de regular la temperatura, es
necesario seleccionar el compartimento
(frigorífico o congelador).
La cavidad superior o inferior se
selecciona con la tecla de selección del
compartimento (6).
Para seleccionar el compartimento
congelador, toque la tecla de selección
del compartimento (6) hasta que se
encienda el correspondiente LED a la
cavidad superior.
El indicador LED de temperatura
muestra la última temperatura
programada. El ajuste recomendado es
de -18 °C.
Para seleccionar el compartimento
frigorífico, toque la tecla de selección del
compartimento (6) hasta que se
encienda el correspondiente LED a la
cavidad inferior.
El indicador LED de temperatura
muestra la última temperatura
programada. El ajuste recomendado es
de +4 °C.
Para ajustar la temperatura:
1. Toque el botón del regulador de
temperatura (7).
El indicador de temperatura actual
parpadea.
2. Cada vez que se toca el botón
regulador de temperatura (7), el
ajuste se mueve una posición.
Cuando se selecciona una
temperatura, el símbolo LED
correspondiente al valor de
temperatura seleccionado parpadea
un momento y el ajuste se fija.
ESPAÑOL 45
La temperatura programada
se alcanza en un plazo de
24 horas. Después de un
corte del suministro
eléctrico, la temperatura
ajustada permanece
almacenada.
4.4 Frostmatic función
La función Frostmatic se utiliza para
realizar una congelación previa y una
congelación rápida en orden del
compartimento congelador. Esta función
acelera la congelación de alimentos
frescos y, al mismo tiempo, protege los
productos alimenticios ya almacenados
en el compartimento congelador de un
calentamiento no deseado.
Para congelar alimentos
frescos, active la función
Frostmatic al menos 24
horas antes de colocar los
alimentos para completar la
precongelación.
Para activar la función Frostmatic,
mantenga pulsado el botón Frostmatic
(7) durante 3 segundos. Se enciende el
indicador Frostmatic.
Esta función se detiene
automáticamente después
de 52 horas.
La función se puede desactivar en
cualquier momento pulsando el botón
Frostmatic (7) durante 3 segundos de
nuevo. Se apaga el indicador Frostmatic.
4.5 Alarma de puerta abierta
Si la puerta del frigorífico se deja abierta
durante aproximadamente 5 minutos, el
indicador del compartimento frigorífico
parpadea y el sonido se activa.
Durante la alarma, el sonido se puede
desactivar pulsando cualquier botón. El
sonido se apaga automáticamente
después de aproximadamente una hora
para evitar molestias.
La alarma se desactiva después de
cerrar la puerta.
5. USO DIARIO
5.1 Colocación de los
estantes de la puerta
Para permitir el almacenamiento de
paquetes de alimentos de varios
tamaños, los estantes de las puertas se
pueden colocar a diferentes alturas.
1. Tire gradualmente del estante hacia
arriba hasta que se suelte.
2. Reposición según sea necesario.
5.2 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los
estantes del modo que se prefiera.
No coloque el estante de
vidrio por encima del cajón
de verduras para no impedir
la correcta circulación del
aire.
www.aeg.com46
5.3 Cajón para verduras
En la parte inferior del aparato hay un
cajón especial para guardar frutas y
verduras.
5.4 Indicador de temperatura
Para almacenar correctamente los
alimentos, el frigorífico dispone de
indicador de temperatura. El símbolo de
la pared lateral indica el área más fría
del frigorífico.
Si aparece OK (A), coloque los alimentos
frescos en el área indicada por el
símbolo, si no (B), espere al menos 12
horas y compruebe si aparece OK (A).
Si todavía no aparece OK (B), ajuste el
control de configuración a un ajuste más
frío.
OK
OK
A
B
5.5 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos
frescos y conservar a largo plazo los
alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active
la Frostmatic función al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Guarde los alimentos frescos distribuidos
uniformemente en la parte inferior del
compartimento congelador.
La cantidad máxima de alimentos que
pueden congelarse sin añadir otros
alimentos frescos durante 24 horas, se
indica en la placa de datos técnicos (una
etiqueta situada en el interior del
aparato).
5.6 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al activar un aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en
marcha al menos durante 3 horas antes
de colocar productos en el
compartimento con la función Frostmatic
encendida.
Todos los alimentos deben estar como
mínimo a 15 mm de la puerta.
PRECAUCIÓN!
En caso de que se produzca
una descongelación
accidental, por ejemplo, por
un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción
ha sido más prolongada que
el valor indicado en la placa
de características bajo el
"tiempo de elevación", los
alimentos descongelados se
deben consumir
rápidamente o cocinar de
inmediato y luego volverse a
congelar.
5.7 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de consumirlos,
pueden descongelarse en el frigorífico o
dentro de una bolsa de plástico bajo
agua fría.
Esta operación depende del tiempo
disponible y del tipo de alimento. Los
trozos pequeños pueden incluso
cocinarse aún congelados.
5.8 Producción de cubitos de
hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos
de hielo.
No utilice instrumentos
metálicos para retirar las
bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.
ESPAÑOL 47
6. CONSEJOS
6.1 Consejos para ahorrar
energía
Congelador: La configuración interna
del aparato es la que garantiza el uso
más eficiente de la energía.
Frigorífico: Se garantiza el consumo
más eficiente de energía en la
configuración con los cajones en la
parte inferior del aparato y los
estantes distribuidos uniformemente.
La posición de los contenedores de la
puerta no afecta al consumo de
energía.
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
necesario.
Congelador: Cuanto más frío sea el
ajuste de la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
Frigorífico: No fije una temperatura
demasiado alta para ahorrar energía,
a menos que lo requieran las
características del alimento.
Si la temperatura ambiente es
elevada y el control de temperatura
se ajusta a baja temperatura y el
aparato está totalmente cargado, el
compresor puede funcionar de
manera continua, provocando la
formación de escarcha o hielo en el
evaporador. En tal caso, ajuste el
control de temperatura hacia una
temperatura más elevada para
permitir la descongelación automática
y ahorrar energía.
Asegure una buena ventilación. No
cubra las rejillas o los orificios de
ventilación.
6.2 Consejos sobre la
congelación
Active la función Frostmatic al menos
24 horas antes de colocar los
alimentos en dentro del congelador.
Antes de congelar, envuelva y selle
los alimentos frescos en: papel de
aluminio, film o bolsas de plástico,
envases herméticos con tapa.
Para congelar y descongelar con más
eficacia, divida la comida en
porciones pequeñas.
Se recomienda poner etiquetas y
fechas en todos sus alimentos
congelados. Esto ayudará a identificar
los alimentos y a saber cuándo deben
utilizarse antes de su deterioro.
Los alimentos deben ser frescos al
congelarlos para preservar la buena
calidad. Especialmente las frutas y
verduras deben ser congeladas
después de cosecharlos para
preservar todos sus nutrientes.
No congele las botellas o latas con
líquidos, en particular las bebidas que
contienen dióxido de carbono, ya que
pueden explotar durante la
congelación.
No coloque alimentos calientes en el
compartimiento del congelador.
Enfríelos a temperatura ambiente
antes de colocarlos dentro del
compartimento.
Para evitar aumentos en la
temperatura de comida ya congelada,
no coloque comida no congelada
justo al lado. Coloque los alimentos a
temperatura ambiente en la parte del
compartimento del congelador donde
no hay alimentos congelados.
No coma cubitos de hielo, sorbetes o
helados inmediatamente después de
sacarlos del congelador. Existe riesgo
de quemaduras.
No vuelva a congelar los alimentos
descongelados. Si la comida se ha
descongelado, cocínela, enfríela y
luego congélela.
6.3 Consejos para el
almacenamiento de
alimentos congelados
El compartimento congelador es el
marcado con .
Una temperatura más alta en el
interior del aparato puede reducir la
vida útil.
Todo el compartimento congelador es
adecuado para el almacenamiento de
alimentos congelados.
Deje suficiente espacio alrededor de
los alimentos para permitir que el aire
circule libremente.
www.aeg.com48
Para un almacenamiento adecuado,
consulte la etiqueta de los envases de
los alimentos para ver su vida útil.
Es importante envolver los alimentos
de tal manera que se evite que el
agua, la humedad o la condensación
entren en su interior.
6.4 Consejos de compra
Después de la compra:
Asegúrese de que el envase no esté
dañado - los alimentos podrían estar
deteriorados. Si el paquete está
hinchado o mojado, es posible que no
se haya almacenado en condiciones
óptimas y que la descongelación ya
haya comenzado.
Para limitar el proceso de
descongelación, compre los
productos congelados al final de su
compra en el supermercado y
transpórtelos en una bolsa térmica y
aislada.
Ponga los alimentos congelados
inmediatamente en el congelador
después de volver de la tienda.
Si la comida se ha descongelado
aunque sea parcialmente, no la
vuelva a congelar. Se debe consumir
lo antes posible.
Respete la fecha de caducidad y la
información de almacenamiento del
paquete.
6.5 Vida útil en el congelador
Tipo de alimento Vida útil (meses)
Pan 3
Frutas (excepto cítricos) 6 - 12
Verduras 8 - 10
Sobras sin carne 1 - 2
Lácteos:
Mantequilla
Queso blando (p. ej. mozzarella)
Queso duro (p. ej. parmesano, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Marisco:
Pescado graso (p. ej. salmón, caballa)
Pescado magro (p. ej. bacalao, platija)
Langostinos
Almejas y mejillones desconchados
Pescado cocinado
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Carne:
Aves
Vacuno
Cerdo
Cordero
Salchichas
Jamón
Sobras con carne
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
ESPAÑOL 49
6.6 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Una temperatura más alta en el
interior del aparato puede reducir la
vida útil de los alimentos.
Cubra el alimento con el envase para
preservar su frescura y aroma.
Utilice siempre recipientes cerrados
para líquidos y para alimentos, para
evitar sabores u olores en el
compartimento.
Para evitar la contaminación cruzada
entre alimentos cocidos y crudos,
cubra la comida cocinada y sepárela
de la cruda.
Se recomienda descongelar los
alimentos dentro de la nevera.
No coloque alimentos calientes dentro
del aparato. Asegúrese de que se
haya enfriado a temperatura ambiente
antes de introducirla.
Para evitar el desperdicio de
alimentos, los alimentos más
recientes deben colocarse siempre
detrás de los viejos.
6.7 Consejos para la
refrigeración de alimentos
El compartimento de alimentos
frescos es el marcado (en la placa de
características) con .
Carne (cualquier variedad): guárdela
en un envoltorio adecuado y
colóquela en el estante de vidrio,
sobre el cajón de las verduras.
Almacene la carne durante un
máximo de 1-2 días.
Frutas y verduras: límpielas a fondo
(elimine la suciedad) y colóquelas en
un cajón especial (cajón para
verduras).
Es aconsejable no guardar en el
frigorífico las frutas exóticas como
plátanos, mangos, papayas, etc.
Las verduras como tomates, patatas,
cebollas y ajos no deben guardarse
en el frigorífico.
Queso y mantequilla: colóquelo en un
recipiente hermético, o envuélvalo en
papel de aluminio o en bolsas de
polietileno para eliminar todo el aire
posible.
Botellas: ciérrelas con un tapón y
colóquelas en el estante para botellas
de la puerta o en el botellero (si
dispone de él).
Consulte siempre la fecha de
caducidad de los productos para
saber cuánto tiempo debe
conservarlos.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación,
seque todo bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes,
polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrían
dañar el acabado.
PRECAUCIÓN!
Los accesorios y las piezas
del aparato no deben
lavarse en el lavavajillas.
7.2 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma
regular:
www.aeg.com50
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos.
3. Aclare y seque a fondo.
7.3 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del compartimento
frigorífico durante el uso normal. El agua
de la descongelación se descarga por un
canal hacia un recipiente especial
situado en la parte posterior del aparato,
sobre el motor compresor, desde donde
se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de
descongelación situado en la mitad del
canal del compartimento frigorífico para
evitar que el agua se desborde y caiga
sobre los alimentos del interior.
Utilice para ello la varilla limpiadora
incluida con el aparato.
7.4 Descongelación del
congelador
PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas
metálicas afiladas para
raspar la escarcha del
evaporador, ya que podría
dañarlo.
No utilice dispositivos
mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el
proceso de descongelación,
excepto los recomendados
por el fabricante.
Unas 12 horas antes de
realizar la descongelación,
ajuste una temperatura más
baja con el fin de acumular
frío suficiente en caso de
una interrupción del
funcionamiento.
Siempre se forma un poco de escarcha
en los estantes del congelador y en torno
al compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la
capa de escarcha alcance un grosor de
unos 3-5 mm.
1. Apague el aparato o desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2. Retire cualquier alimento
almacenado y póngalo en un lugar
fresco.
PRECAUCIÓN!
El aumento de la
temperatura de los
paquetes de alimentos
congelados durante la
descongelación puede
acortar su tiempo de
almacenamiento.
No toque los alimentos
congelados con las
manos mojadas. Podrían
congelarse al contacto
con los alimentos.
3. Deje la puerta abierta. Proteja el
suelo del agua de la descongelación
p. ej., con un paño o recipiente
plano.
4. Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un
recipiente con agua tibia en el
compartimento congelador. Además,
retire los trozos de hielo que se
desprendan antes de que finalice la
descongelación. Utilice para ello el
raspador de hielo suministrado.
5. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior
del aparato. Guarde el raspador de
hielo para su uso futuro.
6. Encienda el aparato y cierre la
puerta.
7. Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
funcionar el aparato durante al
menos 3 horas con dicho ajuste.
ESPAÑOL 51
Solo después de este tiempo vuelva a
poner la comida en el congelador.
7.5 Periodos sin
funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele el aparato.
4. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
5. Deje las puertas abiertas para evitar
olores desagradables.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El enchufe no está bien co‐
nectado a la toma de co‐
rriente.
Conecte el aparato a la toma
de corriente correctamente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Conecte un aparato diferen‐
te a la de corriente. Póngase
en contacto con un electri‐
cista cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apo‐
yado.
Compruebe que los soportes
del aparato están estables.
La alarma audible o visual
está activada.
El armario se ha encendido
hace poco.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tempe‐
ratura alta".
La temperatura del aparato
es demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de tempe‐
ratura alta".
La puerta se queda abierta. Cierre la puerta.
El compresor funciona conti‐
nuamente.
La temperatura se ha ajusta‐
do incorrectamente.
Consulte el capítulo "Panel
de control".
Se han introducido muchos
alimentos al mismo tiempo.
Espere unas horas y vuelva
a comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Consulte el capítulo "Instala‐
ción".
www.aeg.com52
Problema Posible causa Solución
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban dema‐
siado calientes.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura am‐
biente antes de guardarlos.
La puerta no está bien cerra‐
da.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La función Frostmatic está
activada.
Consulte la sección “Función
Frostmatic”.
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente
después de pulsar “Frostma‐
tic”, o tras cambiar la tempe‐
ratura.
El compresor se pone en
marcha al cabo de cierto
tiempo.
Esto es normal, no se ha
producido ningún error.
La puerta está mal alineada
o interfiere con la rejilla de
ventilación.
El aparato no está nivelado. Consulte las instrucciones
de instalación.
La puerta no se abre fácil‐
mente.
Ha intentado volver a abrir la
puerta inmediatamente des‐
pués de cerrarla.
Espere unos segundos entre
el cierre y la reapertura de la
puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla está en modo de
espera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
Hay demasiada escarcha y
hielo.
La puerta no está bien cerra‐
da.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La junta de la puerta está
sucia o deformada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
Los alimentos no están bien
envueltos.
Envuelva mejor los produc‐
tos.
La temperatura se ha ajusta‐
do incorrectamente.
Consulte el capítulo "Panel
de control".
El aparato está completa‐
mente cargado y ajustado a
la temperatura más baja.
Seleccione una temperatura
más alta. Consulte el capítu‐
lo "Panel de control".
La temperatura ajustada en
el aparato es demasiado ba‐
ja y la temperatura ambiente
demasiado alta.
Seleccione una temperatura
más alta. Consulte el capítu‐
lo "Panel de control".
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
Durante el proceso de des‐
congelación automática, la
escarcha se derrite en la
placa posterior.
Es correcto.
Hay demasiada agua de
condensación en la pared
posterior del frigorífico.
La puerta se abre con dema‐
siada frecuencia.
Abra la puerta solo cuando
sea necesario.
La puerta no se cierra com‐
pletamente.
Asegúrese de que la puerta
está cerrada completamen‐
te.
Los alimentos guardados no
están envueltos correcta‐
mente.
Envuelva los alimentos co‐
rrectamente antes de guar‐
darlos en el aparato.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
Los productos impiden que
el agua fluya al colector de
agua.
Asegúrese de que los ali‐
mentos no tocan la placa
posterior.
La salida de agua está obs‐
truida.
Limpie la salida de agua.
El agua fluye por el suelo. La salida de agua de des‐
congelación no está conec‐
tada a la bandeja de evapo‐
ración situada sobre el com‐
presor.
Acople la salida de agua de
descongelación a la bandeja
de evaporación.
No se puede ajustar la tem‐
peratura.
La “función Frostmatic” está
activada.
Apague la “función Frostma‐
tic” manualmente, o espere
hasta que la función se de‐
sactive automáticamente an‐
tes de ajustar la temperatu‐
ra. Consulte la sección “Fun‐
ción Frostmatic”.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura
más alta/más baja.
La puerta no está bien cerra‐
da.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La temperatura de los pro‐
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlos.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiempo.
Guarde menos alimentos al
mismo tiempo.
www.aeg.com54
Problema Posible causa Solución
El grosor de la escarcha es
superior a 4-5 mm.
Descongele el aparato.
La puerta se ha abierto con
frecuencia.
Abra la puerta sólo si es ne‐
cesario.
La función Frostmatic está
activada.
Consulte la sección “Función
Frostmatic”.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
8.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz
LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe
ser sustituido por el servicio técnico.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
8.3 Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de
instalación.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
9. RUIDOS
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ESPAÑOL 55
10. DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en
la placa de datos técnicos situada en el
interior del aparato y en la etiqueta de
consumo energético.
El código QR de la etiqueta energética
suministrada con el aparato proporciona
un enlace web a la información
relacionada con el rendimiento del
aparato en la base de datos EPREL de
la UE. Guarde la etiqueta energética
como referencia junto con el manual de
usuario y todos los demás documentos
que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma
información en EPREL accediendo
desde el enlace
https://
eprel.ec.europa.eu
e introduciendo el
nombre del modelo y el número de
producto que se encuentran en la placa
de datos técnicos del aparato.
Consulte el enlace
www.theenergylabel.eu
para obtener
información detallada sobre la etiqueta
energética.
11. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
La instalación y la preparación del
aparato para cualquier verificación de
EcoDiseño deberá cumplir con EN
62552. Los requisitos de ventilación, las
dimensiones de los huecos y las
distancias mínimas traseras serán los
indicados en el Capítulo 3 de este
Manual de Usuario. Por favor, póngase
en contacto con el fabricante para
cualquier otra información adicional,
incluyendo los planos de carga.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.aeg.com56
www.aeg.com/shop
222378860-B-042021

Transcripción de documentos

SDB412E1AS USER MANUAL DA Brugsanvisning Køle-/fryseskab 2 EN User Manual Fridge Freezer 20 ES Manual de instrucciones Frigorífico-congelador 38 2 www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................................................................................................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.............................................................................. 4 3. INSTALLATION.....................................................................................................6 4. BETJENINGSPANEL............................................................................................9 5. DAGLIG BRUG................................................................................................... 10 6. RÅD OG TIPS..................................................................................................... 11 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................13 8. FEJLFINDING..................................................................................................... 15 9. STØJ................................................................................................................... 18 10. TEKNISKE DATA..............................................................................................18 11. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER........................................................ 18 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores hjemmeside for at: få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Registrér dit produkt for at få bedre service: www.registeraeg.com Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: www.aeg.com/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Oplysningerne findes på typeskiltet. Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og råd Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. 1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation DANSK 3 eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • • • • • • • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn fra 3 til 8 år har tilladelse til at fylde og tømme apparatet, forudsat at de er blevet korrekt instrueret. Apparatet kan bruges af personer med omfattende og komplekst handicap, forudsat at de er blevet korrekt instrueret. Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Lad ikke børn lege med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. 1.2 Generel sikkerhed • • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.: – Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer – Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen. Overhold følgende instruktioner for at undgå kontaminering af mad: – lad ikke lågen stå åben i lange perioder; – rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i kontakt med mad og tilgængelige dræningssystemer; 4 www.aeg.com opbevar råt kød og rå fisk i velegnede beholdere i køleskabet, så det ikke kommer i kontakt med eller drypper på andet mad. ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Når apparatet står tomt i en lang periode, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres, og lågen skal efterlades åben for at forhindre, at der dannes mug i apparatet. Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. – • • • • • • • • • 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen. • • • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur, pga. sikkerhed. Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. DANSK • • • • • • • • • • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet. Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen efter første installation eller efter at have vendt døren. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompressoren. Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet (f.eks. vending af døren), skal stikket altid tages ud af kontakten. Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader. Udsæt ikke apparatet for regn. Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys. Montér ikke apparatet på områder, der er for fugtige eller for kolde. Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. Apparatet indeholder en pose med tørremiddel. Dette er ikke et legetøj. Dette er ikke mad. Skal bortskaffes med det samme. 2.2 Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. ADVARSEL! Ved placering af apparatet skal du sørge for, at forsyningsledningen ikke sætter sig fast eller bliver beskadiget. ADVARSEL! Brug ikke adaptere med flere stik og forlængerledninger. • • • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier. Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. • • • • 5 Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter. Netledningen skal være under niveauet for netstikket. Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. Dette apparat indeholder brændbar gas, isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet, der indeholder isobutan. • • • • • • • Apparatets specifikationer må ikke ændres. Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten. Hvis der opstår skader på kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet. Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele. Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet. Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. Rør ikke ved kompressoren eller kondensatoren. De er varme. 6 www.aeg.com 2.4 Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum. 2.5 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat. • • • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden. Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet. 2.6 Service • Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret • • • apparatet. Brug kun originale reservedele. Bemærk, at hvis man selv reparerer apparatet, eller får det repareret af en ikke-faglig, kan det have sikkerhedsmæssige konsekvenser og vil muligvis ugyldiggøre garantien. De følgende reservedele vil være tilgængelige i 7 år, efter produktionen af modellen er blevet standset: termostater, temperatursensorer, printplader, lyskilder, lågehåndtag, lågehængsler, bakker og kurve. Bemærk, at nogle af disse reservedele kun er tilgængelige for fagudlærte reparatører, og at ikke alle reservedele er relevante for alle modeller. Lågepakninger vil være tilgængelige i 10 år, efter produktionen af modellen er standset. 2.7 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • • • • • • Tag stikket ud af kontakten. Klip elledningen af, og kassér den. Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet. Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige. Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. ADVARSEL! Se dokumentet med installationsinstruktioner for at installere dit apparat. ADVARSEL! Fastgør apparatet i overensstemmelse med dokumentet med installationsinstruktioner for at undgå en risiko for ustabilitet af apparatet. DANSK 7 D3 D1 3.1 Mål W1 90 D2 ° W3 B A H1 W2 Samlede mål ¹ H1 mm 1218 W1 mm 548 D1 mm 549 ¹ maskinens højde, bredde og dybde uden håndtaget og fødderne Påkrævet plads under brug ² H2 (A+B) mm 1261 W2 mm 548 D2 mm 551 A mm 1225 B mm 36 ² maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri cirkulation af den afkølende luft Samlet plads påkrævet under brug ³ H3 (A+B) mm 1261 W3 mm 548 D3 mm 1071 ³ maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri cirkulation af den afkølende luft, samt den nødvendige plads for at lågen som minimum kan åbnes til den vinkel, som gør det muligt at fjerne alt indvendigt udstyr 8 www.aeg.com 3.2 Placering Med henblik på at sikre apparatets bedste funktion bør du ikke installere apparatet i nærheden af varmekilden (ovn, komfurer, radiatorer eller kogeplader) eller på et sted med direkte sollys. Sørg for, at luft kan cirkulere frit omkring bagsiden af skabet. Dette apparat bør installeres i en tør, godt ventileret indendørs position. Dette apparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperatur fra 10°C til 38°C. Der kan kun garanteres korrekt drift af apparatet inden for det specifikke temperaturinterval. • • stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiverne. 3.4 Krav til ventilation Luftstrømmen bag apparatet skal være tilstrækkelig. 5 cm min. 200 cm2 Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste autoriserede servicecenter. Det skal være muligt at koble apparatet fra lysnettet. Der skal derfor være let adgang til stikket efter installationen. 3.3 El-forbindelse • • Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på min. 200 cm2 FORSIGTIG! Se installationsvejledningen vedr. installation. 3.5 Vending af dør Se særskilt dokument med vejledning om installation og vending af låge. FORSIGTIG! Ved hver fase af lågens vending skal gulvet beskyttes mod ridser med et holdbart materiale. DANSK 9 4. BETJENINGSPANEL 1 2 1 2 3 2 4 2 2 5 nederste rum lyser op, for at vælge kølerummet. Temperaturindikatoren viser den sidst indstillede temperatur. Den anbefalede indstilling er +4 °C. Sådan indstilles temperaturen: 4 7 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Køleskabets temperaturindikator Fryserens temperaturindikator Frostmatic-lampe Fryserummets kontrollampe Kølerummets kontrollampe Tænd/sluk-knap Knap til valg af rum 7. Frostmatic-knap Termostatknap 4.1 Aktivering 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Tryk på tænd/sluk-knappen (6), hvis alle kontrollamper er slukket. 4.2 Slukke Bliv ved med at trykke på tænd-/slukknappen (6) i 3 sekunder. Alle kontrollamper er slukket. 4.3 Temperaturregulering Inden temperaturen reguleres, skal der vælges rum (køleskab eller fryser). Øverste eller nederste rum vælges med knappen til valg af rum (6). Tryk på knappen til knappen til valg af rum (6), indtil LED svarende til det øverste rum lyser op, for at vælge fryserummet. Temperaturindikatoren viser den sidst indstillede temperatur. Den anbefalede indstilling er -18 °C. Tryk på knappen til knappen til valg af rum (6), indtil LED svarende til det 1. Berør termostatknappen (7). Indikatoren for den aktuelle temperatur blinker. 2. Hver gang du trykker på termostatknappen (7), bevæger indstillingen sig én position. Når du vælger en temperatur, blinker den LED, der svarer til den valgte temperaturværdi, i et stykke tid, og indstillingen er låst. Den indstillede temperatur nås inden for 24 timer. Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt. 4.4 Frostmatic-funktion Frostmatic-funktionen bruges til at udføre forhåndsfrysning og hurtig nedfrysning i fryserummet. Denne funktion bruges til hurtig nedfrysning af friske madvarer og beskytter samtidig madvarer, der allerede er gemt i fryserummet, mod uønsket opvarmning. Ved nedfysning af friske madvarer startes Frostmaticfunktionen mindst 24 timer før, madvarerne lægges i fryseren, for at gennemføre forhåndsfrysningen. Frostmatic-funktionen aktiveres ved at trykke på Frostmatic-knappen (7) i 3 sekunder. Frostmatic-kontrollampen tændes. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på Frostmatic-knappen (7) i 3 sekunder igen. Frostmatickontrollampen slukkes. 10 www.aeg.com 4.5 Alarm for åben låge Hvis køleskabslågen står åben i ca. 5 minutter, blinker kølerummets kontrollampe, og lyden aktiveres. slukkes automatisk efter ca. en time for at undgå at forstyrre. Alarmen deaktiveres, når lågen lukkes. Når alarmen lyder, kan lyden afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap. Lyden 5. DAGLIG BRUG 5.1 Placering af dørhylder 5.4 Temperaturindikator Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. Køleskabet er udstyret med temperaturindikatoren for korrekt opbevaring af madvarer. Symbolet på apparatets sidevæg angiver det koldeste område i køleskabet. 1. Træk gradvist hylden op, til den kommer fri. 2. Flyt den til en anden placering. Hvis der vises OK (A), skal du lægge friske madvarer i området indikeret af symbolet. Hvis ikke (B) skal du vente i mindst 12 timer og kontrollere, om den er OK (A). Hvis den stadigvæk ikke er OK (B), skal du justere indstilingskontrollen til en koldere indstilling. 5.2 Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. A OK B OK 5.5 Nedfrysning af friske madvarer Frostsektionen er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af frosne og dybfrosne madvarer. Ved indfrysning af friske madvarer startes Frostmatic-funktionen mindst 24 timer før, madvarerne lægges i fryseren. Flyt ikke glashylden over grøntsagsskuffen. Den sikrer korrekt luftcirkulation. 5.3 Grøntsagsskuffe Der er en speciel skuffe i den nederste del af apparatet, som er velegnet til opbevaring af frugt og grønt. Opbevar de friske madvarer jævnt fordelt i bunden af fryseren. Den maksimale mængde madvarer, der kan nedfryses, uden at tilføje andre friske madvarer i løbet af 24 timer, står på typeskiltet (et mærkat indvendigt i fryseren). DANSK 5.6 Opbevaring af frosne madvarer Når et skab tændes for første gang eller efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 3 timer, inden der lægges madvarer ind, med Frostmatic-funktionen slået til. Opbevar madvarerne med en afstand på mindst 15 mm fra døren. FORSIGTIG! Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den viste værdi på typeskiltet under "temperaturstigningstid", skal de optøede madvarer enten spises eller tilberedes med det samme, nedkøles og derefter nedfryses igen. 11 5.7 Optøning Inden frostvarer og dybfrossen mad spises, kan det optøs i køleskabet eller i en plastikpose under koldt vand. Dette afhænger af den tilgængelige tid og af madtypen. Små stykker kan endda tilberedes, mens de stadigvæk er frosne. 5.8 Isterningbakker Apparatet har en eller flere bakker til isterninger. Brug ikke metalgenstande til at tage bakkerne ud af frostrummet. 1. Fyld vand i disse bakker. 2. Sæt isbakkerne i frostafdelingen. 6. RÅD OG TIPS 6.1 Råd om energibesparelse • • • • • • Fryser: Den interne konfiguration af skabet er den, der sikrer den meste effektive energianvendelse. Køleskabet: Den mest effektive energianvendelse sikres i konfigurationen med skufferne i den nederste del af skabet og hylderne jævnt fordelt. Placeringen af holderne i lågen påvirker ikke energiforbruget. Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end nødvendigt. Fryser: Jo koldere temperaturindstilling, des højere er energiforbruget. Køleskabet: Stil ikke en for høj temperatur for at spare energi, med mindre det kræves af madens karakteristika. Hvis den omgivende temperatur er høj, og temperaturvælgeren er indstillet til lav temperatur, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant og skabe rim eller is på fordamperen. I så fald skal du indstille temperaturvælgeren mod en højere temperatur for at give mulighed for • automatisk afrimning og for at spare energi på denne måde. Sørg for en god udluftning. Dæk ikke ventilationsristene eller hullerne. 6.2 Råd om frysning • • • • • • Aktiver Frostmatic-funktionen mindst 24 timer inden der lægges mad i fryseren. Inden nedfrysning skal friske madvarer pakkes ind og forsegles i: aluminiumsfolie, plastikfilm eller poser, lufttætte beholdere med låg. For mere effektiv nedfrysning og optøning skal maden deles op i små portioner. Det anbefales at sætte mærkater og datoer på alle dine frosne madvarer. Dette vil hjælpe med at identificere mad og vide, hvornår det bør bruges, inden det bliver dårligt. Maden bør være frisk, når den fryses ned, for at bevare god kvalitet. Især frugt og grønt bør fryses ned efter høsten for at bevare alle deres næringsstoffer. Nedfrys ikke flasker eller dåser med væsker, især drikkevarer 12 www.aeg.com • • • • indeholdende kuldioxid - de kan eksplodere under nedfrysning. Sæt ikke varm mad i fryseren. Nedkøl den ved stuetemperatur, inden den placeres i afdelingen. For at undgå en temperaturstigning af allerede frossen mad må du ikke anbringe frisk ufrossen mad lige ved siden af den. Placer mad ved stuetemperatur i den del af fryseren, hvor der ikke er noget frossen mad. Undlad at spise isterninger og sodavandsis, lige efter du har taget dem ud af fryseren. Risiko for forfrysninger. Genfrys ikke optøet mad. Hvis maden er blevet optøet, skal den tilberedes, nedkøles og derefter fryses ned. 6.3 Råd om opbevaring af frosne madvarer • • • • • Frostrummet er det, der er mærket med . En højere temperaturindstilling inden i skabet kan føre til kortere holdbarhed. Hele fryseren er velegnet til opbevaring af frosne madvarer. Lad der være nok plads omkring maden, til at luften kan cirkulere frit. For passende opbevaring bedes du se madens holdbarhed på mærkaten på madvarens emballage. • Det er vigtigt at pakke mad ind på en sådan måde, at det forhindrer vand, fugt eller kondensvand i at trænge ind. 6.4 Tips til indkøb Efter indkøb: • • • • • Sørg for, at emballagen ikke er beskadiget - maden kan blive forringet. Hvis emballagen er opsvulmet eller våd, er den muligvis ikke blevet opbevaret under optimale forhold, og optøningen er muligvis allerede gået i gang. Med henblik på at begrænse optøningen bør du købe frosne varer som det sidste under dit indkøb og transportere dem i en termisk og isoleret køletaske. Placer de frosne varer i fryseren med det samme, så snart du kommer tilbage fra butikken. Hvis mad er blevet optøet, selv delvist, bør du ikke genindfryse den. Spis det så hurtigt som muligt. Overhold udløbsdatoen og opbevaringsoplysningerne på emballagen. 6.5 Holdbarhed for fryserafdeling Madvare Holdbarhed (måne‐ der) Brød 3 Frugt (bortset fra citrus) 6 - 12 Grøntsager 8 - 10 Rester uden kød 1-2 Mejeriprodukter: Smør Blød ost (f.eks. mozzarella) Hård ost (f.eks. parmesan, cheddar) Skaldyr: 6-9 3-4 6 DANSK Madvare Holdbarhed (måne‐ der) Fed fisk (f.eks. laks, makrel) Mager fisk (f.eks. torsk, skrubbe) Rejer Afskallede muslinger Kogt fisk 2-3 4-6 12 3-4 1-2 13 Kød: Fjerkræ Oksekød Svinekød Lammekød Pølse Skinke Rester med kød 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 6.6 Råd om køling af friske madvarer • • • • • • • En højere temperaturindstilling inden i apparatet kan føre til kortere holdbarhed af mad. Dæk maden med emballage for at bevare dens friskhed og aroma. Brug altid lukkede beholdere til væske og til mad for at undgå smage eller lugte i afdelingen. For at undgå krydskontaminering mellem tilberedt og rå mad bør du dække den tilberedte mad og adskille den fra den rå. Det anbefales at optø maden inden i køleskabet. Sæt ikke varm mad i apparatet. Sørg for, at den er kølet ned til stuetemperatur, inden den indsættes. For at forhindre madspild bør den nye mad altid stilles bag den gamle. 6.7 Råd om køling af madvarer • • • • • • • • Kød (al slags) pakkes ind i passende emballage og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen. Opbevar kød i højst 1-2 dage. Frugt og grøntsager: Rengør grundigt (fjern snavs) og kom dem i en særlig skuffe (grøntsagsskuffe). Det anbefales ikke at opbevare eksotisk frugt såsom bananer, mangoer, papayaer osv. i køleskabet. Grøntsager som tomater, kartofler, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleskabet. Smør og ost: Anbring det i en lufttæt beholder eller pak det ind i alufolie eller i en polyæthylenpose for at udelukke så meget luft som muligt. Flasker: Luk dem med en kapsel og opbevar dem i flaskehylden i lågen, eller (hvis tilgængelige) på flaskestativet. Se altid produkternes udløbsdato for at vide, hvor længe de kan opbevares. Friske madvarer er den, der er mærket (på typeskiltet) med . 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 14 www.aeg.com 7.1 Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. FORSIGTIG! Brug ikke vaskemidler, skurepulver, chlor eller oliebaserede rengøringsmidler, da de beskadiger finishets overflade. FORSIGTIG! Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine. 7.2 Regelmæssig rengøring Apparatet skal jævnlig rengøres: 1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe. 2. Efterse jævnlig lågepakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. 3. Skyl og tør grundigt af. 7.3 Afrimning af køleskabet Der fjernes automatisk rim fra køleafdelingens fordamper under normal brug. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet, over kompressoren, hvor det fordamper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Til dette formål anvendes rørrenseren, der kommer med apparatet. 7.4 Afrimning af fryseren FORSIGTIG! Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Ca. 12 timer før afrimningen indstilles termostatknappen til en lavere temperatur for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling i tilfælde af afbrydelse i driften. Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste rum. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt. 1. Sluk for apparatet, og tag elstikket ud af stikkontakten. 2. Tag evt. opbevaret mad ud, og læg det et køligt sted. FORSIGTIG! Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed. Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken. 3. Lad lågen stå åben. Beskyt gulvet mod afrimningsvandet, f.eks. med en klud eller en flad beholder. DANSK 4. Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optøningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrimningen. Brug den medfølgende isskraber til dette formål. 5. Når afrimningen er afsluttet, tørres grundigt af indvendig. Gem isskraberen til fremtidig brug. 6. Tænd for apparatet, og luk lågen. 7. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad apparatet stå på denne indstilling i mindst 3 timer. Sæt først derefter maden tilbage i fryseren. 15 7.5 Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. 2. 3. 4. 5. Tag stikket ud af stikkontakten. Tag al maden ud. Afrim apparatet. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. Lad lågerne stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. 8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet virker slet ikke. Når der slukkes for appara‐ tet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i stikkontakten. Sæt stikket helt ind i stikkon‐ takten. Der er ingen spænding i stik‐ Slut apparatet til en anden kontakten. stikkontakt. Kontakt en auto‐ riseret elektriker. Apparatet støjer. Apparatet er ikke understøt‐ tet korrekt. Lydsignalet eller den visuelle Skabet er for nylig blevet alarm er slået til. tændt. Kompressoren kører kon‐ stant. Kontrollér, om apparatet står stabilt. Se "Alarm for låge åben" el‐ ler "Alarm for høj tempera‐ tur". Temperaturen i maskinen er for høj. Se "Alarm for låge åben" el‐ ler "Alarm for høj tempera‐ tur". Lågen står åben. Luk lågen. Temperaturen er indstillet forkert. Se kapitlet "Kontrolpanel". Der blev lagt for store mængder madvarer i på samme tid. Vent nogle få timer, og kon‐ trollér så temperaturen igen. 16 www.aeg.com Problem Mulige årsager Løsning Stuetemperaturen er for høj. Se kapitlet "Installation". Varerne var for varme, da de Lad varerne komme ned på blev lagt i maskinen. stuetemperatur, før de læg‐ ges i. Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Luk lågen". Frostmatic-funktionen er slå‐ Se afsnittet "Frostmatic-funk‐ et til. tion". Kompressoren starter ikke straks, når der trykkes på "Frostmatic", eller når tem‐ peraturen er blevet ændret. Kompressoren går i gang ef‐ Dette er normalt, der er in‐ ter et stykke tid. gen fejl. Lågen er forkert justeret eller Apparatet står ikke plant. påvirker ventilationsristen. Se installationsinstruktioner‐ ne. Lågen åbner ikke nemt. Du forsøgte at åbne lågen igen, lige efter den blev luk‐ ket. Vent nogle få sekunder mel‐ lem lukning og genåbning af lågen. Pæren virker ikke. Pæren er i standby. Luk, og åbn døren. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste auto‐ riserede servicecenter. Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐ gen". Lågepakningen er defekt el‐ ler snavset. Se afsnittet "Lukning af lå‐ gen". Madvarer er ikke pakket rig‐ tigt ind. Pak madvarerne bedre ind. Temperaturen er indstillet forkert. Se kapitlet "Kontrolpanel". Der er for meget rim og is. Maskinen er helt fuldt og står Vælg en højere temperatur. på den laveste temperatur. Se kapitlet "Kontrolpanel". Temperatur indstillet i maski‐ Vælg en højere temperatur. nen er for lav, og den omgi‐ Se kapitlet "Kontrolpanel". vende temperatur er for høj. Der løber vand ned ad bag‐ pladen i køleskabet. Under den automatiske af‐ rimning smelter der rim på bagpladen. Det er korrekt. Der er for meget kondense‐ ret vand på køleskabets ba‐ geste væg. Lågen blev åbnet for hyp‐ pigt. Åbn kun lågen, når det er nødvendigt. DANSK Problem 17 Mulige årsager Løsning Lågen blev ikke lukket helt. Sørg for, at lågen er helt luk‐ ket. Opbevaret mad blev ikke pakket ind. Pak mad ind i velegnet em‐ ballage, inden det opbevares i skabet. Madvarer forhindrer, at vandet løber ned i vandbe‐ holderen. Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen. Afløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet. Der løber vand ned på gul‐ vet. Afløbet til afrimningsvand er ikke sluttet til fordampnings‐ bakken over kompressoren. Sæt afløbet til afrimnings‐ vand fast på fordampnings‐ bakken. Temperaturen kan ikke ind‐ stilles. "Frostmatic-funktionen" er slået til. Sluk "Frostmatic -funktion" manuelt, eller vent, indtil funktionen deaktiveres auto‐ matisk for at indstille tempe‐ raturen. Se afsnittet "Frost‐ matic-funktionen". Der løber vand inde i køle‐ skabet. Temperaturen i skabet er for Temperaturen er ikke indstil‐ Vælg en højere/lavere tem‐ lav/høj. let korrekt. peratur. Lågen er ikke lukket korrekt. Se afsnittet "Lukning af lå‐ gen". Madvarernes temperatur er for høj. Lad varerne køle ned til stuetemperatur, før de sæt‐ tes i skabet. Der blev opbevaret for store mængder mad på samme tid. Opbevar færre madvarer samtidigt. Tykkelsen af rimen er mere end 4-5 mm. Afrim skabet. Lågen har været åben for tit. Åbn kun lågen, hvis det er nødvendigt. Frostmatic-funktionen er slå‐ Se afsnittet "Frostmatic-funk‐ et til. tion". Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du ringe til det nærmeste autoriserede servicecenter. 8.2 Udskiftning af pæren Apparatet er forsynet med en indvendig LED-pære med lang holdbarhed. Pæren må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt dit autoriserede servicecenter. 18 www.aeg.com 8.3 Lukning af lågen 1. Rengør lågepakningerne. 2. Justér lågen, hvis den ikke slutter tæt. Se installationsinstruktionerne. 3. Udskift evt. defekte lågepakninger. Kontakt det autoriserede servicecenter. 9. STØJ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendigt på maskinen og på energimærket. QR-koden på energimærket, der leveres med maskinen, indeholder et weblink til oplysningerne relateret til maskinens ydelse i EU EPREL-databasen. Opbevar energimærket til reference sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der følger med denne maskine. Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og modelnavnet og produktnummeret, som du finder på maskinens typeskilt. Se linket www.theenergylabel.eu for detaljerede oplysninger om energimærket. 11. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER Installation og klargøring af apparatet til en eventuel EcoDesign-verifikation skal være i overensstemmelse med EN 62552. Ventilationskrav, mål af DANSK fordybning og minimale afstande bagpå skal være som angivet i denne brugervejledning i kapitel 3. Kontakt producenten vedrørende andre 19 yderligere oplysninger, herunder fyldningsplaner. 12. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. 20 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.................................................................................... 20 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................. 22 3. INSTALLATION...................................................................................................24 4. CONTROL PANEL..............................................................................................27 5. DAILY USE......................................................................................................... 28 6. HINTS AND TIPS................................................................................................29 7. CARE AND CLEANING...................................................................................... 31 8. TROUBLESHOOTING........................................................................................ 33 9. NOISES...............................................................................................................36 10. TECHNICAL DATA........................................................................................... 36 11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES........................................................ 37 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the ENGLISH 21 instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the appliance provided that they have been properly instructed. This appliance may be used by persons with very extensive and complex disabilities provided that they have been properly instructed. Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Do not let children play with the appliance. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. 1.2 General Safety • • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments. To avoid contamination of food respect the following instructions: – do not open the door for long periods; – clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems; 22 www.aeg.com store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. When the appliance is empty for long period, switch it off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing within the appliance. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. – • • • • • • • • • 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • • • Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner. • • • • Follow the installation instructions supplied with the appliance. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Make sure the air can circulate around the appliance. At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor. ENGLISH • • • • • • • Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket. Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs. Do not expose the appliance to the rain. Do not install the appliance where there is direct sunlight. Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold. When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. The appliance contains a bag of desiccant. This is not a toy. This is not food. Please dispose of it immediately. 2.2 Electrical connection • • • • • • • access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns, electric shock or fire. The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane. • WARNING! Risk of fire and electric shock. • WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • WARNING! Do not use multi-plug adapters and extension cables. • The appliance must be earthed. Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components. The mains cable must stay below the level of the mains plug. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is 23 • • • Do not change the specification of this appliance. Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer. If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. Do not store flammable gas and liquid in the appliance. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. 2.4 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. 24 www.aeg.com 2.5 Care and cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • • • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit. Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance. 2.6 Service • • • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee. The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, • door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models. Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued. 2.7 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • • • • • • Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and discard it. Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly. The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. WARNING! Refer to installation instruction document to install your appliance. WARNING! Fix the appliance in accordance with installation instruction document to avoid a risk of instability of the appliance. ENGLISH 25 D3 D1 3.1 Dimensions W1 90 D2 ° W3 B A H1 W2 Overall dimensions ¹ H1 mm 1218 W1 mm 548 D1 mm 549 ¹ the height, width and depth of the appliance without the handle and feet Space required in use ² H2 (A+B) mm 1261 W2 mm 548 D2 mm 551 A mm 1225 B mm 36 ² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air Overall space required in use ³ H3 (A+B) mm 1261 W3 mm 548 D3 mm 1071 ³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment 26 www.aeg.com 3.2 Location To ensure appliance's best functionality, you should not install the appliance in the nearby of the heat source (oven, stoves, radiators, cookers or hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet. This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position. This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 38°C. The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. • • separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. 3.4 Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 5 cm min. 200 cm2 If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre. It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation. 3.3 Electrical connection • • Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a min. 200 cm2 CAUTION! Refer to the installation instructions for the installation. 3.5 Door reversibility Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal. CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material. ENGLISH 27 4. CONTROL PANEL 1 2 1 2 3 2 4 2 2 5 To select the fridge compartment touch the compartment selection button (6) until LED corresponding to the lower cavity lights up. The temperature LED indicator shows the latest set temperature. Recommended setting is +4°C. To set temperature: 4 7 3 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fridge temperature indicator LED Freezer temperature indicator LED Frostmatic indicator Freezer compartment indicator Fridge compartment indicator ON/OFF button Compartment selection button 7. Frostmatic button Temperature regulator 4.1 Switching on 1. Insert the plug into the wall socket. 2. Touch the ON/OFF button (6) if all LED indicators are off. 4.2 Switching off Keep touching the ON/OFF button (6) for 3 seconds. All indicators light off. 4.3 Temperature regulation Before regulating the temperature, it is necessary to select the compartment (fridge or freezer). The upper or lower cavity is selected by the compartment selection button (6). To select the freezer compartment touch the compartment selection button (6) until LED corresponding to the upper cavity lights up. The temperature LED indicator shows the latest set temperature. Recommended setting is -18°C. 1. Touch temperature regulator button (7). Current temperature indicator blinks. 2. Any time you touch the temperature regulator button (7), the setting moves by one position. When you select a temperature, the LED corresponding to selected temperature value blinks for a while and the setting is fixed. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored. 4.4 Frostmatic function The Frostmatic function is used to perform pre-freezing and fast freezing in sequence in the freezer compartment. This function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects food products already stored in the freezer compartment from undesirable warming. To freeze fresh food activate the Frostmatic function at least 24 hours before placing the food to complete prefreezing. To activate Frostmatic function press the Frostmatic button (7) for 3 seconds. The Frostmatic indicator switches on. This function stops automatically after 52 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing Frostmatic button (7) for 3 seconds again. The Frostmatic indicator switches off. 28 www.aeg.com 4.5 Door open alarm If the fridge door is left open for approximately 5 minutes, the fridge compartment indicator flashes and the sound is on. sound switches off automatically after around one hour to avoid disturbing. The alarm deactivates after closing the door. During the alarm the sound can be muted by pressing any button. The 5. DAILY USE 5.1 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. 1. Gradually pull the shelf up until it comes free. 2. Reposition as required. 5.3 Vegetable drawer There is a special drawer in the bottom part of the appliance suitable for storage of fruits and vegetables. 5.4 Temperature indicator For proper storage of food the refrigerator is equipped with the temperature indicator. The symbol on the side wall of the appliance indicates the coldest area in the refrigerator. If OK is displayed (A), put fresh food into area indicated by symbol, if not (B), wait at least 12 hours and check if it is OK (A). If it is still not OK (B), adjust the setting control to a colder setting. 5.2 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. A OK B OK 5.5 Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. To freeze fresh food activate the Frostmatic function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Store the fresh food evenly distributed in the bottom part of the freezer compartment. The maximum amount of food that can be frozen without adding other fresh food ENGLISH during 24 hours is specified on the rating plate (a label located inside the appliance). 5.6 Storage of frozen food When activating an appliance for the first time or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 3 hours with the Frostmatic function switched on. Keep the food no closer than 15 mm from the door. CAUTION! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown on rating plate under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately then cooled and then re-frozen. 29 5.7 Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being consumed, can be thawed in the refrigerator or inside a plastic bag under cold water. This operation depends on the time available and on the type of food. Small pieces may even be cooked still frozen. 5.8 Ice-cube production This appliance is equipped with one or more trays for the production of icecubes. Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. 1. Fill these trays with water. 2. Put the ice trays in the freezer compartment. 6. HINTS AND TIPS 6.1 Hints for energy saving • • • • • • Freezer: The internal configuration of the appliance is the one that ensures the most efficient use of energy. Fridge: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance and shelves evenly distributed. Position of the door bins does not affect energy consumption. Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary. Freezer: The colder the temperature setting, the higher the energy consumption. Fridge: Do not set too high temperature to save energy unless it is required by the characteristics of the food. If the ambient temperature is high and the temperature control is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice formation on the evaporator. In this case, set the temperature control toward higher temperature to allow • automatic defrosting and to save energy this way. Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes. 6.2 Hints for freezing • • • • • • Activate Frostmatic function at least 24 hours before placing the food inside the freezer compartment. Before freezing wrap and seal fresh food in: aluminium foil, plastic film or bags, airtight containers with lid. For more efficient freezing and thawing divide food into small portions. It is recommended to put labels and dates on all your frozen food. This will help to identify foods and to know when they should be used before their deterioration. The food should be fresh when being frozen to preserve good quality. Especially fruits and vegetables should be frozen after the harvest to preserve all of their nutrients. Do not freeze bottles or cans with liquids, in particular drinks containing 30 www.aeg.com • • • • carbon dioxide - they may explode during freezing. Do not put hot food in the freezer compartment. Cool it down at room temperature before placing it inside the compartment. To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it. Place food at room temperature in the part of the freezer compartment where there is no frozen food. Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites. Do not re-freeze defrosted food. If the food has defrosted, cook it, cool it down and then freeze it. 6.3 Hints for storage of frozen food • • • Freezer compartment is the one marked with . Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life. The whole freezer compartment is suitable for storage of frozen food products. • • • Leave enough space around the food to allow air to circulate freely. For adequate storage refer to food packaging label to see the shelf life of food. It is important to wrap the food in such a way that prevents water, humidity or condensation from getting inside. 6.4 Shopping tips After grocery shopping: • • • • • Ensure that the packaging is not damaged - the food could be deteriorated. If the package is swollen or wet, it might have not been stored in the optimal conditions and defrosting may have already started. To limit the defrosting process buy frozen goods at the end of your grocery shopping and transport them in a thermal and insulated cool bag. Place the frozen foods immediately in the freezer after coming back from the shop. If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume it as soon as possible. Respect the expiry date and the storage information on the package. 6.5 Shelf life for freezer compartment Type of food Shelf life (months) Bread 3 Fruits (except citrus) 6 - 12 Vegetables 8 - 10 Leftovers without meat 1-2 Dairy food: Butter Soft cheese (e.g. mozzarella) Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar) 6-9 3-4 6 Seafood: Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) Lean fish (e.g. cod, flounder) Shrimps Shucked clams and mussels Cooked fish 2-3 4-6 12 3-4 1-2 ENGLISH Type of food 31 Shelf life (months) Meat: Poultry Beef Pork Lamb Sausage Ham Leftovers with meat 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 6.6 Hints for fresh food refrigeration • • • • • • • • Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life of food. Cover the food with packaging to preserve its freshness and aroma. Always use closed containers for liquids and for food, to avoid flavours or odours in the compartment. To avoid the cross-contamination between cooked and raw food, cover the cooked food and separate it from the raw one. It is recommended to defrost the food inside the fridge. Do not insert hot food inside the appliance. Make sure it has cooled down at room temperature before inserting it. To prevent food waste the new stock of food should always be placed behind the old one. • • • • • • Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days. Fruit and vegetables: clean thoroughly (eliminate the soil) and place in a special drawer (vegetable drawer). It is advisable not to keep the exotic fruits like bananas, mangos, papayas etc. in the refrigerator. Vegetables like tomatoes, potatoes, onions, and garlic should not be kept in the refrigerator. Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible. Bottles: close them with a cap and place them on the door bottle shelf, or (if available) on the bottle rack. Always refer to the expiry date of the products to know how long to keep them. 6.7 Hints for food refrigeration • Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with . 7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly. 32 www.aeg.com CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish. 7.4 Defrosting of the freezer CAUTION! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. CAUTION! The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. 7.2 Periodic cleaning About 12 hours prior to defrosting set a lower temperature in order to build up sufficient chill reserve in case of any interruption in operation. The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly. 7.3 Defrosting of the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. For this purpose use the tube cleaner provided with the appliance. A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. 1. Switch off the appliance or pull out electrical plug from the wall socket. 2. Remove any stored food and put it in a cool place. 3. 4. 5. 6. CAUTION! A temperature rise of the frozen food packs during defrosting may shorten their safe storage life. Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. Leave the door open. Protect the floor from the defrosting water e.g. with a cloth or a flat vessel. In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. Use the supplied ice scraper for this purpose. When defrosting is complete, dry the interior thoroughly. Keep the ice scraper for the future use. Switch on the appliance and close the door. ENGLISH 7. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for at least 3 hours using this setting. Only after this time put the food back into the freezer compartment. 7.5 Period of non-operation 33 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Defrost the appliance. 4. Clean the appliance and all accessories. 5. Leave the doors open to prevent unpleasant smells. When the appliance is not in use for long period, take the following precautions: 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not op‐ erate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not con‐ nected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains sock‐ et. Contact a qualified elec‐ trician. The appliance is noisy. The appliance is not suppor‐ Check if the appliance ted properly. stands stable. Acoustic or visual alarm is on. The cabinet has been re‐ cently switched on. Refer to "Door Open Alarm" or "High Temperature Alarm". The temperature in the appli‐ Refer to "Door Open Alarm" ance is too high. or "High Temperature Alarm". The door is left open. The compressor operates continually. Close the door. Temperature is set incorrect‐ Refer to "Control Panel" ly. chapter. Many food products were put in at the same time. Wait a few hours and then check the temperature again. The room temperature is too Refer to "Installation" chap‐ high. ter. 34 www.aeg.com Problem Possible cause Solution Food products placed in the appliance were too warm. Allow food products to cool to room temperature before storing. The door is not closed cor‐ rectly. Refer to "Closing the door" section. The Frostmatic function is switched on. Refer to "Frostmatic func‐ tion" section. The compressor does not start immediately after pressing the "Frostmatic", or after changing the tempera‐ ture. The compressor starts after a period of time. This is normal, no error has occurred. Door is misaligned or inter‐ feres with ventilation grill. The appliance is not level‐ led. Refer to installation instruc‐ tions. Door does not open easily. You attempted to re-open the door immediately after closing. Wait a few seconds between closing and re-opening of the door. The lamp does not work. The lamp is in stand-by mode. Close and open the door. The lamp is defective. Contact the nearest Author‐ ized Service Centre. The door is not closed cor‐ rectly. Refer to "Closing the door" section. The gasket is deformed or dirty. Refer to "Closing the door" section. Food products are not wrap‐ ped properly. Wrap the food products bet‐ ter. There is too much frost and ice. Temperature is set incorrect‐ Refer to "Control Panel" ly. chapter. Appliance is fully loaded and Set a higher temperature. is set to the lowest tempera‐ Refer to "Control Panel" ture. chapter. Temperature set in the appli‐ Set a higher temperature. ance is too low and the am‐ Refer to "Control Panel" bient temperature is too chapter. high. Water flows on the rear plate During the automatic de‐ of the refrigerator. frosting process, frost melts on the rear plate. This is correct. ENGLISH 35 Problem Possible cause Solution There is too much con‐ densed water on the rear wall of the refrigerator. Door was opened too fre‐ quently. Open the door only when necessary. Door was not closed com‐ pletely. Make sure the door is closed completely. Stored food was not wrap‐ ped. Wrap food in suitable pack‐ aging before storing it in the appliance. Water flows inside the refrig‐ Food products prevent the erator. water from flowing into the water collector. Make sure that food prod‐ ucts do not touch the rear plate. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Water flows on the floor. The melting water outlet is not connected to the evapo‐ rative tray above the com‐ pressor. Attach the melting water out‐ let to the evaporative tray. Temperature cannot be set. The "Frostmatic function" is switched on. Switch off "Frostmatic func‐ tion" manually, or wait until the function deactivates au‐ tomatically to set the temper‐ ature. Refer to "Frostmatic function" section. The temperature in the appli‐ The temperature is not set ance is too low/too high. correctly. Set a higher/lower tempera‐ ture. The door is not closed cor‐ rectly. Refer to "Closing the door" section. The food products' tempera‐ ture is too high. Let the food products tem‐ perature decrease to room temperature before storage. Many food products are stor‐ Store less food products at ed at the same time. the same time. The thickness of the frost is greater than 4-5 mm. Defrost the appliance. The door has been opened often. Open the door only if neces‐ sary. The Frostmatic function is switched on. Refer to "Frostmatic func‐ tion" section. 36 www.aeg.com If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre. 8.2 Replacing the lamp The appliance is equipped with a longlife LED interior light. 8.3 Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to installation instructions. 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre. 9. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. ENGLISH 37 See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label. 11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at Chapter 3. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans. 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 38 www.aeg.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................38 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 41 3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 43 4. PANEL DE MANDOS..........................................................................................45 5. USO DIARIO....................................................................................................... 46 6. CONSEJOS........................................................................................................ 48 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 50 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 52 9. RUIDOS.............................................................................................................. 55 10. DATOS TÉCNICOS.......................................................................................... 56 11. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS............................... 56 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace ESPAÑOL 39 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos. Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades muy extensas y complejas, siempre que hayan sido instruidas adecuadamente. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. 1.2 Seguridad general • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; – Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial. Para evitar la contaminación alimentaria, respete las siguientes instrucciones: 40 www.aeg.com no abra la puerta durante largos periodos de tiempo; – limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles; – guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, de manera que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Cuando el aparato esté vacío durante un largo período, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho en el interior del aparato. No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. – • • • • • • • • • ESPAÑOL 41 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Al colocar el producto, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o doblado. ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada por motivos de seguridad. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato. En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor. Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta. No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción. No exponga el aparato a la lluvia. No instale el aparato donde reciba luz solar directa. No instale este aparato en áreas excesivamente húmedas o frías. Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo. El aparato contiene una bolsa de desecante. No se trata de un juguete. No es un alimento. No olvide desecharlo inmediatamente. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • • • • • • • El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos. El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. 2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios. El aparato contiene un gas inflamable, isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante que contiene isobutano. 42 www.aeg.com • • • • • • • No cambie las especificaciones de este aparato. No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, salvo que el fabricante haya autorizado su utilización. Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación. No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato. No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. No toque el compresor ni el condensador. Están calientes. • 2.6 Asistencia • • • 2.4 Luces interiores ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. 2.5 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad. Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía. Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante 7 años después de que el modelo se haya retirado: termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos, fuentes de luz, manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas y cestas. Tenga en cuenta que algunas de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos. Las juntas de las puertas estarán disponibles durante 10 años después de que el modelo se haya retirado. 2.7 Desecho ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono. La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. ADVERTENCIA! Fije el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación para evitar el riesgo de inestabilidad. ADVERTENCIA! Consulte el documento de instrucciones de instalación para instalar su aparato. D3 D1 3.1 Dimensiones W1 90 D2 ° W3 B A H1 W2 Dimensiones generales ¹ Espacio necesario en uso ² H1 mm 1218 H2 (A+B) mm 1261 W1 mm 548 W2 mm 548 D1 mm 549 D2 mm 551 A mm 1225 ¹ la altura, anchura y profundidad del aparato sin el mango y las patas 43 44 www.aeg.com Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corriente. por lo que el enchufe debe quedar accesible tras la instalación del aparato. Espacio necesario en uso ² B mm 36 ² la altura, anchura y profundidad del aparato, incluyendo la manija, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración Espacio total necesario en uso ³ H3 (A+B) mm 1261 W3 mm 548 D3 mm 1071 ³ la altura, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración, más el espacio necesario para permitir la apertura de la puerta hasta el ángulo mínimo que permita la extracción de todo el equipo interno 3.2 Ubicación Para garantizar el mejor funcionamiento del aparato, no debe instalarlo en las proximidades de la fuente de calor (horno, estufas, radiadores, cocinas o fogones) ni en un lugar con luz solar directa. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la parte posterior del gabinete. Este aparato debe instalarse en una ubicación interior seca y bien ventilada. 3.3 Conexión eléctrica • • • • Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato cumple las directivas CEE. 3.4 Requisitos de ventilación El flujo de aire detrás del aparato debe ser suficiente. 5 cm min. 200 cm2 Este aparato está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente que oscila entre 10°C y 38°C. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento del aparato dentro del rango de temperatura especificado. Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al servicio técnico autorizado más cercano. min. 200 cm2 PRECAUCIÓN! Consulte las instrucciones para realizar la instalación. ESPAÑOL 3.5 Cambio del sentido de apertura de la puerta Consulte el documento separado con instrucciones de instalación y de inversión de la puerta. 45 PRECAUCIÓN! En todas las fases del cambio de sentido de la puerta, proteja la puerta de arañazos con un material resistente. 4. PANEL DE MANDOS 1 2 1 2 3 2 4 2 2 5 4.3 Regulación de temperatura Antes de regular la temperatura, es necesario seleccionar el compartimento (frigorífico o congelador). La cavidad superior o inferior se selecciona con la tecla de selección del compartimento (6). 4 7 3 6 1. Indicador LED de temperatura del frigorífico 2. Indicador LED de temperatura del congelador 3. Indicador Frostmatic 4. Indicador del compartimento congelador 5. Indicador del compartimento frigorífico 6. Botón de encendido/apagado Tecla de selección de compartimento 7. Tecla Frostmatic Regulador de temperatura 4.1 Encendido 1. Introduzca el enchufe en la toma. 2. Toque la tecla de encendido/ apagado (6) si todos los indicadores LED están apagados. 4.2 Apagado Siga tocando la tecla de encendido/ apagado (6) durante 3 segundos. Todos los indicadores se apagan. Para seleccionar el compartimento congelador, toque la tecla de selección del compartimento (6) hasta que se encienda el correspondiente LED a la cavidad superior. El indicador LED de temperatura muestra la última temperatura programada. El ajuste recomendado es de -18 °C. Para seleccionar el compartimento frigorífico, toque la tecla de selección del compartimento (6) hasta que se encienda el correspondiente LED a la cavidad inferior. El indicador LED de temperatura muestra la última temperatura programada. El ajuste recomendado es de +4 °C. Para ajustar la temperatura: 1. Toque el botón del regulador de temperatura (7). El indicador de temperatura actual parpadea. 2. Cada vez que se toca el botón regulador de temperatura (7), el ajuste se mueve una posición. Cuando se selecciona una temperatura, el símbolo LED correspondiente al valor de temperatura seleccionado parpadea un momento y el ajuste se fija. 46 www.aeg.com La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Después de un corte del suministro eléctrico, la temperatura ajustada permanece almacenada. 4.4 Frostmatic función La función Frostmatic se utiliza para realizar una congelación previa y una congelación rápida en orden del compartimento congelador. Esta función acelera la congelación de alimentos frescos y, al mismo tiempo, protege los productos alimenticios ya almacenados en el compartimento congelador de un calentamiento no deseado. Para congelar alimentos frescos, active la función Frostmatic al menos 24 horas antes de colocar los alimentos para completar la precongelación. Para activar la función Frostmatic, mantenga pulsado el botón Frostmatic (7) durante 3 segundos. Se enciende el indicador Frostmatic. Esta función se detiene automáticamente después de 52 horas. La función se puede desactivar en cualquier momento pulsando el botón Frostmatic (7) durante 3 segundos de nuevo. Se apaga el indicador Frostmatic. 4.5 Alarma de puerta abierta Si la puerta del frigorífico se deja abierta durante aproximadamente 5 minutos, el indicador del compartimento frigorífico parpadea y el sonido se activa. Durante la alarma, el sonido se puede desactivar pulsando cualquier botón. El sonido se apaga automáticamente después de aproximadamente una hora para evitar molestias. La alarma se desactiva después de cerrar la puerta. 5. USO DIARIO 5.1 Colocación de los estantes de la puerta Para permitir el almacenamiento de paquetes de alimentos de varios tamaños, los estantes de las puertas se pueden colocar a diferentes alturas. 5.2 Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. 1. Tire gradualmente del estante hacia arriba hasta que se suelte. 2. Reposición según sea necesario. No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras para no impedir la correcta circulación del aire. ESPAÑOL 5.3 Cajón para verduras En la parte inferior del aparato hay un cajón especial para guardar frutas y verduras. 5.4 Indicador de temperatura Para almacenar correctamente los alimentos, el frigorífico dispone de indicador de temperatura. El símbolo de la pared lateral indica el área más fría del frigorífico. Si aparece OK (A), coloque los alimentos frescos en el área indicada por el símbolo, si no (B), espere al menos 12 horas y compruebe si aparece OK (A). Si todavía no aparece OK (B), ajuste el control de configuración a un ajuste más frío. A OK B OK 5.5 Congelación de alimentos frescos El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la Frostmatic función al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Guarde los alimentos frescos distribuidos uniformemente en la parte inferior del compartimento congelador. La cantidad máxima de alimentos que pueden congelarse sin añadir otros alimentos frescos durante 24 horas, se indica en la placa de datos técnicos (una etiqueta situada en el interior del aparato). 47 5.6 Almacenamiento de alimentos congelados Al activar un aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 3 horas antes de colocar productos en el compartimento con la función Frostmatic encendida. Todos los alimentos deben estar como mínimo a 15 mm de la puerta. PRECAUCIÓN! En caso de que se produzca una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la placa de características bajo el "tiempo de elevación", los alimentos descongelados se deben consumir rápidamente o cocinar de inmediato y luego volverse a congelar. 5.7 Descongelación Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de consumirlos, pueden descongelarse en el frigorífico o dentro de una bolsa de plástico bajo agua fría. Esta operación depende del tiempo disponible y del tipo de alimento. Los trozos pequeños pueden incluso cocinarse aún congelados. 5.8 Producción de cubitos de hielo Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo. No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador. 1. Rellene estas bandejas con agua. 2. Ponga las bandejas de hielo en el compartimento del congelador. 48 www.aeg.com 6. CONSEJOS 6.1 Consejos para ahorrar energía • • • • • • • Congelador: La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía. Frigorífico: Se garantiza el consumo más eficiente de energía en la configuración con los cajones en la parte inferior del aparato y los estantes distribuidos uniformemente. La posición de los contenedores de la puerta no afecta al consumo de energía. No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario. Congelador: Cuanto más frío sea el ajuste de la temperatura, mayor será el consumo de energía. Frigorífico: No fije una temperatura demasiado alta para ahorrar energía, a menos que lo requieran las características del alimento. Si la temperatura ambiente es elevada y el control de temperatura se ajusta a baja temperatura y el aparato está totalmente cargado, el compresor puede funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. En tal caso, ajuste el control de temperatura hacia una temperatura más elevada para permitir la descongelación automática y ahorrar energía. Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de ventilación. 6.2 Consejos sobre la congelación • • • Active la función Frostmatic al menos 24 horas antes de colocar los alimentos en dentro del congelador. Antes de congelar, envuelva y selle los alimentos frescos en: papel de aluminio, film o bolsas de plástico, envases herméticos con tapa. Para congelar y descongelar con más eficacia, divida la comida en porciones pequeñas. • • • • • • • Se recomienda poner etiquetas y fechas en todos sus alimentos congelados. Esto ayudará a identificar los alimentos y a saber cuándo deben utilizarse antes de su deterioro. Los alimentos deben ser frescos al congelarlos para preservar la buena calidad. Especialmente las frutas y verduras deben ser congeladas después de cosecharlos para preservar todos sus nutrientes. No congele las botellas o latas con líquidos, en particular las bebidas que contienen dióxido de carbono, ya que pueden explotar durante la congelación. No coloque alimentos calientes en el compartimiento del congelador. Enfríelos a temperatura ambiente antes de colocarlos dentro del compartimento. Para evitar aumentos en la temperatura de comida ya congelada, no coloque comida no congelada justo al lado. Coloque los alimentos a temperatura ambiente en la parte del compartimento del congelador donde no hay alimentos congelados. No coma cubitos de hielo, sorbetes o helados inmediatamente después de sacarlos del congelador. Existe riesgo de quemaduras. No vuelva a congelar los alimentos descongelados. Si la comida se ha descongelado, cocínela, enfríela y luego congélela. 6.3 Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados • • • • El compartimento congelador es el marcado con . Una temperatura más alta en el interior del aparato puede reducir la vida útil. Todo el compartimento congelador es adecuado para el almacenamiento de alimentos congelados. Deje suficiente espacio alrededor de los alimentos para permitir que el aire circule libremente. ESPAÑOL • • Para un almacenamiento adecuado, consulte la etiqueta de los envases de los alimentos para ver su vida útil. Es importante envolver los alimentos de tal manera que se evite que el agua, la humedad o la condensación entren en su interior. 6.4 Consejos de compra Después de la compra: • Asegúrese de que el envase no esté dañado - los alimentos podrían estar deteriorados. Si el paquete está hinchado o mojado, es posible que no se haya almacenado en condiciones óptimas y que la descongelación ya haya comenzado. • • • • Para limitar el proceso de descongelación, compre los productos congelados al final de su compra en el supermercado y transpórtelos en una bolsa térmica y aislada. Ponga los alimentos congelados inmediatamente en el congelador después de volver de la tienda. Si la comida se ha descongelado aunque sea parcialmente, no la vuelva a congelar. Se debe consumir lo antes posible. Respete la fecha de caducidad y la información de almacenamiento del paquete. 6.5 Vida útil en el congelador Tipo de alimento Vida útil (meses) Pan 3 Frutas (excepto cítricos) 6 - 12 Verduras 8 - 10 Sobras sin carne 1-2 Lácteos: Mantequilla Queso blando (p. ej. mozzarella) Queso duro (p. ej. parmesano, cheddar) 6-9 3-4 6 Marisco: Pescado graso (p. ej. salmón, caballa) Pescado magro (p. ej. bacalao, platija) Langostinos Almejas y mejillones desconchados Pescado cocinado 2-3 4-6 12 3-4 1-2 Carne: Aves Vacuno Cerdo Cordero Salchichas Jamón Sobras con carne 49 9 - 12 6 - 12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3 50 www.aeg.com 6.6 Consejos para la refrigeración de alimentos frescos • • • • • • • Una temperatura más alta en el interior del aparato puede reducir la vida útil de los alimentos. Cubra el alimento con el envase para preservar su frescura y aroma. Utilice siempre recipientes cerrados para líquidos y para alimentos, para evitar sabores u olores en el compartimento. Para evitar la contaminación cruzada entre alimentos cocidos y crudos, cubra la comida cocinada y sepárela de la cruda. Se recomienda descongelar los alimentos dentro de la nevera. No coloque alimentos calientes dentro del aparato. Asegúrese de que se haya enfriado a temperatura ambiente antes de introducirla. Para evitar el desperdicio de alimentos, los alimentos más recientes deben colocarse siempre detrás de los viejos. 6.7 Consejos para la refrigeración de alimentos • • • • • • • • Carne (cualquier variedad): guárdela en un envoltorio adecuado y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Almacene la carne durante un máximo de 1-2 días. Frutas y verduras: límpielas a fondo (elimine la suciedad) y colóquelas en un cajón especial (cajón para verduras). Es aconsejable no guardar en el frigorífico las frutas exóticas como plátanos, mangos, papayas, etc. Las verduras como tomates, patatas, cebollas y ajos no deben guardarse en el frigorífico. Queso y mantequilla: colóquelo en un recipiente hermético, o envuélvalo en papel de aluminio o en bolsas de polietileno para eliminar todo el aire posible. Botellas: ciérrelas con un tapón y colóquelas en el estante para botellas de la puerta o en el botellero (si dispone de él). Consulte siempre la fecha de caducidad de los productos para saber cuánto tiempo debe conservarlos. El compartimento de alimentos frescos es el marcado (en la placa de características) con . 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien. PRECAUCIÓN! No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado. PRECAUCIÓN! Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas. 7.2 Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de forma regular: ESPAÑOL 1. Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. 2. Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos. 3. Aclare y seque a fondo. 7.3 Descongelación del frigorífico La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del compartimento frigorífico durante el uso normal. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Unas 12 horas antes de realizar la descongelación, ajuste una temperatura más baja con el fin de acumular frío suficiente en caso de una interrupción del funcionamiento. Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior. Descongele el congelador cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3-5 mm. 1. Apague el aparato o desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2. Retire cualquier alimento almacenado y póngalo en un lugar fresco. Utilice para ello la varilla limpiadora incluida con el aparato. 3. 7.4 Descongelación del congelador PRECAUCIÓN! No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. 51 4. 5. 6. 7. PRECAUCIÓN! El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento. No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos. Deje la puerta abierta. Proteja el suelo del agua de la descongelación p. ej., con un paño o recipiente plano. Para acelerar el proceso de descongelación, coloque un recipiente con agua tibia en el compartimento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación. Utilice para ello el raspador de hielo suministrado. Cuando la descongelación haya terminado, seque a fondo el interior del aparato. Guarde el raspador de hielo para su uso futuro. Encienda el aparato y cierre la puerta. Ajuste el regulador de temperatura para obtener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante al menos 3 horas con dicho ajuste. 52 www.aeg.com Solo después de este tiempo vuelva a poner la comida en el congelador. 7.5 Periodos sin funcionamiento Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones 1. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 2. Extraiga todos los alimentos. 3. Descongele el aparato. 4. Limpie el aparato y todos los accesorios. 5. Deje las puertas abiertas para evitar olores desagradables. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien co‐ nectado a la toma de co‐ rriente. Conecte el aparato a la toma de corriente correctamente. No hay tensión en la toma de corriente. Conecte un aparato diferen‐ te a la de corriente. Póngase en contacto con un electri‐ cista cualificado. El aparato hace ruido. El aparato no está bien apo‐ yado. Compruebe que los soportes del aparato están estables. La alarma audible o visual está activada. El armario se ha encendido hace poco. Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de tempe‐ ratura alta". La temperatura del aparato es demasiado alta. Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de tempe‐ ratura alta". La puerta se queda abierta. Cierre la puerta. El compresor funciona conti‐ La temperatura se ha ajusta‐ Consulte el capítulo "Panel nuamente. do incorrectamente. de control". Se han introducido muchos alimentos al mismo tiempo. Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura. La temperatura ambiente es demasiado alta. Consulte el capítulo "Instala‐ ción". ESPAÑOL Problema Posible causa 53 Solución Los alimentos introducidos Deje que los alimentos se en el aparato estaban dema‐ enfríen a temperatura am‐ siado calientes. biente antes de guardarlos. La puerta no está bien cerra‐ Consulte la sección "Cierre da. de la puerta". La función Frostmatic está activada. Consulte la sección “Función Frostmatic”. El compresor no se pone en El compresor se pone en marcha inmediatamente marcha al cabo de cierto después de pulsar “Frostma‐ tiempo. tic”, o tras cambiar la tempe‐ ratura. Esto es normal, no se ha producido ningún error. La puerta está mal alineada o interfiere con la rejilla de ventilación. El aparato no está nivelado. Consulte las instrucciones de instalación. La puerta no se abre fácil‐ mente. Ha intentado volver a abrir la Espere unos segundos entre puerta inmediatamente des‐ el cierre y la reapertura de la pués de cerrarla. puerta. La bombilla no funciona. La bombilla está en modo de Cierre y abra la puerta. espera. La bombilla es defectuosa. Hay demasiada escarcha y hielo. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano. La puerta no está bien cerra‐ Consulte la sección "Cierre da. de la puerta". La junta de la puerta está sucia o deformada. Consulte la sección "Cierre de la puerta". Los alimentos no están bien envueltos. Envuelva mejor los produc‐ tos. La temperatura se ha ajusta‐ Consulte el capítulo "Panel do incorrectamente. de control". El aparato está completa‐ mente cargado y ajustado a la temperatura más baja. Seleccione una temperatura más alta. Consulte el capítu‐ lo "Panel de control". La temperatura ajustada en Seleccione una temperatura el aparato es demasiado ba‐ más alta. Consulte el capítu‐ ja y la temperatura ambiente lo "Panel de control". demasiado alta. 54 www.aeg.com Problema Posible causa Solución El agua fluye por la placa posterior del frigorífico. Durante el proceso de des‐ congelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior. Es correcto. Hay demasiada agua de condensación en la pared posterior del frigorífico. La puerta se abre con dema‐ Abra la puerta solo cuando siada frecuencia. sea necesario. La puerta no se cierra com‐ pletamente. Asegúrese de que la puerta está cerrada completamen‐ te. Los alimentos guardados no están envueltos correcta‐ mente. Envuelva los alimentos co‐ rrectamente antes de guar‐ darlos en el aparato. Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua. Asegúrese de que los ali‐ mentos no tocan la placa posterior. La salida de agua está obs‐ truida. Limpie la salida de agua. El agua fluye por el suelo. La salida de agua de des‐ congelación no está conec‐ tada a la bandeja de evapo‐ ración situada sobre el com‐ presor. Acople la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación. No se puede ajustar la tem‐ peratura. La “función Frostmatic” está activada. Apague la “función Frostma‐ tic” manualmente, o espere hasta que la función se de‐ sactive automáticamente an‐ tes de ajustar la temperatu‐ ra. Consulte la sección “Fun‐ ción Frostmatic”. La temperatura del aparato es demasiado baja/alta. La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta/más baja. El agua fluye por el interior del frigorífico. La puerta no está bien cerra‐ Consulte la sección "Cierre da. de la puerta". La temperatura de los pro‐ ductos es demasiado alta. Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos. Se han guardado muchos alimentos al mismo tiempo. Guarde menos alimentos al mismo tiempo. ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El grosor de la escarcha es superior a 4-5 mm. Descongele el aparato. La puerta se ha abierto con frecuencia. Abra la puerta sólo si es ne‐ cesario. La función Frostmatic está activada. Consulte la sección “Función Frostmatic”. Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano. 8.2 Cambio de la bombilla El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración. El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio técnico. 8.3 Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta. 2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte las instrucciones de instalación. 3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. 9. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 55 56 www.aeg.com 10. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el interior del aparato y en la etiqueta de consumo energético. El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos EPREL de la UE. Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato. También puede encontrar la misma información en EPREL accediendo desde el enlace https:// eprel.ec.europa.eu e introduciendo el nombre del modelo y el número de producto que se encuentran en la placa de datos técnicos del aparato. Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para obtener información detallada sobre la etiqueta energética. 11. INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS La instalación y la preparación del aparato para cualquier verificación de EcoDiseño deberá cumplir con EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de los huecos y las distancias mínimas traseras serán los indicados en el Capítulo 3 de este Manual de Usuario. Por favor, póngase en contacto con el fabricante para cualquier otra información adicional, incluyendo los planos de carga. 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 222378860-B-042021 www.aeg.com/shop
1 / 1

AEG SDB412E1AS Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas