AgfaPhoto AGF-11546-ME Manual de usuario

Categoría
Marcos de fotos digitales
Tipo
Manual de usuario
AgfaPhoto Holding GmbH,www.agfaphoto.com.
AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co.KG.
produced for and sold by Sagem Communication, www.sagem.com
User Guide
ENGLISH
Welcome
Safety instructions and recommendations
The CE marking certifies that the product meets the main requirements of
the European Parliament and Council directive 1999/5/CE on telecommunications
terminal equipment, regarding safety and health of users, and regarding
electromagnetic interference.
The declaration of compliance can be consulted on the site www.agfaphoto.com
or can be requested at the following address:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert
NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG does not manufacture these products
or provide any product warranty or support. Contact : www.agfaphoto.com -
For service, support and warranty information, contact the distributor or
manufacturer: sold and distributed by Sagem Communications -
www.sagem-communications.com
In order to prevent damage to the card or the unit, please turn off the power
before removing or inserting the card.
Where the MAINS plug or the mains adaptor is used as a disconnecting mechanism.
It should remain readily accessible.
Use enclosed DC 5V/2A power adapter, the unit is for indoor use only.
Always handle the unit with care. Avoid touching the LCD screen.
Never place heavy or sharp objects on the LCD panel, frame, or power cord.
Keep the screen clean (please use a dry soft cloth for cleaning ). Make sure the
power is off before cleaning the unit. Then gently wipe with a dry soft cloth.
Do not place the unit near any other heat sources.
Do not splash or fill the unit with liquids.
Do not place the unit to rain, water, moisture or high humidity.
Temperature and humidity:
00
Operating temperature: 10 C - +40 C
Humidity: 5%-80%
This equipment complies with the voltage type specified on the unit.
2
Do not install your player in a humid room (bathroom,
laundry, kitchen, etc.), Or within 1.50m of a tap or water source, or
outside. The storage temperature of the player can be from-10 C
to 60 C.
Do not set up your player in a dusty environment.
0
0
Only use the power supply that is supplied. Connect it to a mains power
outlet in compliance with the installation instructions in this booklet
and the indications stated on the identification label located on the unit
(voltage, current and frequency of the electricity network). As a
precaution, in case of danger, the mains adaptor act as a
disconnecting mechanism for the 100-240V AC power supply.
It should be placed near the device and should be easily accessible.
If your product contains batteries, they must be disposed of at a
appropriate collection point.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY ONE OF AN
INCORRECT TYPE.
Thank you for purchasing our . Get ready to experience photography
like never seen it before!
You will also find some more information the web site:www.agfaphoto.com
1
3
Environment
PACKAGING
BATTERIES
THE PRODUCT
4
Preservation of the environment as part of a sustainable development plan is an
essential concern of AgfaPhoto. The desire of AgfaPhoto is to operate systems
observing the environment and consequently it has decided to integrate environmental
performances in the life cycle of this products, from manufacturing to commissioning
use and elimination.
The presence of the logo (green dot) means that a contribution is paid to
an approved national organisation to improve package recovery and recycling
infrastructures. Please respect the sorting rules set up locally
for this kind of waste.
If your product contains batteries, they must be disposed of at appropriate
collection point.
The crossed-out waste bin stuck on the product means that the product
belongs to the family of electrical and Electronic equipment.
In this respect, the European regulations ask you to dispose of it selectively;
- At sales points in the event of the purchase of similar equipment.
- At the collection points made available to you locally (drop-off centre,
selective collection, etc.).
In this way you can participate in the re-use and upgrading of Electrical and
Electronic Equipment Waste, which can have an effect on the environment and
human health.
Your player and its accessories
A power supply A photo frame and bracket
A remote control
( With battery )
Interchangeable frames for
AF5085S standard reference
A user guide
High quality 8 inch LCD screen
Jpeg slideshow display mode
Internal memory 1 MB
Memory card reader: SD, SDHC,MMC,MS
Remote control
Ultra-slim design
Three interchangeable colour frames:
Brushed aluminium, black and wood finish
Features
USB Cable
For AF5085S WOOD version
(Include real wood frame,
glass, paper fixed by screw)
Place your set in front of you. Take out the various components for your
and check that the components shown below are present:
1
2
3
4
5
5
6
Schematic Diagram
Remote Control
1. : Standby button,to turn on/off backlight
2. : , ,
3. : Display slide menu
Switch the media among the memory card USB internal flash.
MENUMENU
4. : Back to the slideshow
5. : Cursor up
6. : Cursor down
7. : Back to the previous menu
8. : Go into the submenu
9. : Validation button.
10. : Copy the selected picture to the inernal memory
11. : D
12. : Skip to the previous photo
13. : Skip to the next photo
14. : Play or pause slideshow
15. : Modify Slideshow timing to 5s, 10s, 30s or 60s
16. : Change the photo display ratio: 4/3, 16:9, Stretch
17. : Rotate the picture of 90 degrees in clockwise direction
elete the picture from the internal memory
5...60s
Installing the Battery in the Remote Control
Remove the battery cover on the rear of the remote control and insert the
battery. Make sure the polarities (+ and - ) are aligned correctly.
How to USE the remote Control
Normally the batteries will last for around one year, if remote control does
not work, please replace the batteries.
If the player is not used for a long time, take out the batteries to prevent
leakage and possible damage to the remote control.
Do not mix new and old batteries. Never mix different types of batteries.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY ONE OF AN INCORRECT
TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Note:
Point the remote control to the remote sensor on the player front panel. Its
working limits are within an angle of 15 degrees and a distance of 3m. When using
the remote Control, no obstacle should be placed between the remote control and
remote sensor.
How to use the remote control
Basic Operation
Assemble the player bracket on the back to prop the player up, insert adapter DC
plug into the player first, then plug adapter into a standard outlet.
Once you have photos on the memory card or USB device, insert the card or
USB device into the proper slot. Do not force the card into the slot.
Once power on, the player will slideshow automatically.
Press the power key for about 3 seconds, the screen will display the open menu.
Getting Started
( See )2
( See )1
1: Function keys.
2: Power Button
3: SD/MMC/MS
4: USB Port
5: DC 5V Jack
Note:
The player will select one memory card to play at a time even though more
might be installed. If you insert a memory card and USB device at the same
time, the player will play the file on the memory card first, and then
the player will start photo slideshow.
Francais
Bienvenue
Consignes de sécurité et recommandations
La norme CE certifie que le produit répond aux exigences principales de la directive
1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil concernant les équipements
terminaux de télécommunications relatives à la sécurité et à la santé des utilisateurs,
et relatives aux interférences électromagnétiques.
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.agfaphoto.com ou
peut être demandée à l'adresse suivante:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO est utilisé sous la licence d'Agfa-Gevaert
NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG ne fabrique pas ces produits et ne
fournit pas de service de garantie ou de support. Contact: www.agfaphoto.com .
Pour des renseignements sur les offres de service, le support et la garantie,
contactez le distributeur ou le fabricant : vendu et distribué par Sagem
Communications - www.sagem-communications.com
Afin de prévenir les dommages pour la carte ou pour l'appareil, veuillez éteindre
l'appareil avant le retrait ou l'insertion de la carte.
La prise ou l'adaptateur dispose d'un mécanisme de déconnexion automatique.
Il doit rester facilement accessible.
Utilisez l'adaptateur DC 5V/2A ci-joint. Cet accessoire est à usage d'intérieur
uniquement.
Toujours soigneusement manipuler l'appareil. Évitez de toucher l'écran LCD
Ne mettez jamais d'objets lourds ou pointus sur l'écran LCD, le cadre, ou le
cordon d'alimentation
Gardez l'écran propre (utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage),
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le nettoyer.
Ensuite, essuyez doucement avec un chiffon doux et secretary.
Ne placez pas l'appareil près d'une source de chaleur.
Evitez les éclaboussures sur l'appareil. Ne répandez pas de liquide sur l'appareil.
N'exposez pas l'appareil à la pluie, l'eau, la buée ou à une forte humidité.
Température et Humidité :
Température de fonctionnement : 10°C - +40°C .
Humidité admissible : 5%-80%
Cet équipement est conforme avec le type de voltage spécifié sur l'appareil.
2
Ne pas installer le cadre dans une pièce humide (salle de bain, buanderie,
cuisine, etc.) ou à moins de 1,50m d'une source d'eau ou à l'extérieur.
La température de stockage du cadre est comprise entre -10°C et +60°C.
Ne pas installer votre cadre dans un environnement poussiéreux.
Utilisez uniquement le boîtier d'alimentation qui est fourni. Connectez-le à
une prise de courant électrique suivant les instructions d'installation de
cette brochure et les indications indiquées sur l'étiquette d'identification
situé sur l'appareil (voltage, courant et fréquence du réseau électrique).
Par mesure de précaution, en cas de danger, l'adaptateur d'alimentation
dispose d'un mécanisme de déconnexion automatique pour les alimentations
100 à 240V AC. Il doit être placé à proximité de l'appareil et doit être facilement
accessible. Si votre produit contient des piles, elles doivent être déposées
dans un point de collecte approprié.
ATTENTION
risque d'explosion si les piles sont remplacées par des piles de type
incompatible
Nous vous remercions d'avoir choisi notre modèle AF5085S Préparez
vous à découvrir la photographie comme vous ne l'avez jamais vu auparavant.
Vous trouverez également des informations supplémentaires sur le site web
www.agfaphoto.com.
.
1
3
Environnement
Packaging
PILES
LE PRODUIT
4
La préservation de l'environnement dans le cadre d'un plan de développement durable
est une préoccupation essentielle de AgfaPhoto. La volonté d'AgfaPhoto est de mener
ses activités dans le respect de l'environnement et par conséquent, AgfaPhoto a décidé
d'intégrer les performances environnementales dans le cycle de vie de ces produits,
de la fabrication à la mise en service, l'utilisation et la destruction.
La présence du logo (point vert) signifie qu'une contribution est versée à une
organisation nationale approuvée afin d'améliorer les infrastructures de
récupération et de recyclage des emballages. Veuillez respecter les règles
locales de tri sélectif mises en place pour ce type de déchets.
Si votre produit contient des piles, elles doivent être déposées dans un point de
collecte approprié.
Le symbole "poubelle barrée" présent sur ce produit appartenant à la famille des
équipements électriques et électroniques signifie qu'il est soumis à la
réglementation européenne. A cet égard, il vous est demandé d'en assurer le
recyclage via une des solutions ci-dessous.
Aux points de vente en cas d'achat d'un équipement similaire.
Aux points de collecte local mis à votre disposition (centre de collecte, la collecte
sélective, etc.).
-
-
De cette façon, vous pouvez participer à la récupération et au recyclage des déchets
des équipements électriques et électroniques, ce qui peut avoir un effet positif sur
l'environnement et la santé humaine.
Votre cadre et ses accessoires.
un boîtier d'alimentation
Un cadre photo et le support
Une télécommande
(Avec des piles)
Cadres interchangeables pour
une référence standard AF5085S
un guide d'utilisation
écran LCD haute qualité 8 pouces
Mode d'affichage en diaporama des fichiers Jpeg
Mémoire interne de 1 MB
Cadre de carte mémoire: SD,SDHC, MMC, MS
Télécommande
Design ultra-fin
Trois cadres de couleur interchangeables:
aluminium brossé, noir et finition en bois
Fonctionnalités
un câble USB
Pour une version AF5085S BOIS
(réel cadre en bois, verre,
papier, fixé par vis inclus)
Placez votre coffret devant vous Déballez les différents éléments qui vous sont
fournis et vérifiez que l'ensemble des éléments présentés ci-après sont présents:
.
1
2
3
4
5
5
6
Schema de diagramme (voir 1)
télécommande(voir 2)
1. :
2. :
3. :
Bouton de veille, pour activer / désactiver le rétro-éclairage
Sélection du média : carte mémoire, USB ou mémoire flash interne
Afficher le menu principal du cadre photo
MENUMENU
4. :
5. :
6. :
7. :
8. :
9. :
10. :
11. :
12. :
13. :
14. :
15. :
16. :
17. :
Retour au diaporama
Fleche menu haut
Fleche menu bas
Retour au menu précédent
Aller dans le sous-menu
Bouton de validation
Copie de l'image sélectionnée dans la mémoire interne
Supprimer l'image sélectionnée de la mémoire interne
Aller à la photo précédente
Aller à la photo suivante
Activer ou mettre en pause le diaporama
Modifier le délai du diaporama à 5s, 10s, 30s ou 60s
Changer le mode d'affichage de la photo: 4/3, 16:9, Etiré
Faire pivoter l'image de 90 degrés dans le sens horaire
5...60s
Installation de la batterie dans la télécommande
Retirez le couvercle de la batterie à l'arrière de la télécommande et insérez la batterie.
Assurez-vous que les polarités (+ et -) sont correctement alignées.
Comment utiliser la télécommande
Normalement, les piles dureront environ un an, si la télécommande ne fonctionne
pas, veuillez remplacer les piles.
Si le cadre n'est pas utilisé pendant une longue durée, enlever les piles pour éviter
les fuites et les éventuels dommages sur la télécommande.
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et usagées. Ne jamais utiliser en
même temps différents types de piles.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION si la pile est remplacée par une pile de type
incompatible Jeter les piles en respectant les instructions.
Note:
Pointez la télécommande vers le capteur situé sur le panneau avant du cadre. Les
limites de la zone d'utilisation correspondent à un angle de 30 degrés et sur une
distance de 2m.Lorsque vous utilisez la télécommande, aucun obstacle ne doit être
placé entre la télécommande et le capteur
Comment utiliser la télécommande.
Opérations de base
Assemblez le support du cadre à l'arrière pour présenter le cadre vers le haut
branchez l'adaptateur DC sur le cadre d'abord, puis branchez-le dans une prise
standard.
Une fois que vous avez des photos sur une carte mémoire ou un USB, insérez la
carte ou le USB dans l'emplacement prévu, sans forcer.
Une fois le cadre allumé, le diaporama démarrera automatiquement.
Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant environ 3 secondes, l'écran affichera
alors le menu.
Mise en route
1:
2:
3:
Boutons de Fonction.
bouton marche/arret
SD/MMC/MS
4 :USB Port
5 :DC 5VJack
Note:
Le cadre sélectionnera une seule carte mémoire à la fois en lecture, même si
plusieurs cartes sont présentes. Si vous insérez une carte mémoire et un
périphérique USB en même temps, le cadre sélectionnera les fichiers sur
la carte mémoire en premier. Ensuite le cadre commencera le
diaporama.
8
7
Opérations de base
Appuyez sur le bouton 2 de la télécommande
L'icône correspondante dans le menu sera mise en évidence
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour choisir les différents diaporamas
SD/SDHC, MMC, MS
Mémoire interne
USB
Indications
problems
solution
le cadre ne s'allume pas
Après la mise sous tension,
le diaporama ne démarre
pas
Vérifiez que vous avez connecté l'adaptateur au
cadre correctement
Vérifiez que vous avez inséré une carte mémoire
Vérifiez que la carte mémoire ou le périphérique
USB est inséré correctement
Vérifiez que la carte mémoire ou le périphérique
USB est supporté par le Cadre
Vérifiez la photo
Spécifications
Model Number
Produit
Format des cartes
formats de fichier
USB Port
pusissance
Dimension
Poids
: AF 5085S
: 8" TFT LCD écran
: SD/ SDHC/ MMC/ MC
: JPEG
: 1.1
: DC 5V/2A
: 245x159x22mm
: 0.57kg
Toutes les données sont fournies à titre indicatif uniquement Agfaphoto se réserve
le droit d'apporter des modifications sans préavis
Photo
Retour au menu précédent
Appuyer pour déplacer le curseur à gauche
Appuyer pour déplacer le curseur à droite
Activer le diaporama
Mettre le diaporama en veille
Réglez la luminosité, le contraste de l'image
Augmenter la luminosité de l'écran LCD
Diminuer la luminosité de l'écran LCD
Augmenter le contraste du LCD
Réduire le contraste de l'écran LCD
Pour changer le mode d'affichage des photos
Faire pivoter l'image de 90 degrés dans le sens horaire
Changer le ratio d'affichage de photo (4:3 16:9, étiré)
Délai du diaporama (5S 10S 30S 60S)
Diaporama par stock
diaporama aléatoire
1 image du diaporama
4 images du diaporama
effet de transition des Photos
Copier l'image sélectionnée dans la mémoire interne.
Supprimer l'image de la mémoire interne
NEDERLANDS
Welkom
Veiligheidsinstructies en aanbevelingen
De CE-markering geeft aan dat het product voldoet aan de hoofdvereisten van de
richtlijn 1999/5/CE van het Europees Parlement en de Raad aangaande
eindapparatuur voor telecommunicatie voor wat betreft de veiligheid en
gezondheid van gebruikers en voor wat betreft elektromagnetische interferentie.
U kunt de verklaring van conformiteit raadplagen op de website www.agfaphoto.com op
en u kunt deze opvragen via het volgende adres:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO wordt gebruikt onder licentie van
Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Deze producten worden niet vervaardigd door
Agfa-Gevaert NV & Co. KG en Agfa-Gevaert NV & Co. KG voorziet niet in
productgaranties, noch in ondersteuning. Contactgegevens: www.agfaphoto.com -
Neem voor informatie over reparaties, ondersteuning en garantie contact op met
de distributeur of fabrikant: verkocht en gedistribueerd door Sagem
Communications -www.sagem-communications.com
U moet het apparaat uitschakelen voordat u de kaart uit het apparaat verwijdert of in
het apparaat plaatst om beschadiging van de kaart of de eenheid te voorkomen.
Gebruik de meegeleverde voedingsadapter (DC 5V/2A). De eenheid is uitsluitend
bedoeld voor een gebruik binnenshuis.
Behandel de eenheid altijd met zorg. Zorg ervoor dat u het LCD-scherm niet aanraakt.
Plaats nooit ofte nimmer scherpe voorwerpen op het LCD-paneel, de lijst of de
voedingskabel.
Houd het scherm schoon (gebruik voor het reinigen een droge zachte doek). Zorg
ervoor dat de voeding is uitgeschakeld voordat u de eenheid reinigt. Veeg de
eenheid vervolgens voorzichtig schoon met behulp van een zachte droge doek.
Plaats de eenheid niet in de nabijheid van andere warmtebronnen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistofspatten of vloeistoffen op of in de eenheid terecht
kunnen komen.
Stel de eenheid nooit ofte nimmer bloot aan regen, water, vocht of een hoge
luchtvochtigheid.
Temperatuur en luchtvochtigheid:
00
Bedrijfstemperatuur: 10 C tot 40 C
Vochtigheid:5%-80%
Deze apparatuur is geschikt voor het spanningstype dat op de eenheid is vermeld.
Wanneer u voor het uitschakelen van de voeding gebruikmaakt van de
voedingstekker of de voedingadapter, moet deze eenvoudig toegankelijk zijn.
2
Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte (zoals een badkamer, wasruimte,
keuken, enzovoort) en plaats het apparaat niet binnen een afstand van 1,50 m ten
opzichte van een kraan of waterbron of buiten. Het opslagtemperatuurbereik van
00
het apparaat loopt van -10 C tot 60 C.
Installeer het apparaat niet in een stoffige omgeving.
Gebruik alleen de meegeleverde voedingskabel. Sluit deze voedingskabel aan op een
wandcontactdoos van het lichtnet en volg daarbij de installatie-instructies in deze
handleiding en de aanwijzingen op het identificatielabel dat zich op de eenheid bevindt
(voltage, stroomtype en frequentie van het elektriciteitsnetwerk). De voedingsadapter
voorziet als een voorzorg in het geval van gevaar in een ontkoppelingmechanisme
voor de 100-240V wisselstroomvoeding.
Deze moet in de nabijheid van het apparaat worden geplaatst en moet eenvoudig
toegankelijk zijn. Als het product batterijen bevat, moeten deze aan het einde van hun
levensduur op een toepasselijk inzamelpunt worden afgegeven.
VOORZICHTIG
ALS EEN BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD TYPE BATTERIJ
KAN DEZE EXPLODEREN.
Hartelijk dank voor het aanschaffen van onze . Bereid u voor op fotografie
zoals u fotografie nog niet eerder hebt ervaren.
Voor meer informatie kunt u terecht op de website op: www.agfaphoto.com
1
3
Milieu
VERPAKKING
BATTERIJEN
HET PRODUCT
4
Milieubehoud als onderdeel van een plan voor duurzame ontwikkeling is voor
AgfaPhoto van essentieel belang. AgfaPhoto streeft ernaar om gebruik te maken
van systemen die rekening houden met het milieu en heeft daarom besloten om
milieuprestaties te integreren in de levensduur van de producten, vanaf de
vervaardiging tot en met het in werking stellen, het gebruik en het weggooien.
De aanwezigheid van het logo (groene stip) houdt in dat er een bijdrage is betaald aan
een erkende nationale organisatie die is gericht op het verbeteren van de infrastructuur
voor het inzamelen en hergebruiken van verpakkingen. Houd u met betrekking tot dit
type afval aan de plaatselijke regels op het gebied van afvalscheiding.
Als het product batterijen bevat, moeten deze aan het einde van hun levensduur op een
toepasselijk inzamelpunt worden afgegeven.
Wanneer een product is voorzien van een afbeelding van een afvalbak met een kruis,
betekent dit dat het product behoort tot de categorie elektrische en elektronische
apparatuur. De Europese regelgeving schrijft voor deze categorie voor dat de
apparatuur selectief moet worden ingezameld:
- Via verkooppunten in het geval van de aanschaf van soortgelijke apparatuur.
- Via plaatselijke inzamelpunten (inzamelcentrum, voorziening voor selectieve
inzameling, enzovoort).
U kunt op deze wijze bijdragen aan het hergebruik en het nuttig toepassen van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, hetgeen van invloed kan zijn
op het milieu en de gezondheid van mensen.
De speler en de bijbehorende accessoires
Een voeding Een speler en een steun
Een afstandsbediening
(met batterij)
Verwisselbare lijsten voor
de standaarduitvoering van
de AF 5085S
Een gebruikershandleiding
Kwalitatief hoogwaardig 8 inch LCD-scherm
Weergavemodus voor JPEG-diavoorstellingen
Draaimodus
1 MB aan intern geheugen
Geheugenkaartlezer: SD, SDHC, MMC, MS
Afstandsbediening
Ultraslank ontwerp
Drie verwisselbare kleurenlijsten:
geborsteld aluminium, zwart en hout
Voorzieningen
Een USB-kabel
Voor de AF5085S WOOD-versie
(inclusief echt houten lijst,
glas, papier, bevestigd met schroef)
Neem plaats achter de eenheid, zodat deze voor u staat. Pak de verschillende onderdelen
van uw . Uit en controleer of alle onderdelen die hierna zijn weergegeven
aanwezig zijn:
1
2
3
4
5
5
6
Schematisch diagram (Zie 1 )
Afstandsbediening (Zie 2 )
1. : Stand-byknop, in/uitschakelen van achtergrondverlichting
2. : Schakelen tussen media op een geheugenkaart, een USB-apparaat en
in het interne Flash-geheugen
3. : Zijmenu weergeven
4. : Terug naar de diavoorstelling
5. : Cursor omhoog
6. : Cursor omlaag
7. : Terug naar het vorige menu
8. : Het submenu openen
9. : Bevestigingsknop
10. : De geselecteerde afbeelding naar het interne geheugen kopiëren
11. : De afbeelding uit het interne geheugen verwijderen
12. : Overslaan naar de vorige foto
13. : Overslaan naar de volgende foto
14. : Diavoorstelling afspelen of pauzeren
15. : Tijdinstelling voor diavoorstelling wijzigen in 5s, 10s, 30s of 60s
16. : Weergaveformaat van de foto wijzigen: 4/3, 16:9, uitrekken
17. : Afbeelding 90 graden tegen de klok in draaien
MENUMENU
5...60s
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Verwijder de batterijklep op de achterzijde van de afstandsbediening en plaats
de batterijen. Zorg ervoor dat u de batterijen op de juiste wijze in de
afstandsbediening plaatst (+ en - ).
De afstandsbediening gebruiken
De batterijen gaan normaal gesproken ongeveer een jaar mee. Als de
afstandsbediening niet werkt, moet u de batterijen vervangen.
Als de speler gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet u de batterijen
uit de afstandsbediening verwijderen om te voorkomen dat deze kunnen gaan lekken
waardoor de afstandsbediening beschadigd zou kunnen raken.
Plaats niet gelijktijdig oude en nieuwe batterijen in de afstandsbediening. Plaats nooit
ofte nimmer gelijktijdig verschillende typen batterijen in de afstandsbediening.
VOORZICHTIG ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD
TYPE BATTERIJ KAN DEZE EXPLODEREN. GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN
VOLGENS DE INSTRUCTIES WEG.
Opmerking:
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel
van de speler. Het maximale werkbereik van de afstandsbediening is een hoek
van ten hoogste 30 graden en een afstand van maximaal 2 m. Wanneer u de
afstandsbediening gebruikt, moet u er zorg voor dragen dat het signaal van de
afstandsbediening de afstandsbedieningssensor onbelemmerd kan bereiken.
De afstandsbediening gebruiken
Standaardbediening
Bevestig de steun van de speler op de achterzijde van het apparaat, zodat de speler
hierop kan steunen. Sluit vervolgens eerst de toepasselijke stekker van de
gelijkstroomadapter aan op de speler en sluit de andere de stekker daarna aan op een
standaard wandcontactdoos.
Plaats nadat u foto's op de geheugenkaart of een USB-apparaat hebt geplaatst,
de kaart in de juiste sleuf of sluit het USB-apparaat aan de op juiste poort. Druk de
kaart niet met geweld in de sleuf.
De speler start zodra het apparaat wordt ingeschakeld.
Als u gedurende ongeveer 3 seconden op de aan/uit-knop drukt, wordt er op het
scherm een menu weergegeven.
Aan de slag
1 :Functietoetsen
2 :Aan/uit-knop
3 :SD/MMC/MS
4 :USB-poort
5 :5V wisselstroomaansluiting
Opmerking:
De speler selecteert voor het afspelen één kaart tegelijk. Dat is ook het geval als er
meerdere kaarten zijn geïnstalleerd. Als u tegelijkertijd gebruikmaakt van een
geheugenkaart en een USB-apparaat, wordt het bestand op de geheugenkaart
als eerste afgespeeld de speler start vervolgens de diavoorstelling.
8
7
Standaardbediening
Druk op de knop 2 op de afstandsbediening, zodat het bijbehorende menupictogram
wordt gemarkeerd. Druk herhaaldelijk op de knop als u een andere diavoorstelling
wilt kiezen.
SD/SDHC, MMC, MS
Intern geheugen
USB
PROBLEMEN
Toont
OPLOSSINGEN
De speler kan niet worden
ingeschakeld.
De diavoorstelling start niet
nadat het apparaat is
ingeschakeld.
Controleer of u de wisselstroomadapter op de juiste
wijze op de lijst hebt aangesloten.
Controleer of u een geheugenkaart in het apparaat
hebt geplaatst
Controleer of u de geheugenkaart of het USB-apparaat
op de juiste wijze hebt aangesloten.
Controleer of de geheugenkaart of het USB-apparaat
door de speler wordt ondersteund.
Controleer of de foto.
Specificaties
Modelnummer
Product
Invoerindelingen
Bestandsindelingen
USB-poort
Voeding
Afmetingen
Gewicht
: AF 5085S
: 8” TFT LCD-scherm
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: DC 5V/2A
: 245 x 1 59 x 22 mm
: 0.57 kg
Alle vermelde gegevens worden slechts ter referentie verstrekt. AgfaPhoto behoudt
zich het recht voor om zonder kennisgeving vooraf wijzigingen aan te brengen.
Foto
Terug naar het vorige menu
Druk hierop als u de cursor naar links wilt verplaatsen
Druk hierop als u de cursor naar rechts wilt verplaatsen
De diavoorstelling afspelen
De diavoorstelling pauzeren
De helderheid en het contrast van de afbeelding instellen
De helderheid van het LCD-scherm verhogen
De helderheid van het LCD-scherm verlagen
Het contrast van het LCD-scherm verhogen
Het contrast van het LCD-scherm verlagen
De weergavemodus voor afbeeldingen wijzigen
Het beeld 90 graden tegen de klok in draaien
De weergaveverhouding van de afbeelding wijzigen (4:3,16:9, uitrekken)
De instellingen voor het interval van de diavoorstelling (5S, 10S, 30S, 60S)
Diavoorstelling gesorteerd op
Diavoorstelling in willekeurige volgorde
Diavoorstelling met 1 beeld
Diavoorstelling met 4 beelden
Overgangseffect voor afbeelding
De geselecteerde afbeelding naar het interne geheugen kopiëren
De afbeelding uit het interne geheugen verwijderen
ESPAGNOL
Bienvenida
Recomendaciones e instrucciones de seguridad
El marcado CE certifica que el producto cumple los requisitos principales del
Parlamento Europeo y de la directiva 1999/5/CE del Consejo relativa a equipo
terminal de telecomunicaciones, en relación a la seguridad y la salud de los
usuarios y a la interferencia de campos electromagnéticos.
La declaración de conformidad puede consultarse en el sitio web www.
o puede solicitarse a la dirección siguiente:
AgfaPhoto.com
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO se utiliza con el consentimiento de
Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG no fabrica estos productos
ni provee asistencia ni garantía de los mismos. Contacto : www.agfaphoto.com -
Si desea ayuda, asistencia e información sobre la garantía, póngase en contacto
con el distribuidor o fabricante: vendido y distribuido por Sagem
Communications - www.sagem-communications.com
Para evitar daños en la tarjeta o en la unidad, apague la alimentación antes de
extraer o introducir la tarjeta.
Utilice el adaptador de corriente DC 5V/2A provisto; la unidad sólo puede
emplearse en espacios interiores.
Manipule la unidad con cuidado en todo momento. Evite el contacto con
la pantalla LCD.
No coloque objetos pesados o cortantes encima del panel LCD, del marco o
del cable de alimentación.
Mantenga limpia la pantalla (utilice un trapo seco y suave). Asegúrese de que
la alimentación está apagada antes de limpiar la unidad. A continuación, séquela
con un trapo seco y suave.
No sitúe la unidad cerca de otras fuentes de calor.
No salpique ni vierta líquidos sobre la unidad.
No exponga la unidad a la lluvia, al agua o a la humedad.
Temperatura y humedad:
00
Temperatura de funcionamiento: 10 C a 40 C
Humedad: 5%-80%
Este equipo cumple con el tipo de tensión especificado en la unidad.
En los casos en que el enchufe de alimentación de red o el adaptador de corriente
se utilice como mecanismo de desconexión, debe encontrarse fácilmente accesible.
2
No instale el lector en una habitación húmeda (cuarto de baño, cuarto de la colada,
cocina, etc.), ni a menos de 1,50 metros de una fuente de agua o grifo, ni en el exterior.
La temperatura de almacenamiento del lector puede encontrarse entre -10 C y 60 C.
No instale el lector en un ambiente cargado de polvo.
00
Utilice exclusivamente la alimentación eléctrica suministrada. Conéctela a una toma
de corriente eléctrica conforme a las instrucciones de instalación de este manual y a
las especificaciones de la etiqueta de identificación que se encuentra en la unidad
(tensión, corriente y frecuencia de la red eléctrica). Como medida preventiva en caso
de riesgo, el adaptador de corriente actúa como mecanismo de desconexión para la
alimentación eléctrica CA de 100-240V.
Debe situarse cerca del dispositivo y debe ser de fácil acceso.
Si su producto contiene pilas, éstas deben desecharse en un punto de recogida
adecuado.
ATENCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA UNA PILA POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
Gracias por haber adquirido nuestro marco digital . Prepárese para una
experiencia fotográfica jamás vivida.
Si desea más información, puede consultar el sitio web www.agfaphoto.com
1
3
Medio ambiente
EMBALAJE
PILAS
EL PRODUCTO
4
Para AgfaPhoto, la protección del medio ambiente constituye una parte esencial
dentro de un plan de desarrollo sostenible. La voluntad de AgfaPhoto es trabajar con
sistemas que tengan en cuenta el medio ambiente y, por ello, hemos decidido integrar
funciones ecológicas en el ciclo de vida de nuestros productos, desde la fabricación
hasta la puesta en servicio, el uso y la eliminación.
La presencia del logo del punto verde indica que contribuimos económicamente con
una organización nacional autorizada para mejorar la recuperación del embalaje y
las infraestructuras de reciclaje. Por favor, respete el reglamento local de recogida
selectiva para este tipo de residuos.
Si su producto contiene pilas, éstas deben desecharse en un punto de
recogida adecuado.
La ilustración del contenedor tachado que se encuentra sobre el producto indica que
el producto pertenece a la familia de aparatos eléctricos y electrónicos.
En cuanto a éstos, el reglamento europeo requiere que se depositen de forma
selectiva;
- En puntos de venta en caso de compra de aparatos similares.
- En puntos de recogida locales (centros de recogida móviles, recogida selectiva, etc.).
De ese modo usted mismo puede participar en la reutilización y recuperación de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, lo cual puede tener su efecto sobre el medio
ambiente y la salud.
El lector y sus accesorios
Alimentación eléctrica Lector y soporte
Mando a distancia
(con pila)
Marcos intercambiables
para referencia
normalizada AF5085S
Guía del usuario
Pantalla LCD de 8 pulgadas de alta calidad
Modo de visualización en diapositivas Jpeg
Modo rotativo
Memoria interna de 1 MB
Lector de tarjeta de memoria: SD, SDHC, MMC, MS
Mando a distancia
Diseño ultradelgado
Tres marcos intercambiables de color:
Aluminio pulido, negro y acabado en madera
Características
Cable USB
Para el modelo AF5085S WOOD
(incluye marco de madera
auténtica, vidrio, papel
fijado con tornillo)
Sitúe la unidad frente a usted. Extraiga los diversos componentes de su marco
digital . y compruebe que se incluyen todos los componentes siguientes:
1
2
3
4
5
5
6
Diagrama esquemático ( Consult )e 2
Mando a distancia ( Consulte 2 )
1. : Botón Standby, para encender/apagar la retroiluminación
2. : Cambio de medio entre tarjeta de memoria, USB, flash interno
3. : Menú lateral de visualización
4. : Volver a presentación en diapositivas
5. : Cursor arriba
6. : Cursor abajo
7. : Volver a menú anterior
8. : Entrar en submenú
9. : Botón de validación
10. : Copiar la imagen seleccionada a la memoria interna
11. : Borrar la imagen seleccionada de la memoria interna
12. : Pasar a la foto anterior
13. : Pasar a la foto siguiente
14. : Reproducir o detener la presentación en diapositivas
15. : Modificar la temporización de la presentación en diapositivas a 5, 10, 30 ó 60 segundos
16. : Cambiar el tamaño de visualización de la foto: 4/3, 16:9, estirada (Stretch)
17. : Rotar la imagen 90º a la derecha
MENUMENU
5...60s
Instalación de la pila en el mando a distancia
Retire la tapa de la parte trasera del mando a distancia e introduzca la pila. Asegúrese
de que las polaridades (+ y -) estén bien situadas.
Modo de uso del mando a distancia
Normalmente las pilas duran un año aproximadamente. Si el mando a distancia no
funciona, cambie las pilas.
Si no utiliza el lector durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar fugas
y posibles daños en el mando a distancia.
No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas de tipos distintos.
ATENCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA UNA PILA POR OTRA
DE TIPO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS PILAS USADAS COMO SE INDICA EN
LAS INSTRUCCIONES.
Nota:
Apunte con el mando a distancia al sensor remoto del panel frontal del lector. Sus límites
de funcionamiento son hasta un ángulo de 30º y una distancia de 2 m. Cuando utilice el
mando a distancia no debe haber obstáculos entre el mismo y el sensor remoto.
Modo de uso del mando a distancia
Operación básica
Monte el soporte del lector en la parte trasera de modo que quede apoyado, introduzca
el adaptador CC en el lector y, a continuación, enchúfelo a la toma normal.
Si su tarjeta de memoria o dispositivo USB contiene fotografías, introduzca uno u otro
en la ranura correspondiente. No presione la tarjeta para que entre en la ranura.
En cuanto encienda el aparato, el lector presentará las diapositivas automáticamente.
Para visualizar el menú de inicio, pulse la tecla de encendido unos 3 segundos.
Primeros pasos
1 : Teclas de función.
2 :Botón de encendido
3 :SD/MMC/MS
4 : Puerto USB
5 : Conector Jack CC 5V
Nota:
El lector seleccionará una tarjeta de memoria cada vez, aunque pueden instalarse
varias. Si introduce una tarjeta de memoria y un dispositivo USB a la vez, el lector
reproducirá en primer lugar el archivo de la tarjeta de memoria a continuación, se
iniciará la presentación en diapositivas de las imágenes.
8
7
Operación básica
Pulse el botón 2 del mando a distancia y se iluminará el icono correspondiente del
menú. Pulse el botón repetidas veces para seleccionar la presentación de diapositivas
entre varias.
SD/SDHC, MMC, MS
Memoria interna
USB
PROBLEMAS
Indica
SOLUCIONES
El lector no se enciende.
No se inicia la
presentación en
diapositivas al encender
la unidad.
Asegúrese de haber conectado correctamente el
adaptador de CA al marco.
Asegúrese de haber introducido una tarjeta de
memoria.
Asegúrese de haber introducido correctamente
la tarjeta de memoria o el dispositivo USB.
Compruebe que la tarjeta de memoria o el dispositivo
USB sea compatible con el lector.
Compruebe que la foto.
Especificaciones
Nº modelo : AF 5085S
Producto : Pantalla TFT LCD 8”
Formatos de entrada : SD/SDHC/MMC/MS
Formatos de archivo : JPEG
Puerto USB : 1.1
Potencia : CC 5V/2A
Dimensiones : 245X 159 X 22 mm
Peso : 0.57 kg.
Datos suministrados sólo como referencia. AgfaPhoto se reserves el derecho a realizar
cambios sin previa notificación.
Foto
Volver a menú anterior
Pulsar para desplazar el cursor a la izquierda
Pulsar para desplazar el cursor a la derecha
Iniciar la presentación en diapositivas
Detener la presentación en diapositivas
Ajustar el brillo y el contraste de la imagen
Aumentar el brillo de la pantalla LCD
Reducir el brillo de la pantalla LCD
Aumentar el contraste de la pantalla LCD
Reducir el contraste de la pantalla LCD
Para cambiar el modo de visualización de fotos
Rotar la imagen 90º a la derecha
Cambiar el tamaño de visualización de la fotografía
(4:3, 16:9, estirada (Stretch))
Tiempo de intervalo para presentación de diapositivas
(5, 10, 30 ó 60 segundos)
Presentación en diapositivas según clasificación
Presentación de diapositivas aleatoria
Presentación en diapositivas de 1 imagen
Presentación en diapositivas de 4 imágenes
Efecto de transición de fotografías
Copiar la imagen seleccionada a la memoria interna
Borrar la imagen seleccionada de la memoria interna
ITALIANO
Benvenuti
Norme di sicurezza e raccomandazioni
Il marchio CE certifica che il prodotto è conforme alle principali norme stabilite dalla
Comunità Europea e dal Consiglio Direttivo 1999/5/CE sulle apparecchiature terminali
di telecomunicazione, la sicurezza e la salute degli utenti e le interferenze
elettromagnetiche. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito
www.agfaphoto.com o può essere richiesta al seguente indirizzo:
AgfaPhoto Holding Gmbh: Il marchio AGFAPHOTO è una licenza della Agfa-
Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG non produce i prodotti qui
presentati né offre per essi garanzia o supporto. Contatti : www.agfaphoto.com -
Per informazioni su servizi, supporto e garanzia contattare il distributore o
il produttore: vendita e distribuzione di Sagem Communications -
www.sagem-communications.com
Per non recare danni alla scheda di memoria interna o al prodotto si raccomanda di
spegnere quest'ultimo prima di rimuovere od inserire una scheda.
Utilizzare l'adattatore DC 5V/2A incluso; il prodotto è solo per uso interno.
Maneggiare sempre il prodotto con cautela. Evitare di toccare lo schermo LCD.
Non poggiare oggetti pesanti o appuntiti sul pannello LCD, sulla cornice o sul cavo
di alimentazione.
Mantenere lo schermo pulito (utilizzare per favore un panno asciutto e morbido).
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di pulirlo, quindi strofinare
delicatamente con un panno morbido e asciutto.
Non collocare il prodotto accanto ad altre fonti di calore.
Non schizzare il prodotto né versarvi dei liquidi.
Non esporre la cornice digitale a pioggia, acqua, condensa o umidità intensa.
Temperatura e umidità:
oo
Temperatura di funzionamento: da 10 C a 40 C
Umidità:5%-80%
Il presente prodotto è compatibile con il tipo di voltaggio indicato.
Nel caso in cui spina o adattatore vengano utilizzati per scollegare la cornice digitale,
questi devono essere posizionati nelle vicinanze dell'unità ed in una posizione
facilmente accessibile.
2
Non installare la cornice digitale in un ambiente umido (bagno,lavanderia, cucina, etc.),
o entro 1,50m da un rubinetto od altra fonte di acqua, né all'esterno. Conservare
oo
l'apparecchio ad una temperatura tra -10 C e 60 C.
Non collocare il prodotto in un ambiente polveroso.
Usare solamente l'alimentatore fornito con il prodotto. Connettere l'unità alla presa
principale in accordo alle istruzioni di installazione presenti nel manuale d'uso e sulle
etichette d'identificazione situate sul prodotto (voltaggio, corrente e frequenza della
rete elettrica). Come precauzione, in caso di pericolo l'adattatore funziona come
dispositivo di scollegamento della AC 100-240V. L'adattatore deve essere posizionato
accanto all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. Se il vostro prodotto
contiene batterie, queste devono essere smaltite presso un apposito punto di raccolta.
ATTENZIONE
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DEL
TIPO NON INDICATO.
Grazie per aver scelto la nostra cornice . Preparatevi ad
un'esperienza fotografica del tutto nuova!
Potrete trovare maggiori informazioni sul sito: www.agfaphoto.com
1
3
Ambiente
IMBALLAGGIO
BATTERIE
IL PRODOTTO
4
La difesa dell'ambiente come parte di un programma di sviluppo sostenibile
è di importanza fondamentale per AgfaPhoto. AgfaPhoto desidera che i suoi sistemi
produttivi rispettino l'ambiente e pertanto ha deciso di integrare i processi a tutela
dell'ambiente all'interno del ciclo di vita dei propri prodotti, dalla produzione alla
preparazione, all'utilizzo e allo smaltimento.
La presenza del logo (punto verde) indica che viene versato un contributo
ad una organizzazione nazionale riconosciuta per il riciclaggio e il recupero degli
imballaggi.
Si prega di rispettare le norme locali sullo smaltimento differenziato
per questo tipo di rifiuti.
Se il vostro prodotto contiene batterie, queste devono essere smaltite presso un
apposito punto di raccolta.
Il simbolo del bidone barrato da una croce indica che questo prodotto appartiene
alla categoria delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
A tale proposito le direttive Europee vi richiedono di smaltirle:
- Presso i punti vendita in cui effettuate abitualmente i vostri acquisti elettronici
- Presso i punti di raccolta a voi più vicini (centri di smaltimento,
raccolta differenziata, ecc.).
In questo modo si contribuisce al riutilizzo e alla valorizzazione dei vecchi apparecchi
elettrici ed elettronici che, altrimenti, avrebbero conseguenze negative sull'ambiente e
sulla nostra salute.
La cornice digitale e i suoi accessori
Un alimentatore Una cornice e un supporto
Un telecomando
( batteria inclusa )
2 cornici intercambiabili
Un manuale d'uso
Schermo LCD da 8 pollici ad alta qualità
Modalità di visualizzazione Slideshow
Modalità Rotazione
Memoria interna da 1 MB
Smart card reader: SD/SDHC,MMC,MS
Telecomando
Design Ultra-slim
Tre cornici a colori intercambiabili:
Alluminio satinato, nero lucido e legno (nel modello AF 5085S wood)
Funzioni
Cavo USB
Il modello AF5085S WOOD
include la cornice in legno autentico
Mettete il prodotto davanti a voi .
Estraete i vari componenti e verificate che sia presente quanto segue:
1
2
3
4
5
5
6
Diagramma schematico ( Vedi 1 )
Telecomando ( Vedi 2 )
1. : Tasto standby, per accendere/spegnere la retroilluminazione
2. : Passare dalla scheda di memoria a un dispositivo USB o a una memoria flash
3. : Mostra menu secondario
4. : Torna allo Slideshow
5. : Cursore su
6. : Cursore giù
7. : Torna al menu precedente
8. : Vai al sottomenu
9. : Tasto di conferma
10. : Copia l'immagine selezionata nella memoria interna
11. : Elimina l'immagine selezionata dalla memoria interna
12. : Salta alla foto precedente
13. : Salta alla foto successiva
14. : Avvia o interrompi Slideshow
15. : Modifica l'intervallo di Slideshow a 5, 10, 30 o 60 secondi
16. : Modifica l'aspetto delle immagini: 4/3, 16:9, allungata
17. : Ruota l'immagine di 90° in senso orario
MENUMENU
5...60s
Inserire la batteria nel telecomando
Rimuovere il coperchio del vano batteria sul retro ed inserire la batteria.
Assicurarsi che i poli (+ e - )siano allineati correttamente.
Come USARE il telecomando
Normalmente le batterie hanno una durata di circa un anno. Se il telecomando non
funziona sostituire le batterie.
Se la cornice digitale non è utilizzata per un lungo periodo di tempo, estrarre le batterie
per evitare perdite ed eventuali danni al telecomando.
Non mischiare batterie nuove ed usate. Non mischiare batterie di diverso tipo.
ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIE VENGONO SOSTITUITE
CON ALTRE DI TIPO NON ADATTO. SMALTIRE LE BATTERIE SECONDO QUANTO
INDICATO DALLE ISTRUZIONI.
Nota:
Puntare il telecomando verso il sensore remoto sul pannello anteriore della cornice.
Il telecomando deve essere posto a 30° di angolazione e ad una distanza di 2 m dal
sensore. Inoltre non devono esserci ostacoli tra il telecomando e il sensore.
Come usare il telecomando
Operazioni di base
Montare il supporto sul retro della cornice, inserire per prima cosa la spina
dell'adattatore nella cornice, quindi collegare l'adattatore ad una normale presa di
corrente.
Dopo aver aggiunto le foto alla scheda di memoria o al dispositivo USB, inserire la
scheda o il dispositivo USB nell'apposito slot. Non forzare l'inserimento della scheda.
Una volta acceso, cornice digitale inizierà lo Slideshow automaticamente.
Premendo il tasto di Accensione per circa 3 secondi, sullo schermo apparirà il menu
di apertura.
Per iniziare
1 : Tasti di navigazione
2 :Tasto accensione
3 :SD/MMC/MS
4 :Porta USB
5 :Connettore Jack DC 5V
Nota:
La cornice digitale leggerà una sola scheda di memoria per volta, anche nel caso in
cui ne venga inserita più di una. Inserendo contemporaneamente una scheda di
memoria ed un dispositivo USB, il lettore leggerà prima i file contenuti nella scheda
di memoria a questo punto la cornice avvierà la visualizzazione Slideshow delle
immagini.
8
7
Operazioni di base
Premendo il tasto 2 sul telecomando,
l'icona corrispondente sul menu si illuminerà. Premere il
tasto ripetutamente per scegliere tra i vari Slideshow.
SD/SDHC, MMC, MS
Memoria interna
USB
PROBLEMA
Risoluzione dei problemi
SOLUZIONI
La cornice digitale non
si accende
Dopo l'accensione, non
si attiva la funzione
slideshow
Verificare che l'adattatore sia correttamente
collegato alla cornice
Verificare che la memory card sia stata inserita.
Verificare che la memory card o il dispositivo USB
siano correttamente inseriti
Verificare che la memory card o il dispositivo USB
siano supportati dal lettore
Verificare che il formato della foto sia supportato dalla
cornice
Specifiche
Modello N.
Prodotto
Formati memory card supportati
Formati file supportati
Porta USB
Alimentazione
Dimensioni
Peso
: AF 5085S
: schermo TFT LCD da 8 pollici
: SD/SHHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: DC 5V/2A
: 245X159X22 mm
: 0.57kg
I dati sono forniti esclusivamente a scopo di referenza. AgfaPhoto si riserva il
diritto di apportare modifiche senza preavviso.
Fotografie
Torna al menu precedente
Premi per spostare il cursore verso sinistra
Premi per spostare il cursore verso destra
Avvia la visualizzazione Slideshow
Ferma la visualizzazione Slideshow
Impostare la luminosità e il contrasto delle immagini
Aumenta luminosità LCD
Riduci luminosità LCD
Aumenta contrasto LCD
Riduci contrasto LCD
Per cambiare la modalità di visualizzazione di una fotografia
Ruota l'immagine di 90° in senso orario
Modifica la dimensione dell'immagine 4:3 16:9, allungata
Imposta l'intervallo di Slideshow ( 5S 10S 30S 60S )
Slideshow sequenziale
Slideshow random
Slideshow di 1 immagine
Slideshow di 4 immagini
Photo Transition Effect
Copia l'immagine selezionata nella memoria interna
Elimina l'immagine dalla memoria interna
MAGYAR
Üdvözöljük!
Biztonsági elõírások és ajánlások
A CE jel tanúsítja, hogy a termék megfelel az Európa Tanács és Európai Parlament
telekommunikációs berendezésekre vonatkozó 1995/5/EC szabványa elõírásainak a
felhasználók biztonságára és egészségére és az elektromágneses interferenciára
vonatkozóan.
A megfelelõségi tanúsítványt megtalálja a www.agfaphoto.com honlapon, vagy ezt
kérheti a következõ címen:
AgfaPhoto Holding Kft.: AGFAPHOTO védjegy az Agfa-Gevaert NV & Co. KG
tulajdonát képezi. Agfa-Gevaert NV & Co. KG nem gyártja ezeket a termékeket,
és nem nyújt garanciát vagy terméktámogatást. Kapcsolat: www.agfaphoto.com
- Szerviz, támogatás és garanciára vonatkozó információk tekintetében lépjen
kapcsolatba a terjesztõvel vagy a gyártóval: Gyártja és terjeszti a Sagem
Communications www.sagem-communications.com
A kártya és a készülék károsodásának elkerülés érdekében, kérjük, kapcsolja ki a
készüléket, mielõtt kiveszi vagy beilleszti a kártyát.
Használja a mellékelt DC 5V/2A áramátalakítót (csak beltéri használatra).
Mindig kezelje figyelmesen a készüléket. Kerülje az LCD képernyõ megérintését.
Soha ne helyezzen nehéz vagy éles tárgyakat az LCD képernyõre, a keretre vagy
a tápkábelre.
Tartsa tisztán a képernyõt (a tisztításhoz használjon egy száraz, puha kendõt).
Bizonyosodjon meg, hogy a készüléket kikapcsolta tisztítás elõtt. Ezután finoman
törölje le a száraz, puha kendõvel.
Ne helyezze a készüléket hõforrás közelébe.
Ne fröcsköljön, vagy töltsön semmilyen folyadékot a készülékbe.
Ne tegye ki a készüléket esõ, víz, nedvesség vagy magas páratartalom hatásának.
Hõmérséklet és páratartalom:
Mûködési hõmérséklet: 10°C - +40 °C
Páratartalom: 5% -80%
A készülék megfelel a dobozon olvasható feszültségtípusnak.
Ha a fõ csatlakozó dugaszt vagy az áramátalakítót használja árammegszakító
eszközként. Ezért ennek mindig rendelkezésre kell állnia.
2
Ne telepítse a lejátszót nedves helyiségbe (fürdõszoba, mosókonyha, konyha stb.),
vagy kevesebb, mint 1,50 m távolságra vízcsaptól vagy más vízforrástól, illetve a
szabadba. A lejátszó raktározási hõmérséklete -10° C 60° C.
Ne telepítse a lejátszót poros környezetbe.
Csak a termékkel szállított áramátalakítót használja. Csatlakoztassa a tápkábelt a
jelen útmutatóban található szerelési utasításoknak és a termék azonosító címkéjén
található utasításoknak megfelelõen (hálózati feszültség, áramerõsség és frekvencia).
Veszély esetén az áramátalakítót a 100/240 V tápfeszültséget megszakító
eszközként is használhatja. Ezért helyezze ezt a készülék közelébe, könnyen
elérhetõ helyre. Ha a készülék elemeket tartalmaz, ezeket a megfelelõ begyûjtõ
helyen kell leadnia.
VIGYÁZAT!
ROBBANÁSVESZÉLY NEM MEGFELELÕ TÍPUSÚ ELEM BEHELYEZÉSE ESETÉN!
Köszönjük, hogy az terméket választotta. Készüljön fel, hogy úgy tekintsen
fényképeire, ahogy még soha sem tette!
További információkért forduljon honlapunkhoz: www.agfaphoto.com.
1
3
Környezet
CSOMAGOLÁS
ELEMEK
A TERMÉK
4
Az AgfaPhoto központi feladatnak tartja a környezet megõrzését a fenntartható
fejlõdés részeként. Az AgfaPhoto célja olyan rendszerek mûködtetése, amik
tekintettel vannak a környezetre. Ezért a társaság figyelembe veszi a környezeti
hatásokat a termékek teljes élettartama során a gyártástól az értékesítésen,
használaton keresztül a hulladék kezeléséig.
A logó (zöld pont) azt jelenti, hogy egy hozzájárulás kerül kifizetésre egy engedélyezett
országos szervezet részére a csomagolás újrahasznosítása érdekében és az
újrahasznosítási infrastruktúra javítására. Kérjük, tartsa be a helyi hulladékosztályozási
szabályokat.
Ha a termék elemeket tartalmaz, ezeket a legközelebbi gyûjtõponton adja le.
A termékre ragasztott áthúzott szemeteskuka képe azt jelenti, hogy a termék az
elektromos és elektronikai berendezések csoportjába tartozik. Az európai szabványok
ezen osztály tekintetében a szelektív hulladékgyûjtést írják elõ:
- az eladási pontokon, ha hasonló berendezést vásárol.
- a helyi begyûjtési pontokon (begyûjtõ központok, szelektív hulladékbegyûjtés stb.).
Ezáltal Ön is részt vehet az elektromos és elektronikai hulladék újrahasznosításában,
aminek pozitív hatása lehet a környezetre és az emberi egészségre.
A készülék és tartozékai
Áramátalakító A lejátszó és tartókonzol
Távirányító
(elemmel)
Cserélhetõ keretek
AF5085S szabvány
Használati utasítás
Jó minõségû 8” LCD képernyõ
Jpeg slideshow (diavetítés) üzemmód
Elforgatás üzemmód
1 MB belsõ memória
Memóriakártya olvasó: SD, SDHC, MMC, MS
Távirányító
Ultravékony design
Három cserélhetõ színes keret:
érdes felületû alumínium, fekete és fautánzat
A termék jellemzõi:
USB kábel
Az AF5085S WOOD (fa)
típus esetén
(valódi fa keret, csavarral
rögzített papír, üveglap)
Helyezze a készüléket maga elé. Vegye ki az . készülék különbözõ tartozékait,
és ellenõrizze, hogy az összes alábbi tartozék megvan:
1
2
3
4
5
5
6
Sematikus rajz (Lásd a 1. Oldalon)
Távirányító (lásd a 2. Oldalon)
1. : Standby (készenléti üzemmód) gomb, a hátsó megvilágítás ki-/bekapcsolására
2. : Lejátszás forrás váltása. memóriakártya / USB / belsõ (flash) memória
3. : Oldalsó menü megjelenítése
4. : Vissza a diavetítéshez
5. : Kurzor mozdítása felfele
6. : Kurzor mozdítása lefele
7. : Vissza az elõzõ menühöz
8. : Almenü megnyitása
9. : Megerõsítés gomb
10. : A kiválasztott kép másolása a belsõ memóriába
11. : Kép törlése a belsõ memóriából
12. : Ugrás az elõzõ képre
13. : Ugrás a következõ képre
14. : Diavetítés játszása vagy szünetelése
15. : Diavetítés idõzítés módosítása 5 mp, 30 mp vagy 60 mp.
16. : A fénykép megjelenítési méret módosítása: 4/3, 16:9, nyújtás
17. : A kép elforgatása 90 fokkal az óramutató járása szerint
MENUMENU
5...60s
Elem behelyezése a távirányítóba
Vegye le az elem fedelét a távirányító hátsó részérõl, és helyezze be az elemet.
Bizonyosodjon meg az elem polaritás (+ és ) helyességérõl.
A távirányító használata
Megszokott esetben az elemek élettartama kb. egy év. Ha nem mûködik a távirányító,
cserélje ki az elemeket.
Ha a lejátszót hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket, hogy megelõzze
azok szivárgását és a távirányító esetleges károsodását.
Ne használjon együtt új és használt elemeket. Soha ne használjon együtt különbözõ
típusú elemeket.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY NEM MEGFELELÕ TÍPUSÚ ELEM BEHELYEZÉSE
ESETÉN. A HASZNÁLT ELEMEKET AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELÕEN
HATÁSTALANÍTSA.
Megjegyzés:
Irányítsa a távirányítót a lejátszó elején található érzékelõ felé. Az érzékelõ 30 fokos
szögben és 2 m távolságon belül mûködik. A távirányító használata során ne
helyezzen semmilyen akadályt a távirányító és a érzékelõ közé.
A távirányító használata
Alapvetõ használat
Szerelje össze a tartókonzolt, és rögzítse rá a lejátszót, majd csatlakoztassa az
áramátalakító dugóját elõször a lejátszóhoz. Végül csatlakoztassa az áramátalakítót
a hálózati áramellátásba.
Helyezze be a kártyát vagy USB eszközt, amin a fényképek találhatók, a megfelelõ
nyílásba. Ne erõltesse a kártyát a nyílásba.
Miután bekapcsolta az áramellátást, a készülék automatikusan indítja a diavetítést.
Nyomja meg a Power gombot kb. 3 másodpercig, és a képernyõn megjelenik a
kezdõ menü.
Használat megkezdése
1: Funkcióbillentyûk
2: Power (ki-/bekapcsolás) gomb
3 :SD/MMC/MS
4 :USB Port
5 :DC 5V dugó
Megjegyzés:
A lejátszó a lejátszáshoz egyetlen memóriakártyát választ ki, ha több kártya is van
egyszerre behelyezve. Ha egy memóriakártyát és egy USB eszközt egyszerre
helyezett be, a lejátszó elõször a memóriakártyán található képeket kezdi lejátszani.
A készülék elindítja a diavetítést.
8
7
Alapvetõ használat
Nyomja meg a 2-es gombot a távirányítón, és a menü megfelelõ ikonja kiemelten jelenik
meg. Ismételten nyomja meg a gombot, hogy kiválassza a megfelelõ diavetítést.
SD/SDHC, MMC, MS
Belsõ memória
USB
PROBLÉMA
Utmutatasok
MEGOLDÁSOK
A lejátszó nem kapcsol be.
A bekapcsolás után a
diavetítés nem indul be.
Ellenõrizze, hogy megfelelõen csatlakoztatta az
áramátalakítót a kerethez.
Ellenõrizze, hogy behelyezte a memóriakártyát.
Ellenõrizze, hogy megfelelõen helyezte be az USB
eszközt vagy a memóriakártyát.
Ellenõrizze, hogy a lejátszó támogatja az USB
eszközt vagy a memóriakártyát.
Ellenõrizze a fényképet.
Mûszaki adatok:
Termékszám
Termék leírása
Bemeneti formátumok
Fájlformátumok
USB Port
Tápfeszültség
Méretek
Tömeg
: AF 5085S
: 8” TFT LCD képernyõ
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: DC 5v/2A
: 245 x 1 59 x 22 m m
: 0.57kg
Az összes szolgáltatott adat csak tájékoztató jellegû. AgfaPhoto fenntartja magának a
változtatás jogát elõzetes értesítés kötelezettsége nélkül.
Fénykép
Visszalépés az elõzõ menühöz
A kurzor balra mozdítása
A kurzor jobbra mozdítása
Diavetítés lejátszása
Diavetítés szünetelése
Kép fényerõ és kontraszt beállítása
Az LCD képernyõ fényerejének növelése
Az LCD kijelzõ fényerejének csökkentése
Az LCD kijelzõ kontrasztjának növelése
Az LCD kijelzõ kontrasztjának csökkentése
A kép megjelenítési mód változtatása
Kép elforgatása 90 fokkal az óramutató járása szerint
Kép megjenelítési arány változtatása: 4:3 16:9, nyújtott
Diavetítés idõzítés intervallum ( 5S 10S 30S 60S )
Diavetítés rendezési sorrend szerint
Diavetítés véletlenszerûen
1 kép diavetítés
4 kép diavetítés
Kép áttûnés effektus
Kijelölt kép másolása a belsõ memóriába
Kép törlése a belsõ memóriából
ESKY
Vážený zákazníku,
Bezpecnostní pokyny a doporucení
Oznacení CE potvrzuje, že výrobek splnuje základní požadavky smernice Evropského
parlamentu a Rady vztahující se na koncová telekomunikacní zarízení a týkající se
bezpecnosti a zdraví uživatelu a elektromagnetického rušení.
Prohlášení o shode je uvedeno na webových stránkách www.agfaphoto.com
nebo jej lze vyžádat na následující adrese:
AgfaPhoto Holding GmbH: Logo AGFAPHOTO je použito v licenci spolecnosti
Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG nevyrábí tyto výrobky
ani neposkytuje žádnou záruku nebo zákaznickou podporu. Kontakt:
www.agfaphoto.com. Informace o zákaznické podpore a podmínkách záruky
získáte u prodejce nebo výrobce. Prodáváno a distribuováno spolecností Sagem
Communications: www.sagem-communications.com
Abyste zabránili poškození pametové karty nebo prístroje, ujistete se prosím, že je
prístroj pred vyjmutím nebo vložením pametové karty vypnutý.
Použijte dodaný sítový adaptér 5 V stejnosm./2 A. Prístroj je urcen pouze pro
domácí použití.
S prístrojem zacházejte opatrne. Nedotýkejte se LCD displeje.
Na LCD displej, vnejší rámecek nebo sítový kabel nikdy nepokládejte težké nebo
ostré predmety.
Udržujte LCD displej cistý (k cištení používejte suchý mekký hadrík). Pred
cištením prístroje se ujistete, že je vypnutý.
Potom prístroj jemne otrete suchým mekkým hadríkem.
Neumístujte prístroj do blízkosti zdroju tepla.
Zabrante postríkání nebo polití prístroje kapalinami.
Chrante prístroj pred deštem, vodou nebo vlhkostí.
Teplota a vlhkost:
00
Provozní teplota: 10 C až 40 C
Vlhkost: 5 % - 80 %
Tento prístroj je urcen pro napájení napetím uvedeným na typovém štítku na prístroji.
Pokud se zástrcka sítového kabelu (nebo sítový adaptér) používá pro prímé
odpojení prístroje od síte, mela by být snadno dostupná.
2
Nepoužívejte tento prístroj v místnosti s vysokou vlhkostí (koupelna,
prádelna, kuchyne atd.) nebo v menší vzdálenosti než 1,50 m od vodovodního kohoutku
nebo jiného vodovodního zdroje. Rovnež nepoužívejte prístroj ve venkovních
prostorech. Skladovací teplota pro tento prístroj je v rozsahu -10 °C až 60 C.
Nepoužívejte prístroj v prašném prostredí.
K napájení používejte výhradne dodaný sítový adaptér. Pripojte jej do sítové zásuvky
podle pokynu v této prírucce a údaju uvedených na typovém štítku na prístroji
(napetí, proud a frekvence elektrické síte). Sítový adaptér slouží v prípade nebezpecí k
okamžitému odpojení prístroje od elektrické síte 100 - 240 V str.
Proto by mel být umísten v blízkosti prístroje a mel by být snadno prístupný.
Pokud váš výrobek používá k napájení baterie, je treba je odevzdat v príslušném
sberném míste, kde bude provedena jejich likvidace.
UPOZORNENÍ
V PRÍPADE VÝMENY BATERIE ZA NESPRÁVNÝ TYP HROZÍ
NEBEZPECÍ EXPLOZE.
Dekujeme vám, že jste si zakoupili náš výrobek . Budete si tak moci
vychutnat jedinecný zážitek z prohlížení fotografií!
V prípade zájmu mužete navštívit naše webové stránky: www.agfaphoto.com
1
3
Životní prostredí
OBALOVÝ MATERIÁL
BATERIE
VÝROBEK
4
Ochrana životního prostredí jako soucást koncepce trvale udržitelného rozvoje
patrí mezi základní priority spolecnosti AgfaPhoto. Cílem spolecnosti AgfaPhoto je
provozovat systémy v souladu se zájmy na ochranu životního prostredí, a proto se
také spolecnost rozhodla dbát na ekologické aspekty v prubehu celého životního
cyklu svých výrobku, od výroby pres uvedení do provozu a používání až po jejich
likvidaci.
Logo (zelená tecka) znamená, že spolecnost platí príspevky poverené národní
organizaci, která ji umožnuje zajistit lepší návratnost obalu a recyklacní infrastrukturu.
Dodržujte prosím místní zákony týkající se trídení a likvidace tohoto druhu odpadu.
Pokud váš výrobek používá k napájení baterie, je treba je odevzdat v príslušném
sberném míste, kde bude provedena jejich likvidace.
Symbol preškrtnutého odpadkového koše umístený na výrobku znamená, že výrobek
patrí do skupiny elektrických a elektronických zarízení.
Pro tuto skupinu výrobku predepisují normy EU likvidaci:
- u prodejce pri koupi podobného výrobku,
- v príslušných sberných místech (odevzdáním pomocí donáškového zpusobu,
svozového zpusobu atd.).
Tímto zpusobem se i vy mužete podílet na recyklaci a opetovném použití elektrických a
elektronických výrobku a prispet tak k ochrane životního prostredí a lidského zdraví.
Fotorámecek a príslušenství
Sítový adaptér Fotorámecek a podstavec
Dálkový ovladac
(s baterií)
Výmenné rámecky pro
AF5085S
Uživatelská prírucka
Vysoce kvalitní 8“ LCD displej
Režim prezentace fotografií ve formátu JPEG
Možnost otácení fotografií
Vnitrní pamet 1 MB
Ctecka pametových karet: SD, SDHC, MMC, MS
Dálkový ovladac
Velmi tenký design
Tri výmenné barevné rámecky:
Leštený hliník, drevo a lesklé cerný
Prednosti
USB kabel
Pro verzi AF5085S WOOD
(obsahuje drevený rámecek,
sklo, upevnovací šroub)
Vybalte fotorámecek a ujistete se, že jste spolu s fotorámeckem .
obdrželi níže uvedené príslušenství:
1
2
3
4
5
5
6
Popis fotorámecku ( viz 1 )
Dálkový ovladac ( viz 2 )
1. : Tlacítko pohotovostního režimu (pro zapnutí/vypnutí displeje)
2. : Pepínání mezi pam ovou kartou, USB za íz ením a vnitní pam tí.
3. : Zobrazení nabídky
4. : Návrat zpet k prezentaci
5. : Pohyb nahoru
6. : Pohyb dolu
7. : Návrat do predchozí nabídky
8. : Vstup do vedlejší nabídky
9. : Potvrzení
10. : Zkopírování vybrané fotografie do vnitrní pameti
11. : Vymazání fotografie z vnitrní pameti
12. : Zobrazení predchozí fotografie
13. : Zobrazení následující fotografie
14. : Spuštení nebo pozastavení prezentace
15. : Zmena intervalu prezentace na 5 s, 10 s, 30 s nebo 60 s
16. : Zmena formátu zobrazení fotografie: 4:3, 16:9, roztáhnutí
17. : Otocení fotografie o 90° ve smeru hodinových rucicek
MENUMENU
5...60s
Vložení baterie do dálkového ovladace
Vyjmete držák baterie na zadní strane dálkového ovladace a vložte baterii.
Dbejte na správnou polaritu (+ a - ).
Používání dálkového ovladace
Pri obvyklém zpusobu používání vydrží baterie asi jeden rok. Pokud dálkový ovladac
nepracuje, vymente baterii za novou.
Pokud nebudete fotorámecek delší dobu používat, vyjmete baterii z dálkového
ovladace, abyste zabránili možnému úniku elektrolytu a poškození dálkového
ovladace.
Nepoužívejte soucasne starou a novou baterii nebo ruzné typy baterií.
UPOZORNENÍ! V PRÍPADE VÝMENY BATERIE ZA NESPRÁVNÝ TYP HROZÍ
NEBEZPECÍ EXPLOZE. POUŽITOU BATERII ZLIKVIDUJTE PODLE MÍSTNÍCH
PREDPISU.
Poznámka:
Nasmerujte dálkový ovladac na snímac signálu na predním panelu fotorámecku.
Dosah dálkového ovladace je asi 2 m v úhlu 30°.
Pri používání dálkového ovladace se nesmí mezi dálkovým ovladacem a snímacem
signálu nacházet žádné prekážky.
Používání dálkového ovladace
Základní funkce
Upevnete podstavec k zadní cásti fotorámecku a postavte jej.
Pripojte sítový adaptér k fotorámecku a potom do sítové zásuvky.
Vložte pametovou kartu s fotografiemi do príslušného slotu nebo pripojte USB zarízení.
Nezasunujte pametovou kartu do slotu násilím.
Po zapnutí fotorámeku se automaticky spustí prezentace.
Podržte stisknuté tlacítko napájení asi 3 sekundy. Zobrazí se úvodní nabídka.
První kroky
1: Funkcní tlacítka
2: Tlacítko napájení
3: SD/MMC/MS
4: USB konektor
5: Konektor napájení 5 V stejnosm.
Poznámka:
I pri vložení nekolika pametových karet soucasne bude probíhat prehrávání
fotografií pouze z jedné pametové karty. Pri soucasném vložení pametové karty a
pripojení USB zarízení bude nejdríve zobrazena první fotografie uložená na
pametové karte. Potom fotorámecek spustí prezentaci fotografií.
r
e
e
8
7
Základní ovládání
Stisknìte tlaèítko 2 na dálkovém ovladaèi.
Zobrazí se nabídka s pøíslušnou oznaèenou ikonou.
Opakovaným stisknutím tlaèítka vyberte typ pamìti pro pøehrávání fotografií.
SD/SDHC, MMC, MS
Vnitøní pamì•
USB
PROBLÉM
INDIKACE
ØEŠENÍ
Fotorámeèek se nezapne.
Po zapnutí napájení se
nespustí prezentace
fotografií.
Zkontrolujte, zda je sí•ový adaptér správnì pøipojen.
Zkontrolujte, zda je vložena pamì•ová karta.
Zkontrolujte, zda je správnì vložena pamì•ová karta
nebo pøipojeno USB zaøízení.
Zkontrolujte, zda je pamì•ová karta nebo USB zaøízení
fotorámeèkem podporováno.
Zkontrolujte, zda není poškozen uložený soubor.
TECHNICKÉ ÚDAJE
È. Modelu : AF 5085S
Výrobek : 8“ TFT LCD displej
Vstupní formáty : SD/SDHC/MMC/MS
Souborový formát : JPEG
USB konektor : 1.1
Napájení : 5 V stejnosm./2 A
Rozmìry : 245 x 159 x 22 mm
Hmotnost : 0.57 kg
Veškerá data jsou poskytnuta pouze pro referenèní úèely. Spoleènost AgfaPhoto si
vyhrazuje právo provádìt jakékoliv zmìny bez pøedchozího upozornìní.
Fotografie
Návrat do pøedchozí nabídky
Stisknìte pro posunutí kurzoru doleva
Stisknìte pro posunutí kurzoru doprava
Spuštìní pøehrávání prezentace
Pozastavení pøehrávání prezentace
Nastavení jasu a kontrastu
Zvýšení jasu LCD displeje
Snížení jasu LCD displeje
Zvýšení kontrastu LCD displeje
Snížení kontrastu LCD displeje
Zmìna režimu zobrazení fotografie
Otoèení fotografie o 90° ve smìru hodinových ruèièek
Zmìna formátu zobrazení fotografie (4:3,16:9, roztáhnutí)
Interval prezentace (5 s, 10 s, 30 s, 60 s)
Prezentace podle tøídìných fotografií
Náhodná prezentace
Prezentace 1 fotografie
Prezentace 4 fotografií
Efekt pøi pøechodu fotografií
Zkopírování vybrané fotografie do vnitøní pamìti
Vymazání fotografie z vnitøní pamìti
ÅËËÇÍÉÊÏ
Êáëùóüñéóìá
Ïäçãßåò ÁóöÜëåéáò êáé ÓõóôÜóåéò
Ç óÞìáíóç CE ðéóôïðïéåß ðùò ôï ðñïúüí åßíáé óýìöùíï ìå ôéò âáóéêÝò ðñïûðïèÝóåéò
ôçò ïäçãßáò 1999/5/CE ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ êáé Óõìâïõëßïõ ó÷åôéêÜ ìå ôïí
ôåñìáôéêü åîïðëéóìü ôçëåðéêïéíùíéþí, üóïí áöïñÜ ôçí áóöÜëåéá êáé ôçí õãåßá ôùí
÷ñçóôþí êáé üóïí áöïñÜ ôéò çëåêôñïìáãíçôéêÝò ðáñåìâïëÝò. Ìðïñåßôå íá âñåßôå ôçí
äÞëùóç óõììüñöùóçò óôçí éóôïóåëßäá www.agfaphoto.com, Þ íá ôçí æçôÞóåôå óôçí
ðáñáêÜôù äéåýèõíóç:
AgfaPhoto Holding GmbH: Ôï óÞìá AGFAPHOTO ÷ñçóéìïðïéåßôáé êáôüðéí áäåßáò
áðü ôçí Agfa-Gevaert NV & Co. KG. H Agfa-Gevaert NV & Co. KG äåí êáôáóêåõÜæåé
áõôÜ ôá ðñïúüíôá êáé äåí ðáñÝ÷åé ïðïéïõäÞðïôå åßäïõò åããýçóç Þ õðïóôÞñéîç.
ÅðéêïéíùíÞóôå ìå: www.agfaphoto.com Ãéá åðéóêåõÝò, õðïóôÞñéîç êáé
ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åããýçóÞ óáò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí äéáíïìÝá óáò Þ
ìå ôïí êáôáóêåõáóôÞ: ðùëåßôáé êáé äéáíÝìåôáé áðü ôçí Sagem Communications
www.sagem-communications.com
Ãéá íá áðïöýãåôå ôçí ðñüêëçóç æçìßáò óôçí êÜñôá Þ/êáé óôçí óõóêåõÞ,
ðáñáêáëïýìå áðåíåñãïðïéÞóôå ôçí óõóêåõÞ ðñéí ôçí åéóáãùãÞ Þ ôçí
áöáßñåóç ôçò êÜñôáò.
¼ðïõ ç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò Þ ç ðñßæá ñåýìáôïò óôïí ôïß÷ï ÷ñçóéìåýåé ùò äéÜôáîç
äéáêïðÞò ôçò ôñïöïäïóßáò, áõôÞ èá ðñÝðåé íá åßíáé ðñïóâÜóéìç.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôï ðáñå÷üìåíï ôñïöïäïôéêü çëåêôñéêïý ñåýìáôïò
DC 5V/2Á êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôçí óõóêåõÞ óå åóùôåñéêïýò ÷þñïõò.
×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôçí óõóêåõÞ ìå ðñïóï÷Þ. Áðïöýãåôå íá áããßæåôå ôçí
ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí.
Ìçí áêïõìðÜôå ðïôÝ âáñéÜ Þ áé÷ìçñÜ áíôéêåßìåíá ðÜíù óôçí ïèüíç õãñþí
êñõóôÜëëùí, óôçí êïñíßæá Þ óôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò.
Äéáôçñåßôå ôçí ïèüíç êáèáñÞ (ðáñáêáëïýìå ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ìáëáêü êáé óôåãíü
ðáíß ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò). Âåâáéùèåßôå ðùò Ý÷åôå áðåíåñãïðïéÞóåé ôçí
óõóêåõÞ ðñéí ôçí êáèáñßóåôå êáé óêïõðßóôå ôçí áðáëÜ ìå Ýíá ìáëáêü êáé óôåãíü ðáíß.
Ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí óõóêåõÞ êïíôÜ óå åóôßåò èåñìüôçôáò.
Ìçí âñÝ÷åôå ôçí óõóêåõÞ êáé áðïöýãåôå ôçí åðáöÞ ìå õãñÜ.
Ìçí åêèÝôåôå ôçí óõóêåõÞ óôçí âñï÷Þ, óôï íåñü, óå óôáãïíßäéá íåñïý Þ óå õãñáóßá.
Èåñìïêñáóßá êáé õãñáóßá:
ïï
Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò: 10 C Ýùò 40 C
Õãñáóßá ëåéôïõñãßáò: 5%-80%
Áõôü ôï ðñïúüí óõììïñöþíåôáé ìå ôçí ôÜóç ñåýìáôïò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí óõóêåõÞ.
2
Mçí åãêáèéóôÜôå ôçí øçöéáêÞ êïñíßæá óå õãñÜ äùìÜôéá (ìðÜíéï, ðëõóôáñéü, êïõæßíá,
êëð.), ðëçóéÝóôåñá ôïõ 1.5m áðü âñýóåò Þ Üëëåò ðáñï÷Ýò íåñïý Þ óå åîùôåñéêïýò
÷þñïõò. Ç øçöéáêÞ êïñíßæá èá ðñÝðåé íá áðïèçêåýåôáé óå èåñìïêñáóßåò ðåñéâÜëëïíôïò
ïï
ìåôáîý -10 C êáé 60 C. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ óå ðåñéâÜëëïí ìå ðïëëÞ
óêüíç.
×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï ôï ðáñå÷üìåíï ôñïöïäïôéêü çëåêôñéêïý ñåýìáôïò. ÓõíäÝóôå ôï
ôñïöïäïôéêü ìå ìßá ðáñï÷Þ ñåýìáôïò óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ðïõ èá
âñåßôå óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ñåýìáôïò ðïõ áíáãñÜöïíôáé
óôçí åôéêÝôá ðëçñïöïñéþí ôïõ ôñïöïäïôéêïý (ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ôïõ çëåêôñéêïý
äéêôýïõ). Óå ðåñßðôùóç êéíäýíïõ, ôï ôñïöïäïôéêü ìðïñåß íá ëåéôïõñãÞóåé ùò äéáêüðôçò
ôçò ôñïöïäïóßáò 100-240V AC êáé ãéá áõôü èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß êïíôÜ óôçí
óõóêåõÞ êáé íá åßíáé åýêïëá ðñüâáóéìï. ÅÜí ôï ðñïúüí ðïõ áãïñÜóáôå ðåñéÝ÷åé
ìðáôáñßåò, áõôÝò èá ðñÝðåé íá áðïññßðôïíôáé ìüíï óôá êáôÜëëçëá óçìåßá óõëëïãÞò
ìðáôáñéþí.
ÐÑÏÓÏ×Ç!
ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÅÊÑÇÎÇÓ ÓÅ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÔÇÓ
ÌÐÁÔÁÑÉÁÓ ÌÅ ÌÐÁÔÁÑÉÁ ËÁÍÈÁÓÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò øçöéáêÞò êïñíßæáò öùôïãñáöéþí ôçò
Ìå áõôü ôï ðñïúüí èá Ý÷åôå åíôåëþò ðñùôüãíùñåò öùôïãñáöéêÝò åìðåéñßåò!
Ìðïñåßôå íá âñåßôå åðéðëÝïí ðëçñïöïñßåò óôçí éóôïóåëßäá:
.
www.agfaphoto.com
1
3
ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ
ÓÕÓÊÅÕÁÓÉÁ
ÌÐÁÔÁÑÉÅÓ
ÔÏ ÐÑÏÚÏÍ
4
Ï óåâáóìüò óôï ðåñéâÜëëïí ùò ôìÞìá ôçò öéëïóïößáò óõíåxoýò áíÜðôõîçò, åßíáé
âáóéêÞ åðéäßùîç ôçò AgfaPhoto. Ç åðéèõìßá ôçò AgfaPhoto åßíáé íá åöáñìüæåé öéëéêÝò
ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí äéáäéêáóßåò ãéá ôç äéá÷åßñéóç ôùí ëåéôïõñãéþí ôçò êáé åðÝëåîå íá
åðéâÜëåé áõóôçñïýò ðåñéâáëëïíôéêïýò ðåñéïñéóìïýò êáôÜ ôïí ðëÞñç êýêëï æùÞò ôùí
ðñïúüíôùí ôçò, óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò ôçò ðáñáãùãÞò êáé ôçò äéÜèåóçò, ôçò ÷ñÞóçò
ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò áðüññéøÞò ôïõ.
Ç ðáñïõóßá ôïõ ëïãïôýðïõ ìå ôçí ðñÜóéíç êïõêêßäá åðéóçìáßíåé ðùò êáôáâÜëëåôáé
ìßá åéóöïñÜ óå Ýíáí åãêåêñéìÝíï åèíéêü ïñãáíéóìü ãéá ôçí âåëôßùóç ôùí õðïäïìþí
ðåñéóõëëïãÞò êáé áíáêýêëùóçò ôùí óõóêåõáóéþí. Ãéá ôçí äéåõêüëõíóç ôçò
áíáêýêëùóçò ôùí óõóêåõáóéþí, ðáñáêáëïýìå íá óõììïñöþíåóôå ìå ôïõò ôïðéêïýò
êáíüíåò áíáêýêëùóçò ìå äéáëïãÞ.
ÅÜí ôï ðñïúüí ðïõ áãïñÜóáôå ðåñéÝ÷åé ìðáôáñßåò, áõôÝò èá ðñÝðåé íá áðïññßðôïíôáé
ìüíï óôá êáôÜëëçëá óçìåßá óõëëïãÞò ìðáôáñéþí.
Ôï óýìâïëï ôïõ äéáãñáììÝíïõ ôñï÷ïöüñïõ êÜäïõ óôï ðñïúüí äçëþíåé ôçí êáôÜôáîç
ôïõ ùò çëåêôñéêüò êáé çëåêôñïíéêüò åîïðëéóìüò.
¸ôóé, ïé Åõñùðáúêïß êáíïíéóìïß áðáéôïýí ôçí óõëëïãÞ êáé ôçí áðüññéøç îå÷ùñéóôÜ
áðü ôá õðüëïéðá áðïññßììáôá, ìå Ýíáí áðü ôïõò ðáñáêÜôù äýï ôñüðïõò
Ðáñáäßäïíôáò ôçí óõóêåõÞ óå êÜðïéï óçìåßï ðþëçóçò, ìå ôçí áãïñÜ ðáñüìïéïõ
åîïðëéóìïý.
Óå óçìåßá óõëëïãÞò/áíáêýêëùóçò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôçí ðåñéï÷Þ óáò (åãêáôáóôÜóåéò
ðáñáëáâÞò ðáëáéïý åîïðëéóìïý, óçìåßá áíáêýêëùóçò ìå äéáëïãÞ, êëð).
-
-
Ìå áõôü ôïí ôñüðï ìðïñåßôå íá óõììåôÝ÷åôå óôçí åðáíá÷ñçóéìïðïßçóç êáé
áíáâÜèìéóç ôùí ÁðïâëÞôùí Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý (WEEE),
ðïõ ìðïñåß íá Ý÷ïõí èåôéêü áíôßêôõðï óôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí áíèñþðéíç õãåßá.
ØçöéáêÞ Êïñíßæá êáé Ðáñåëêüìåíá
Ôñïöïäïôéêü ñåýìáôïò ØçöéáêÞ êïñíßæá ìå âÜóç óôÞñéîçò
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï
(ìå ìðáôáñßá)
Åíáëëáóóüìåíåò êïñíßæåò
ãéá ôçí óõóêåõÞ AF5085S
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí õøçëÞò ðïéüôçôáò - 8 éíôóþí
Ëåéôïõñãßá äéáäï÷éêÞò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí Jpeg
Ëåéôïõñãßá ðåñéóôñïöÞò
ÅíóùìáôùìÝíç ìíÞìç 1MB
Áíáãíþóôçò êáñôþí ìíÞìçò: SD, SDHC, MMC, MS
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï
Ðïëý ëåðôüò ó÷åäéáóìüò
3 åíáëëáóóüìåíåò ÷ñùìáôéóôÝò êïñíßæåò: ÂïõñôóéóìÝíï áëïõìßíéï,
ìáýñï êáé îýëéíï öéíßñéóìá.
×áñáêôçñéóôéêÜ
Êáëþäéï USB
ÅíáëëáêôéêÞ êïñíßæá ãéá ôçí
óõóêåõÞ AF5085S,
(Ýêäïóç “Wood” ìå êïñíßæá
áðü ðñáãìáôéêü îýëï,
ãõáëß óôåñåùìÝíï ìå âßäá)
ÔïðïèåôÞóôå ìðñïóôÜ óáò ôçí øçöéáêÞ êïñíßæá öùôïãñáöéþí ôçò . ÁöáéñÝóôå
ôá äéÜöïñá åîáñôÞìáôá áðü ôçí óõóêåõáóßá êáé âåâáéùèåßôå ðùò Ý÷åôå ôá áêüëïõèá:
1
2
3
4
5
5
6
Ó÷çìáôéêü ÄéÜãñáììá (ÂëÝðå 1)
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï (ÂëÝðå 2)
1. Êïõìðß áíáìïíÞò, åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç ïðßóèéïõ öùôéóìïý
2. ÅíáëëáãÞ ìåôáîý êÜñôáò ìíÞìçò, õðïäï÷Þò USB êáé åíóùìáôùìÝíçò ìíÞìçò
3. ÅìöÜíéóç ðëåõñéêïý ìåíïý
4. ÅðéóôñïöÞ óôçí äéáäï÷éêÞ åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí
5. Ìåôáêßíçóç êÝñóïñá ðñïò ôá ðÜíù
6. Ìåôáêßíçóç êÝñóïñá ðñïò ôá êÜôù
7. ÅðéóôñïöÞ óôï ðñïçãïýìåíï ìåíïý
8. ÅðéóôñïöÞ óôï õðïìåíïý
9. Êïõìðß åðéâåâáßùóçò
10. ÁíôéãñáöÞ ôçò åðéëåãìÝíçò öùôïãñáößáò óôçí åíóùìáôùìÝíç ìíÞìç
11. ÄéáãñáöÞ ôçò öùôïãñáößáò áðü ôçí åíóùìáôùìÝíç ìíÞìç
12. ÌåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç öùôïãñáößá
13. ÌåôÜâáóç óôçí åðüìåíç öùôïãñáößá
14. ÁíáðáñáãùãÞ Þ ðáýóç ôçò äéáäï÷éêÞò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí
15. Ôñïðïðïßçóç ÷ñüíïõ ðáýóçò ãéá ôçí åìöÜíéóç ôùí öùôïãñáöéþí (5, 10, 30 Þ 60 äåõô.)
16. ÁëëáãÞ äéÜôáîçò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí: 4:3, 16:9 êáé Stretch (“Îå÷åéëùìÝíåò”)
17. ÐåñéóôñïöÞ ôçò öùôïãñáößáò êáôÜ 90 ìïßñåò - ìå ôçí öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý
MENUMENU
5...60s
ÅãêáôÜóôáóç ìðáôáñßáò óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï
ÁöáéñÝóôå ôï êÜëõììá ôçò ìðáôáñßáò ðïõ âñßóêåôáé óôçí ðßóù üøç ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé åéóÜãåôå ôçí ìðáôáñßá. Âåâáéùèåßôå ðùò Ý÷åôå ôïðïèåôÞóåé
ôçí ìðáôáñßá ìå ôçí óùóôÞ ðïëéêüôçôá (+ êáé -).
×ñÞóç ôïõ Ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
ÊáíïíéêÜ, ïé ìðáôáñßåò èá ðñÝðåé íá äéáñêïýí ðåñßðïõ 1 ÷ñüíï. ÅÜí ôï
ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí áðïêñßíåôáé óùóôÜ, ðáñáêáëïýìå áíôéêáôáóôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò.
ÅÜí ðñüêåéôáé íá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá,
ðáñáêáëïýìå áöáéñÝóôå ôéò ìðáôáñßåò, þóôå íá áðïöýãåôå ôçí ðéèáíüôçôá äéáññïÞò
êáé ðñüêëçóç âëÜâçò óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôáõôü÷ñïíá ðáëáéÝò êáé êáéíïýñãéåò ìðáôáñßåò. Ìçí
÷ñçóéìïðïéåßôå ôáõôü÷ñïíá äéáöïñåôéêïýò ôýðïõò ìðáôáñéþí.
ÐÑÏÓÏ×Ç! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÅÊÑÇÎÇÓ ÓÅ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÔÇÓ
ÌÐÁÔÁÑÉÁÓ ÌÅ ÌÐÁÔÁÑÉÁ ËÁÍÈÁÓÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ. ÁÐÏÑÉØÔÅ ÔÉÓ ÌÐÁÔÁÑÉÅÓ
ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ.
Note:
ÓçìáäÝøôå ðñïò ôïí äÝêôç õðåñýèñùí, óôï ìðñïóôéíü ôìÞìá ôçò óõóêåõÞò. Ôï
ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ý÷åé åìâÝëåéá 2 ì. ìå ãùíßá 30 ìïéñþí. ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï
ôçëå÷åéñéóôÞñéï, èá ðñÝðåé íá ìçí ðáñåìâÜëëïíôáé åìðüäéá ìåôáîý ôïõ
ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé ôïõ äÝêôç õðåñýèñùí ôçò óõóêåõÞò.
×ñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ
ÂáóéêÞ Ëåéôïõñãßá
ÔïðïèåôÞóôå ôçí âÜóç óôÞñéîçò óôï ðßóù ôìÞìá ôçò óõóêåõÞò. Óôçí óõíÝ÷åéá,
óõíäÝóôå ðñþôá ôï âýóìá ôïõ ôñïöïäïôéêïý ñåýìáôïò óôçí áíôßóôïé÷ç õðïäï÷Þ ôçò
óõóêåõÞò êáé ìåôÜ óõíäÝóôå ôï ôñïöïäïôéêü ìå ôçí ðñßæá.
Åöüóïí Ý÷åôå áðïèçêåýóåé êÜðïéåò öùôïãñáößåò óå ìßá êÜñôá ìíÞìçò Þ óå ìßá
óõóêåõÞ USB, åéóÜãåôå ôçí êÜñôá Þ ôçí óõóêåõÞ USB óôçí áíôßóôïé÷ç õðïäï÷Þ ôçò
óõóêåõÞò. Ìçí áóêåßôå õðåñâïëéêÞ äýíáìç ðéÝæïíôáò ôçí êÜñôá ìíÞìçò óôçí õðïäï÷Þ
ôçò óõóêåõÞò.
Ìå ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò, èá îåêéíÞóåé ç äéáäï÷éêÞ åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí.
ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï åíåñãïðïßçóçò/áðåíåñãïðïßçóçò (power) ãéá ðåñßðïõ 3
äåõôåñüëåðôá êáé èá åìöáíéóôåß ôï ìåíïý áíïßãìáôïò (open) óôçí ïèüíç.
Îåêßíçìá
1 ÊïõìðéÜ ëåéôïõñãéþí
2 Êïõìðß åíåñãïðïßçóçò/áðåíåñãïðïßçóçò (power)
3 SD/MMC/MS
4 Õðïäï÷Þ USB
5 Õðïäï÷Þ ôñïöïäïóßáò DC 5V
Óçìåßùóç:
H óõóêåõÞ åðéëÝãåé ìßá êÜñôá ìíÞìçò ãéá áíáðáñáãùãÞ êÜèå öïñÜ, áêüìç êáé åÜí
Ý÷åôå åéóÜãåé óôçí óõóêåõÞ ðåñéóóüôåñåò áðü ìßá êÜñôåò. ÅÜí óõíäÝóåôå
ôáõôü÷ñïíá ìßá óõóêåõÞ USB êáé ìßá êÜñôá ìíÞìçò, ôüôå ç óõóêåõÞ èá
áíáðáñÜãåé ðñþôá ôá áñ÷åßá ðïõ âñßóêïíôáé óôçí êÜñôá ìíÞìçò.
Óôçí óõíÝ÷åéá, ç óõóêåõÞ èá îåêéíÞóåé ôçí äéáäï÷éêÞ
åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí.
8
7
ÂáóéêÞ Ëåéôïõñãßá
ÐéÝóôå ôï êïõìðß 2 óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï êáé èá öùôéóôåß ôï áíôßóôïé÷ï åéêïíßäéï
óôï ìåíïý. ÐéÝóôå ôï êïõìðß åðáíåéëçììÝíá ãéá íá åðéëÝîåôå áðü äéáöïñåôéêÝò
åìöáíßóåéò öùôïãñáöéþí.
SD/SDHC, MMC, MS
ÅíóùìáôùìÝíç ìíÞìç
USB
ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ
ÁíáììÝíï
ËÕÓÅÉÓ
Ç óõóêåõÞ äåí
åíåñãïðïéåßôáé.
ÌåôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç
ôçò óõóêåõÞò, äåí îåêéíÜåé
ç äéáäï÷éêÞ åìöÜíéóç
öùôïãñáöéþí.
Åðéâåâáéþóôå ðùò ç øçöéáêÞ êïñíßæá åßíáé
óõíäåäåìÝíç óùóôÜ ìå ôï ôñïöïäïôéêü ñåýìáôïò.
ÅëÝãîôå ðùò Ý÷åôå åéóÜãåé ìßá êÜñôá ìíÞìçò.
Åðéâåâáéþóôå ðùò Ý÷åôå åéóÜãåé óùóôÜ ôçí êÜñôá
ìíÞìçò Þ ðùò Ý÷åôå óõíäÝóåé óùóôÜ ôçí óõóêåõÞ USB
êáé ðùò õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí óõóêåõÞ.
Åðéâåâáéþóôå ðùò ïé óõãêåêñéìÝíåò öùôïãñáößåò
õðïóôçñßæïíôáé áðü ôçí óõóêåõÞ.
ÅëÝãîôå üôé ç öùôïãñáößá
Ôå÷íéêÜ ×áñáêôçñéóôéêÜ
Ôýðïò óõóêåõÞò
Ðñïúüí
Õðïóôçñéæüìåíåò êÜñôåò ìíÞìçò
ÌïñöÞ áñ÷åßùí
Õðïäï÷Þ USB
Ôñïöïäïóßá
ÄéáóôÜóåéò
ÂÜñïò
: AF 5085A
: Ïèüíç 8” TFT LCD
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: DC 5V/2A
: 245×159×22 mm
: 0.57 Kg
¼ëá ôá óôïé÷åßá ðáñÝ÷ïíôáé ìüíï ãéá áðëÞ áíáöïñÜ. Ç AgfaPhoto äéáôçñåß ôï
äéêáßùìá ôçò ðñïóáñìïãÞò ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç åéäïðïßçóç.
Öùôïãñáößá
ÅðéóôñïöÞ óôï ðñïçãïýìåíï ìåíïý
ÐéÝóôå ãéá íá ìåôáêéíçèåß ï êÝñóïñáò ðñïò ôá áñéóôåñÜ
ÐéÝóôå ãéá íá ìåôáêéíçèåß ï êÝñóïñáò ðñïò ôá äåîéÜ
¸íáñîç äéáäï÷éêÞò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí
Ðáýóç äéáäï÷éêÞò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí
Ñýèìéóç öùôåéíüôçôáò êáé áíôßèåóçò ôçò öùôïãñáößáò
Áýîçóç ôçò öùôåéíüôçôáò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí
Ìåßùóç ôçò öùôåéíüôçôáò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí
Áýîçóç ôçò áíôßèåóçò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí
Ìåßùóç ôçò áíôßèåóçò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí
ÁëëáãÞ ëåéôïõñãßáò åìöÜíéóçò ôùí öùôïãñáöéþí
ÐåñéóôñïöÞ ôçò öùôïãñáößáò êáôÜ 90 ìïßñåò - ìå ôçí öïñÜ ôùí
äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý
ÁëëáãÞ äéÜôáîçò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí: 4:3, 16:9 êáé Stretch
(“Îå÷åéëùìÝíåò”)
Ôñïðïðïßçóç ÷ñüíïõ ðáýóçò ãéá ôçí åìöÜíéóç ôùí öùôïãñáöéþí
(5, 10, 30 Þ 60 äåõô.)
ÅìöÜíéóç öùôïãñáöéþí ìå ôáîéíüìçóç
Ôõ÷áßá åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí
ÅìöÜíéóç 1 öùôïãñáößáò
ÅìöÜíéóç 4 öùôïãñáöéþí
ÅööÝ åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí
ÁíôéãñáöÞ ôçò åðéëåãìÝíçò öùôïãñáößáò óôçí åíóùìáôùìÝíç ìíÞìç
ÄéáãñáöÞ ôçò öùôïãñáößáò áðü ôçí åíóùìáôùìÝíç ìíÞìç
PORTUGUÊS
Bem-vindo
Instruções e recomendações de segurança
O símbolo CE certifica que este produto satisfaz os requisitos da Directiva
1999/5/CE do Parlamento e Conselho Europeu referente a terminais de
telecomunicações, no que concerne à segurança e saúde dos utilizadores, e
no que diz respeito a interferências electromagnéticas.
A declaração de conformidade poderá ser consultada em site www.agfaphoto.com ou
poderá ser requerida junto da seguinte morada:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO é usada sob concessão da Agfa-Gevaert
NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG não fabrica estes produtos nem oferece
qualquer tipo de garantia ou assistência. Contacto: www.agfaphoto.com -
Para manutenção, assistência ou informações sobre a garantia, contacte com o
distribuidor ou fabricante: vendido e distribuído por Sagem Communications -
www.sagem-communications.com
A fim de evitar danos no cartão ou no próprio aparelho, desligue o aparelho antes de
retirar ou introduzir o cartão.
Utilize o adaptador de corrente 5V/2A CC fornecido com o aparelho. Este
aparelho é indicado unicamente para um uso interior.
Manipule sempre o aparelho com cuidado. Evite tocar no ecrã LCD.
Nunca coloque objectos pesados ou pontiagudos em cima do ecrã LCD, da
moldura ou do cabo de alimentação.
Mantenha o ecrã limpo (use um pano seco e macio na limpeza). Certifique-se
de que o aparelho está desligado antes de o limpar. Limpe cuidadosamente
com um pano seco e macio.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor.
Não salpique nem encha o aparelho com líquidos.
Não coloque o aparelho à chuva, dentro de água, em contacto com humidade nem
em zonas altamente húmidas.
Temperatura e humidade:
00
Temperatura de funcionamento: 10 C a 40 C
Humidade: 5%-80%
Este aparelho é compatível com a voltagem indicada no mesmo.
Sempre que a ficha ou o adaptador de corrente forem usados como mecanismo
de desconexão devem ficar sempre acessíveis.
2
Não instale o seu reprodutor num ambiente húmido (casa de banho, lavandaria,
cozinha, etc.), a menos de 1,50 m de uma torneira de água nem no exterior.
0
A temperatura de armazenamento do reprodutor deverá oscilar entre -10 C
0
e 60 C.
Não coloque o seu reprodutor num ambiente com poeiras.
Utilize apenas o adaptador de corrente fornecido. Ligue o adaptador a
uma tomada de corrente de acordo com as instruções de instalação constantes
neste manual e os requisitos indicados na placa de identificação do aparelho
(voltagem, corrente e frequência da rede eléctrica). Como medida de precaução,
em caso de perigo, o adaptador de corrente poderá servir como mecanismo de
desconexão numa rede de alimentação de 100-240V CA.
Deverá ser colocado perto do aparelho e deverá ser facilmente acessível.
Se o seu produto contiver pilhas, estas deverão ser eliminadas através do ponto de
recolha adequado.
ATENÇÃO!
RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE UM TIPO
INCORRECTO.
Muito obrigado por adquirir a nossa moldura digital . Prepare-se para ver
a fotografia de uma forma como nunca viu antes!
Também poderá encontrar mais informação no site: www.agfaphoto.com
1
3
Ambiente
EMBALAGEM
PILHAS
O PRODUTO
4
A conservação do ambiente enquanto parte integrante de um plano de desenvolvimento
sustentável é uma preocupação essencial da AgfaPhoto. O desejo da AgfaPhoto é
utilizar sistemas tendo em conta o meio ambiente, pelo que, consequentemente,
decidimos integrar medidas ambientais dentro do período de duração dos nossos
produtos, desde o fabrico ao comissionamento, utilização e eliminação.
A presença do logótipo (ponto verde) significa que é feita uma contribuição para
uma organização nacional devidamente aprovada, com o fim de melhorar a
recuperação de embalagens e as infra-estruturas de reciclagem. Respeite as leis
locais relativamente à eliminação deste tipo de resíduos.
Se o seu produto contiver pilhas, estas deverão ser eliminadas através do ponto
de recolha adequado.
A presença do símbolo de um caixote do lixo com uma cruz em cima significa que o
produto pertence à família do equipamento eléctrico e electrónico.
A este respeito, a legislação europeia estabelece que deverá eliminar este tipo de
equipamento:
- Nos pontos de venda, em caso de compra de produtos semelhantes.
- Em pontos de recolha disponibilizados a nível local (centros de recolha, contentores
de recolha selectiva, etc.).
Deste modo poderá contribuir para a reutilização e melhoria dos resíduos de
equipamento eléctrico e electrónico, que podem ter efeitos sobre o meio ambiente
e a saúde humana.
O seu reprodutor e respectivos acessórios
Um adaptador de corrente Um leitor e um suporte
Um comando à
distância
(com pilha)
Molduras intercambiáveis
para o modelo
AF5085S
Um manual de instruções
Ecrã LCD de 8”de alta qualidade
Modo de apresentação de Jpeg
Modo de rotação
Memória interna de 1 MB
Leitor de cartões de memória: SD, SDHC,MMC,MS
Comando à distância
Design ultrafino
Três molduras coloridas intercambiáveis:
Alumínio polido, preto e acabamento de madeira
Características
Um cabo USB
Versão AF5085S MADEIRA
(Inclui uma moldura de madeira,
vidro e papel, com sistema de
fixação de parafuso)
Coloque o aparelho à sua frente. Retire da embalagem os vários componentes da sua
moldura digital . e verifique se correspondem aos que se indicam a seguir:
1
2
3
4
5
5
6
Diagrama esquemático ( Ver 1 )
Comando à distância (Ver 2 )
1. : Botão Standby para ligar/desligar a luz de fundo
2. : Selecção do suporte de memória: cartão de memória, USB ou memória
interna flash
3. : Visualizar menu lateral
4. : Voltar à apresentação de imagens
5. : Cursor para cima
6. : Cursor para baixo
7. : Voltar ao menu anterior
8. : Entrar num submenu
9. : Botão de OK
10. : Copiar a imagem seleccionada para a memória interna
11. : Apagar uma imagem da memória interna
12. : Passar para a fotografia anterior
13. : Passar para a fotografia seguinte
14. : Começar ou parar apresentação
15. : Alterar intervalo da apresentação de imagens: 5 s, 10 s, 30 s ou 60 s
16. : Alterar dimensão de visualização da imagem: 4/3, 16:9, Esticar
17. : Rodar a imagem 90º no sentido dos ponteiros do relógio
MENUMENU
5...60s
Instalação da pilha no comando à distância
Remova a tampa do compartimento da pilha na parte traseira do comando à
distância e introduza a pilha. Certifique-se de que as polaridades (+ e -) estão
correctamente alinhadas.
Como UTILIZAR o comando à distância
Normalmente, as pilhas terão uma duração de um ano. Se o comando à distância não
funcionar, substitua as pilhas.
Se o reprodutor não for usado durante um período de tempo considerável, retire as
pilhas para evitar derrames e possíveis danos no comando à distância.
Não misture pilhas usadas e pilhas novas. Nunca combine tipos de pilhas diferentes.
CUIDADO! RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE
UM TIPO INCORRECTO. ELIMINE AS PILHAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Nota:
Aponte o comando à distância para o sensor existente no painel frontal do reprodutor.
Os limites de funcionamento são um ângulo de 30º e uma distância de 2 metros. Ao usar
o comando à distância não deverá haver nenhum obstáculo entre este e o sensor.
Como utilizar o comando à distância
Modo de funcionamento
Monte o suporte na parte traseira do aparelho para que este se mantenha em pé,
introduza a ficha do adaptador de corrente e depois ligue a ficha de corrente a uma
tomada.
Quando tiver fotografias no cartão de memória ou na memória USB, introduza o cartão
ou o dispositivo USB na ranhura adequada. Não force o cartão na ranhura.
Ao ligar o aparelho a apresentação de imagens começará automaticamente.
Pressione o botão ON/OFF durante 3 segundos. Irá visualizar o menu Abrir.
Preparar o aparelho
1 :Teclas de função
2 :Botão ON/OFF
3 :SD/MMC/MS
4 :Porta USB
5 :Ficha 5V CC
Nota:
O reprodutor irá seleccionar para a reprodução um cartão de memória de cada vez,
mesmo que estejam vários instalados. Se introduzir um cartão de memória e um
dispositivo USB ao mesmo tempo, o reprodutor irá reproduzir o ficheiro no cartão
de memória primeiro. Depois, o reprodutor dará início à apresentação de imagens.
8
7
Funcionamento básico
Pressione o botão 2 no comando à distância.
Acender-se-á o ícone correspondente no menu. Pressione
várias vezes o botão e escolha entre as várias apresentações disponíveis.
SD/SDHC, MMC, MS
Memória interna
USB
PROBLEMAS
Indicará
SOLUÇÕES
O reprodutor
não se liga.
Depois de ligar o aparelho,
a projecção de imagens
não é iniciada.
Verifique que o adaptador de corrente CC
está devidamente ligado à moldura.
Verifique se introduziu um cartão de memória.
Verifique se o cartão de memória ou o dispositivo USB
estão correctamente introduzidos.
Verifique se o cartão de memória ou o dispositivo USB
são suportados pelo reprodutor.
Verifique se a imagem está no formato correcto.
Especificações
Modelo N.º
Produto
Formatos de entrada
Formato de ficheiro
Porta USB
Alimentação
Dimensões
Pesos
: AF 5085S
: Ecrã 8” TFT LCD
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: 5V/2A CC
: 245X159X22 mm
: 0.57 kg
Estas indicações servem unicamente como referência. A AgfaPhoto reserva-se o direito
de alterar as especificações sem aviso prévio.
Fotografia
Voltar ao menu anterior
Pressionar para mover o cursor para a esquerda
Pressionar para mover o cursor para a direita
Iniciar a apresentação de imagens
Parar a apresentação de imagens
Ajustar o brilho e o contraste da imagem
Aumentar o brilho do LCD
Reduzir o brilho do LCD
Aumentar o contraste do LCD
Reduzir o contraste do LCD
Mudar o modo de visualização da imagem
Rodar a imagem 90º no sentido dos ponteiros do relógio
Alterar a proporção da imagem 4:3 16:9, Esticar
Intervalo da apresentação de imagens ( 5S 10S 30S 60S )
Apresentação segundo uma ordem
Apresentação aleatória
Apresentação de 1 imagem
Apresentação de 4 imagens
Efeito de transição entre imagem
Copiar a imagem seleccionada para a memória interna
Apagar a imagem da memória interna
SVENSKA
Välkommen
Säkerhetsinstruktioner och rekommendationer
CE-märkningen betyder att produkten uppfyller de grundläggande krav som
fastställts i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EG om
teleterminalutrustning med avseende på användarens hälsa och säkerhet samt
elektromagnetisk störning.
Intyget om efterlevnad finns att läsa på webbplatsen och
kan också beställas från följande adress:www.agfaphoto.com
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO används under licens från Agfa-Gevaert
NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG tillverkar inte de här produkterna och
tillhandahåller heller inte någon produktgaranti eller produktsupport. Kontakt :
www.agfaphoto.com - För service, support och garantiinformation kontaktar du
distributören eller tillverkaren: säljs och distribueras av Sagem Communications -
www.sagem-communications.com
Stäng av strömmen innan du tar bort eller sätter i ett kort för att förhindra att kortet
och/eller enheten skadas.
Använd den medföljande DC 5V/2A-nätadaptern. Enheten är endast till för
användning inomhus.
Hantera alltid enheten varsamt. Undvik att vidröra LCD-skärmen.
Placera aldrig tunga eller vassa objekt på LCD-skärmen, ramen eller strömkabeln.
Håll skärmen ren (använd en mjuk torr duk för rengöring). Se till att strömmen är
avslagen innan du rengör enheten. Torka sedan av enheten med en mjuk torr duk.
Placera inte enheten i närheten av andra värmekällor.
Stänk inte på enheten eller fyll den med vätska.
Placera inte enheten i regn, vatten, fukt eller i en miljö med hög fuktighet.
Temperatur och fuktighet:
Drifttemperatur: 10°C till +40°C
Fuktighet: 5 % - 80 %
Den här utrustningen överensstämmer med reglerna för den spänningstyp som
anges på enheten.
Om stickkontakten eller nätadaptern används som urkopplingsmekanism bör den
alltid finnas nära till hands.
2
Installera inte spelaren i ett fuktigt rum (badrum, tvättstuga, kök etc.) eller mindre än
1, 5 m från en kran eller vattenkälla och inte heller utomhus. Förvaringstemperaturen
för spelaren kan ligga mellan -10 °C och 60 °C.
Installera inte spelaren i dammig miljö.
Använd endast den medföljande strömförsörjningsenheten. Koppla in den till
nätuttaget i enlighet med installationsinstruktionerna i det här häftet och de symboler
som finns på identifikationsetiketten på enheten (för spänning, ström och elnätfrekvens).
Som en säkerhetsåtgärd vid fara fungerar nätadaptern som en urkopplingsmekanism för
100-240 V AC-strömförsörjningsenheten. Den bör placeras nära enheten och vara
lättåtkomlig. Om produkten innehåller batterier måste de kasseras vid en lämplig
insamlingsplats.
VARNING
DET FÖRELIGGER RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS MED ETT
BATTERI AV FEL TYP.
Tack för att du har köpt vår . Var beredd på att uppleva foto som du aldrig
har sett det innan!
Du hittar också mer information på webbplatsen: www.agfaphoto.com
1
3
Miljö
PAKETERING
BATTERIER
PRODUKTEN
4
Värnandet om miljön som en del av en hållbar utveckling är en viktig fråga för AgfaPhoto.
AgfaPhotos önskan är att driva system som beaktar miljön och vi har därför beslutat
oss för att integrera miljöprestanda i våra produkters livscykel, från tillverkning,
distribution och användning till kassering.
Logotypen (grön punkt) innebär att ett bidrag går till en godkänd nationell
organisation för förbättring av infrastrukturen för förpackningsåtervinning.
Vi ber dig respektera de källsorteringsregler som gäller där du bor för den
här typen av avfall.
Om produkten innehåller batterier måste de kasseras vid en lämplig insamlingsplats.
Symbolen med den överkryssade papperskorgen som återfinns på produkten
betyder att den är en elektrisk eller elektronisk produkt.
Sådana produkter måste enligt EU:s regler kasseras på något av följande sätt;
- Vid försäljningsstället när du köper liknande utrustning.
- Vid särskild lokal insamlingsplats avsedd för ändamålet (avfallsstation,
sopsorteringskärl etc.).
På så sätt kan du medverka till återanvändning och återvinning av avfall bestående av
elektrisk och elektronisk utrustning. Detta bidrar till miljön och människors hälsa.
Spelare och tillbehör
Strömförsörjningsenhet Spelare och stöd
Fjärrkontroll
(med batteri)
Utbytbara ramar för
AF5085S-standardreferens
Användarhandbok
Högkvalitativ 8-tums LCD-skärm
Visningsläge för jpeg-bildserie
Rotationsläge
Internt minne på 1 MB
Minneskortsläsare: SD, SDHC, MMC och MS
Fjärrkontroll
Extra tunn utformning
Tre utbytbara färgramar:
Borstad aluminium, svart och träfinish
Finesser
USB-kabel
För AF5085S-träversion
(ram i riktigt trä, glas och
papper som fixeras med
en skruv ingår)
Placera enheten framför dig. Ta ut de olika komponenterna som tillhör .
och kontrollera att alla komponenter som visas nedan finns med:
1
2
3
4
5
5
6
Diagram ( Se 1 )
Fjärrkontroll ( se )2
1. : Standby-knapp för att slå på/stänga av bakgrundsbelysningen
2. : Växla medier mellan minneskortet, USB, och det interna flashminnet
3. : Visa sidomenyn
4. : Tillbaka till bildserien
5. : Flytta markören uppåt
6. : Flytta markören nedåt
7. : Återgå till föregående meny
8. : Välj på undermeny
9. : Bekräftelseknapp
10. : Kopiera den valda bilden till det interna minnet
11. : Ta bort bilden från det interna minnet
12. : Hoppa till föregående foto
13. : Hoppa till nästa foto
14. : Spela eller pausa bildserie
15. : Ändra visningsintervalltiden för bildserier till 5 s, 10 s, 30 s eller 60 s
16. : Ändra visningsstorleken: 4:3, 16:9 eller anpassad
17. : Rotera bilden 90 grader medurs
MENUMENU
5...60s
Sätta in batteriet i fjärrkontrollen
Ta bort batteriluckan på baksidan av fjärrkontrollen och sätt in batteriet. Se till att
polerna (+ och - ) är rättvända.
ANVÄNDA fjärrkontrollen
Normalt räcker batterierna i ungefär ett år. Sätt i nya batterier om fjärrkontrollen
inte fungerar.
Om spelaren inte används under en längre tid tar du ut batterierna så att inte de
läcker och eventuellt skadar fjärrkontrollen.
Använd inte nya och gamla batterier samtidigt. Använd aldrig olika typer av batterier.
VARNING! DET FÖRELIGGER RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS
MED ETT BATTERI AV FEL TYP. KASSERA ANVÄNDA BATTERIER I ENLIGHET
MED INSTRUKTIONERNA.
Obs!
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på spelarens frontpanel. Fjärrkontrollen
fungerar inom en vinkel på 30 grader och ett avstånd på två meter. När du använder
fjärrkontrollen bör det inte finnas något föremål mellan den och fjärrsensorn.
Så här använder du fjärrkontrollen
Grundläggande användning
Sätt fast spelarstödet på baksidan så att spelaren står upp. Koppla först in
strömadapterkontakten i spelaren och sedan i nätuttaget.
När du har fotografier på ett minneskort eller USB-enhet sätter du in eller kopplar in
dem i rätt fack eller port. Tvinga inte in kortet i facket.
När spelaren slås på spelas en bildserie upp automatiskt.
Tryck på strömknappen i tre sekunder så visas menyn Öppna.
Komma igång
1: Funktionsknappar
2: Strömknapp
3: SD/MMC/MS
4: USB-port
5: DC 5 V-ingång
Obs!
Spelaren väljer ett minneskort åt gången att spela upp från, även om flera kort är isatta.
Om du sätter in ett minneskort och en USB-enhet samtidigt spelas filen
minneskortet upp först, sedan startas bildserien.
8
7
Grundläggande användning
Tryck på knappen 2 på fjärrkontrollen. Motsvarande ikon på menyn markeras.
Tryck på knappen upprepade gånger för att välja mellan olika bildserier.
SD/SDHC, MMC, MS
Internt minne
USB
PROBLEM
Problemlösningar
LÖSNINGAR
Spelaren fungerar inte
Bildserien startar inte
när du har slagit på ramen.
Kontrollera att du har kopplat in nätadaptern på
ramen på rätt sätt.
Kontrollera att du har satt i ett minneskort
Kontrollera att du har satt i minneskortet eller anslutit
USB-enheten på rätt sätt.
Kontrollera att minneskortet eller USB-enheten kan
användas med spelaren.
Kontrollera att fotot har rätt filformat
Specifikationer
Modellnr
Produkt
Indataformat
Filformat
USB-port
Ström
Mått
Vikt
: AF 5085S
: 8-tums TFT LCD-skärm
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: DC 5V/2 A
: 245 x 1 59 x 22 m m
: 0.57 kg
Samtliga data anges endast i referenssyfte. AgfaPhoto förbehåller sig rätten att göra
ändringar utan föregående meddelande.
Foto
Återgå till föregående meny
Tryck för att flytta markören till vänster
Tryck för att flytta markören till höger
Spela upp bildserien
Pausa bildserien
Ställ in ljusstyrka och bildkontrast
Öka LCD-skärmens ljusstyrka
Minska LCD-skärmens ljusstyrka
Öka LCD-skärmens kontrast
Minska LCD-skärmens kontrast
Så här ändrar du läget för fotovisning
Rotera bilden 90 grader medurs
Ändra visningsförhållandet 4:3 16:9 eller anpassad
Visningsintervalltid för bildserier (5 s, 10 s, 30 s eller 60 s)
Bildserieuppspelning enligt sortering
Slumpmässig bildserieuppspelning
1-bilds bildserie
4-bilds bildserie
Bildövergångseffekt
Kopiera den valda bilden till det interna minnet
Ta bort bilden från det interna minnet
ROMÂNÃ
Bine aþi venit!
Instrucþiuni ºi recomandãri de securitate
Însemnul CE certificã faptul cã produsul respectã cerinþele impuse de directiva
1999/5/CE a Parlamentului ºi Consiliului European, referitoare la echipamentele
de telecomunicaþii, la protecþia muncii ºi a mediului înconjurãtor ºi la
interferenþele electromagnetice. Declaraþia de conformitate se poate consulta
pe pagina de internet www.agfaphoto.com sau se poate solicita poºtal de la
urmãtoarea adresã:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO este utilizat sub licenþã Agfa-Gevaert
NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG nu fabricã aceste produse ºi nu oferã nici
un fel de garanþie sau suport în privinþa lor. Consultaþi: www.agfaphoto.com -
Pentru service, suport sau garanþie, vã rugãm sã contactaþi distribuitorul local sau
producãtorul echipamentelor: comercializate ºi distribuite de Sagem
Communications - www.sagem-communications.com
Pentru a preveni deteriorarea cardului sau a unitãþii, vã rugãm ca înainte de a
scoate sau a introduce cardul, sã opriþi echipamentul.
Pentru alimentarea electricã se va folosi numai adaptorul de curent continuu de
5 V / 2 A inclus în pachetul produsului. Unitatea este destinatã exclusiv utilizãrii
de interior.
Unitatea se va manevra întotdeauna cu grijã. Se va evita atingerea ecranului de
cristale lichide.
Nu se va aºeza niciodatã, niciun obiect greu pe ecranul de cristale lichide, pe
rama foto sau pe cablul acesteia de alimentare.
Ecranul se va pãstra curat (vã rugãm ca pentru curãþare sã se utilizeze exclusiv
numai o cârpã uscatã ºi netedã). Înainte de curãþarea unitãþii se va verifica sã fie
opritã unitatea ºi sã aibã decuplatã alimentarea electricã. Apoi, se ºterge uºor
unitatea cu ajutorul cârpei uscate ºi netede.
Nu se va amplasa unitatea lângã nicio sursa de cãldurã.
Nu se va stropi sau expune unitatea acþiunii lichidelor.
Nu se va expune unitatea ploii, apei, umezelii sau unei atmosfere cu un grad
ridicat de umiditate.
Domeniul admisibil de temperaturi ºi umiditãþi ale atmosferei în care se
utilizeazã unitatea:
00
Temperatura de utilizare: 10 C - +40 C
Umiditatea relativã: 5%-80%
Acest echipament funcþioneazã exclusiv de la tensiunea nominalã înscrisã pe
unitate.
În cazul în care adaptorul de alimentare electricã este folosit ca un mecanism de
decuplare a unitãþii de la sursa sa de alimentare, este necesar ca ºtecherul ºi
adaptorul sã fie în permanenþã accesibile.
2
Produsul nu se va amplasa într-o încãpere cu umezealã (baie, spãlãtorie, bucãtãrie,
etc.), la o distanþã mai micã de 1,5 m de un robinet sau de o sursã de apã sau afarã.
Pentru a obþine performanþe optime, produsul se va utiliza într-un loc unde
temperatura mediului este între 10°C ºi 60°C. Produsul nu se va utiliza într-un mediu
cu praf.
Se va utiliza numai sursa de alimentare furnizatã cu produsul. Sursa se va conecta la
o prizã având tensiunea nominalã ºi caracteristicile (valori nominale ale tensiunii,
curentului ºi frecvenþei reþelei electrice) identice cu cele indicate în prezentul manual
de utilizare ºi pe plãcuþa de identificare a produsului. Sursa de alimentare acþioneazã
în caz de pericol ca un element de deconectare a alimentãrii electrice de la 110 240 V
ca. Sursa de alimentare se va poziþiona aproape de echipament ºi va fi uºor accesibil.
Dacã echipamentul poate funcþiona ºi pe bazã de baterii, acestea trebuie evacuate în
mod corespunzãtor dupã ce s uzeazã.
ATENÞIE!
DACÃ BATERIA SE EVACUEAZÃ ÎNTR-UN MOD NECORESPUNZÃTOR SAU DACÃ
SE INTRODUCE INCORECT ÎN LOCAªUL SÃU EXISTÃ PERICOLUL PRODUCERII
UNOR EXPLOZII.
Vã mulþumim cã aþi achiziþionat . Vã recomandãm sã fiþi pregãtit fiindcã
veþi experimenta arta fotografiei aºa cum nu aþi mai fãcut-o pânã acum! Veþi gãsi,
de asemenea, informaþii mai detaliate pe pagina noastrã de internet:
www.agfaphoto.com
1
3
MEDIUL ÎNCONJURÃTOR ªI PROTECÞIA ACESTUIA
AMBALAJUL
BATERIILE
PRODUSUL
4
Protecþia mediului înconjurãtor, ca parte a unei strategii de dezvoltare de lungã duratã
este o preocupare principalã a companiei AgfaPhoto. Scopul pe care AgfaPhoto ºi l-a
propus este de a pune în funcþiune sisteme de supraveghere a mediului înconjurãtor ºi,
în consecinþã, aspectele ce þin de protecþia mediului înconjurãtor au fost integrate în
fiecare etapã din ciclul de evoluþie al produselor sale, de la fabricaþie pânã la punere în
funcþiune ºi evacuare.
Prezenþa acestui logo semnaleazã faptul cã respectiva companie plãteºte o anumitã
contribuþie cãtre un organism autorizat la nivel naþional pe probleme de reciclare a
materialelor de ambalare.
Pentru a veni în ajutorul acestei reciclãri eficiente, vã rugãm sã respectaþi regulile
de sortare a deºeurilor stabilite la nivel local.
Dacã produsul include baterii, acestea trebuie evacuate la un punct de colectare
corespunzãtor.
Imaginea pe produs a unui coº de gunoi tãiat semnaleazã faptul cã acel produs
aparþine familiei de echipamente electrice ºi electronice.
Reglementãrile de nivel european vã solicitã, în acest caz sã evacuaþi în mod
selectiv astfel de produse:
- în cazul achiziþionãrii unui echipament similar, la un punct de vânzare;
- la centrul de colectare existent la nivel local.
În acest mod puteþi ºi D-voastrã participa la unele faze ale refolosirii deºeurilor
electrice ºi electronice, deºeuri care altfel ar putea afecta mediul înconjurãtor ºi
sãnãtatea umanã.
PRODUSUL ªI ACCESORIILE SALE
Sursa de alimentare Rama ºi o clemã
O telecomandã
( cu baterie )
Rame interschimbabile
pentru echipamentul
AF5085S
Un ghid de utilizare
Ecran de cristale lichide de înaltã calitate cu diametrul de 8 inch
Regim de derulare automatã a imaginilor format Jpeg
Funcþie de rotaþie a imaginilor
Memorie internã de 1 MB
Cititor de carduri de memorie: SD, SDHC,MMC,MS
Telecomandã
Un design deosebit de subþire
Trei rame interschimbabile de culori diferite: aluminiu striat, negru ºi lemn
Caracteristici:
Un cablu USB
Pentru versiunea cu ramã de
lemn a echipamentului
AF5085S WOOD
(Este inclusã o ramã din lemn
natur, sticlã ºi hârtie, ce urmeazã
sã fie fixatã cu ajutorul unor ºuruburi.)
Vã rugãm aºezaþi unitatea în faþa D-voastrã. Scoateþi din ambalaj diferitele componente
ale echipamentului . Uit en controleer of alle onderdelen die hierna zijn
weergegeven aanwezig zijn:
1
2
3
4
5
5
6
Diagrama funcþionalã ( Consultaþi 1 )
Telecomanda ( Consultaþi 2 )
1. : Buton de activare a stãrii de aºteptare (standby), care permite activarea ºi
dezactivarea luminii de fundal
2. : Acest buton permite alternarea unitãþii de stocare de pe care sunt vizualizate
fiºierele între cardul de memorie, unitatea conectatã la portul USB ºi
memoria internã.
3. : Afiºare meniu lateral
4. : Revenire la derularea automatã a imaginilor (slideshow)
5. : Deplasarea cursorului în sus
6. : Deplasarea cursorului în jos
7. : Revenire la meniul anterior
8. : Accesarea submeniului
9. : Buton de confirmare
10. : Copierea imaginii selectate în memoria internã
11. : ªtergerea imaginii selectate din memoria internã
12. : Salt la imaginea anterioarã
13. : Salt la imaginea urmãtoare
14. : Buton de pornire sau de întrerupere a derulãrii automate a imaginilor
15. : Modificarea intervalului de timp pentru derularea automatã a imaginilor la 5s, 10s,
30s sau 60s
16. : Modificarea dimensiunilor de afiºare a imaginii: 4/3, 16:9, Întinderea imaginii
17. : Rotirea imaginii cu 90° în direcþia acelor de ceas
MENUMENU
5...60s
Montarea bateriei în telecomandã
Se scoate capacul locaºului bateriilor de pe telecomandã ºi se introduce bateria.
Este necesar ca polaritatea (+ ºi -) a bateriei introduse sã corespundã cu cea
indicatã în locaº.
Modul de folosire a telecomenzii
În mod normal bateriei vor funcþiona corespunzãtor circa un an. Bateriile uzate
necesitã înlocuire.
Dacã un timp considerabil nu este deloc utilizatã telecomanda, este necesarã
scoaterea bateriilor din aceasta.
Nu se vor folosi împreunã baterii noi cu altele vechi. Nu se vor folosi împreunã
baterii de diferite tipuri, de la diferiþi producãtori.
ATENÞIE! DACÃ BATERIA SE EVACUEAZÃ ÎNTR-UN MOD NECORESPUNZÃTOR
SAU DACÃ SE INTRODUCE INCORECT ÎN LOCAªUL SÃU EXISTÃ PERICOLUL
PRODUCERII UNOR EXPLOZII.
Observaþii:
Se orienteazã telecomanda cãtre senzorul de pe partea frontalã a ramei foto. Limitele
sale de funcþionare sunt un unghi de 30° ºi o distanþã de 2 metri. Pe timpul utilizãrii
telecomenzii este necesar sã nu existe niciun obstacol între acesta ºi senzorul de
pe unitate.
Modul de folosire a telecomenzii
Funcþii de bazã
Se monteazã clema din partea posterioarã pentru a sprijini unitatea, se introduce
adaptorul de curent continuu întâi în echipamentul de redare a imaginilor ºi apoi în
priza de electricitate.
Dupã ce s-au copiat pe cardul de memorie sau pe unitatea de stocare cu conectare
USB imagini în formatul corespunzãtor, se introduce cardul de memorie în locaºul
sãu sau se conecteazã unitatea de stocare USB la mufa corespunzãtoare. Nu se va
forþa introducerea cardului în lãcaº.
La pornirea alimentãrii echipamentului de redare din butonul corespunzãtor, acesta
va începe imediat ºi automat redarea cu derulare automatã a imaginilor de pe unitatea
de memorie conectatã.
Pentru ca pe ecran sã aparã meniul, se apasã butonul de activare a alimentãrii
electrice continuu timp de circa 3 secunde.
Introducerea în utilizarea echipamentului
1 : Tastele funcþionale.
2 : Butonul de activare a alimentãrii electrice
3 : SD/MMC/MS
4 :Port USB
5 :Mufã jack de alimentare de la curent continuu de 5V
Observaþii:
Chiar dacã se pot instala mai multe carduri de memorie, unitatea de redare va
selecta la un moment dat o singurã sursã. Dacã se introduc simultan un card
de memorie ºi o unitate de stocare USB, echipamentul de redare va reda întâi
imaginile de pe cardul de memorie.
Apoi echipamentul de redare va începe derularea automatã a imaginilor.
8
7
Funcþii de bazã
Se apasã butonul 2 de pe telecomandã, ceea ce va determina supraluminarea
iconiþei corespunzãtoare din meniu. Pentru a selecta diferite moduri de derulare
automatã a imaginilor, se apasã butonul de mai multe ori repetat.
SD/SDHC, MMC, MS
Memorie internã
Unitate de stocare USB
Probleme
Remedierea acestora
Cadrul foto nu porneºte.
Dupã pornire, nu începe
derularea automatã a
fotografiilor.
Se verificã conectarea corespunzãtoare a sursei de
alimentare de la reþeaua electricã de curent alternativ.
Se verificã introducerea corespunzãtoare a cardului
de memorie sau a unitãþii de memorie cu conectivitate
USB
Se verificã dacã unitatea de memorie (card sau USB)
este suportatã de acest echipament
Se verificã formatul fotografiilor, care trebuie sã fie
acceptat de echipament
Specificaþii:
Model
Produs
Formate carduri de memorie
Formate fiºiere
Port USB
Tensiunea de alimentare
Dimensiuni
Greutate
: AF 5085S
: ecran cu cristale lichide de 8” , tip TFT
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: 5V / 2A curent continuu
: 245X159X22 mm
: 0.57kg
Toate datele sunt oferite cu titlu informativ. AgfaPhoto îºi rezervã dreptul de a modifica
valorile acestor parametrii fãrã obligaþia de a anunþa în prealabil.
Imagine
Revenire la meniul anterior
Se apasã pentru a deplasa cursorul cãtre stânga
Se apasã pentru a deplasa cursorul cãtre dreapta
Se apasã pentru a începe derularea automatã a imaginilor.
Se apasã pentru a întrerupe derularea automatã a imaginilor.
Se regleazã luminozitatea ºi contrastul imaginii.
Creºte luminozitatea ecranului cu cristale lichide.
Scade luminozitatea ecranului cu cristale lichide.
Creºte contrastul ecranului cu cristale lichide.
Scade contrastul ecranului cu cristale lichide.
Pentru a schimba modul de afiºare a imaginilor:
Roteºte imaginea cu 90° în sensul acelor de ceas.
Schimbã dimensiunea de afiºare a imaginilor (4/3, 16:9, Întinderea imaginii).
Modificarea timpul de afiºare a unei imagini la derularea automatã a
imaginilor ( 5S 10S 30S 60S )
Derularea automatã a imaginilor în ordine.
Derularea automatã a imaginilor în ordine aleatoare.
Derularea automatã a imaginilor, cu afiºarea simultanã a unei singure imagini
Derularea automatã a 4 imagini afiºate simultan
Efecte speciale de trecere de la o imagine la urmãtoarea.
Copierea imaginii selectate în memoria internã.
ªtergerea imaginii selectate din memoria internã
Indica
TÜRKÇE
Güvenlik açýklamalarý ve öneriler
CE iþareti telekomünikasyon, terminal ekipman, kullanýcýnýn saðlýðý ve
güvenliðine iliþkin, elektromanyetik müdahaleye iliþkin Avrupa Parlamentosu
ve Konsey direktifi 1999/5/C Enin ana gereksinimlerini karþýladýðýný göstermektedir.
Uyumluluðun beyanýna web site www.agfaphoto.com üzerinde ulaþýlabilir veya
aþaðýdaki adresten talep edilebilir:
AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert
NV & Co. nin yetkisi altýnda kullanýlmaktadýr. KG bu ürünleri imal etmez veya
herhangi bir ürün garantisi veya desteði saðlamaz. Servis, destek ve garanti
bilgisi için distribütör veya imalatçý ile irtibat kurun: www.agfaphoto.com a bakýn;
Sagem Komünikasyonlar tarafýndan satýlan ve daðýtýlan.
Www.sagem-communications.com
Kartýn veya ünitenin zarar görmesini engellemek amacýyla kartý çýkartmadan veya
yerleþtirmeden önce üniteyi kapatýn.
DC 5V/2A güç adaptörünü kullanýn, bu ünite sadece kapý içi kullanýmlar içindir
Üniteyi her zaman dikkatli bir þekilde tutun. LCD ekrana dokunmaktan kaçýnýn.
LCD panelin, çerçevenin veya güç kablosunun üzerinde aðýr veya keskin objeler
yerleþtirmeyin.
Ekraný temiz tutun. (Lütfen temizlik için bir kuru yumuþak kumaþ kullanýn). Üniteyi
temizlemeden önce gücü kapatýn. Daha sonra nazikçe kuru yumuþak bez ile silin.
Üniteyi diðer ýsýtýcý kaynaklarýn yakýnýna yerleþtirmeyin.
Üniteye herhangi bir sývý sýçratmayýn.
Üniteyi yaðmur, su, rutubet veya yüksek neme maruz býrakmayýn.
Sýcaklýk ve nem:
00
Çalýþma sýcaklýðý: 10 C ila +40 C
Nem: 5%-80%
Bu ekipman ünite üzerinde belirtilen voltaj türü ile uyumludur.
Þebeke baðlantýsýnýn veya þebeke adaptörünün baðlantý kesici bir mekanizma
olarak kullanýldýðý yerde bu hazýr olarak ulaþýlabilir þekilde kalmalýdýr.
2
Oynatýcýnýzý nemli bir odada yüklemeyin (banyo, çamaþýrhane, mutfak, vb.) veya
musluk ya da su kaynaðýnýn 1.5 m içerisinde veya dýþarýsýnda yerleþtirmeyin.
00
Oynatýcýnýn saklama sýcaklýðý -10 C Ýla 60 C arasýnda olabilir.
Oynatýcýnýzý tozlu ortamda yüklemeyin.
Sadece saðlanan güç kaynaðýný kullanýn. Bunu kitapçýktaki yükleme açýklamalarý ve
ünitenin üzerinde yerleþmiþ olan tanýmlama etiketindeki açýklamalara uyumlu olarak
bir þebeke güç çýkýþýna baðlayýn (Elektrik aðýnýn voltaj, akým veya frekansý). Tehlike
durumunda bir önlem gibi þebeke adaptörü 100-240V AC güç kaynaðý için bir baðlantý
kesici mekanizmasý olarak iþlemektedir. Bu aygýtýn yanýnda yerleþtirilmeli ve kolayca
eriþilmelidir. Eðer ürününün bataryalarý içeriyor ise bunlar uygun bit toplama
noktasýnda kullanýlmalýdýr.
UYARI
EÐER YANLIÞ TÜRDE BÝR BATARYA YERLEÞTÝRÝLÝRSE PATLAMA RÝSKÝ OLUÞUR.
satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz Daha önce hiç görmediðiniz
fotoðrafçýlýk deneyimine hazýr olun.
Ayrýca web sitesinde daha fazla bilgi bulacaksýnýz: www.agfaphoto.com
.
Hoþ geldiniz
1
3
Çevresel
PAKETLEME
BATARYALAR
ÜRÜN
4
Sürdürülebilir kalkýnma planýnýn bir parçasý olarak çevrenin korunmasý AgfaPhoto nun
zorunluluðudur. Ýþletim sistemlerinin çevreyi ve gözlemlemesi için AgfaPhoto nun isteði ve
ve sonuç olarak imalattan sipariþ vermeye, kullanýma ve ihraç etmeye kadar ürünümüzün
yaþam döngüsündeki çevresel performanslarý birleþtirme kararýný almýþtýr.
Logosunun bulunmasýnýn (yeþil nokta) anlamý paket kurtarýmýný ve geri dönüþüm alt
yapýlarýný geliþtirmek için onaylanmýþ ulusal organizasyona baðýþta bulunulduðunu
göstermektedir. Lütfen bu tür atýklarý sýnýflandýrýrken yerel kurallara dikkat edin.
Eðer ürününüz batarya içeriyorsa bunlar uygun toplama noktalarýnda imha edilmelidir.
Ürün üzerindeki üstü çizili kutunun anlamý ürünün elektrikli ve elektronik ürün
ailesine ait olduðunu göstermektedir. Bu konuda Avrupa düzenlemeleri bunu seçici
olarak elden çýkardýðýnýzý sormaktadýr;
- Benzer ekipmanýn satýn alým durumunda satýþ noktalarýnda.
- Toplama noktalarý sizin içi bölgesel olarak kullanýlabilir yapmaktadýr (eksiltme
merkezi, seçici toplama vb.)
Bu yolda çevre ve insan saðlýðý üzerinde etkisi olan Elektrikli ve Elektronik Ekipman
Atýðýnýn güncelleþtirilmesi ve tekrar kullanýmýnda katkýda bulunabilirsiniz.
Oynatýcýnýz ve aksesuarlarý
Bir güç kaynaðý Bir oynatýcý ve braket
Bir Kumanda
( Batarya ile birlikte)
AF5085S standart kaynak
için deðiþebilir çerçeveler
A Kullanýcý Kýlavuzu
Yüksek kalitede 8 inç LCD ekran
Jpeg slayt þov görüntü modu
Dönüþ modu
Dahili bellek 1 MB
Bellek kart okuyucu: SD, SDHC,MMC,MS
Kumanda
Ultra-ince tasarým
Üç deðiþebilir renkli çerçeveler:
Fýrçalanmýþ alüminyum, siyah ve tahta cilasý
Özelikler
USB Kablosu
AF 5085S WOOD versiyonu için
(Gerçek tahta çerçeve, cam,
ve vida ile sýkýþtýrýlmýþ kaðýdý içerir)
Ünitenizi önünüze koyun için çeþitli parçalarý çýkartýn ve aþaðýda gösterilen
parçalarý kontrol edin:
.
1
2
3
4
5
5
6
Þematik Diyagram ( Bakýnýz 1 )
Kumanda (Bakýnýz2 2 )
1. : Arka ýþýðý açmak/kapatmak için Beklemede butonu
2. : Bellek kartý içerisinde medyayý deðiþtirin. USB dahili flash
3. : ekran yan menüsü
4. : Slayt þova geri dön
5. : Yukarý imleç
6. : Aþaðý imleç
7. : Önceki menüye geri dön
8. : Alt menüye gidin
9. : Onaylama butonu
10. : Dahili bellek için seçilen resmi kopyala
11. : Dahili bellekten resim sil
12. : Önceki fotoðraflara geç
13. : Sonraki fotoðrafa geç
14. : Slayt þovu oynatýn veya duraklatýn
15. : Slayt þovu 5sn, 10sn, 30sn veya 60sn için zamanlayýn
16. : Fotoðraf görüntü boyutunu deðiþtirin: 4/3, 16:9, Geniþ
17. : Saat yönünde resmi 90 derece döndür
MENUMENU
5...60s
Kumandaya Batarya yüklenmesi
Kumandanýn arka tarafýndaki batarya kapaðýný çýkartýn ve bataryayý yerleþtirin.
(+ ve -) kutuplarýn düzgün yerleþtirildiðinden emin olun.
Kumandanýn Kullanýlmasý
Normalde bataryalar bir yýl civarýnda bitmektedir. Eðer kumanda çalýþmýyorsa lütfen
bataryalarý deðiþtirin.
Eðer oynatýcý uzun süre kullanýlmýyorsa kumandaya olasý zarar vermeyi ve kaçaðý
önlemek için bataryalarý çýkartýn.
Yeni ve eski bataryalarý karýþtýrmayýn. Farklý batarya türlerini karýþtýrmayýn.
UYARI! YANLIÞ TÜRDEKÝ BÝR BATARYANIN YERLEÞTÝRÝLMESÝ PATLAMA RÝSKÝNÝ
OLUÞTURUR. AÇIKLAMALARA GÖRE KULLANILMIÞ BATARYALARI ÝMHA EDÝN.
Not:
Kumandayý oynatýcý ön panelindeki kumanda sensoruna doðrultun. Bunun çalýþma
limitleri 30 derece açýda ve 2 m mesafededir. Kumandayý kullanýrken kumanda ve
kumanda sensoru arasýnda bir engel olmadýðýndan emin olun.
Kumandanýn kullanýlmasý
Esas Çalýþma
Oynatýcýyý desteklemek için arka tarafta Oynatýcý braketini monte edin, adaptör
DC fiþini oynatýcýya takýn ve daha sonra adaptör fiþini bir standart çýkýþa takýn.
Bellek kartýnda veya USB aygýtta fotoðrafýnýz olduðunda kartý veya USB aygýtýný
uygun yuvaya yerleþtirin. Kartý yuva içerisinde zorlamayýn.
Açtýktan sonra oynatýcý otomatik olarak slayt þova baþlayacaktýr.
3 saniye için güç kablosuna basýn, ekran açýk menüyü gösterecektir.
Baþlarken
1 : Fonksiyon tuþlarý.
2 :Güç Butonu
3 :SD/MMC/MS
4 :USB Port
5 :DC 5V Jack
Not:
Oynatýcý daha fazla yüklenebilmesine raðmen oynatmak için bir bellek kartýný
seçecektir. Eðer bir bellek kartýný ve USB aygýtýný ayný anda yüklüyorsanýz oynatýcý
ilk önce bellek kartýndaki dosyayý oynatacaktýr ve daha sonra oynatýcý fotoðraf
slayt þovunu baþlatacaktýr.
8
7
Esas Çalýþma
Kumandadaki 2 butonuna basýn, menüde ilgili ikon görülecektir. Farklý slayt þovlar
arasýnda seçim yapmak için butona tekrarlayarak basýn.
SD/SDHC, MMC, MS
Dahili bellek
USB
PROBLEMLER
ÇÖZÜMLER
Oynatýcý
açýlmýyor.
Açýldýktan sonra
slayt þov baþlamýyor
Çerçeveye baðladýðýnýz AC adaptörünün düzgün
Olduðunu kontrol edin
Bellek kartýný kontrol edin
Bellek kartýný veya USB aygýtýnýn düzgün
takýldýðýný kontrol edin
Bellek kartýnýn veya USB aygýtýn oynatýcý tarafýndan
desteklendiðini kontrol edin
Fotoðrafý kontrol edin
Özellikler
Model No
Ürün
Giriþ Formatlarý
Dosya Formatlarý
USB Portu
Güç
Boyut
Aðýtlýk
: AF 5085S
: 8 TFT LCD ekran
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: DC 5V/2A
: 245X159X22 mm
: 0.57kg
Tüm veriler sadece kaynak amaçlý saðlanmýþtýr. AgfaPhoto bildirim olmaksýzýn deðiþim
yapma hakkýný saklý tutmaktadýr.
Fotoðraf
Önceki menüye gidin
Ýmleci sola götürmek için basýn
Ýmleci saða götürmek için basýn
Slayt þov oynatýn
Slat þovu duraklatýn
Resmin parlaklýðýný ve kontrastýný ayarlayýn
LCD nin parlaklýðýný artýrýn
LCD nin parlaklýðýný azaltýn
LCD nin kontrastýný artýrýn
LCD nin kontrastýný azaltýn
Fotoðraf görüntü modunu deðiþtirmek için
Resmi saat yönünde 90 derece döndürün
Fotoðraf görüntüleme oranýný deðiþtirin 4:3 16:9, Geniþ
Slayt þov dahili zamanlama ( 5sn 10sn 30sn 60sn )
Sýnýflandýrýlmýþ slayt þov
Karýþýk slayt þov
1 görüntü slayt þov
4 görüntü slayt þov
Fotoðraf Geçiþ Efekti
Dahili belleðe seçilen resmi kopyalayýn
Dahili bellekten resim silin
Indicates
Ïðèâåòñòâèå
Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Ìàðêèðîâêà CE óäîñòîâåðÿåò, ÷òî óñòðîéñòâî ñîîòâåòñòâóåò îñíîâíûì
òðåáîâàíèÿì äèðåêòèâû 1999/5/ÑÅ Åâðîïåéñêîãî Ïàðëàìåíòà è Ñîâåòà ïî
òåëåêîììóíèêàöèîííîìó òåðìèíàëüíîìó îáîðóäîâàíèþ, êàñàþùèõñÿ
áåçîïàñíîñòè, çäîðîâüÿ ïîëüçîâàòåëåé è ýëåêòðîìàãíèòíûõ ïîìåõ.
Äåêëàððàöèþ î ñîîòâåòñòâèè ìîæíî íàéòè íà èíòåðíåò-ñàéòå: www.agfaphoto.com
Èëè îòïðàâèâ çàïðîñ ïî àäðåñó:
Âñåãäà îòêëþ÷àéòå ýëåêòðîïèòàíèå óñòðîéñòâà ïðåæäå, ÷åì èçâëå÷ü èç íåãî
êàðòó ïàìÿòè âî èçáåæàíèè ïîâðåæäåíèÿ êàðòû ïàìÿòè ëèáî óñòðîéñòâà.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî áëîê ïèòàíèÿ DC 5V/2A, âõîäÿùèé â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
Óñòðîéñòâî ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ýêñïëóàòàöèè âíóòðè ïîìåùåíèé.
Îáðàùàéòåñü ñ óñòðîéñòâîì àêêóðàòíî, èçáåãàéòå ïðèêîñíîâåíèé ê ÆÊ-ýêðàíó.
Íå ðàçìåùàéòå òÿæåëûå èëè îñòðûå ïðåäìåòû íà ÆÊ-ýêðàíå, ðàìêå èëè
øíóðå ýëåêòðîïèòàíèÿ.
Ñîäåðæèòå ÆÊ-ýêðàí â ÷èñòîòå (èñïîëüçóéòå ñóõóþ ìÿãêóþ òêàíü äëÿ óõîäà çà
ÆÊ-ýêðàíîì). Ïåðåä î÷èñòêîé óñòðîéñòâà óáåäèòåñü, ÷òî ýëåêòðîïèòàíèå
îòêëþ÷åíî.
Íå óñòàíàâëèâàéòå óñòðîéñòâî âáëèçè èñòî÷íèêîâ òåïëà.
Ïðåäîõðàíÿéòå óñòðîéñòâà îò ïîïàäàíèÿ áðûçã è îò êîíòàêòà ñ âîäîé. Íå
óñòàíàâëèâàéòå óñòðîéñòâî â ïîìåùåíèÿõ ñ ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ.
Äèàïàçîí ðàáî÷èõ òåìïåðàòóð è âëàæíîñòè:
00
Ðàáî÷àÿ òåìïåðàòóðà: îò 10 C äî +40 C
Âëàæíîñòü: 5% - 80%
Íàïðÿæåíèå â ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà âñåãäà äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü
óêàçàííîìó íà èçäåëèè.
 ñëó÷àå îïàñíîñòè ñåòåâîé àäàïòåð äåéñòâóåò êàê ñðåäñòâî îòêëþ÷åíèÿ
áëîêà ïèòàíèÿ. Ïîýòîìó ñåòåâûå àäàïòåðû íåîáõîäèìî ðàçìåùàòü âáëèçè
óñòðîéñòâà, îíè äîëæíû áûòü ëåãêî äîñòóïíû
2
Íå óñòàíàâëèâàéòå óñòðîéñòâî â ïîìåùåíèÿõ ñ ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ
(âàííîé, ïðà÷å÷íîé, êóõíå è ò.ï.), à òàêæå áëèæå 1,5 ì îò èñòî÷íèêà âîäû èëè
00
âíå ïîìåùåíèé. Òåìïåðàòóðà õðàíåíèÿ óñòðîéñòâà - îò -10 C äî 60 C
Íå óñòàíàâëèâàéòå óñòðîéñòâî â ïîìåùåíèÿõ ñ ïîâûøåííîé çàïûëåííîñòüþ.
Èñïîëüçóéòå òîëüêî áëîê ïèòàíèÿ, âõîäÿùèé â êîìïëåêò ïîñòàâêè. Ïîäêëþ÷àéòå
áëîê ïèòàíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ðîçåòêå â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèåé ïî óñòàíîâêå,
ñîäåðæàùåéñÿ â íàñòîÿùåì Ðóêîâîäñòâå, à òàêæå óêàçàíèÿìè, ñîäåðæàùèìèñÿ
íà èäåíòèôèêàöèîííîé íàêëåéêå íà èçäåëèè (íàïðÿæåíèå, ñèëà è ÷àñòîòà
ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà).  êà÷åñòâå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè, â ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ
îïàñíîñòè, ñåòåâûå àäàïòåðû äåéñòâóþò êàê ñðåäñòâî îòêëþ÷åíèÿ áëîêà ïèòàíèÿ ñ
íàïðÿæåíèåì 100 – 240 Â ïåðåìåííîãî òîêà. Ñåòåâûå àäàïòåðû íåîáõîäèìî
ðàçìåùàòü âáëèçè óñòðîéñòâà, îíè äîëæíû áûòü ëåãêî äîñòóïíû.
Åñëè â óñòðîéñòâå èñïîëüçóþòñÿ ýëåìåíòû ïèòàíèÿ, òî îòðàáîòàâøèå ñâîé ñðîê
ýëåìåíòû ïèòàíèÿ äîëæíû óòèëèçèðîâàòüñÿ â ñïåöèàëüíûõ ïóíêòàõ ñáîðà ñîãëàñíî
ìåñòíûì ïðàâèëàì.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
 ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ýëåìåíòîâ ïèòàíèÿ íåïðàâèëüíîãî òèïà ñóùåñòâóåò
âåðîÿòíîñòü âçðûâà.
Áëàãîäàðèì Âàñ çà ïðèîáðåòåíèå ïðîäóêöèè Ïðèãîòîâüòåñü ê
çàìå÷àòåëüíîìó ïóòåøåñòâèþ â ìèð ôîòîãðàôèè!
Ïîäðîáíóþ èíôîðìàöèþ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà íàøåì èíòåðíåò-ñàéòå:
www.agfaphoto.com
.
Ðóññêèé
1
AgfaPhoto Holding Gmbh: Èçäåëèÿ ïîä Òîðãîâîé ìàðêîé AGFAPHOTO
ïðîèçâîäÿòñÿ ïî ëèöåíçèè Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co.
KG íå ïðîèçâîäèò äàííîå èçäåëèå, à òàêæå íå ïîääåðæèâàåò ãàðàíòèéíûå
èëè èíûå îáÿçàòåëüñòâà â îòíîøåíèè äàííîãîèçäåëèÿ.  ñëó÷àå
âîçíèêíîâåíèÿ âîïðîñîâ îáðàùàòüñÿ ïî àäðåñó: www.agfaphoto.com. Ïî
âîïðîñàì ñåðâèñà, ãàðàíòèè èëè ïîääåðæêè èçäåëèÿ îáðàùàéòåñü ê
äèñòðèáüþòåðó èëè ïðîèçâîäèòåëþ: ïðîèçâîäòñòâî è ðàñïðîñòðàíåíèå -
Sagem Communications - www.sagem-communications.com
3
Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû
Óïàêîâêà
Áàòàðåè
Óñòðîéñòâî
4
Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû êàê ÷àñòü ðàöèîíàëüíî ðàçðàáîòàííîãî ïëàíà ÿâëÿåòñÿ
âàæíîé ñîñòàâëÿþùåé ðàáîòû AgfaPhoto. Æåëàíèå AgfaPhoto - ðàçðàáîòàòü ñèñòåìó
êîíòðîëÿ çà îêðóæàþùåé ñðåäîé, ïîýòîìó êîèïàíèÿ èíòåãðèðóåò äåéñòâèÿ ïî çàùèòå
îêðóæàþùåé ñðåäû â æèçíåííûé öèêë èçäåëèé, îò èõ ïðîèçâîäñòâà äî ââîäà â
ýêñïëóàòàöèþ, èñïîëüçîâàíèå è óòèëèçàöèþ.
Íàëè÷èå äàííîãî ëîãîòèïà (çåëåíàÿ òî÷êà) îçíà÷àåò, ÷òî âíåñåí âêëàä â
íàöèîíàëüíóþ îðãàíèçàöèþ ïî óëó÷øåíèþ èíôðàñòðóêòóðû ïî âòîðè÷íîìó
èñïîëüçîâàíèþ óïàêîâêè. Ïîæàëóéñòà, ñëåäóéòå ìåñòíûì ïðàâèëàì ïî
óòèëèçàöèè óïàêîâêè.
Åñëè â óñòðîéñòâå èñïîëüçóþòñÿ ýëåìåíòû ïèòàíèÿ, òî îòðàáîòàâøèå ñâîé
ñðîê ýëåìåíòû ïèòàíèÿ äîëæíû óòèëèçèðîâàòüñÿ â ñïåöèàëüíûõ ïóíêòàõ ñáîðà
ñîãëàñíî ìåñòíûì ïðàâèëàì.
Èçîáðàæåíèå ïåðå÷åðêíóòîé êîðçèíû äëÿ ìóñîðà îçíà÷àåò, ÷òî óñòðîéñòâî
îòíîñèòñÿ ê êàòåãîðèè ýëåêòðè÷åñêîãî è ýëåêòðîííîãî îáîðóäîâàíèÿ.
Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêèì íîðìàòèâàì óñòðîéñòâî íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâàòü
ñëåäóþùèì îáðàçîì:
- â ïóíêòàõ ïðîäàæ ïðè ïðèîáðåòåíèè àíàëîãè÷íîãî îáîðóäîâàíèÿ.
- â ìåñòíûõ ïóíêòàõ ñáîðà (íàïðèìåð, öåíòðàõ ïðèåìà îòðàáîòàâøåãî
îáîðóäîâàíèÿ, ïóíêòàõ âûáîðî÷íîãî ïðèåìà è äð.).
Ïîäîáíûì îáðàçîì Âû ìîæåòå ó÷àñòâîâàòü â Ïðîãðàììå ïî ïåðåðàáîòêå è
ïîâòîðíîìó èñïîëüçîâàíèþ ýëåêòðè÷åñêîãî è ýëåêòðîííîãî îáîðóäîâàíèÿ,
íàïðàâëåííîé íà ñîõðàíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ ëþäåé.
Öèôðîâàÿ ôîòîðàìêà è ïðèíàäëåæíîñòè
Ñåòåâîé àäàïòåð Ôîòîðàìêà è ïîäñòàâêà
Ïóëüò
äèñòàíöèîííîãî
óïðàâëåíèÿ (ÏÄÓ)
( ñ áàòàðååé)
Ñìåííûå ðàìêè äëÿ
ñòàíäàðòíîé ìîäåëè
AF5085S
Ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
ÆÊ-äèñïëåé 8 âûñîêîãî ðàçðåøåíèÿ
Âîñïðîèçâåäåíèå ôîòîãðàôèé ôîðìàòà JPEG ðåæèìå (ñëàéä-øîó)
Ðåæèì ïîâîðîòà èçîáðàæåíèé
Âñòðîåííàÿ ïàìÿòü 1 Ìá
Ñëîò äëÿ êàðò ïàìÿòè: SD,SDHC,MMC,MS
ÏÄÓ
Óëüòðà-òîíêèé äèçàéí
3 ñìåííûõ ðàìêè ðàçíûõ öâåòîâ:
øëèôîâåííûé àëþìèíèé, ÷åðíûé è èìèòàöèÿ äåðåâà
Îñîáåííîñòè
USB êàáåëü
Äëÿ ìîäåëè AF5085S WOOD
(ñìåííûå ðàìêè èç
íàòóðàëüíîãî äåðåâà,
ñòåêëà, áóìàãè ôèêñèðóþòñÿ
ïðè ïîìîùè áîëòîâ)
Ðàçìåñòèòå ïåðåä ñîáîé. Èçâëåêèòå ñîäåðæèìîå èç óïàêîâêè è óáåäèòåñü,
÷òî êîìïëåêòíîñòü ñîîòâåòñòâóåò ïðèâåäåííîé íèæå:
.
1
2
3
4
5
5
6
Ñõåìàòè÷åñêàÿ äèàãðàììà ( Ñì. 1 )
ÏÄÓ ( Ñì. 2 )
1. : Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà, âêë./âûêë. âíóòðåííåé ïîäñâåòêè
2. : Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó èñòî÷íèêàìè õðàíåíèÿ äàííûõ (êàðòà ïàìÿòè, USB.
âíóòðåííÿÿ ïàìÿòü)
3. : Ìåíþ ïðîñìîòðà ñëàéäîâ
4. : Âîçâðàò â ðåæèì (ñëàéä-øîó)
5. : Ïåðåìåùåíèå êóðñîðà ââåðõ
6. : Ïåðåìåùåíèå êóðñîðà âíèç
7. : Âîçâðàò ê ïðåäûäóùåìó ïóíêòó ìåíþ
8. : Âõ îä â ïîä ìåí þ
9. : Êíîïêà ïîäòâåðæäåíèÿ
10. : Êîïèðîâàòü âûáðàííîå èçîáðàæåíèå âî âíóòðåííþþ ïàìÿòü
11. : Óäàëèòü èçîáðàæåíèå èç âíóòðåííåé ïàìÿòè
12. : Ïðîïóñòèòü ïðåäûäóùåå èçîáðàæåíèå
13. : Ïðîïóñòèòü ñëåäóþùåå èçîáðàæåíèå
14. : Çàïóñê/ïàóçà ðåæèìà (ñëàéä-øîó)
15. : Èçìåíåíèå âðåìåíè ïîêàçà èçîáðàæåíèÿ â ðåæèìå (ñëàéä-øîó): 5 ñ, 10 ñ,
30 ñ èë è 60 ñ
16. : Èçìåíåíèå ôîðìàòà ýêðàíà: 4/3, 16:9, ðàñòÿíóòûé
17. : Ïîâåðíóòü èçîáðàæåíèå íà 90 ãðàäóñîâ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå
MENUMENU
5...60s
Óñòàíîâêà áàòàðåè â ÏÄÓ
Îòêðîéòå êðûøêó îòñåêà äëÿ áàòàðåé íà çàäíåé ñòîðîíå ÏÄÓ è âñòàâüòå áàòàðåþ.
Âñåãäà ñîáëþäàéòå ïîëÿðíîñòü (+ è - ) ïðè óñòàíîâêå áàòàðåè.
Èñïîëüçîâàíèå ÏÄÓ
Ñðîê ñëóæáû áàòàðåè ïðè íîðìàëüíûõ óñëîâèÿõ ýêñïëóàòàöèè ïðèáëèçèòåëüíî
îäèí ãîä. Åñëè ÏÄÓ íå ðàáîòàåò, çàìåíèòå áàòàðåþ.
Åñëè èçäåëèå íå èñïîëüçóåòñÿ â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî âðåìåíè, ïîæàëóéñòà,
èçâëåêèòå èç íåãî áàòàðåè âî èçáåæàíèÿ èõ ïðîòåêàíèÿ è âîçìîæíîãî ïîâðåæäåíèÿ
èçäåëèÿ è ÏÄÓ.
Íå óñòàíàâëèâàéòå ñòàðûå è íîâûå áàòàðåè âìåñòå. Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå
îäíîâðåìåííî áàòàðåè ðàçíûõ òèïîâ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!  ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ýëåìåíòîâ ïèòàíèÿ íåïðàâèëüíîãî òèïà
ñóùåñòâóåò âåðîÿòíîñòü âçðûâà. Óòèëèçàöèÿ èñïîëüçîâàííûõ áàòàðåé äîëæíà
îñóùåñòâëÿòüñÿ â ñòðîãîì ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèíé.
Çàìå÷àíèÿ:
Íàïðàâüòå ÏÄÓ íà ïðèíèìàþùèé ñåíñîð íà ïåðåäíåé ïàíåëè óñòðîéñòâà. ÏÄÓ
ðàáîòàåò êîððåêòíî íà ðàññòîÿíèè äî 2 ì îò èçäåëèÿ è ïðè óãëå, íå ïðåâûøàþùåì
30 ãðàäóñîâ. Óáåäèòåñü, ÷òî íèêàêèå ïðåäìåòû íå çàãîðàæèâàþò ïðîñòðàíñòâî
ìåæäó ÏÄÓ è ïðèíèìàþùåì ñåíñîðîì íà èçäåëèè.
Èñïîëüçîâàíèå ÏÄÓ
Îñíîâíûå îïåðàöèè
Çàêðåïèòå ïîäñòàâêó íà çàäíåé ñòîðîíå, ÷òîáû óñòàíîâèòü èçäåëèå âåðòèêàëüíî;
çàòåì ïîäêëþ÷èòå àäàïòåð ïîñòîÿííîãî òîêà â íà÷àëå ê èçäåëèþ, à çàòåì â
ýëåêòðè÷åñêóþ ðîçåòêó.
Åñëè Âàøè ôîòîãðàôèè çàïèñàíû íà êàðòó ïàìÿòè èëè USB-óñòðîéñòâî, âñòàâüòå
èõ â ñîîòâåòñòâóþùèé ñëîò íà èçäåëèè. Èçáåãàéòå óñèëèé ïðè óñòàíîâêå êàðòû
ïàìÿòè â ñîîòâåòñòâóþùèé ñëîò.
Ïðè âêëþ÷åíèè èçäåëèÿ ðåæèì (ñëàéä-øîó) âêëþ÷èòñÿ àâòîìàòè÷åñêè.
Íàæìèòå êíîïêó âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ ïðèáëèçèòåëüíî íà 3 ñåê., ïîêà íà
ýêðàíå íå îòêðîåòñÿ ìåíþ.
Âêëþ÷åíèå óñòðîéñòâà
1: Ôóíêöèîíàëüíûå êíîïêè.
2: Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ
3: SD/MMC/MS
4: USB Ïîðò
5: Ãíåçäî ïîäêëþ÷åíèÿ áëîêà ïèòàíèÿ 5 ïîñòîÿííîãî òîêà
Çàìå÷àíèå:
Óñòðîéñòâî âûáåðåò òîëüêî îäíó êàðòó ïàìÿòè äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ èíôîðìàöèè äàæå
åñëè â íåãî óñòàíîâëåíî áîëüøåå êîëè÷åñòâî êàðò ïàìÿòè. Åñëè óñòàíîâèòü â
óñòðîéñòâî êàðòó ïàìÿòè è USB-óñòðîéñòâî îäíîâðåìåííî, âà÷àëå áóäåò
ñ÷èòûâàòüñÿ èíôîðìàöèÿ ñ êàðòû ïàìÿòè.
8
7
Îñíîâíûå îïåðàöèè
Íàæèìàÿ íà êíîïêó 2 ÏÄÓ âûäåëèòå ñîîòâåòñòâóþùóþ èêîíêà â ìåíþ íà ýêðàíå.
Íàæèìàéòå êíîïêó ïîñëåäîâàòåëüíî, ÷òîáû âûáðàòü ìåæäó ðàçëè÷íûìè ðåæèìàìè
âîñïðîèçâåäåíèÿ.
SD/SDHC, MMC, MS
âíóòðåííÿÿ ïàìÿòü
USB
Íåèñïðàâíîñòü
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé.
Óñòðàíåíèå
Óñòðîéñòâî íå âêëþ÷àåòñÿ
Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ
óñòðîéñòâà Ðåæèì
?ñëàéä-øîó? íå
âêëþ÷àåòñÿ
àâòîìàòè÷åñêè
Óáåäèòåñü, ÷òî áëîê ïèòàíèÿ ïîäêëþ÷åí ê
âêëþ÷àåòñÿ.óñòðîéñòâó
Óáåäèòåñü, ÷òî êàðòà ïàìÿòè óñòàíîâëåíà â
óñòðîéñòâî.
Óáåäèòåñü, ÷òî êàðòà ïàìÿòè èëè USB - óñòðîéñòâî
óñòàíîâëåíû ïðàâèëüíî.
Óáåäèòåñü, ÷òî äàííûé âèä êàðòû ïàìÿòè èëè
USB-óñòðîéñòâà Ïîääåðæèâàåòñÿ óñòðîéñòâîì.
Ïðîâåðüòå ôîðìàò ôîòîãðàôèé.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Ìîäåëü
Óñòðîéñòâî
Ôîðìàòû êàðò ïàìÿòè
Ôîðìàòû ôàéëîâ
Èíòåðôåéñ
Ýëåêòðîïèòàíèå
Ðàçìåðû, ìì
Âåñ
: AF 5085S
: 8-äþþéìîâûé ÆÊ äèñïëåé íà TFT (ïëåíî÷íûõ òðàíçèñòîðàõ)
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: ïîñò. òîê 2Â/2A
: 245X159X22 (Ø õ Â õ Ò)
: 0.57êã
Âñå äàííûå ïðèâåäåíû èñêëþ÷èòåëüíî â ñïðàâî÷íûõ öåëÿõ. AgfaPhoto îñòàâëÿåò çà
ñîáîé ïðàâî âíîñèòü ëþáûå èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ èçäåëèÿ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî
óâåäîìëåíèÿ.
Ôîòî
Âîçâðàò â ïðåäûäóùåå ìåíþ
Íàæàòü äëÿ ñäâèãà êóðñîðà âëåâî
Íàæàòü äëÿ ñäâèãà êóðñîðà âïðàâî
Ðåæèì (ñëàéä-øîó)
Ïàóçà â ðåæèìå (ñëàéä-øîó)
Ðåãóëèðîâêà ÿðêîñòè è êîíòðàñòà èçîáðàæåíèÿ
Óâåëè÷åíèå ÿðêîñòè ÆÊ-äñïëåÿ
Óìåíüøåíèå ÿðêîñòè ÆÊ-äñïëåÿ
Óâåëè÷åíèå êîíòðàñòà ÆÊ-äñïëåÿ
Óìåíüøåíèå êîíòðàñòà ÆÊ-äñïëåÿ
Èçìåíåíèå ðåæèìà ïîêàçà ôîòîãðàôèé
Ïîâîðîò èçîáðàæåíèå íà 90 ãðàäóñîâ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå
Èçìåíåíèå ôîðìàòà ýêðàíà 4:3 16:9, ðàñòÿíóòûé
Èçìåíåíèå âðåìåíè ïîêàçà èçîáðàæåíèé â ðåæèìå
(ñëàéä-øîó) (5 ñ, 10 ñ, 30 ñ, 60 ñ)
Ïðîñìîòð îòñîðòèðîâàííûõ èçîáðàæåíèé
Ïðîñìîòð â ñëó÷àéíîì ïîðÿäêå
Ïîêàç 1 èçîáðàæåíèÿ
Ïîêàç 4 èçîáðàæåíèé
Ýôôåêòû ïåðåõîäà
Êîïèðîâàíèå âûáðàííîãî èçîáðàæåíèÿ âî âíóòðåííþþ ïàìÿòü
Óäàëåíèå èçîáðàæåíèÿ èç âíóòðåííåé ïàìÿòè
ALLEMAGNE
Willkommen
Sicherheitshinweise und Empfehlungen
Das CE-Zeichen gewährleistet, dass dieses Produkt hinsichtlich Sicherheit und
Gesundheit des Benutzers sowie elektromagnetischer Interferenz der Richtlinie
1999/5/CE des Europäischen Parlaments und des Rates zu
Telekommunikationsendgeräten entspricht. Die Einhaltungserklärung können
Sie auf der Internetseite nachlesen oder unter folgender
Adresse angefordert werden:
www.agfaphoto.com
AgfaPhoto Holding GmbH: AGFAPHOTO wird unter Lizenz von Agfa-Gevaert
NV & Co. KG verwendet. Agfa-Gevaert NV & Co. KG ist nicht der Hersteller dieser
Produkte und stellt keinerlei Gewährleistung oder Support zur Verfügung.
Kontakt: www.agfaphoto.com
Für Informationen zu Service, Support oder Gewährleistungen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Hersteller: Verkauf und Vertrieb durch Sagem
Communications (www.sagem-communications.com)
Um Beschädigungen an der Karte oder dem Gerät vorzubeugen, darf die Karte nur
in das Gerät eingeführt bzw. entfernt werden, wenn es ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie das mitgelieferte 5-V/2-A-Netzgerät. Das Gerät ist ausschließlich
für den Gebrauch im Innenbereich bestimmt.
Gehen Sie immer sorgsam mit dem Gerät um. Vermeiden Sie Berührungen mit dem
LCD-Bildschirm.
Stellen Sie niemals schwere oder scharfkantige Gegenstände auf den Bildschirm,
den Rahmen oder das Netzanschlusskabel.
Achten Sie darauf, dass der Bildschirm stets sauber ist (bitte verwenden Sie zur
Reinigung ein trockenes, weiches Tuch). Reinigen Sie das Gerät nur im
ausgeschalteten Zustand. Wischen Sie dann vorsichtig mit einem trockenen,
weichen Tuch nach.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Wärmequellen auf.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass gespritzt wird und keine
Flüssigkeiten eindringen.
Das Gerät darf niemals Regen, Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sein.
Temperatur und Luftfeuchtigkeit:
Betriebstemperatur: 10°C - +40°C
Luftfeuchtigkeit: 5%-80 %
Sämtliche Teile entsprechen der auf dem Gerät angegebenen Spannungsart.
Bei Verwendung des Netzsteckers oder des Netzgeräts als Trennmechanismus
sollten diese stets problemlos zugänglich sein.
2
Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (Badezimmer,
Waschküche, Küche etc.). Halten Sie zu Wasserhähnen und anderen Wasserquellen
einen Mindestabstand von 1,5 m ein und verwenden Sie das Gerät nie im Außenbereich.
Das Gerät kann bei Temperaturen zwischen 10 °C und 60 °C gelagert werden.
Stellen Sie den Bilderrahmen nicht in staubigen Umgebungen auf.
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät. Schließen
Sie es entsprechend der Installationsanweisungen in diesem Handbuch und der
Angaben auf dem Gerät (Spannung, Stromstärke und Frequenz des Stromnetzes) an
eine Stromquelle an. Als Sicherheitsvorkehrung fungiert das Netzgerät im Gefahrenfall
als Trennvorrichtung für die 100-240-V-Wechselstromversorgung.
Es sollte sich in Gerätenähe befinden und leicht zugänglich sein.
Sollte Ihr Produkt Batterien enthalten, müssen diese an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden.
WARNUNG
BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR.
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren entschieden haben. Machen Sie
sich auf ein ganz neues Fotoerlebnis gefasst! Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Internetseite www.agfaphoto.com
1
3
Umweltschutz
VERPACKUNG
BATTERIEN
DAS PRODUKT
4
Die Erhaltung der Umwelt im Rahmen eines Konzepts nachhaltiger Entwicklung liegt
AgfaPhoto sehr am Herzen. AgfaPhoto ist bestrebt, umweltfreundliche Systeme zu
betreiben. Daher hat AgfaPhoto beschlossen, der ökologischen Leistung in allen
Produktphasen, von der Herstellung über die Inbetriebnahme bis hin zum Gebrauch und
zur Entsorgung, einen hohen Stellenwert beizumessen.
Das Logo (Grüner Punkt) drückt aus, dass eine anerkannte nationale Organisation
eine Beitragszahlung erhält, um die Verpackungserfassung und die
Recycling-Infrastrukturen zu verbessern. Bitte halten Sie sich bei der Entsorgung
dieser Verpackung an die bei Ihnen geltenden Vorschriften zur Mülltrennung.
Wenn ihr Produkt Batterien enthält, müssen sie an einer entsprechenden
Sammelstelle abgegeben werden.
Der durchgestrichene Mülleimer auf dem Produkt bedeutet, dass es sich bei diesem
Produkt um ein elektrisches oder elektronisches Gerät handelt.
Die europäische Gesetzgebung schreibt hierfür eine gesonderte Entsorgung vor:
- an Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Gerät kaufen,
- an den örtlichen Sammelstellen (Wertstoffhof, Sonderabholdienste etc.).
So können auch Sie Ihren Beitrag zu Wiederverwendung und Recycling von
elektronischen und elektrischen Altgeräten leisten, was sich auf die Umwelt
und die Gesundheit der Menschen auswirken kann.
Ihr Bilderrahmen und die Zubehörteile
Ein Netzgerät
Ein Abspielgerät und ein Standfuß
Eine Fernbedienung
(mit Batterie)
Wechselrahmen für AF5085S
(Standardversion)
Ein Benutzerhandbuch
Qualitativ hochwertiger 8-Zoll-LCD-Bildschirm
JPEG-Diashow-Anzeigemodus
Rotationsmodus
1 MB interner Speicher
Lesegerät für Speicherkarten: SD, SDHC, MMC, MS
Fernbedienung
Ultraflaches Design
Drei farbige Wechselrahmen:
Aluminium gebürstet, schwarz und Holzdekor
Produktmerkmale
USB-Kabel
WOOD-Version des AF5085S
(inklusive Echtholz-Rahmen,
Glas, Papier durch Schraube
befestigt)
Nehmen Sie das Produktpaket. Entnehmen Sie der Verpackung sämtliche Teile Ihres
neuen und überprüfen Sie, ob auch alle unten aufgeführten Teile enthalten sind:
1
2
3
4
5
5
6
Das Gerät auf einen Blick (Siehe 1)
Die Fernbedienung auf einen Blick (Siehe 2 )
1. : Stand-by-Knopf zum Ein- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung
2. : Medien zwischen Speicherkarte, USB-Stick und internem Flash-Speicher wechseln
3. : Seitenmenü anzeigen
4. : Zurück zur Diashow
5. : Cursor nach oben
6. : Cursor nach unten
7. : Zurück zum vorhergehenden Menü
8. : Aufrufen des Untermenüs
9. : Bestätigungstaste
10. : Kopieren des ausgewählten Bilds in den internen Speicher
11. : Bild aus dem internen Speicher entfernen
12. : Zurück zum vorherigen Bild
13. : Weiter zum nächsten Bild
14. : Diashow starten oder unterbrechen
15. : Anzeigedauer der Bilder im Diashow-Modus ändern (5, 10, 30 oder 60 Sekunden)
16. : Größe der Bildschirmanzeige ändern: 4:3, 16:9, Anpassen
17. : Das Bild um 90° im Uhrzeigersinn drehen
MENUMENU
5...60s
Das Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung
Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung
ab und legen Sie die Batterie ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und ).
Das Benutzen der Fernbedienung
In der Regel halten die Batterien ungefähr ein Jahr. Sollte die Fernbedienung nicht
funktionieren, ersetzen Sie bitte die Batterien.
Wenn Sie den Bilderrahmen über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entnehmen
Sie bitte die Batterien. So laufen sie nicht aus und können keine Schäden an der
Fernbedienung verursachen.
Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie niemals
unterschiedliche Batteriearten.
WARNUNG! BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT
EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN
ENTSPRECHEND DEN ANWEISUNGEN.
Hinweis:
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor an der Vorderseite des Bilderrahmens.
Die Fernbedienung funktioniert nur, wenn der Winkel weniger als 30° und die
Entfernung höchstens 2 m beträgt. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, sollten
sich keine Gegenstände zwischen ihr und dem Sensor befinden.
So benutzen Sie die Fernbedienung
Inbetriebnahme
Befestigen Sie den Standfuß auf der Rückseite des Bilderrahmens. Stecken Sie nun
zuerst den Stecker des Netzgeräts in den Bilderrahmen und verbinden Sie dann das
Netzgerät mit einem Netzanschluss.
Um Fotos von Speicherkarten oder USB-Sticks anzuzeigen, stecken Sie die Karte
bzw. den USB-Stick in den entsprechenden Anschluss. Wenden Sie dabei keine
Kraft an.
Sobald Sie das Gerät anschalten, startet die Diashow automatisch.
Wenn Sie den An-/Aus-Knopf ca. drei Sekunden gedrückt halten, öffnet sich auf dem
Bildschirm das Menü.
Die ersten Schritte
1: Funktionstasten
2: An-/Aus-Knopf
3: SD/MMC/MS
4: USB-Anschluss
5: 5-V-Gleichstrombuchse
Hinweis:
Das Gerät zeigt immer nur die Bilder einer einzigen Speicherkarte an, auch wenn
das Gerät mit mehreren Medien verbunden ist. Wenn Sie gleichzeitig eine
Speicherkarte und einen USB-Stick anschließen, wird das Gerät zuerst die Datei
auf der Speicherkarte wiedergeben und dann startet das Gerät die Diashow.
8
7
Grundfunktionen
Drücken Sie Knopf 2 der Fernbedienung. Das entsprechende Symbol im Menü
leuchtet auf. Durch erneutes Drücken dieses Knopfs können Sie zwischen mehreren
Diashows wählen.
SD/SDHC, MMC, MS
Interner Speicher
Unitate de stocare USB
PROBLEME
Hinweise
LÖSUNGEN
Der Bilderrahmen
lässt sich nicht
einschalten.
Nach dem Einschalten
startet die Diashow nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät
ordnungsgemäß mit dem Rahmen verbunden ist.
Stellen Sie sicher, dass eine Speicherkarte
eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte oder der
USB-Stick ordnungsgemäß mit dem Gerät
verbunden ist.
Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarte oder der
USB-Stick vom Bilderrahmen unterstützt werden.
Überprüfen Sie, ob das Foto.
Technische Daten
Modell-Nr.
Produkt
Eingangsformate
Formate fiºiere
Port USB
Tensiunea de alimentare
Dimensiuni
Greutate
Alle Daten dienen nur als Richtbestimmung. AgfaPhoto behält sich das Recht vor,
ohne vorhergehende Ankündigungen Änderungen vorzunehmen.
Foto
Zurück ins vorhergehende Menü
Drücken, um den Cursor nach links zu bewegen
Drücken, um den Cursor nach rechts zu bewegen
Diashow starten
Diashow anhalten
Einstellen von Helligkeit und Kontrast des Bildes
Helligkeit des LCD erhöhen
Helligkeit des LCD reduzieren
Kontrast des LCD verstärken
Kontrast des LCD verringern
Anzeigemodus bzw. Bildschirmeinstellungen ändern
Das Bild um 90° im Uhrzeigersinn drehen
Anzeigeformat ändern(4:3, 16:9, Anpassen)
Diashow-Zeiteinstellung (5, 10, 30 oder 60 Sekunden)
Diashow in festgelegter Reihenfolge
Diashow mit zufälliger Wiedergabe
Diashow mit 1 Bild
Diashow mit 4 Bildern
Übergangseffekt zwischen den Bildern
Kopieren des ausgewählten Bilds in den internen Speicher
Bild aus dem internen Speicher entfernen
: AF 5085S
: ecran cu cristale lichide de 8” , tip TFT
: SD/SDHC/MMC/MS
: JPEG
: 1.1
: 5V / 2A curent continuu
: 245X159X22 mm
: 0.57kg
AgfaPhoto Holding GmbH,www.agfaphoto.com.
AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co.KG.
produced for and sold by Sagem Communication, www.sagem.com
User Guide

Transcripción de documentos

User Guide ENGLISH The CE marking certifies that the product meets the main requirements of Welcome Thank you for purchasing our . Get ready to experience photography like never seen it before! You will also find some more information the web site:www.agfaphoto.com the European Parliament and Council directive 1999/5/CE on telecommunications terminal equipment, regarding safety and health of users, and regarding electromagnetic interference. The declaration of compliance can be consulted on the site www.agfaphoto.com or can be requested at the following address: Safety instructions and recommendations In order to prevent damage to the card or the unit, please turn off the power before removing or inserting the card. Use enclosed DC 5V/2A power adapter, the unit is for indoor use only. AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG does not manufacture these products or provide any product warranty or support. Contact : www.agfaphoto.com For service, support and warranty information, contact the distributor or manufacturer: sold and distributed by Sagem Communications www.sagem-communications.com Always handle the unit with care. Avoid touching the LCD screen. Never place heavy or sharp objects on the LCD panel, frame, or power cord. Keep the screen clean (please use a dry soft cloth for cleaning ). Make sure the power is off before cleaning the unit. Then gently wipe with a dry soft cloth. Do not place the unit near any other heat sources. Do not install your player in a humid room (bathroom, laundry, kitchen, etc.), Or within 1.50m of a tap or water source, or outside. The storage temperature of the player can be from-10 0C to 600C. Do not set up your player in a dusty environment. Do not splash or fill the unit with liquids. This equipment complies with the voltage type specified on the unit. Only use the power supply that is supplied. Connect it to a mains power outlet in compliance with the installation instructions in this booklet and the indications stated on the identification label located on the unit (voltage, current and frequency of the electricity network). As a precaution, in case of danger, the mains adaptor act as a disconnecting mechanism for the 100-240V AC power supply. It should be placed near the device and should be easily accessible. If your product contains batteries, they must be disposed of at a appropriate collection point. Where the MAINS plug or the mains adaptor is used as a disconnecting mechanism. It should remain readily accessible. CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY ONE OF AN INCORRECT TYPE. Do not place the unit to rain, water, moisture or high humidity. Temperature and humidity: Operating temperature: 100C - +400C Humidity: 5%-80% 1 2 Environment Preservation of the environment as part of a sustainable development plan is an essential concern of AgfaPhoto. The desire of AgfaPhoto is to operate systems Your player and its accessories Place your set in front of you. Take out the various components for your and check that the components shown below are present: observing the environment and consequently it has decided to integrate environmental performances in the life cycle of this products, from manufacturing to commissioning use and elimination. PACKAGING A power supply A photo frame and bracket The presence of the logo (green dot) means that a contribution is paid to an approved national organisation to improve package recovery and recycling infrastructures. Please respect the sorting rules set up locally for this kind of waste. A remote control ( With battery ) BATTERIES Interchangeable frames for AF5085S standard reference If your product contains batteries, they must be disposed of at appropriate collection point. THE PRODUCT The crossed-out waste bin stuck on the product means that the product A user guide USB Cable belongs to the family of electrical and Electronic equipment. In this respect, the European regulations ask you to dispose of it selectively; - At sales points in the event of the purchase of similar equipment. - At the collection points made available to you locally (drop-off centre, selective collection, etc.). In this way you can participate in the re-use and upgrading of Electrical and For AF5085S WOOD version (Include real wood frame, glass, paper fixed by screw) Electronic Equipment Waste, which can have an effect on the environment and human health. Features High quality 8 inch LCD screen Jpeg slideshow display mode Internal memory 1 MB Memory card reader: SD, SDHC,MMC,MS Remote control Ultra-slim design Three interchangeable colour frames: Brushed aluminium, black and wood finish 3 4 How to USE the remote Control Installing the Battery in the Remote Control Remove the battery cover on the rear of the remote control and insert the battery. Make sure the polarities (+ and - ) are aligned correctly. 1 2 3 4 5 Schematic Diagram ( See 1 ) 1: 2: 3: 4: 5: Function keys. Power Button SD/MMC/MS USB Port DC 5V Jack Remote Control ( See 2 ) Normally the batteries will last for around one year, if remote control does not work, please replace the batteries. If the player is not used for a long time, take out the batteries to prevent leakage and possible damage to the remote control. Do not mix new and old batteries. Never mix different types of batteries. CAUTION! RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY ONE OF AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. 1. : Standby button,to turn on/off backlight How to use the remote control 2. : Switch the media among the memory card, USB , internal flash. Point the remote control to the remote sensor on the player front panel. It’s working limits are within an angle of 15 degrees and a distance of 3m. When using the remote Control, no obstacle should be placed between the remote control and remote sensor. 3. MENU : Display slide menu 4. : Back to the slideshow 5. : Cursor up 6. : Cursor down 7. : Back to the previous menu 8. : Go into the submenu 9. : Validation button. 10. : Copy the selected picture to the inernal memory 11. : Delete the picture from the internal memory 12. : Skip to the previous photo 13. : Skip to the next photo 14. 15. 5 Note: : Play or pause slideshow 5...60s : Modify Slideshow timing to 5s, 10s, 30s or 60s 16. : Change the photo display ratio: 4/3, 16:9, Stretch 17. : Rotate the picture of 90 degrees in clockwise direction Basic Operation Getting Started Assemble the player bracket on the back to prop the player up, insert adapter DC plug into the player first, then plug adapter into a standard outlet. Once you have photos on the memory card or USB device, insert the card or USB device into the proper slot. Do not force the card into the slot. Once power on, the player will slideshow automatically. Press the power key for about 3 seconds, the screen will display the open menu. Note: The player will select one memory card to play at a time even though more might be installed. If you insert a memory card and USB device at the same time, the player will play the file on the memory card first, and then the player will start photo slideshow. 6 Francais Bienvenue . Préparez Nous vous remercions d'avoir choisi notre modèle AF5085S vous à découvrir la photographie comme vous ne l'avez jamais vu auparavant. Vous trouverez également des informations supplémentaires sur le site web www.agfaphoto.com. Consignes de sécurité et recommandations Afin de prévenir les dommages pour la carte ou pour l'appareil, veuillez éteindre l'appareil avant le retrait ou l'insertion de la carte. La norme CE certifie que le produit répond aux exigences principales de la directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil concernant les équipements terminaux de télécommunications relatives à la sécurité et à la santé des utilisateurs, et relatives aux interférences électromagnétiques. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.agfaphoto.com ou peut être demandée à l'adresse suivante: AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO est utilisé sous la licence d'Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG ne fabrique pas ces produits et ne fournit pas de service de garantie ou de support. Contact: www.agfaphoto.com . Pour des renseignements sur les offres de service, le support et la garantie, contactez le distributeur ou le fabricant : vendu et distribué par Sagem Communications - www.sagem-communications.com Utilisez l'adaptateur DC 5V/2A ci-joint. Cet accessoire est à usage d'intérieur uniquement. Toujours soigneusement manipuler l'appareil. Évitez de toucher l'écran LCD Ne mettez jamais d'objets lourds ou pointus sur l'écran LCD, le cadre, ou le cordon d'alimentation Gardez l'écran propre (utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage), Ne pas installer le cadre dans une pièce humide (salle de bain, buanderie, cuisine, etc.) ou à moins de 1,50m d'une source d'eau ou à l'extérieur. La température de stockage du cadre est comprise entre -10°C et +60°C. Ne pas installer votre cadre dans un environnement poussiéreux. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le nettoyer. Ensuite, essuyez doucement avec un chiffon doux et secretary. Ne placez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Evitez les éclaboussures sur l'appareil. Ne répandez pas de liquide sur l'appareil. N'exposez pas l'appareil à la pluie, l'eau, la buée ou à une forte humidité. Température et Humidité : Température de fonctionnement : 10°C - +40°C . Humidité admissible : 5%-80% Cet équipement est conforme avec le type de voltage spécifié sur l'appareil. La prise ou l'adaptateur dispose d'un mécanisme de déconnexion automatique. Il doit rester facilement accessible. 1 Utilisez uniquement le boîtier d'alimentation qui est fourni. Connectez-le à une prise de courant électrique suivant les instructions d'installation de cette brochure et les indications indiquées sur l'étiquette d'identification situé sur l'appareil (voltage, courant et fréquence du réseau électrique). Par mesure de précaution, en cas de danger, l'adaptateur d'alimentation dispose d'un mécanisme de déconnexion automatique pour les alimentations 100 à 240V AC. Il doit être placé à proximité de l'appareil et doit être facilement accessible. Si votre produit contient des piles, elles doivent être déposées dans un point de collecte approprié. ATTENTION risque d'explosion si les piles sont remplacées par des piles de type incompatible 2 Environnement La préservation de l'environnement dans le cadre d'un plan de développement durable est une préoccupation essentielle de AgfaPhoto. La volonté d'AgfaPhoto est de mener ses activités dans le respect de l'environnement et par conséquent, AgfaPhoto a décidé d'intégrer les performances environnementales dans le cycle de vie de ces produits, de la fabrication à la mise en service, l'utilisation et la destruction. Packaging Votre cadre et ses accessoires. Placez votre coffret devant vous. Déballez les différents éléments qui vous sont fournis et vérifiez que l'ensemble des éléments présentés ci-après sont présents: un boîtier d'alimentation Un cadre photo et le support Une télécommande (Avec des piles) Cadres interchangeables pour une référence standard AF5085S un guide d'utilisation un câble USB La présence du logo (point vert) signifie qu'une contribution est versée à une organisation nationale approuvée afin d'améliorer les infrastructures de récupération et de recyclage des emballages. Veuillez respecter les règles locales de tri sélectif mises en place pour ce type de déchets. PILES Si votre produit contient des piles, elles doivent être déposées dans un point de collecte approprié. LE PRODUIT Le symbole "poubelle barrée" présent sur ce produit appartenant à la famille des équipements électriques et électroniques signifie qu'il est soumis à la réglementation européenne. A cet égard, il vous est demandé d'en assurer le recyclage via une des solutions ci-dessous. - Aux points de vente en cas d'achat d'un équipement similaire. - Aux points de collecte local mis à votre disposition (centre de collecte, la collecte sélective, etc.). De cette façon, vous pouvez participer à la récupération et au recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques, ce qui peut avoir un effet positif sur l'environnement et la santé humaine. Pour une version AF5085S BOIS (réel cadre en bois, verre, papier, fixé par vis inclus) Fonctionnalités écran LCD haute qualité 8 pouces Mode d'affichage en diaporama des fichiers Jpeg Mémoire interne de 1 MB Cadre de carte mémoire: SD,SDHC, MMC, MS Télécommande Design ultra-fin Trois cadres de couleur interchangeables: aluminium brossé, noir et finition en bois 3 4 Comment utiliser la télécommande Installation de la batterie dans la télécommande Retirez le couvercle de la batterie à l'arrière de la télécommande et insérez la batterie. Assurez-vous que les polarités (+ et -) sont correctement alignées. 1 2 3 4 5 Schema de diagramme (voir 1) 1: Boutons de Fonction. 2: bouton marche/arret 3: SD/MMC/MS 4 :USB Port 5 :DC 5VJack télécommande(voir 2) 1. : Bouton de veille, pour activer / désactiver le rétro-éclairage 2. : Sélection du média : carte mémoire, USB ou mémoire flash interne 3. MENU : Afficher le menu principal du cadre photo 4. : Retour au diaporama 5. : Fleche menu haut 6. : Fleche menu bas 7. : Retour au menu précédent 8. : Aller dans le sous-menu 9. : Bouton de validation 10. : Copie de l'image sélectionnée dans la mémoire interne 11. : Supprimer l'image sélectionnée de la mémoire interne 12. : Aller à la photo précédente 13. : Aller à la photo suivante : Activer ou mettre en pause le diaporama 14. 15. 5 5...60s : Modifier le délai du diaporama à 5s, 10s, 30s ou 60s 16. : Changer le mode d'affichage de la photo: 4/3, 16:9, Etiré 17. : Faire pivoter l'image de 90 degrés dans le sens horaire Note: Normalement, les piles dureront environ un an, si la télécommande ne fonctionne pas, veuillez remplacer les piles. Si le cadre n'est pas utilisé pendant une longue durée, enlever les piles pour éviter les fuites et les éventuels dommages sur la télécommande. Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et usagées. Ne jamais utiliser en même temps différents types de piles. ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION si la pile est remplacée par une pile de type incompatible . Jeter les piles en respectant les instructions Comment utiliser la télécommande. Pointez la télécommande vers le capteur situé sur le panneau avant du cadre. Les limites de la zone d'utilisation correspondent à un angle de 30 degrés et sur une distance de 2m.Lorsque vous utilisez la télécommande, aucun obstacle ne doit être placé entre la télécommande et le capteur Opérations de base Mise en route Assemblez le support du cadre à l'arrière pour présenter le cadre vers le haut branchez l'adaptateur DC sur le cadre d'abord, puis branchez-le dans une prise standard. Une fois que vous avez des photos sur une carte mémoire ou un USB, insérez la carte ou le USB dans l'emplacement prévu, sans forcer. Une fois le cadre allumé, le diaporama démarrera automatiquement. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant environ 3 secondes, l'écran affichera alors le menu. Note: Le cadre sélectionnera une seule carte mémoire à la fois en lecture, même si plusieurs cartes sont présentes. Si vous insérez une carte mémoire et un périphérique USB en même temps, le cadre sélectionnera les fichiers sur la carte mémoire en premier. Ensuite le cadre commencera le diaporama. 6 Indications Opérations de base Appuyez sur le bouton 2 de la télécommande L'icône correspondante dans le menu sera mise en évidence Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour choisir les différents diaporamas SD/SDHC, MMC, MS Mémoire interne USB solution problems Vérifiez que vous avez connecté l'adaptateur au cadre correctement le cadre ne s'allume pas Photo Vérifiez que vous avez inséré une carte mémoire Retour au menu précédent Appuyer pour déplacer le curseur à gauche Appuyer pour déplacer le curseur à droite Après la mise sous tension, le diaporama ne démarre pas Vérifiez que la carte mémoire ou le périphérique USB est inséré correctement Activer le diaporama Vérifiez que la carte mémoire ou le périphérique USB est supporté par le Cadre Mettre le diaporama en veille Vérifiez la photo Réglez la luminosité, le contraste de l'image Augmenter la luminosité de l'écran LCD Diminuer la luminosité de l'écran LCD Augmenter le contraste du LCD Réduire le contraste de l'écran LCD Spécifications Pour changer le mode d'affichage des photos Faire pivoter l'image de 90 degrés dans le sens horaire Changer le ratio d'affichage de photo (4:3 16:9, étiré) Délai du diaporama (5S 10S 30S 60S) Diaporama par stock diaporama aléatoire 1 image du diaporama Model Number Produit Format des cartes formats de fichier USB Port pusissance Dimension Poids : : : : : : : : AF 5085S 8" TFT LCD écran SD/ SDHC/ MMC/ MC JPEG 1.1 DC 5V/2A 245x159x22mm 0.57kg 4 images du diaporama effet de transition des Photos Toutes les données sont fournies à titre indicatif uniquement Agfaphoto se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis Copier l'image sélectionnée dans la mémoire interne. Supprimer l'image de la mémoire interne 7 8 NEDERLANDS Welkom Hartelijk dank voor het aanschaffen van onze . Bereid u voor op fotografie zoals u fotografie nog niet eerder hebt ervaren. Voor meer informatie kunt u terecht op de website op: www.agfaphoto.com Veiligheidsinstructies en aanbevelingen U moet het apparaat uitschakelen voordat u de kaart uit het apparaat verwijdert of in het apparaat plaatst om beschadiging van de kaart of de eenheid te voorkomen. Gebruik de meegeleverde voedingsadapter (DC 5V/2A). De eenheid is uitsluitend bedoeld voor een gebruik binnenshuis. Behandel de eenheid altijd met zorg. Zorg ervoor dat u het LCD-scherm niet aanraakt. Plaats nooit ofte nimmer scherpe voorwerpen op het LCD-paneel, de lijst of de voedingskabel. Houd het scherm schoon (gebruik voor het reinigen een droge zachte doek). Zorg ervoor dat de voeding is uitgeschakeld voordat u de eenheid reinigt. Veeg de eenheid vervolgens voorzichtig schoon met behulp van een zachte droge doek. Plaats de eenheid niet in de nabijheid van andere warmtebronnen. Zorg ervoor dat er geen vloeistofspatten of vloeistoffen op of in de eenheid terecht kunnen komen. Stel de eenheid nooit ofte nimmer bloot aan regen, water, vocht of een hoge luchtvochtigheid. Temperatuur en luchtvochtigheid: Bedrijfstemperatuur: 100C tot 400C Vochtigheid:5%-80% Deze apparatuur is geschikt voor het spanningstype dat op de eenheid is vermeld. Wanneer u voor het uitschakelen van de voeding gebruikmaakt van de voedingstekker of de voedingadapter, moet deze eenvoudig toegankelijk zijn. De CE-markering geeft aan dat het product voldoet aan de hoofdvereisten van de richtlijn 1999/5/CE van het Europees Parlement en de Raad aangaande eindapparatuur voor telecommunicatie voor wat betreft de veiligheid en gezondheid van gebruikers en voor wat betreft elektromagnetische interferentie. U kunt de verklaring van conformiteit raadplagen op de website www.agfaphoto.com op en u kunt deze opvragen via het volgende adres: AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO wordt gebruikt onder licentie van Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Deze producten worden niet vervaardigd door Agfa-Gevaert NV & Co. KG en Agfa-Gevaert NV & Co. KG voorziet niet in productgaranties, noch in ondersteuning. Contactgegevens: www.agfaphoto.com Neem voor informatie over reparaties, ondersteuning en garantie contact op met de distributeur of fabrikant: verkocht en gedistribueerd door Sagem Communications -www.sagem-communications.com Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte (zoals een badkamer, wasruimte, keuken, enzovoort) en plaats het apparaat niet binnen een afstand van 1,50 m ten opzichte van een kraan of waterbron of buiten. Het opslagtemperatuurbereik van het apparaat loopt van -100C tot 600C. Installeer het apparaat niet in een stoffige omgeving. Gebruik alleen de meegeleverde voedingskabel. Sluit deze voedingskabel aan op een wandcontactdoos van het lichtnet en volg daarbij de installatie-instructies in deze handleiding en de aanwijzingen op het identificatielabel dat zich op de eenheid bevindt (voltage, stroomtype en frequentie van het elektriciteitsnetwerk). De voedingsadapter voorziet als een voorzorg in het geval van gevaar in een ontkoppelingmechanisme voor de 100-240V wisselstroomvoeding. Deze moet in de nabijheid van het apparaat worden geplaatst en moet eenvoudig toegankelijk zijn. Als het product batterijen bevat, moeten deze aan het einde van hun levensduur op een toepasselijk inzamelpunt worden afgegeven. VOORZICHTIG ALS EEN BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD TYPE BATTERIJ KAN DEZE EXPLODEREN. 1 2 Milieu Milieubehoud als onderdeel van een plan voor duurzame ontwikkeling is voor AgfaPhoto van essentieel belang. AgfaPhoto streeft ernaar om gebruik te maken van systemen die rekening houden met het milieu en heeft daarom besloten om milieuprestaties te integreren in de levensduur van de producten, vanaf de vervaardiging tot en met het in werking stellen, het gebruik en het weggooien. VERPAKKING De speler en de bijbehorende accessoires Neem plaats achter de eenheid, zodat deze voor u staat. Pak de verschillende onderdelen van uw . Uit en controleer of alle onderdelen die hierna zijn weergegeven aanwezig zijn: Een voeding Een speler en een steun Een afstandsbediening (met batterij) Verwisselbare lijsten voor de standaarduitvoering van de AF 5085S Een gebruikershandleiding Een USB-kabel De aanwezigheid van het logo (groene stip) houdt in dat er een bijdrage is betaald aan een erkende nationale organisatie die is gericht op het verbeteren van de infrastructuur voor het inzamelen en hergebruiken van verpakkingen. Houd u met betrekking tot dit type afval aan de plaatselijke regels op het gebied van afvalscheiding. BATTERIJEN Als het product batterijen bevat, moeten deze aan het einde van hun levensduur op een toepasselijk inzamelpunt worden afgegeven. HET PRODUCT Wanneer een product is voorzien van een afbeelding van een afvalbak met een kruis, betekent dit dat het product behoort tot de categorie elektrische en elektronische apparatuur. De Europese regelgeving schrijft voor deze categorie voor dat de apparatuur selectief moet worden ingezameld: - Via verkooppunten in het geval van de aanschaf van soortgelijke apparatuur. - Via plaatselijke inzamelpunten (inzamelcentrum, voorziening voor selectieve inzameling, enzovoort). U kunt op deze wijze bijdragen aan het hergebruik en het nuttig toepassen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, hetgeen van invloed kan zijn op het milieu en de gezondheid van mensen. Voor de AF5085S WOOD-versie (inclusief echt houten lijst, glas, papier, bevestigd met schroef) Voorzieningen Kwalitatief hoogwaardig 8 inch LCD-scherm Weergavemodus voor JPEG-diavoorstellingen Draaimodus 1 MB aan intern geheugen Geheugenkaartlezer: SD, SDHC, MMC, MS Afstandsbediening Ultraslank ontwerp Drie verwisselbare kleurenlijsten: geborsteld aluminium, zwart en hout 3 4 De afstandsbediening gebruiken De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Verwijder de batterijklep op de achterzijde van de afstandsbediening en plaats de batterijen. Zorg ervoor dat u de batterijen op de juiste wijze in de afstandsbediening plaatst (+ en - ). 1 Opmerking: 2 3 4 5 Schematisch diagram (Zie 1 ) 1 2 3 4 5 :Functietoetsen :Aan/uit-knop :SD/MMC/MS :USB-poort :5V wisselstroomaansluiting Afstandsbediening (Zie 2 ) 1. : Stand-byknop, in/uitschakelen van achtergrondverlichting 2. : Schakelen tussen media op een geheugenkaart, een USB-apparaat en in het interne Flash-geheugen 3. MENU : Zijmenu weergeven 4. : Terug naar de diavoorstelling 5. : Cursor omhoog 6. : Cursor omlaag 7. : Terug naar het vorige menu 8. : Het submenu openen 9. : Bevestigingsknop 10. : De geselecteerde afbeelding naar het interne geheugen kopiëren 11. : De afbeelding uit het interne geheugen verwijderen 12. : Overslaan naar de vorige foto 13. : Overslaan naar de volgende foto 14. : Diavoorstelling afspelen of pauzeren 15. 5 5...60s : Tijdinstelling voor diavoorstelling wijzigen in 5s, 10s, 30s of 60s 16. : Weergaveformaat van de foto wijzigen: 4/3, 16:9, uitrekken 17. : Afbeelding 90 graden tegen de klok in draaien De batterijen gaan normaal gesproken ongeveer een jaar mee. Als de afstandsbediening niet werkt, moet u de batterijen vervangen. Als de speler gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, moet u de batterijen uit de afstandsbediening verwijderen om te voorkomen dat deze kunnen gaan lekken waardoor de afstandsbediening beschadigd zou kunnen raken. Plaats niet gelijktijdig oude en nieuwe batterijen in de afstandsbediening. Plaats nooit ofte nimmer gelijktijdig verschillende typen batterijen in de afstandsbediening. VOORZICHTIG ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD TYPE BATTERIJ KAN DEZE EXPLODEREN. GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES WEG. De afstandsbediening gebruiken Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de speler. Het maximale werkbereik van de afstandsbediening is een hoek van ten hoogste 30 graden en een afstand van maximaal 2 m. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u er zorg voor dragen dat het signaal van de afstandsbediening de afstandsbedieningssensor onbelemmerd kan bereiken. Standaardbediening Aan de slag Bevestig de steun van de speler op de achterzijde van het apparaat, zodat de speler hierop kan steunen. Sluit vervolgens eerst de toepasselijke stekker van de gelijkstroomadapter aan op de speler en sluit de andere de stekker daarna aan op een standaard wandcontactdoos. Plaats nadat u foto's op de geheugenkaart of een USB-apparaat hebt geplaatst, de kaart in de juiste sleuf of sluit het USB-apparaat aan de op juiste poort. Druk de kaart niet met geweld in de sleuf. De speler start zodra het apparaat wordt ingeschakeld. Als u gedurende ongeveer 3 seconden op de aan/uit-knop drukt, wordt er op het scherm een menu weergegeven. Opmerking: De speler selecteert voor het afspelen één kaart tegelijk. Dat is ook het geval als er meerdere kaarten zijn geïnstalleerd. Als u tegelijkertijd gebruikmaakt van een geheugenkaart en een USB-apparaat, wordt het bestand op de geheugenkaart als eerste afgespeeld de speler start vervolgens de diavoorstelling. 6 Toont Standaardbediening Druk op de knop 2 op de afstandsbediening, zodat het bijbehorende menupictogram wordt gemarkeerd. Druk herhaaldelijk op de knop als u een andere diavoorstelling wilt kiezen. SD/SDHC, MMC, MS Intern geheugen USB OPLOSSINGEN PROBLEMEN De speler kan niet worden ingeschakeld. Controleer of u de wisselstroomadapter op de juiste wijze op de lijst hebt aangesloten. Foto Terug naar het vorige menu Druk hierop als u de cursor naar links wilt verplaatsen Druk hierop als u de cursor naar rechts wilt verplaatsen De diavoorstelling afspelen De diavoorstelling start niet nadat het apparaat is ingeschakeld. De diavoorstelling pauzeren Controleer of u een geheugenkaart in het apparaat hebt geplaatst Controleer of u de geheugenkaart of het USB-apparaat op de juiste wijze hebt aangesloten. Controleer of de geheugenkaart of het USB-apparaat door de speler wordt ondersteund. Controleer of de foto. De helderheid en het contrast van de afbeelding instellen De helderheid van het LCD-scherm verhogen De helderheid van het LCD-scherm verlagen Het contrast van het LCD-scherm verhogen Het contrast van het LCD-scherm verlagen De weergavemodus voor afbeeldingen wijzigen Het beeld 90 graden tegen de klok in draaien De weergaveverhouding van de afbeelding wijzigen (4:3,16:9, uitrekken) De instellingen voor het interval van de diavoorstelling (5S, 10S, 30S, 60S) Diavoorstelling gesorteerd op Diavoorstelling in willekeurige volgorde Diavoorstelling met 1 beeld Diavoorstelling met 4 beelden Overgangseffect voor afbeelding Specificaties Modelnummer Product Invoerindelingen Bestandsindelingen USB-poort Voeding Afmetingen Gewicht : : : : : : : : AF 5085S 8” TFT LCD-scherm SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 DC 5V/2A 245 x 1 59 x 22 m m 0.57 kg De geselecteerde afbeelding naar het interne geheugen kopiëren De afbeelding uit het interne geheugen verwijderen 7 Alle vermelde gegevens worden slechts ter referentie verstrekt. AgfaPhoto behoudt zich het recht voor om zonder kennisgeving vooraf wijzigingen aan te brengen. 8 ESPAGNOL Bienvenida Gracias por haber adquirido nuestro marco digital . Prepárese para una experiencia fotográfica jamás vivida. Si desea más información, puede consultar el sitio web www.agfaphoto.com Recomendaciones e instrucciones de seguridad Para evitar daños en la tarjeta o en la unidad, apague la alimentación antes de extraer o introducir la tarjeta. El marcado CE certifica que el producto cumple los requisitos principales del Parlamento Europeo y de la directiva 1999/5/CE del Consejo relativa a equipo terminal de telecomunicaciones, en relación a la seguridad y la salud de los usuarios y a la interferencia de campos electromagnéticos. La declaración de conformidad puede consultarse en el sitio web www.AgfaPhoto.com o puede solicitarse a la dirección siguiente: AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO se utiliza con el consentimiento de Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG no fabrica estos productos ni provee asistencia ni garantía de los mismos. Contacto : www.agfaphoto.com Si desea ayuda, asistencia e información sobre la garantía, póngase en contacto con el distribuidor o fabricante: vendido y distribuido por Sagem Communications - www.sagem-communications.com Utilice el adaptador de corriente DC 5V/2A provisto; la unidad sólo puede emplearse en espacios interiores. Manipule la unidad con cuidado en todo momento. Evite el contacto con la pantalla LCD. No coloque objetos pesados o cortantes encima del panel LCD, del marco o No instale el lector en una habitación húmeda (cuarto de baño, cuarto de la colada, cocina, etc.), ni a menos de 1,50 metros de una fuente de agua o grifo, ni en el exterior. La temperatura de almacenamiento del lector puede encontrarse entre -10 0C y 600C. No instale el lector en un ambiente cargado de polvo. del cable de alimentación. Mantenga limpia la pantalla (utilice un trapo seco y suave). Asegúrese de que la alimentación está apagada antes de limpiar la unidad. A continuación, séquela con un trapo seco y suave. No sitúe la unidad cerca de otras fuentes de calor. No salpique ni vierta líquidos sobre la unidad. No exponga la unidad a la lluvia, al agua o a la humedad. Temperatura y humedad: Temperatura de funcionamiento: 100C a 400C Utilice exclusivamente la alimentación eléctrica suministrada. Conéctela a una toma de corriente eléctrica conforme a las instrucciones de instalación de este manual y a las especificaciones de la etiqueta de identificación que se encuentra en la unidad (tensión, corriente y frecuencia de la red eléctrica). Como medida preventiva en caso de riesgo, el adaptador de corriente actúa como mecanismo de desconexión para la alimentación eléctrica CA de 100-240V. Debe situarse cerca del dispositivo y debe ser de fácil acceso. Si su producto contiene pilas, éstas deben desecharse en un punto de recogida adecuado. Humedad: 5%-80% Este equipo cumple con el tipo de tensión especificado en la unidad. En los casos en que el enchufe de alimentación de red o el adaptador de corriente se utilice como mecanismo de desconexión, debe encontrarse fácilmente accesible. 1 ATENCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA UNA PILA POR OTRA DE TIPO INCORRECTO. 2 Medio ambiente Para AgfaPhoto, la protección del medio ambiente constituye una parte esencial dentro de un plan de desarrollo sostenible. La voluntad de AgfaPhoto es trabajar con sistemas que tengan en cuenta el medio ambiente y, por ello, hemos decidido integrar funciones ecológicas en el ciclo de vida de nuestros productos, desde la fabricación hasta la puesta en servicio, el uso y la eliminación. EMBALAJE El lector y sus accesorios Sitúe la unidad frente a usted. Extraiga los diversos componentes de su marco digital . y compruebe que se incluyen todos los componentes siguientes: Alimentación eléctrica Lector y soporte La presencia del logo del punto verde indica que contribuimos económicamente con una organización nacional autorizada para mejorar la recuperación del embalaje y las infraestructuras de reciclaje. Por favor, respete el reglamento local de recogida selectiva para este tipo de residuos. Mando a distancia (con pila) PILAS Marcos intercambiables para referencia normalizada AF5085S Si su producto contiene pilas, éstas deben desecharse en un punto de recogida adecuado. EL PRODUCTO La ilustración del contenedor tachado que se encuentra sobre el producto indica que el producto pertenece a la familia de aparatos eléctricos y electrónicos. En cuanto a éstos, el reglamento europeo requiere que se depositen de forma selectiva; - En puntos de venta en caso de compra de aparatos similares. - En puntos de recogida locales (centros de recogida móviles, recogida selectiva, etc.). De ese modo usted mismo puede participar en la reutilización y recuperación de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, lo cual puede tener su efecto sobre el medio ambiente y la salud. Guía del usuario Cable USB Para el modelo AF5085S WOOD (incluye marco de madera auténtica, vidrio, papel fijado con tornillo) Características Pantalla LCD de 8 pulgadas de alta calidad Modo de visualización en diapositivas Jpeg Modo rotativo Memoria interna de 1 MB Lector de tarjeta de memoria: SD, SDHC, MMC, MS Mando a distancia Diseño ultradelgado Tres marcos intercambiables de color: Aluminio pulido, negro y acabado en madera 3 4 Modo de uso del mando a distancia Instalación de la pila en el mando a distancia Retire la tapa de la parte trasera del mando a distancia e introduzca la pila. Asegúrese de que las polaridades (+ y -) estén bien situadas. 1 Nota: 2 3 4 5 Diagrama esquemático ( Consulte 2 ) 1 2 3 4 5 : Teclas de función. :Botón de encendido :SD/MMC/MS : Puerto USB : Conector Jack CC 5V Mando a distancia ( Consulte 2 ) 1. : Botón Standby, para encender/apagar la retroiluminación 2. : Cambio de medio entre tarjeta de memoria, USB, flash interno Normalmente las pilas duran un año aproximadamente. Si el mando a distancia no funciona, cambie las pilas. Si no utiliza el lector durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar fugas y posibles daños en el mando a distancia. No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas de tipos distintos. ATENCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA UNA PILA POR OTRA DE TIPO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS PILAS USADAS COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES. Modo de uso del mando a distancia Apunte con el mando a distancia al sensor remoto del panel frontal del lector. Sus límites de funcionamiento son hasta un ángulo de 30º y una distancia de 2 m. Cuando utilice el mando a distancia no debe haber obstáculos entre el mismo y el sensor remoto. 3. MENU : Menú lateral de visualización 4. : Volver a presentación en diapositivas 5. : Cursor arriba 6. : Cursor abajo 7. : Volver a menú anterior 8. : Entrar en submenú 9. : Botón de validación 10. : Copiar la imagen seleccionada a la memoria interna 11. : Borrar la imagen seleccionada de la memoria interna 12. : Pasar a la foto anterior 13. : Pasar a la foto siguiente 14. 15. 5...60s Primeros pasos Monte el soporte del lector en la parte trasera de modo que quede apoyado, introduzca el adaptador CC en el lector y, a continuación, enchúfelo a la toma normal. Si su tarjeta de memoria o dispositivo USB contiene fotografías, introduzca uno u otro en la ranura correspondiente. No presione la tarjeta para que entre en la ranura. En cuanto encienda el aparato, el lector presentará las diapositivas automáticamente. Para visualizar el menú de inicio, pulse la tecla de encendido unos 3 segundos. : Reproducir o detener la presentación en diapositivas Nota: : Modificar la temporización de la presentación en diapositivas a 5, 10, 30 ó 60 segundos El lector seleccionará una tarjeta de memoria cada vez, aunque pueden instalarse varias. Si introduce una tarjeta de memoria y un dispositivo USB a la vez, el lector reproducirá en primer lugar el archivo de la tarjeta de memoria a continuación, se iniciará la presentación en diapositivas de las imágenes. 16. : Cambiar el tamaño de visualización de la foto: 4/3, 16:9, estirada (Stretch) 17. : Rotar la imagen 90º a la derecha 5 Operación básica 6 Operación básica Indica Pulse el botón 2 del mando a distancia y se iluminará el icono correspondiente del menú. Pulse el botón repetidas veces para seleccionar la presentación de diapositivas entre varias. PROBLEMAS Memoria interna El lector no se enciende. SD/SDHC, MMC, MS USB Foto Volver a menú anterior Pulsar para desplazar el cursor a la izquierda Pulsar para desplazar el cursor a la derecha No se inicia la presentación en diapositivas al encender la unidad. Iniciar la presentación en diapositivas SOLUCIONES Asegúrese de haber conectado correctamente el adaptador de CA al marco. Asegúrese de haber introducido una tarjeta de memoria. Asegúrese de haber introducido correctamente la tarjeta de memoria o el dispositivo USB. Compruebe que la tarjeta de memoria o el dispositivo USB sea compatible con el lector. Compruebe que la foto. Detener la presentación en diapositivas Ajustar el brillo y el contraste de la imagen Aumentar el brillo de la pantalla LCD Reducir el brillo de la pantalla LCD Aumentar el contraste de la pantalla LCD Reducir el contraste de la pantalla LCD Para cambiar el modo de visualización de fotos Rotar la imagen 90º a la derecha Cambiar el tamaño de visualización de la fotografía (4:3, 16:9, estirada (Stretch)) Tiempo de intervalo para presentación de diapositivas (5, 10, 30 ó 60 segundos) Presentación en diapositivas según clasificación Presentación de diapositivas aleatoria Especificaciones Nº modelo : Producto : Formatos de entrada : Formatos de archivo : Puerto USB : Potencia : Dimensiones : Peso : AF 5085S Pantalla TFT LCD 8” SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 CC 5V/2A 245X 159 X 22 mm 0.57 kg. Presentación en diapositivas de 1 imagen Presentación en diapositivas de 4 imágenes Efecto de transición de fotografías Datos suministrados sólo como referencia. AgfaPhoto se reserves el derecho a realizar cambios sin previa notificación. Copiar la imagen seleccionada a la memoria interna Borrar la imagen seleccionada de la memoria interna 7 8 ITALIANO Benvenuti Grazie per aver scelto la nostra cornice . Preparatevi ad un'esperienza fotografica del tutto nuova! Potrete trovare maggiori informazioni sul sito: www.agfaphoto.com Norme di sicurezza e raccomandazioni Per non recare danni alla scheda di memoria interna o al prodotto si raccomanda di spegnere quest'ultimo prima di rimuovere od inserire una scheda. Utilizzare l'adattatore DC 5V/2A incluso; il prodotto è solo per uso interno. Il marchio CE certifica che il prodotto è conforme alle principali norme stabilite dalla Comunità Europea e dal Consiglio Direttivo 1999/5/CE sulle apparecchiature terminali di telecomunicazione, la sicurezza e la salute degli utenti e le interferenze elettromagnetiche. La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito www.agfaphoto.com o può essere richiesta al seguente indirizzo: AgfaPhoto Holding Gmbh: Il marchio AGFAPHOTO è una licenza della AgfaGevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG non produce i prodotti qui presentati né offre per essi garanzia o supporto. Contatti : www.agfaphoto.com Per informazioni su servizi, supporto e garanzia contattare il distributore o il produttore: vendita e distribuzione di Sagem Communications www.sagem-communications.com Maneggiare sempre il prodotto con cautela. Evitare di toccare lo schermo LCD. Non poggiare oggetti pesanti o appuntiti sul pannello LCD, sulla cornice o sul cavo di alimentazione. Mantenere lo schermo pulito (utilizzare per favore un panno asciutto e morbido). Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di pulirlo, quindi strofinare Non installare la cornice digitale in un ambiente umido (bagno,lavanderia, cucina, etc.), o entro 1,50m da un rubinetto od altra fonte di acqua, né all'esterno. Conservare l'apparecchio ad una temperatura tra -10oC e 60oC. Non collocare il prodotto in un ambiente polveroso. delicatamente con un panno morbido e asciutto. Non collocare il prodotto accanto ad altre fonti di calore. Non schizzare il prodotto né versarvi dei liquidi. Non esporre la cornice digitale a pioggia, acqua, condensa o umidità intensa. Temperatura e umidità: Temperatura di funzionamento: da 10 oC a 40oC Umidità:5%-80% Il presente prodotto è compatibile con il tipo di voltaggio indicato. Usare solamente l'alimentatore fornito con il prodotto. Connettere l'unità alla presa principale in accordo alle istruzioni di installazione presenti nel manuale d'uso e sulle etichette d'identificazione situate sul prodotto (voltaggio, corrente e frequenza della rete elettrica). Come precauzione, in caso di pericolo l'adattatore funziona come dispositivo di scollegamento della AC 100-240V. L'adattatore deve essere posizionato accanto all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. Se il vostro prodotto contiene batterie, queste devono essere smaltite presso un apposito punto di raccolta. Nel caso in cui spina o adattatore vengano utilizzati per scollegare la cornice digitale, questi devono essere posizionati nelle vicinanze dell'unità ed in una posizione facilmente accessibile. 1 ATTENZIONE RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DEL TIPO NON INDICATO. 2 Ambiente La difesa dell'ambiente come parte di un programma di sviluppo sostenibile è di importanza fondamentale per AgfaPhoto. AgfaPhoto desidera che i suoi sistemi produttivi rispettino l'ambiente e pertanto ha deciso di integrare i processi a tutela dell'ambiente all'interno del ciclo di vita dei propri prodotti, dalla produzione alla preparazione, all'utilizzo e allo smaltimento. La cornice digitale e i suoi accessori Mettete il prodotto davanti a voi . Estraete i vari componenti e verificate che sia presente quanto segue: IMBALLAGGIO La presenza del logo (punto verde) indica che viene versato un contributo ad una organizzazione nazionale riconosciuta per il riciclaggio e il recupero degli imballaggi. Si prega di rispettare le norme locali sullo smaltimento differenziato per questo tipo di rifiuti. BATTERIE Un alimentatore Una cornice e un supporto Un telecomando ( batteria inclusa ) 2 cornici intercambiabili Un manuale d'uso Cavo USB Se il vostro prodotto contiene batterie, queste devono essere smaltite presso un apposito punto di raccolta. IL PRODOTTO Il simbolo del bidone barrato da una croce indica che questo prodotto appartiene alla categoria delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. A tale proposito le direttive Europee vi richiedono di smaltirle: - Presso i punti vendita in cui effettuate abitualmente i vostri acquisti elettronici - Presso i punti di raccolta a voi più vicini (centri di smaltimento, raccolta differenziata, ecc.). In questo modo si contribuisce al riutilizzo e alla valorizzazione dei vecchi apparecchi elettrici ed elettronici che, altrimenti, avrebbero conseguenze negative sull'ambiente e sulla nostra salute. Il modello AF5085S WOOD include la cornice in legno autentico Funzioni Schermo LCD da 8 pollici ad alta qualità Modalità di visualizzazione Slideshow Modalità Rotazione Memoria interna da 1 MB Smart card reader: SD/SDHC,MMC,MS Telecomando Design Ultra-slim Tre cornici a colori intercambiabili: Alluminio satinato, nero lucido e legno (nel modello AF 5085S wood) 3 4 Come USARE il telecomando Inserire la batteria nel telecomando Rimuovere il coperchio del vano batteria sul retro ed inserire la batteria. Assicurarsi che i poli (+ e - )siano allineati correttamente. 1 Nota: 2 3 4 5 Diagramma schematico ( Vedi 1 ) 1 2 3 4 5 : Tasti di navigazione :Tasto accensione :SD/MMC/MS :Porta USB :Connettore Jack DC 5V Normalmente le batterie hanno una durata di circa un anno. Se il telecomando non funziona sostituire le batterie. Se la cornice digitale non è utilizzata per un lungo periodo di tempo, estrarre le batterie per evitare perdite ed eventuali danni al telecomando. Non mischiare batterie nuove ed usate. Non mischiare batterie di diverso tipo. ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LE BATTERIE VENGONO SOSTITUITE CON ALTRE DI TIPO NON ADATTO. SMALTIRE LE BATTERIE SECONDO QUANTO INDICATO DALLE ISTRUZIONI. Telecomando ( Vedi 2 ) 1. : Tasto standby, per accendere/spegnere la retroilluminazione 2. : Passare dalla scheda di memoria a un dispositivo USB o a una memoria flash 3. MENU : Mostra menu secondario 5 Come usare il telecomando Puntare il telecomando verso il sensore remoto sul pannello anteriore della cornice. Il telecomando deve essere posto a 30° di angolazione e ad una distanza di 2 m dal sensore. Inoltre non devono esserci ostacoli tra il telecomando e il sensore. 4. : Torna allo Slideshow 5. : Cursore su 6. : Cursore giù Per iniziare 7. : Torna al menu precedente 8. : Vai al sottomenu 9. : Tasto di conferma Montare il supporto sul retro della cornice, inserire per prima cosa la spina dell'adattatore nella cornice, quindi collegare l'adattatore ad una normale presa di corrente. Dopo aver aggiunto le foto alla scheda di memoria o al dispositivo USB, inserire la scheda o il dispositivo USB nell'apposito slot. Non forzare l'inserimento della scheda. Una volta acceso, cornice digitale inizierà lo Slideshow automaticamente. Premendo il tasto di Accensione per circa 3 secondi, sullo schermo apparirà il menu di apertura. Operazioni di base 10. : Copia l'immagine selezionata nella memoria interna 11. : Elimina l'immagine selezionata dalla memoria interna 12. : Salta alla foto precedente 13. : Salta alla foto successiva 14. : Avvia o interrompi Slideshow Nota: 15. : Modifica l'intervallo di Slideshow a 5, 10, 30 o 60 secondi La cornice digitale leggerà una sola scheda di memoria per volta, anche nel caso in cui ne venga inserita più di una. Inserendo contemporaneamente una scheda di memoria ed un dispositivo USB, il lettore leggerà prima i file contenuti nella scheda di memoria a questo punto la cornice avvierà la visualizzazione Slideshow delle immagini. 5...60s 16. : Modifica l'aspetto delle immagini: 4/3, 16:9, allungata 17. : Ruota l'immagine di 90° in senso orario 6 Operazioni di base Risoluzione dei problemi Premendo il tasto 2 sul telecomando, l'icona corrispondente sul menu si illuminerà. Premere il tasto ripetutamente per scegliere tra i vari Slideshow. SD/SDHC, MMC, MS Memoria interna SOLUZIONI PROBLEMA USB La cornice digitale non si accende Verificare che l'adattatore sia correttamente collegato alla cornice Fotografie Torna al menu precedente Premi per spostare il cursore verso sinistra Premi per spostare il cursore verso destra Dopo l'accensione, non si attiva la funzione slideshow Avvia la visualizzazione Slideshow Ferma la visualizzazione Slideshow Verificare che la memory card sia stata inserita. Verificare che la memory card o il dispositivo USB siano correttamente inseriti Verificare che la memory card o il dispositivo USB siano supportati dal lettore Verificare che il formato della foto sia supportato dalla cornice Impostare la luminosità e il contrasto delle immagini Aumenta luminosità LCD Riduci luminosità LCD Aumenta contrasto LCD Riduci contrasto LCD Per cambiare la modalità di visualizzazione di una fotografia Ruota l'immagine di 90° in senso orario Modifica la dimensione dell'immagine 4:3 16:9, allungata Imposta l'intervallo di Slideshow ( 5S 10S 30S 60S ) Slideshow sequenziale Slideshow random Specifiche Modello N. Prodotto Formati memory card supportati Formati file supportati Porta USB Alimentazione Dimensioni Peso : : : : : : : : AF 5085S schermo TFT LCD da 8 pollici SD/SHHC/MMC/MS JPEG 1.1 DC 5V/2A 245X159X22 mm 0.57kg Slideshow di 1 immagine Slideshow di 4 immagini Photo Transition Effect I dati sono forniti esclusivamente a scopo di referenza. AgfaPhoto si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Copia l'immagine selezionata nella memoria interna Elimina l'immagine dalla memoria interna 7 8 MAGYAR Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az terméket választotta. Készüljön fel, hogy úgy tekintsen fényképeire, ahogy még soha sem tette! További információkért forduljon honlapunkhoz: www.agfaphoto.com. Biztonsági elõírások és ajánlások A kártya és a készülék károsodásának elkerülés érdekében, kérjük, kapcsolja ki a készüléket, mielõtt kiveszi vagy beilleszti a kártyát. Használja a mellékelt DC 5V/2A áramátalakítót (csak beltéri használatra). A CE jel tanúsítja, hogy a termék megfelel az Európa Tanács és Európai Parlament telekommunikációs berendezésekre vonatkozó 1995/5/EC szabványa elõírásainak a felhasználók biztonságára és egészségére és az elektromágneses interferenciára vonatkozóan. A megfelelõségi tanúsítványt megtalálja a www.agfaphoto.com honlapon, vagy ezt kérheti a következõ címen: AgfaPhoto Holding Kft.: AGFAPHOTO védjegy az Agfa-Gevaert NV & Co. KG tulajdonát képezi. Agfa-Gevaert NV & Co. KG nem gyártja ezeket a termékeket, és nem nyújt garanciát vagy terméktámogatást. Kapcsolat: www.agfaphoto.com - Szerviz, támogatás és garanciára vonatkozó információk tekintetében lépjen kapcsolatba a terjesztõvel vagy a gyártóval: Gyártja és terjeszti a Sagem Communications www.sagem-communications.com Mindig kezelje figyelmesen a készüléket. Kerülje az LCD képernyõ megérintését. Soha ne helyezzen nehéz vagy éles tárgyakat az LCD képernyõre, a keretre vagy a tápkábelre. Tartsa tisztán a képernyõt (a tisztításhoz használjon egy száraz, puha kendõt). Ne telepítse a lejátszót nedves helyiségbe (fürdõszoba, mosókonyha, konyha stb.), vagy kevesebb, mint 1,50 m távolságra vízcsaptól vagy más vízforrástól, illetve a szabadba. A lejátszó raktározási hõmérséklete -10° C 60° C. Ne telepítse a lejátszót poros környezetbe. Bizonyosodjon meg, hogy a készüléket kikapcsolta tisztítás elõtt. Ezután finoman törölje le a száraz, puha kendõvel. Ne helyezze a készüléket hõforrás közelébe. Ne fröcsköljön, vagy töltsön semmilyen folyadékot a készülékbe. Ne tegye ki a készüléket esõ, víz, nedvesség vagy magas páratartalom hatásának. Hõmérséklet és páratartalom: Csak a termékkel szállított áramátalakítót használja. Csatlakoztassa a tápkábelt a jelen útmutatóban található szerelési utasításoknak és a termék azonosító címkéjén található utasításoknak megfelelõen (hálózati feszültség, áramerõsség és frekvencia). Veszély esetén az áramátalakítót a 100/240 V tápfeszültséget megszakító eszközként is használhatja. Ezért helyezze ezt a készülék közelébe, könnyen elérhetõ helyre. Ha a készülék elemeket tartalmaz, ezeket a megfelelõ begyûjtõ helyen kell leadnia. Mûködési hõmérséklet: 10°C - +40 °C Páratartalom: 5% -80% VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY NEM MEGFELELÕ TÍPUSÚ ELEM BEHELYEZÉSE ESETÉN! A készülék megfelel a dobozon olvasható feszültségtípusnak. Ha a fõ csatlakozó dugaszt vagy az áramátalakítót használja árammegszakító eszközként. Ezért ennek mindig rendelkezésre kell állnia. 1 2 Környezet Az AgfaPhoto központi feladatnak tartja a környezet megõrzését a fenntartható fejlõdés részeként. Az AgfaPhoto célja olyan rendszerek mûködtetése, amik tekintettel vannak a környezetre. Ezért a társaság figyelembe veszi a környezeti hatásokat a termékek teljes élettartama során a gyártástól az értékesítésen, használaton keresztül a hulladék kezeléséig. A készülék és tartozékai Helyezze a készüléket maga elé. Vegye ki az . készülék különbözõ tartozékait, és ellenõrizze, hogy az összes alábbi tartozék megvan: CSOMAGOLÁS Áramátalakító A lejátszó és tartókonzol A logó (zöld pont) azt jelenti, hogy egy hozzájárulás kerül kifizetésre egy engedélyezett országos szervezet részére a csomagolás újrahasznosítása érdekében és az újrahasznosítási infrastruktúra javítására. Kérjük, tartsa be a helyi hulladékosztályozási szabályokat. ELEMEK Távirányító (elemmel) Ha a termék elemeket tartalmaz, ezeket a legközelebbi gyûjtõponton adja le. Cserélhetõ keretek AF5085S szabvány A TERMÉK A termékre ragasztott áthúzott szemeteskuka képe azt jelenti, hogy a termék az elektromos és elektronikai berendezések csoportjába tartozik. Az európai szabványok ezen osztály tekintetében a szelektív hulladékgyûjtést írják elõ: - az eladási pontokon, ha hasonló berendezést vásárol. - a helyi begyûjtési pontokon (begyûjtõ központok, szelektív hulladékbegyûjtés stb.). Használati utasítás USB kábel Ezáltal Ön is részt vehet az elektromos és elektronikai hulladék újrahasznosításában, aminek pozitív hatása lehet a környezetre és az emberi egészségre. Az AF5085S WOOD (fa) típus esetén (valódi fa keret, csavarral rögzített papír, üveglap) A termék jellemzõi: Jó minõségû 8” LCD képernyõ Jpeg slideshow (diavetítés) üzemmód Elforgatás üzemmód 1 MB belsõ memória Memóriakártya olvasó: SD, SDHC, MMC, MS Távirányító Ultravékony design Három cserélhetõ színes keret: érdes felületû alumínium, fekete és fautánzat 3 4 A távirányító használata Elem behelyezése a távirányítóba Vegye le az elem fedelét a távirányító hátsó részérõl, és helyezze be az elemet. Bizonyosodjon meg az elem polaritás (+ és ) helyességérõl. 1 Megjegyzés: 2 3 4 5 Sematikus rajz (Lásd a 1. Oldalon) 1: Funkcióbillentyûk 2: Power (ki-/bekapcsolás) gomb 3 :SD/MMC/MS 4 :USB Port 5 :DC 5V dugó Megszokott esetben az elemek élettartama kb. egy év. Ha nem mûködik a távirányító, cserélje ki az elemeket. Ha a lejátszót hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket, hogy megelõzze azok szivárgását és a távirányító esetleges károsodását. Ne használjon együtt új és használt elemeket. Soha ne használjon együtt különbözõ típusú elemeket. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY NEM MEGFELELÕ TÍPUSÚ ELEM BEHELYEZÉSE ESETÉN. A HASZNÁLT ELEMEKET AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELÕEN HATÁSTALANÍTSA. Távirányító (lásd a 2. Oldalon) 1. : Standby (készenléti üzemmód) gomb, a hátsó megvilágítás ki-/bekapcsolására 2. : Lejátszás forrás váltása. memóriakártya / USB / belsõ (flash) memória 3. MENU : Oldalsó menü megjelenítése 4. : Vissza a diavetítéshez 5. : Kurzor mozdítása felfele 6. : Kurzor mozdítása lefele 7. : Vissza az elõzõ menühöz 8. : Almenü megnyitása 9. : Megerõsítés gomb 10. : A kiválasztott kép másolása a belsõ memóriába 11. : Kép törlése a belsõ memóriából 12. : Ugrás az elõzõ képre 13. : Ugrás a következõ képre 14. : Diavetítés játszása vagy szünetelése 15. : Diavetítés idõzítés módosítása 5 mp, 30 mp vagy 60 mp. 5...60s 5 16. : A fénykép megjelenítési méret módosítása: 4/3, 16:9, nyújtás 17. : A kép elforgatása 90 fokkal az óramutató járása szerint A távirányító használata Irányítsa a távirányítót a lejátszó elején található érzékelõ felé. Az érzékelõ 30 fokos szögben és 2 m távolságon belül mûködik. A távirányító használata során ne helyezzen semmilyen akadályt a távirányító és a érzékelõ közé. Alapvetõ használat Használat megkezdése Szerelje össze a tartókonzolt, és rögzítse rá a lejátszót, majd csatlakoztassa az áramátalakító dugóját elõször a lejátszóhoz. Végül csatlakoztassa az áramátalakítót a hálózati áramellátásba. Helyezze be a kártyát vagy USB eszközt, amin a fényképek találhatók, a megfelelõ nyílásba. Ne erõltesse a kártyát a nyílásba. Miután bekapcsolta az áramellátást, a készülék automatikusan indítja a diavetítést. Nyomja meg a Power gombot kb. 3 másodpercig, és a képernyõn megjelenik a kezdõ menü. Megjegyzés: A lejátszó a lejátszáshoz egyetlen memóriakártyát választ ki, ha több kártya is van egyszerre behelyezve. Ha egy memóriakártyát és egy USB eszközt egyszerre helyezett be, a lejátszó elõször a memóriakártyán található képeket kezdi lejátszani. A készülék elindítja a diavetítést. 6 Utmutatasok Alapvetõ használat Nyomja meg a 2-es gombot a távirányítón, és a menü megfelelõ ikonja kiemelten jelenik meg. Ismételten nyomja meg a gombot, hogy kiválassza a megfelelõ diavetítést. MEGOLDÁSOK PROBLÉMA SD/SDHC, MMC, MS Belsõ memória USB A lejátszó nem kapcsol be. Ellenõrizze, hogy megfelelõen csatlakoztatta az áramátalakítót a kerethez. Fénykép Ellenõrizze, hogy behelyezte a memóriakártyát. Ellenõrizze, hogy megfelelõen helyezte be az USB eszközt vagy a memóriakártyát. Ellenõrizze, hogy a lejátszó támogatja az USB eszközt vagy a memóriakártyát. Ellenõrizze a fényképet. Visszalépés az elõzõ menühöz A kurzor balra mozdítása A bekapcsolás után a diavetítés nem indul be. A kurzor jobbra mozdítása Diavetítés lejátszása Diavetítés szünetelése Kép fényerõ és kontraszt beállítása Az LCD képernyõ fényerejének növelése Az LCD kijelzõ fényerejének csökkentése Az LCD kijelzõ kontrasztjának növelése Az LCD kijelzõ kontrasztjának csökkentése Mûszaki adatok: A kép megjelenítési mód változtatása Kép elforgatása 90 fokkal az óramutató járása szerint Kép megjenelítési arány változtatása: 4:3 16:9, nyújtott Diavetítés idõzítés intervallum ( 5S 10S 30S 60S ) Diavetítés rendezési sorrend szerint Termékszám Termék leírása Bemeneti formátumok Fájlformátumok USB Port Tápfeszültség Méretek Tömeg : : : : : : : : AF 5085S 8” TFT LCD képernyõ SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 DC 5v/2A 245 x 1 59 x 22 m m 0.57kg Diavetítés véletlenszerûen 1 kép diavetítés 4 kép diavetítés Az összes szolgáltatott adat csak tájékoztató jellegû. AgfaPhoto fenntartja magának a változtatás jogát elõzetes értesítés kötelezettsége nélkül. Kép áttûnés effektus Kijelölt kép másolása a belsõ memóriába Kép törlése a belsõ memóriából 7 8 ESKY Vážený zákazníku, Dekujeme vám, že jste si zakoupili náš výrobek . Budete si tak moci vychutnat jedinecný zážitek z prohlížení fotografií! V prípade zájmu mužete navštívit naše webové stránky: www.agfaphoto.com Bezpecnostní pokyny a doporucení Abyste zabránili poškození pametové karty nebo prístroje, ujistete se prosím, že je prístroj pred vyjmutím nebo vložením pametové karty vypnutý. Oznacení CE potvrzuje, že výrobek splnuje základní požadavky smernice Evropského parlamentu a Rady vztahující se na koncová telekomunikacní zarízení a týkající se bezpecnosti a zdraví uživatelu a elektromagnetického rušení. Prohlášení o shode je uvedeno na webových stránkách www.agfaphoto.com nebo jej lze vyžádat na následující adrese: AgfaPhoto Holding GmbH: Logo AGFAPHOTO je použito v licenci spolecnosti Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG nevyrábí tyto výrobky ani neposkytuje žádnou záruku nebo zákaznickou podporu. Kontakt: www.agfaphoto.com. Informace o zákaznické podpore a podmínkách záruky získáte u prodejce nebo výrobce. Prodáváno a distribuováno spolecností Sagem Communications: www.sagem-communications.com Použijte dodaný sítový adaptér 5 V stejnosm./2 A. Prístroj je urcen pouze pro domácí použití. S prístrojem zacházejte opatrne. Nedotýkejte se LCD displeje. Na LCD displej, vnejší rámecek nebo sítový kabel nikdy nepokládejte težké nebo ostré predmety. Nepoužívejte tento prístroj v místnosti s vysokou vlhkostí (koupelna, prádelna, kuchyne atd.) nebo v menší vzdálenosti než 1,50 m od vodovodního kohoutku nebo jiného vodovodního zdroje. Rovnež nepoužívejte prístroj ve venkovních prostorech. Skladovací teplota pro tento prístroj je v rozsahu -10 °C až 60 C. Nepoužívejte prístroj v prašném prostredí. Udržujte LCD displej cistý (k cištení používejte suchý mekký hadrík). Pred cištením prístroje se ujistete, že je vypnutý. Potom prístroj jemne otrete suchým mekkým hadríkem. Neumístujte prístroj do blízkosti zdroju tepla. Zabrante postríkání nebo polití prístroje kapalinami. Chrante prístroj pred deštem, vodou nebo vlhkostí. Teplota a vlhkost: K napájení používejte výhradne dodaný sítový adaptér. Pripojte jej do sítové zásuvky podle pokynu v této prírucce a údaju uvedených na typovém štítku na prístroji (napetí, proud a frekvence elektrické síte). Sítový adaptér slouží v prípade nebezpecí k okamžitému odpojení prístroje od elektrické síte 100 - 240 V str. Proto by mel být umísten v blízkosti prístroje a mel by být snadno prístupný. Pokud váš výrobek používá k napájení baterie, je treba je odevzdat v príslušném sberném míste, kde bude provedena jejich likvidace. Provozní teplota: 100C až 400C Vlhkost: 5 % - 80 % Tento prístroj je urcen pro napájení napetím uvedeným na typovém štítku na prístroji. UPOZORNENÍ V PRÍPADE VÝMENY BATERIE ZA NESPRÁVNÝ TYP HROZÍ NEBEZPECÍ EXPLOZE. Pokud se zástrcka sítového kabelu (nebo sítový adaptér) používá pro prímé odpojení prístroje od síte, mela by být snadno dostupná. 1 2 Životní prostredí Ochrana životního prostredí jako soucást koncepce trvale udržitelného rozvoje patrí mezi základní priority spolecnosti AgfaPhoto. Cílem spolecnosti AgfaPhoto je provozovat systémy v souladu se zájmy na ochranu životního prostredí, a proto se také spolecnost rozhodla dbát na ekologické aspekty v prubehu celého životního cyklu svých výrobku, od výroby pres uvedení do provozu a používání až po jejich likvidaci. Fotorámecek a príslušenství Vybalte fotorámecek a ujistete se, že jste spolu s fotorámeckem obdrželi níže uvedené príslušenství: Sítový adaptér . Fotorámecek a podstavec OBALOVÝ MATERIÁL Logo (zelená tecka) znamená, že spolecnost platí príspevky poverené národní organizaci, která ji umožnuje zajistit lepší návratnost obalu a recyklacní infrastrukturu. Dodržujte prosím místní zákony týkající se trídení a likvidace tohoto druhu odpadu. Dálkový ovladac (s baterií) BATERIE Výmenné rámecky pro AF5085S Pokud váš výrobek používá k napájení baterie, je treba je odevzdat v príslušném sberném míste, kde bude provedena jejich likvidace. VÝROBEK Symbol preškrtnutého odpadkového koše umístený na výrobku znamená, že výrobek patrí do skupiny elektrických a elektronických zarízení. Pro tuto skupinu výrobku predepisují normy EU likvidaci: - u prodejce pri koupi podobného výrobku, - v príslušných sberných místech (odevzdáním pomocí donáškového zpusobu, svozového zpusobu atd.). Tímto zpusobem se i vy mužete podílet na recyklaci a opetovném použití elektrických a elektronických výrobku a prispet tak k ochrane životního prostredí a lidského zdraví. Uživatelská prírucka USB kabel Pro verzi AF5085S WOOD (obsahuje drevený rámecek, sklo, upevnovací šroub) Prednosti Vysoce kvalitní 8“ LCD displej Režim prezentace fotografií ve formátu JPEG Možnost otácení fotografií Vnitrní pamet 1 MB Ctecka pametových karet: SD, SDHC, MMC, MS Dálkový ovladac Velmi tenký design Tri výmenné barevné rámecky: Leštený hliník, drevo a lesklé cerný 3 4 Používání dálkového ovladace Vložení baterie do dálkového ovladace Vyjmete držák baterie na zadní strane dálkového ovladace a vložte baterii. Dbejte na správnou polaritu (+ a - ). 1 Poznámka: 2 3 4 5 Popis fotorámecku ( viz 1 ) 1: 2: 3: 4: 5: Funkcní tlacítka Tlacítko napájení SD/MMC/MS USB konektor Konektor napájení 5 V stejnosm. Dálkový ovladac ( viz 2 ) 1. : Tlacítko pohotovostního režimu (pro zapnutí/vypnutí displeje) 2. : Pepínání mezi pame ovou kartou, USB zaríz ením a vnitní pame tí. 3. MENU : Zobrazení nabídky 4. : Návrat zpet k prezentaci 5. : Pohyb nahoru 6. : Pohyb dolu 7. : Návrat do predchozí nabídky 8. : Vstup do vedlejší nabídky 9. : Potvrzení 10. : Zkopírování vybrané fotografie do vnitrní pameti 11. : Vymazání fotografie z vnitrní pameti 12. : Zobrazení predchozí fotografie 13. : Zobrazení následující fotografie 14. : Spuštení nebo pozastavení prezentace 15. 5 5...60s : Zmena intervalu prezentace na 5 s, 10 s, 30 s nebo 60 s 16. : Zmena formátu zobrazení fotografie: 4:3, 16:9, roztáhnutí 17. : Otocení fotografie o 90° ve smeru hodinových rucicek Pri obvyklém zpusobu používání vydrží baterie asi jeden rok. Pokud dálkový ovladac nepracuje, vymente baterii za novou. Pokud nebudete fotorámecek delší dobu používat, vyjmete baterii z dálkového ovladace, abyste zabránili možnému úniku elektrolytu a poškození dálkového ovladace. Nepoužívejte soucasne starou a novou baterii nebo ruzné typy baterií. UPOZORNENÍ! V PRÍPADE VÝMENY BATERIE ZA NESPRÁVNÝ TYP HROZÍ NEBEZPECÍ EXPLOZE. POUŽITOU BATERII ZLIKVIDUJTE PODLE MÍSTNÍCH PREDPISU. Používání dálkového ovladace Nasmerujte dálkový ovladac na snímac signálu na predním panelu fotorámecku. Dosah dálkového ovladace je asi 2 m v úhlu 30°. Pri používání dálkového ovladace se nesmí mezi dálkovým ovladacem a snímacem signálu nacházet žádné prekážky. Základní funkce První kroky Upevnete podstavec k zadní cásti fotorámecku a postavte jej. Pripojte sítový adaptér k fotorámecku a potom do sítové zásuvky. Vložte pametovou kartu s fotografiemi do príslušného slotu nebo pripojte USB zarízení. Nezasunujte pametovou kartu do slotu násilím. Po zapnutí fotorámeku se automaticky spustí prezentace. Podržte stisknuté tlacítko napájení asi 3 sekundy. Zobrazí se úvodní nabídka. Poznámka: I pri vložení nekolika pametových karet soucasne bude probíhat prehrávání fotografií pouze z jedné pametové karty. Pri soucasném vložení pametové karty a pripojení USB zarízení bude nejdríve zobrazena první fotografie uložená na pametové karte. Potom fotorámecek spustí prezentaci fotografií. 6 Základní ovládání INDIKACE Stisknìte tlaèítko 2 na dálkovém ovladaèi. Zobrazí se nabídka s pøíslušnou oznaèenou ikonou. Opakovaným stisknutím tlaèítka vyberte typ pamìti pro pøehrávání fotografií. SD/SDHC, MMC, MS Vnitøní pamì• USB ØEŠENÍ PROBLÉM Fotorámeèek se nezapne. Zkontrolujte, zda je sí•ový adaptér správnì pøipojen. Fotografie Zkontrolujte, zda je vložena pamì•ová karta. Zkontrolujte, zda je správnì vložena pamì•ová karta nebo pøipojeno USB zaøízení. Zkontrolujte, zda je pamì•ová karta nebo USB zaøízení fotorámeèkem podporováno. Zkontrolujte, zda není poškozen uložený soubor. Návrat do pøedchozí nabídky Stisknìte pro posunutí kurzoru doleva Stisknìte pro posunutí kurzoru doprava Po zapnutí napájení se nespustí prezentace fotografií. Spuštìní pøehrávání prezentace Pozastavení pøehrávání prezentace Nastavení jasu a kontrastu Zvýšení jasu LCD displeje Snížení jasu LCD displeje Zvýšení kontrastu LCD displeje Snížení kontrastu LCD displeje TECHNICKÉ ÚDAJE Zmìna režimu zobrazení fotografie Otoèení fotografie o 90° ve smìru hodinových ruèièek Zmìna formátu zobrazení fotografie (4:3,16:9, roztáhnutí) Interval prezentace (5 s, 10 s, 30 s, 60 s) Prezentace podle tøídìných fotografií Náhodná prezentace Prezentace 1 fotografie È. Modelu : Výrobek : Vstupní formáty : Souborový formát : USB konektor : Napájení : Rozmìry : Hmotnost : AF 5085S 8“ TFT LCD displej SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 5 V stejnosm./2 A 245 x 159 x 22 mm 0.57 kg Prezentace 4 fotografií Efekt pøi pøechodu fotografií Zkopírování vybrané fotografie do vnitøní pamìti Veškerá data jsou poskytnuta pouze pro referenèní úèely. Spoleènost AgfaPhoto si vyhrazuje právo provádìt jakékoliv zmìny bez pøedchozího upozornìní. Vymazání fotografie z vnitøní pamìti 7 8 ÅËËÇÍÉÊÏ Êáëùóüñéóìá Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò øçöéáêÞò êïñíßæáò öùôïãñáöéþí ôçò Ìå áõôü ôï ðñïúüí èá Ý÷åôå åíôåëþò ðñùôüãíùñåò öùôïãñáöéêÝò åìðåéñßåò! Ìðïñåßôå íá âñåßôå åðéðëÝïí ðëçñïöïñßåò óôçí éóôïóåëßäá: www.agfaphoto.com . Ïäçãßåò ÁóöÜëåéáò êáé ÓõóôÜóåéò Ãéá íá áðïöýãåôå ôçí ðñüêëçóç æçìßáò óôçí êÜñôá Þ/êáé óôçí óõóêåõÞ, ðáñáêáëïýìå áðåíåñãïðïéÞóôå ôçí óõóêåõÞ ðñéí ôçí åéóáãùãÞ Þ ôçí áöáßñåóç ôçò êÜñôáò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ôï ðáñå÷üìåíï ôñïöïäïôéêü çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ç óÞìáíóç CE ðéóôïðïéåß ðùò ôï ðñïúüí åßíáé óýìöùíï ìå ôéò âáóéêÝò ðñïûðïèÝóåéò ôçò ïäçãßáò 1999/5/CE ôïõ Åõñùðáúêïý Êïéíïâïõëßïõ êáé Óõìâïõëßïõ ó÷åôéêÜ ìå ôïí ôåñìáôéêü åîïðëéóìü ôçëåðéêïéíùíéþí, üóïí áöïñÜ ôçí áóöÜëåéá êáé ôçí õãåßá ôùí ÷ñçóôþí êáé üóïí áöïñÜ ôéò çëåêôñïìáãíçôéêÝò ðáñåìâïëÝò. Ìðïñåßôå íá âñåßôå ôçí äÞëùóç óõììüñöùóçò óôçí éóôïóåëßäá www.agfaphoto.com, Þ íá ôçí æçôÞóåôå óôçí ðáñáêÜôù äéåýèõíóç: AgfaPhoto Holding GmbH: Ôï óÞìá AGFAPHOTO ÷ñçóéìïðïéåßôáé êáôüðéí áäåßáò áðü ôçí Agfa-Gevaert NV & Co. KG. H Agfa-Gevaert NV & Co. KG äåí êáôáóêåõÜæåé áõôÜ ôá ðñïúüíôá êáé äåí ðáñÝ÷åé ïðïéïõäÞðïôå åßäïõò åããýçóç Þ õðïóôÞñéîç. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå: www.agfaphoto.com Ãéá åðéóêåõÝò, õðïóôÞñéîç êáé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åããýçóÞ óáò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí äéáíïìÝá óáò Þ ìå ôïí êáôáóêåõáóôÞ: ðùëåßôáé êáé äéáíÝìåôáé áðü ôçí Sagem Communications www.sagem-communications.com DC 5V/2Á êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôçí óõóêåõÞ óå åóùôåñéêïýò ÷þñïõò. ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôçí óõóêåõÞ ìå ðñïóï÷Þ. Áðïöýãåôå íá áããßæåôå ôçí ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí. Ìçí áêïõìðÜôå ðïôÝ âáñéÜ Þ áé÷ìçñÜ áíôéêåßìåíá ðÜíù óôçí ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí, óôçí êïñíßæá Þ óôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò. Äéáôçñåßôå ôçí ïèüíç êáèáñÞ (ðáñáêáëïýìå ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ìáëáêü êáé óôåãíü Mçí åãêáèéóôÜôå ôçí øçöéáêÞ êïñíßæá óå õãñÜ äùìÜôéá (ìðÜíéï, ðëõóôáñéü, êïõæßíá, êëð.), ðëçóéÝóôåñá ôïõ 1.5m áðü âñýóåò Þ Üëëåò ðáñï÷Ýò íåñïý Þ óå åîùôåñéêïýò ÷þñïõò. Ç øçöéáêÞ êïñíßæá èá ðñÝðåé íá áðïèçêåýåôáé óå èåñìïêñáóßåò ðåñéâÜëëïíôïò ìåôáîý -10ï C êáé 60ï C. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ óå ðåñéâÜëëïí ìå ðïëëÞ óêüíç. ðáíß ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò). Âåâáéùèåßôå ðùò Ý÷åôå áðåíåñãïðïéÞóåé ôçí óõóêåõÞ ðñéí ôçí êáèáñßóåôå êáé óêïõðßóôå ôçí áðáëÜ ìå Ýíá ìáëáêü êáé óôåãíü ðáíß. Ìçí ôïðïèåôåßôå ôçí óõóêåõÞ êïíôÜ óå åóôßåò èåñìüôçôáò. Ìçí âñÝ÷åôå ôçí óõóêåõÞ êáé áðïöýãåôå ôçí åðáöÞ ìå õãñÜ. Ìçí åêèÝôåôå ôçí óõóêåõÞ óôçí âñï÷Þ, óôï íåñü, óå óôáãïíßäéá íåñïý Þ óå õãñáóßá. Èåñìïêñáóßá êáé õãñáóßá: Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò: 10 ï C Ýùò 40ï C Õãñáóßá ëåéôïõñãßáò: 5%-80% Áõôü ôï ðñïúüí óõììïñöþíåôáé ìå ôçí ôÜóç ñåýìáôïò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí óõóêåõÞ. ¼ðïõ ç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò Þ ç ðñßæá ñåýìáôïò óôïí ôïß÷ï ÷ñçóéìåýåé ùò äéÜôáîç äéáêïðÞò ôçò ôñïöïäïóßáò, áõôÞ èá ðñÝðåé íá åßíáé ðñïóâÜóéìç. 1 ×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï ôï ðáñå÷üìåíï ôñïöïäïôéêü çëåêôñéêïý ñåýìáôïò. ÓõíäÝóôå ôï ôñïöïäïôéêü ìå ìßá ðáñï÷Þ ñåýìáôïò óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò ðïõ èá âñåßôå óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ñåýìáôïò ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôçí åôéêÝôá ðëçñïöïñéþí ôïõ ôñïöïäïôéêïý (ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ôïõ çëåêôñéêïý äéêôýïõ). Óå ðåñßðôùóç êéíäýíïõ, ôï ôñïöïäïôéêü ìðïñåß íá ëåéôïõñãÞóåé ùò äéáêüðôçò ôçò ôñïöïäïóßáò 100-240V AC êáé ãéá áõôü èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß êïíôÜ óôçí óõóêåõÞ êáé íá åßíáé åýêïëá ðñüâáóéìï. ÅÜí ôï ðñïúüí ðïõ áãïñÜóáôå ðåñéÝ÷åé ìðáôáñßåò, áõôÝò èá ðñÝðåé íá áðïññßðôïíôáé ìüíï óôá êáôÜëëçëá óçìåßá óõëëïãÞò ìðáôáñéþí. ÐÑÏÓÏ×Ç! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÅÊÑÇÎÇÓ ÓÅ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÔÇÓ ÌÐÁÔÁÑÉÁÓ ÌÅ ÌÐÁÔÁÑÉÁ ËÁÍÈÁÓÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ. 2 ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ Ï óåâáóìüò óôï ðåñéâÜëëïí ùò ôìÞìá ôçò öéëïóïößáò óõíåxoýò áíÜðôõîçò, åßíáé âáóéêÞ åðéäßùîç ôçò AgfaPhoto. Ç åðéèõìßá ôçò AgfaPhoto åßíáé íá åöáñìüæåé öéëéêÝò ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí äéáäéêáóßåò ãéá ôç äéá÷åßñéóç ôùí ëåéôïõñãéþí ôçò êáé åðÝëåîå íá åðéâÜëåé áõóôçñïýò ðåñéâáëëïíôéêïýò ðåñéïñéóìïýò êáôÜ ôïí ðëÞñç êýêëï æùÞò ôùí ðñïúüíôùí ôçò, óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò ôçò ðáñáãùãÞò êáé ôçò äéÜèåóçò, ôçò ÷ñÞóçò ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò áðüññéøÞò ôïõ. ÓÕÓÊÅÕÁÓÉÁ ØçöéáêÞ Êïñíßæá êáé Ðáñåëêüìåíá ÔïðïèåôÞóôå ìðñïóôÜ óáò ôçí øçöéáêÞ êïñíßæá öùôïãñáöéþí ôçò . ÁöáéñÝóôå ôá äéÜöïñá åîáñôÞìáôá áðü ôçí óõóêåõáóßá êáé âåâáéùèåßôå ðùò Ý÷åôå ôá áêüëïõèá: Ôñïöïäïôéêü ñåýìáôïò ØçöéáêÞ êïñíßæá ìå âÜóç óôÞñéîçò Ç ðáñïõóßá ôïõ ëïãïôýðïõ ìå ôçí ðñÜóéíç êïõêêßäá åðéóçìáßíåé ðùò êáôáâÜëëåôáé ìßá åéóöïñÜ óå Ýíáí åãêåêñéìÝíï åèíéêü ïñãáíéóìü ãéá ôçí âåëôßùóç ôùí õðïäïìþí ðåñéóõëëïãÞò êáé áíáêýêëùóçò ôùí óõóêåõáóéþí. Ãéá ôçí äéåõêüëõíóç ôçò áíáêýêëùóçò ôùí óõóêåõáóéþí, ðáñáêáëïýìå íá óõììïñöþíåóôå ìå ôïõò ôïðéêïýò êáíüíåò áíáêýêëùóçò ìå äéáëïãÞ. Ôçëå÷åéñéóôÞñéï (ìå ìðáôáñßá) ÌÐÁÔÁÑÉÅÓ Åíáëëáóóüìåíåò êïñíßæåò ãéá ôçí óõóêåõÞ AF5085S ÅÜí ôï ðñïúüí ðïõ áãïñÜóáôå ðåñéÝ÷åé ìðáôáñßåò, áõôÝò èá ðñÝðåé íá áðïññßðôïíôáé ìüíï óôá êáôÜëëçëá óçìåßá óõëëïãÞò ìðáôáñéþí. ÔÏ ÐÑÏÚÏÍ Ôï óýìâïëï ôïõ äéáãñáììÝíïõ ôñï÷ïöüñïõ êÜäïõ óôï ðñïúüí äçëþíåé ôçí êáôÜôáîç ôïõ ùò çëåêôñéêüò êáé çëåêôñïíéêüò åîïðëéóìüò. ¸ôóé, ïé Åõñùðáúêïß êáíïíéóìïß áðáéôïýí ôçí óõëëïãÞ êáé ôçí áðüññéøç îå÷ùñéóôÜ áðü ôá õðüëïéðá áðïññßììáôá, ìå Ýíáí áðü ôïõò ðáñáêÜôù äýï ôñüðïõò - Ðáñáäßäïíôáò ôçí óõóêåõÞ óå êÜðïéï óçìåßï ðþëçóçò, ìå ôçí áãïñÜ ðáñüìïéïõ åîïðëéóìïý. - Óå óçìåßá óõëëïãÞò/áíáêýêëùóçò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôçí ðåñéï÷Þ óáò (åãêáôáóôÜóåéò ðáñáëáâÞò ðáëáéïý åîïðëéóìïý, óçìåßá áíáêýêëùóçò ìå äéáëïãÞ, êëð). Ìå áõôü ôïí ôñüðï ìðïñåßôå íá óõììåôÝ÷åôå óôçí åðáíá÷ñçóéìïðïßçóç êáé áíáâÜèìéóç ôùí ÁðïâëÞôùí Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý (WEEE), ðïõ ìðïñåß íá Ý÷ïõí èåôéêü áíôßêôõðï óôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí áíèñþðéíç õãåßá. Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Êáëþäéï USB ÅíáëëáêôéêÞ êïñíßæá ãéá ôçí óõóêåõÞ AF5085S, (Ýêäïóç “Wood” ìå êïñíßæá áðü ðñáãìáôéêü îýëï, ãõáëß óôåñåùìÝíï ìå âßäá) ×áñáêôçñéóôéêÜ Ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí õøçëÞò ðïéüôçôáò - 8 éíôóþí Ëåéôïõñãßá äéáäï÷éêÞò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí Jpeg Ëåéôïõñãßá ðåñéóôñïöÞò ÅíóùìáôùìÝíç ìíÞìç 1MB Áíáãíþóôçò êáñôþí ìíÞìçò: SD, SDHC, MMC, MS Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ðïëý ëåðôüò ó÷åäéáóìüò 3 åíáëëáóóüìåíåò ÷ñùìáôéóôÝò êïñíßæåò: ÂïõñôóéóìÝíï áëïõìßíéï, ìáýñï êáé îýëéíï öéíßñéóìá. 3 4 ×ñÞóç ôïõ Ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ÅãêáôÜóôáóç ìðáôáñßáò óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÁöáéñÝóôå ôï êÜëõììá ôçò ìðáôáñßáò ðïõ âñßóêåôáé óôçí ðßóù üøç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé åéóÜãåôå ôçí ìðáôáñßá. Âåâáéùèåßôå ðùò Ý÷åôå ôïðïèåôÞóåé ôçí ìðáôáñßá ìå ôçí óùóôÞ ðïëéêüôçôá (+ êáé -). 1 Note: 2 3 4 5 Ó÷çìáôéêü ÄéÜãñáììá (ÂëÝðå 1) 1 2 3 4 5 ÊïõìðéÜ ëåéôïõñãéþí Êïõìðß åíåñãïðïßçóçò/áðåíåñãïðïßçóçò (power) SD/MMC/MS Õðïäï÷Þ USB Õðïäï÷Þ ôñïöïäïóßáò DC 5V ÊáíïíéêÜ, ïé ìðáôáñßåò èá ðñÝðåé íá äéáñêïýí ðåñßðïõ 1 ÷ñüíï. ÅÜí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí áðïêñßíåôáé óùóôÜ, ðáñáêáëïýìå áíôéêáôáóôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò. ÅÜí ðñüêåéôáé íá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, ðáñáêáëïýìå áöáéñÝóôå ôéò ìðáôáñßåò, þóôå íá áðïöýãåôå ôçí ðéèáíüôçôá äéáññïÞò êáé ðñüêëçóç âëÜâçò óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôáõôü÷ñïíá ðáëáéÝò êáé êáéíïýñãéåò ìðáôáñßåò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôáõôü÷ñïíá äéáöïñåôéêïýò ôýðïõò ìðáôáñéþí. ÐÑÏÓÏ×Ç! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÅÊÑÇÎÇÓ ÓÅ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÔÇÓ ÌÐÁÔÁÑÉÁÓ ÌÅ ÌÐÁÔÁÑÉÁ ËÁÍÈÁÓÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ. ÁÐÏÑÉØÔÅ ÔÉÓ ÌÐÁÔÁÑÉÅÓ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ. Ôçëå÷åéñéóôÞñéï (ÂëÝðå 2) 1. Êïõìðß áíáìïíÞò, åíåñãïðïßçóç/áðåíåñãïðïßçóç ïðßóèéïõ öùôéóìïý 2. ÅíáëëáãÞ ìåôáîý êÜñôáò ìíÞìçò, õðïäï÷Þò USB êáé åíóùìáôùìÝíçò ìíÞìçò 3. MENU ÅìöÜíéóç ðëåõñéêïý ìåíïý ×ñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ÓçìáäÝøôå ðñïò ôïí äÝêôç õðåñýèñùí, óôï ìðñïóôéíü ôìÞìá ôçò óõóêåõÞò. Ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ý÷åé åìâÝëåéá 2 ì. ìå ãùíßá 30 ìïéñþí. ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï, èá ðñÝðåé íá ìçí ðáñåìâÜëëïíôáé åìðüäéá ìåôáîý ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êáé ôïõ äÝêôç õðåñýèñùí ôçò óõóêåõÞò. 4. ÅðéóôñïöÞ óôçí äéáäï÷éêÞ åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí 5. Ìåôáêßíçóç êÝñóïñá ðñïò ôá ðÜíù ÂáóéêÞ Ëåéôïõñãßá 6. Ìåôáêßíçóç êÝñóïñá ðñïò ôá êÜôù Îåêßíçìá 7. ÅðéóôñïöÞ óôï ðñïçãïýìåíï ìåíïý 8. ÅðéóôñïöÞ óôï õðïìåíïý 9. Êïõìðß åðéâåâáßùóçò ÔïðïèåôÞóôå ôçí âÜóç óôÞñéîçò óôï ðßóù ôìÞìá ôçò óõóêåõÞò. Óôçí óõíÝ÷åéá, óõíäÝóôå ðñþôá ôï âýóìá ôïõ ôñïöïäïôéêïý ñåýìáôïò óôçí áíôßóôïé÷ç õðïäï÷Þ ôçò óõóêåõÞò êáé ìåôÜ óõíäÝóôå ôï ôñïöïäïôéêü ìå ôçí ðñßæá. Åöüóïí Ý÷åôå áðïèçêåýóåé êÜðïéåò öùôïãñáößåò óå ìßá êÜñôá ìíÞìçò Þ óå ìßá óõóêåõÞ USB, åéóÜãåôå ôçí êÜñôá Þ ôçí óõóêåõÞ USB óôçí áíôßóôïé÷ç õðïäï÷Þ ôçò óõóêåõÞò. Ìçí áóêåßôå õðåñâïëéêÞ äýíáìç ðéÝæïíôáò ôçí êÜñôá ìíÞìçò óôçí õðïäï÷Þ ôçò óõóêåõÞò. Ìå ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò, èá îåêéíÞóåé ç äéáäï÷éêÞ åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí. ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï åíåñãïðïßçóçò/áðåíåñãïðïßçóçò (power) ãéá ðåñßðïõ 3 äåõôåñüëåðôá êáé èá åìöáíéóôåß ôï ìåíïý áíïßãìáôïò (open) óôçí ïèüíç. 10. ÁíôéãñáöÞ ôçò åðéëåãìÝíçò öùôïãñáößáò óôçí åíóùìáôùìÝíç ìíÞìç 11. ÄéáãñáöÞ ôçò öùôïãñáößáò áðü ôçí åíóùìáôùìÝíç ìíÞìç 12. ÌåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç öùôïãñáößá 13. ÌåôÜâáóç óôçí åðüìåíç öùôïãñáößá 14. 15. ÁíáðáñáãùãÞ Þ ðáýóç ôçò äéáäï÷éêÞò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí 5...60s Ôñïðïðïßçóç ÷ñüíïõ ðáýóçò ãéá ôçí åìöÜíéóç ôùí öùôïãñáöéþí (5, 10, 30 Þ 60 äåõô.) 16. ÁëëáãÞ äéÜôáîçò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí: 4:3, 16:9 êáé Stretch (“Îå÷åéëùìÝíåò”) 17. ÐåñéóôñïöÞ ôçò öùôïãñáößáò êáôÜ 90 ìïßñåò - ìå ôçí öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý 5 Óçìåßùóç: H óõóêåõÞ åðéëÝãåé ìßá êÜñôá ìíÞìçò ãéá áíáðáñáãùãÞ êÜèå öïñÜ, áêüìç êáé åÜí Ý÷åôå åéóÜãåé óôçí óõóêåõÞ ðåñéóóüôåñåò áðü ìßá êÜñôåò. ÅÜí óõíäÝóåôå ôáõôü÷ñïíá ìßá óõóêåõÞ USB êáé ìßá êÜñôá ìíÞìçò, ôüôå ç óõóêåõÞ èá áíáðáñÜãåé ðñþôá ôá áñ÷åßá ðïõ âñßóêïíôáé óôçí êÜñôá ìíÞìçò. Óôçí óõíÝ÷åéá, ç óõóêåõÞ èá îåêéíÞóåé ôçí äéáäï÷éêÞ åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí. 6 ÂáóéêÞ Ëåéôïõñãßá ÁíáììÝíï ÐéÝóôå ôï êïõìðß 2 óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï êáé èá öùôéóôåß ôï áíôßóôïé÷ï åéêïíßäéï óôï ìåíïý. ÐéÝóôå ôï êïõìðß åðáíåéëçììÝíá ãéá íá åðéëÝîåôå áðü äéáöïñåôéêÝò åìöáíßóåéò öùôïãñáöéþí. SD/SDHC, MMC, MS ÅíóùìáôùìÝíç ìíÞìç USB ËÕÓÅÉÓ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ Ç óõóêåõÞ äåí åíåñãïðïéåßôáé. Åðéâåâáéþóôå ðùò ç øçöéáêÞ êïñíßæá åßíáé óõíäåäåìÝíç óùóôÜ ìå ôï ôñïöïäïôéêü ñåýìáôïò. Öùôïãñáößá ÅðéóôñïöÞ óôï ðñïçãïýìåíï ìåíïý ÐéÝóôå ãéá íá ìåôáêéíçèåß ï êÝñóïñáò ðñïò ôá áñéóôåñÜ ÐéÝóôå ãéá íá ìåôáêéíçèåß ï êÝñóïñáò ðñïò ôá äåîéÜ ¸íáñîç äéáäï÷éêÞò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí ÌåôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò óõóêåõÞò, äåí îåêéíÜåé ç äéáäï÷éêÞ åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí. ÅëÝãîôå ðùò Ý÷åôå åéóÜãåé ìßá êÜñôá ìíÞìçò. Åðéâåâáéþóôå ðùò Ý÷åôå åéóÜãåé óùóôÜ ôçí êÜñôá ìíÞìçò Þ ðùò Ý÷åôå óõíäÝóåé óùóôÜ ôçí óõóêåõÞ USB êáé ðùò õðïóôçñßæåôáé áðü ôçí óõóêåõÞ. Åðéâåâáéþóôå ðùò ïé óõãêåêñéìÝíåò öùôïãñáößåò õðïóôçñßæïíôáé áðü ôçí óõóêåõÞ. ÅëÝãîôå üôé ç öùôïãñáößá Ðáýóç äéáäï÷éêÞò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí Ñýèìéóç öùôåéíüôçôáò êáé áíôßèåóçò ôçò öùôïãñáößáò Áýîçóç ôçò öùôåéíüôçôáò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí Ìåßùóç ôçò öùôåéíüôçôáò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí Áýîçóç ôçò áíôßèåóçò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí Ìåßùóç ôçò áíôßèåóçò ôçò ïèüíçò õãñþí êñõóôÜëëùí ÁëëáãÞ ëåéôïõñãßáò åìöÜíéóçò ôùí öùôïãñáöéþí Ôå÷íéêÜ ×áñáêôçñéóôéêÜ ÐåñéóôñïöÞ ôçò öùôïãñáößáò êáôÜ 90 ìïßñåò - ìå ôçí öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý ÁëëáãÞ äéÜôáîçò åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí: 4:3, 16:9 êáé Stretch (“Îå÷åéëùìÝíåò”) Ôñïðïðïßçóç ÷ñüíïõ ðáýóçò ãéá ôçí åìöÜíéóç ôùí öùôïãñáöéþí (5, 10, 30 Þ 60 äåõô.) Ôýðïò óõóêåõÞò Ðñïúüí Õðïóôçñéæüìåíåò êÜñôåò ìíÞìçò ÌïñöÞ áñ÷åßùí Õðïäï÷Þ USB Ôñïöïäïóßá ÄéáóôÜóåéò ÂÜñïò : : : : : : : : AF 5085A Ïèüíç 8” TFT LCD SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 DC 5V/2A 245×159×22 mm 0.57 Kg ÅìöÜíéóç öùôïãñáöéþí ìå ôáîéíüìçóç Ôõ÷áßá åìöÜíéóç öùôïãñáöéþí ÅìöÜíéóç 1 öùôïãñáößáò ¼ëá ôá óôïé÷åßá ðáñÝ÷ïíôáé ìüíï ãéá áðëÞ áíáöïñÜ. Ç AgfaPhoto äéáôçñåß ôï äéêáßùìá ôçò ðñïóáñìïãÞò ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç åéäïðïßçóç. ÅìöÜíéóç 4 öùôïãñáöéþí ÅööÝ åìöÜíéóçò öùôïãñáöéþí ÁíôéãñáöÞ ôçò åðéëåãìÝíçò öùôïãñáößáò óôçí åíóùìáôùìÝíç ìíÞìç ÄéáãñáöÞ ôçò öùôïãñáößáò áðü ôçí åíóùìáôùìÝíç ìíÞìç 7 8 PORTUGUÊS Bem-vindo Muito obrigado por adquirir a nossa moldura digital . Prepare-se para ver a fotografia de uma forma como nunca viu antes! Também poderá encontrar mais informação no site: www.agfaphoto.com Instruções e recomendações de segurança A fim de evitar danos no cartão ou no próprio aparelho, desligue o aparelho antes de retirar ou introduzir o cartão. O símbolo CE certifica que este produto satisfaz os requisitos da Directiva 1999/5/CE do Parlamento e Conselho Europeu referente a terminais de telecomunicações, no que concerne à segurança e saúde dos utilizadores, e no que diz respeito a interferências electromagnéticas. A declaração de conformidade poderá ser consultada em site www.agfaphoto.com ou poderá ser requerida junto da seguinte morada: AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO é usada sob concessão da Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG não fabrica estes produtos nem oferece qualquer tipo de garantia ou assistência. Contacto: www.agfaphoto.com Para manutenção, assistência ou informações sobre a garantia, contacte com o distribuidor ou fabricante: vendido e distribuído por Sagem Communications www.sagem-communications.com Utilize o adaptador de corrente 5V/2A CC fornecido com o aparelho. Este aparelho é indicado unicamente para um uso interior. Manipule sempre o aparelho com cuidado. Evite tocar no ecrã LCD. Nunca coloque objectos pesados ou pontiagudos em cima do ecrã LCD, da moldura ou do cabo de alimentação. Mantenha o ecrã limpo (use um pano seco e macio na limpeza). Certifique-se Não instale o seu reprodutor num ambiente húmido (casa de banho, lavandaria, cozinha, etc.), a menos de 1,50 m de uma torneira de água nem no exterior. A temperatura de armazenamento do reprodutor deverá oscilar entre -10 0C e 60 0C. Não coloque o seu reprodutor num ambiente com poeiras. de que o aparelho está desligado antes de o limpar. Limpe cuidadosamente com um pano seco e macio. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor. Não salpique nem encha o aparelho com líquidos. Não coloque o aparelho à chuva, dentro de água, em contacto com humidade nem em zonas altamente húmidas. Temperatura e humidade: Temperatura de funcionamento: 100C a 400C Utilize apenas o adaptador de corrente fornecido. Ligue o adaptador a uma tomada de corrente de acordo com as instruções de instalação constantes neste manual e os requisitos indicados na placa de identificação do aparelho (voltagem, corrente e frequência da rede eléctrica). Como medida de precaução, em caso de perigo, o adaptador de corrente poderá servir como mecanismo de desconexão numa rede de alimentação de 100-240V CA. Deverá ser colocado perto do aparelho e deverá ser facilmente acessível. Se o seu produto contiver pilhas, estas deverão ser eliminadas através do ponto de recolha adequado. Humidade: 5%-80% Este aparelho é compatível com a voltagem indicada no mesmo. Sempre que a ficha ou o adaptador de corrente forem usados como mecanismo ATENÇÃO! RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE UM TIPO INCORRECTO. de desconexão devem ficar sempre acessíveis. 1 2 Ambiente A conservação do ambiente enquanto parte integrante de um plano de desenvolvimento sustentável é uma preocupação essencial da AgfaPhoto. O desejo da AgfaPhoto é utilizar sistemas tendo em conta o meio ambiente, pelo que, consequentemente, decidimos integrar medidas ambientais dentro do período de duração dos nossos produtos, desde o fabrico ao comissionamento, utilização e eliminação. EMBALAGEM O seu reprodutor e respectivos acessórios Coloque o aparelho à sua frente. Retire da embalagem os vários componentes da sua moldura digital . e verifique se correspondem aos que se indicam a seguir: Um adaptador de corrente Um leitor e um suporte A presença do logótipo (ponto verde) significa que é feita uma contribuição para uma organização nacional devidamente aprovada, com o fim de melhorar a recuperação de embalagens e as infra-estruturas de reciclagem. Respeite as leis locais relativamente à eliminação deste tipo de resíduos. PILHAS Se o seu produto contiver pilhas, estas deverão ser eliminadas através do ponto de recolha adequado. Um comando à distância (com pilha) Molduras intercambiáveis para o modelo AF5085S O PRODUTO A presença do símbolo de um caixote do lixo com uma cruz em cima significa que o produto pertence à família do equipamento eléctrico e electrónico. A este respeito, a legislação europeia estabelece que deverá eliminar este tipo de equipamento: - Nos pontos de venda, em caso de compra de produtos semelhantes. - Em pontos de recolha disponibilizados a nível local (centros de recolha, contentores de recolha selectiva, etc.). Deste modo poderá contribuir para a reutilização e melhoria dos resíduos de equipamento eléctrico e electrónico, que podem ter efeitos sobre o meio ambiente e a saúde humana. Um manual de instruções Um cabo USB Versão AF5085S MADEIRA (Inclui uma moldura de madeira, vidro e papel, com sistema de fixação de parafuso) Características Ecrã LCD de 8”de alta qualidade Modo de apresentação de Jpeg Modo de rotação Memória interna de 1 MB Leitor de cartões de memória: SD, SDHC,MMC,MS Comando à distância Design ultrafino Três molduras coloridas intercambiáveis: Alumínio polido, preto e acabamento de madeira 3 4 Como UTILIZAR o comando à distância Instalação da pilha no comando à distância Remova a tampa do compartimento da pilha na parte traseira do comando à distância e introduza a pilha. Certifique-se de que as polaridades (+ e -) estão correctamente alinhadas. 1 Nota: 2 3 4 5 Diagrama esquemático ( Ver 1 ) 1 2 3 4 5 :Teclas de função :Botão ON/OFF :SD/MMC/MS :Porta USB :Ficha 5V CC Comando à distância (Ver 2 ) 1. : Botão Standby para ligar/desligar a luz de fundo 2. : Selecção do suporte de memória: cartão de memória, USB ou memória interna flash Normalmente, as pilhas terão uma duração de um ano. Se o comando à distância não funcionar, substitua as pilhas. Se o reprodutor não for usado durante um período de tempo considerável, retire as pilhas para evitar derrames e possíveis danos no comando à distância. Não misture pilhas usadas e pilhas novas. Nunca combine tipos de pilhas diferentes. CUIDADO! RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE UM TIPO INCORRECTO. ELIMINE AS PILHAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Como utilizar o comando à distância Aponte o comando à distância para o sensor existente no painel frontal do reprodutor. Os limites de funcionamento são um ângulo de 30º e uma distância de 2 metros. Ao usar o comando à distância não deverá haver nenhum obstáculo entre este e o sensor. 3. MENU : Visualizar menu lateral 4. : Voltar à apresentação de imagens 5. : Cursor para cima 6. : Cursor para baixo 7. : Voltar ao menu anterior 8. : Entrar num submenu 9. : Botão de OK 10. : Copiar a imagem seleccionada para a memória interna 11. : Apagar uma imagem da memória interna 12. : Passar para a fotografia anterior 13. : Passar para a fotografia seguinte 14. : Começar ou parar apresentação 15. 5 5...60s : Alterar intervalo da apresentação de imagens: 5 s, 10 s, 30 s ou 60 s 16. : Alterar dimensão de visualização da imagem: 4/3, 16:9, Esticar 17. : Rodar a imagem 90º no sentido dos ponteiros do relógio Modo de funcionamento Preparar o aparelho Monte o suporte na parte traseira do aparelho para que este se mantenha em pé, introduza a ficha do adaptador de corrente e depois ligue a ficha de corrente a uma tomada. Quando tiver fotografias no cartão de memória ou na memória USB, introduza o cartão ou o dispositivo USB na ranhura adequada. Não force o cartão na ranhura. Ao ligar o aparelho a apresentação de imagens começará automaticamente. Pressione o botão ON/OFF durante 3 segundos. Irá visualizar o menu Abrir. Nota: O reprodutor irá seleccionar para a reprodução um cartão de memória de cada vez, mesmo que estejam vários instalados. Se introduzir um cartão de memória e um dispositivo USB ao mesmo tempo, o reprodutor irá reproduzir o ficheiro no cartão de memória primeiro. Depois, o reprodutor dará início à apresentação de imagens. 6 Indicará Funcionamento básico Pressione o botão 2 no comando à distância. Acender-se-á o ícone correspondente no menu. Pressione várias vezes o botão e escolha entre as várias apresentações disponíveis. SD/SDHC, MMC, MS Memória interna USB SOLUÇÕES PROBLEMAS Verifique que o adaptador de corrente CC está devidamente ligado à moldura. O reprodutor não se liga. Fotografia Voltar ao menu anterior Pressionar para mover o cursor para a esquerda Pressionar para mover o cursor para a direita Depois de ligar o aparelho, a projecção de imagens não é iniciada. Iniciar a apresentação de imagens Verifique se introduziu um cartão de memória. Verifique se o cartão de memória ou o dispositivo USB estão correctamente introduzidos. Verifique se o cartão de memória ou o dispositivo USB são suportados pelo reprodutor. Verifique se a imagem está no formato correcto. Parar a apresentação de imagens Ajustar o brilho e o contraste da imagem Aumentar o brilho do LCD Reduzir o brilho do LCD Aumentar o contraste do LCD Reduzir o contraste do LCD Especificações Mudar o modo de visualização da imagem Rodar a imagem 90º no sentido dos ponteiros do relógio Alterar a proporção da imagem 4:3 16:9, Esticar Intervalo da apresentação de imagens ( 5S 10S 30S 60S ) Apresentação segundo uma ordem Apresentação aleatória Apresentação de 1 imagem Modelo N.º Produto Formatos de entrada Formato de ficheiro Porta USB Alimentação Dimensões Pesos : : : : : : : : AF 5085S Ecrã 8” TFT LCD SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 5V/2A CC 245X159X22 mm 0.57 kg Apresentação de 4 imagens Efeito de transição entre imagem Copiar a imagem seleccionada para a memória interna Estas indicações servem unicamente como referência. A AgfaPhoto reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Apagar a imagem da memória interna 7 8 SVENSKA Välkommen Tack för att du har köpt vår . Var beredd på att uppleva foto som du aldrig har sett det innan! Du hittar också mer information på webbplatsen: www.agfaphoto.com Säkerhetsinstruktioner och rekommendationer Stäng av strömmen innan du tar bort eller sätter i ett kort för att förhindra att kortet och/eller enheten skadas. Använd den medföljande DC 5V/2A-nätadaptern. Enheten är endast till för CE-märkningen betyder att produkten uppfyller de grundläggande krav som fastställts i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EG om teleterminalutrustning med avseende på användarens hälsa och säkerhet samt elektromagnetisk störning. Intyget om efterlevnad finns att läsa på webbplatsen och kan också beställas från följande adress:www.agfaphoto.com AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO används under licens från Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG tillverkar inte de här produkterna och tillhandahåller heller inte någon produktgaranti eller produktsupport. Kontakt : www.agfaphoto.com - För service, support och garantiinformation kontaktar du distributören eller tillverkaren: säljs och distribueras av Sagem Communications www.sagem-communications.com användning inomhus. Hantera alltid enheten varsamt. Undvik att vidröra LCD-skärmen. Placera aldrig tunga eller vassa objekt på LCD-skärmen, ramen eller strömkabeln. Håll skärmen ren (använd en mjuk torr duk för rengöring). Se till att strömmen är Installera inte spelaren i ett fuktigt rum (badrum, tvättstuga, kök etc.) eller mindre än 1, 5 m från en kran eller vattenkälla och inte heller utomhus. Förvaringstemperaturen för spelaren kan ligga mellan -10 °C och 60 °C. Installera inte spelaren i dammig miljö. avslagen innan du rengör enheten. Torka sedan av enheten med en mjuk torr duk. Placera inte enheten i närheten av andra värmekällor. Stänk inte på enheten eller fyll den med vätska. Placera inte enheten i regn, vatten, fukt eller i en miljö med hög fuktighet. Temperatur och fuktighet: Drifttemperatur: 10°C till +40°C Använd endast den medföljande strömförsörjningsenheten. Koppla in den till nätuttaget i enlighet med installationsinstruktionerna i det här häftet och de symboler som finns på identifikationsetiketten på enheten (för spänning, ström och elnätfrekvens). Som en säkerhetsåtgärd vid fara fungerar nätadaptern som en urkopplingsmekanism för 100-240 V AC-strömförsörjningsenheten. Den bör placeras nära enheten och vara lättåtkomlig. Om produkten innehåller batterier måste de kasseras vid en lämplig insamlingsplats. Fuktighet: 5 % - 80 % Den här utrustningen överensstämmer med reglerna för den spänningstyp som anges på enheten. VARNING DET FÖRELIGGER RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS MED ETT BATTERI AV FEL TYP. Om stickkontakten eller nätadaptern används som urkopplingsmekanism bör den alltid finnas nära till hands. 1 2 Miljö Spelare och tillbehör Värnandet om miljön som en del av en hållbar utveckling är en viktig fråga för AgfaPhoto. AgfaPhotos önskan är att driva system som beaktar miljön och vi har därför beslutat oss för att integrera miljöprestanda i våra produkters livscykel, från tillverkning, distribution och användning till kassering. Placera enheten framför dig. Ta ut de olika komponenterna som tillhör och kontrollera att alla komponenter som visas nedan finns med: PAKETERING Strömförsörjningsenhet . Spelare och stöd Logotypen (grön punkt) innebär att ett bidrag går till en godkänd nationell organisation för förbättring av infrastrukturen för förpackningsåtervinning. Vi ber dig respektera de källsorteringsregler som gäller där du bor för den här typen av avfall. Fjärrkontroll (med batteri) BATTERIER Utbytbara ramar för AF5085S-standardreferens Om produkten innehåller batterier måste de kasseras vid en lämplig insamlingsplats. PRODUKTEN Symbolen med den överkryssade papperskorgen som återfinns på produkten betyder att den är en elektrisk eller elektronisk produkt. Sådana produkter måste enligt EU:s regler kasseras på något av följande sätt; - Vid försäljningsstället när du köper liknande utrustning. - Vid särskild lokal insamlingsplats avsedd för ändamålet (avfallsstation, sopsorteringskärl etc.). På så sätt kan du medverka till återanvändning och återvinning av avfall bestående av elektrisk och elektronisk utrustning. Detta bidrar till miljön och människors hälsa. Användarhandbok USB-kabel För AF5085S-träversion (ram i riktigt trä, glas och papper som fixeras med en skruv ingår) Finesser Högkvalitativ 8-tums LCD-skärm Visningsläge för jpeg-bildserie Rotationsläge Internt minne på 1 MB Minneskortsläsare: SD, SDHC, MMC och MS Fjärrkontroll Extra tunn utformning Tre utbytbara färgramar: Borstad aluminium, svart och träfinish 3 4 ANVÄNDA fjärrkontrollen Sätta in batteriet i fjärrkontrollen Ta bort batteriluckan på baksidan av fjärrkontrollen och sätt in batteriet. Se till att polerna (+ och - ) är rättvända. 1 Obs! 2 3 4 5 Diagram ( Se 1 ) 1: 2: 3: 4: 5: Funktionsknappar Strömknapp SD/MMC/MS USB-port DC 5 V-ingång Normalt räcker batterierna i ungefär ett år. Sätt i nya batterier om fjärrkontrollen inte fungerar. Om spelaren inte används under en längre tid tar du ut batterierna så att inte de läcker och eventuellt skadar fjärrkontrollen. Använd inte nya och gamla batterier samtidigt. Använd aldrig olika typer av batterier. VARNING! DET FÖRELIGGER RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS MED ETT BATTERI AV FEL TYP. KASSERA ANVÄNDA BATTERIER I ENLIGHET MED INSTRUKTIONERNA. Fjärrkontroll ( se 2 ) 1. : Standby-knapp för att slå på/stänga av bakgrundsbelysningen Så här använder du fjärrkontrollen 2. : Växla medier mellan minneskortet, USB, och det interna flashminnet Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på spelarens frontpanel. Fjärrkontrollen fungerar inom en vinkel på 30 grader och ett avstånd på två meter. När du använder fjärrkontrollen bör det inte finnas något föremål mellan den och fjärrsensorn. 3. MENU : Visa sidomenyn 4. : Tillbaka till bildserien 5. : Flytta markören uppåt 6. : Flytta markören nedåt 7. : Återgå till föregående meny 8. : Välj på undermeny 9. : Bekräftelseknapp 10. : Kopiera den valda bilden till det interna minnet 11. : Ta bort bilden från det interna minnet 12. : Hoppa till föregående foto 13. : Hoppa till nästa foto 14. 15. 5 : Spela eller pausa bildserie 5...60s : Ändra visningsintervalltiden för bildserier till 5 s, 10 s, 30 s eller 60 s 16. : Ändra visningsstorleken: 4:3, 16:9 eller anpassad 17. : Rotera bilden 90 grader medurs Grundläggande användning Komma igång Sätt fast spelarstödet på baksidan så att spelaren står upp. Koppla först in strömadapterkontakten i spelaren och sedan i nätuttaget. När du har fotografier på ett minneskort eller USB-enhet sätter du in eller kopplar in dem i rätt fack eller port. Tvinga inte in kortet i facket. När spelaren slås på spelas en bildserie upp automatiskt. Tryck på strömknappen i tre sekunder så visas menyn Öppna. Obs! Spelaren väljer ett minneskort åt gången att spela upp från, även om flera kort är isatta. Om du sätter in ett minneskort och en USB-enhet samtidigt spelas filen på minneskortet upp först, sedan startas bildserien. 6 Problemlösningar Grundläggande användning Tryck på knappen 2 på fjärrkontrollen. Motsvarande ikon på menyn markeras. Tryck på knappen upprepade gånger för att välja mellan olika bildserier. LÖSNINGAR PROBLEM SD/SDHC, MMC, MS Internt minne USB Kontrollera att du har kopplat in nätadaptern på ramen på rätt sätt. Spelaren fungerar inte Foto Återgå till föregående meny Tryck för att flytta markören till vänster Bildserien startar inte när du har slagit på ramen. Tryck för att flytta markören till höger Spela upp bildserien Kontrollera att du har satt i ett minneskort Kontrollera att du har satt i minneskortet eller anslutit USB-enheten på rätt sätt. Kontrollera att minneskortet eller USB-enheten kan användas med spelaren. Kontrollera att fotot har rätt filformat Pausa bildserien Ställ in ljusstyrka och bildkontrast Öka LCD-skärmens ljusstyrka Minska LCD-skärmens ljusstyrka Öka LCD-skärmens kontrast Minska LCD-skärmens kontrast Så här ändrar du läget för fotovisning Specifikationer Rotera bilden 90 grader medurs Ändra visningsförhållandet 4:3 16:9 eller anpassad Visningsintervalltid för bildserier (5 s, 10 s, 30 s eller 60 s) Bildserieuppspelning enligt sortering Slumpmässig bildserieuppspelning 1-bilds bildserie Modellnr Produkt Indataformat Filformat USB-port Ström Mått Vikt : : : : : : : : AF 5085S 8-tums TFT LCD-skärm SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 DC 5V/2 A 245 x 1 59 x 22 m m 0.57 kg 4-bilds bildserie Bildövergångseffekt Kopiera den valda bilden till det interna minnet Samtliga data anges endast i referenssyfte. AgfaPhoto förbehåller sig rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. Ta bort bilden från det interna minnet 7 8 ROMÂNà Bine aþi venit! Vã mulþumim cã aþi achiziþionat . Vã recomandãm sã fiþi pregãtit fiindcã veþi experimenta arta fotografiei aºa cum nu aþi mai fãcut-o pânã acum! Veþi gãsi, de asemenea, informaþii mai detaliate pe pagina noastrã de internet: www.agfaphoto.com Instrucþiuni ºi recomandãri de securitate Pentru a preveni deteriorarea cardului sau a unitãþii, vã rugãm ca înainte de a scoate sau a introduce cardul, sã opriþi echipamentul. Pentru alimentarea electricã se va folosi numai adaptorul de curent continuu de 5 V / 2 A inclus în pachetul produsului. Unitatea este destinatã exclusiv utilizãrii de interior. Unitatea se va manevra întotdeauna cu grijã. Se va evita atingerea ecranului de cristale lichide. Nu se va aºeza niciodatã, niciun obiect greu pe ecranul de cristale lichide, pe rama foto sau pe cablul acesteia de alimentare. Ecranul se va pãstra curat (vã rugãm ca pentru curãþare sã se utilizeze exclusiv numai o cârpã uscatã ºi netedã). Înainte de curãþarea unitãþii se va verifica sã fie opritã unitatea ºi sã aibã decuplatã alimentarea electricã. Apoi, se ºterge uºor unitatea cu ajutorul cârpei uscate ºi netede. Nu se va amplasa unitatea lângã nicio sursa de cãldurã. Nu se va stropi sau expune unitatea acþiunii lichidelor. Nu se va expune unitatea ploii, apei, umezelii sau unei atmosfere cu un grad ridicat de umiditate. Domeniul admisibil de temperaturi ºi umiditãþi ale atmosferei în care se utilizeazã unitatea: Temperatura de utilizare: 100C - +400C Umiditatea relativã: 5%-80% Acest echipament funcþioneazã exclusiv de la tensiunea nominalã înscrisã pe unitate. În cazul în care adaptorul de alimentare electricã este folosit ca un mecanism de decuplare a unitãþii de la sursa sa de alimentare, este necesar ca ºtecherul ºi adaptorul sã fie în permanenþã accesibile. 1 Însemnul CE certificã faptul cã produsul respectã cerinþele impuse de directiva 1999/5/CE a Parlamentului ºi Consiliului European, referitoare la echipamentele de telecomunicaþii, la protecþia muncii ºi a mediului înconjurãtor ºi la interferenþele electromagnetice. Declaraþia de conformitate se poate consulta pe pagina de internet www.agfaphoto.com sau se poate solicita poºtal de la urmãtoarea adresã: AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO este utilizat sub licenþã Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG nu fabricã aceste produse ºi nu oferã nici un fel de garanþie sau suport în privinþa lor. Consultaþi: www.agfaphoto.com Pentru service, suport sau garanþie, vã rugãm sã contactaþi distribuitorul local sau producãtorul echipamentelor: comercializate ºi distribuite de Sagem Communications - www.sagem-communications.com Produsul nu se va amplasa într-o încãpere cu umezealã (baie, spãlãtorie, bucãtãrie, etc.), la o distanþã mai micã de 1,5 m de un robinet sau de o sursã de apã sau afarã. Pentru a obþine performanþe optime, produsul se va utiliza într-un loc unde temperatura mediului este între 10°C ºi 60°C. Produsul nu se va utiliza într-un mediu cu praf. Se va utiliza numai sursa de alimentare furnizatã cu produsul. Sursa se va conecta la o prizã având tensiunea nominalã ºi caracteristicile (valori nominale ale tensiunii, curentului ºi frecvenþei reþelei electrice) identice cu cele indicate în prezentul manual de utilizare ºi pe plãcuþa de identificare a produsului. Sursa de alimentare acþioneazã în caz de pericol ca un element de deconectare a alimentãrii electrice de la 110 240 V ca. Sursa de alimentare se va poziþiona aproape de echipament ºi va fi uºor accesibil. Dacã echipamentul poate funcþiona ºi pe bazã de baterii, acestea trebuie evacuate în mod corespunzãtor dupã ce s uzeazã. ATENÞIE! DACà BATERIA SE EVACUEAZà ÎNTR-UN MOD NECORESPUNZÃTOR SAU DACà SE INTRODUCE INCORECT ÎN LOCAªUL SÃU EXISTà PERICOLUL PRODUCERII UNOR EXPLOZII. 2 MEDIUL ÎNCONJURÃTOR ªI PROTECÞIA ACESTUIA Protecþia mediului înconjurãtor, ca parte a unei strategii de dezvoltare de lungã duratã este o preocupare principalã a companiei AgfaPhoto. Scopul pe care AgfaPhoto ºi l-a propus este de a pune în funcþiune sisteme de supraveghere a mediului înconjurãtor ºi, în consecinþã, aspectele ce þin de protecþia mediului înconjurãtor au fost integrate în fiecare etapã din ciclul de evoluþie al produselor sale, de la fabricaþie pânã la punere în funcþiune ºi evacuare. AMBALAJUL Prezenþa acestui logo semnaleazã faptul cã respectiva companie plãteºte o anumitã contribuþie cãtre un organism autorizat la nivel naþional pe probleme de reciclare a materialelor de ambalare. Pentru a veni în ajutorul acestei reciclãri eficiente, vã rugãm sã respectaþi regulile de sortare a deºeurilor stabilite la nivel local. PRODUSUL ªI ACCESORIILE SALE Vã rugãm aºezaþi unitatea în faþa D-voastrã. Scoateþi din ambalaj diferitele componente ale echipamentului . Uit en controleer of alle onderdelen die hierna zijn weergegeven aanwezig zijn: Sursa de alimentare O telecomandã ( cu baterie ) BATERIILE Rama ºi o clemã Rame interschimbabile pentru echipamentul AF5085S Dacã produsul include baterii, acestea trebuie evacuate la un punct de colectare corespunzãtor. PRODUSUL Imaginea pe produs a unui coº de gunoi tãiat semnaleazã faptul cã acel produs aparþine familiei de echipamente electrice ºi electronice. Reglementãrile de nivel european vã solicitã, în acest caz sã evacuaþi în mod selectiv astfel de produse: - în cazul achiziþionãrii unui echipament similar, la un punct de vânzare; - la centrul de colectare existent la nivel local. Un ghid de utilizare În acest mod puteþi ºi D-voastrã participa la unele faze ale refolosirii deºeurilor electrice ºi electronice, deºeuri care altfel ar putea afecta mediul înconjurãtor ºi sãnãtatea umanã. Pentru versiunea cu ramã de lemn a echipamentului AF5085S WOOD (Este inclusã o ramã din lemn natur, sticlã ºi hârtie, ce urmeazã sã fie fixatã cu ajutorul unor ºuruburi.) Un cablu USB Caracteristici: Ecran de cristale lichide de înaltã calitate cu diametrul de 8 inch Regim de derulare automatã a imaginilor format Jpeg Funcþie de rotaþie a imaginilor Memorie internã de 1 MB Cititor de carduri de memorie: SD, SDHC,MMC,MS Telecomandã Un design deosebit de subþire Trei rame interschimbabile de culori diferite: aluminiu striat, negru ºi lemn 3 4 Modul de folosire a telecomenzii Montarea bateriei în telecomandã Se scoate capacul locaºului bateriilor de pe telecomandã ºi se introduce bateria. Este necesar ca polaritatea (+ ºi -) a bateriei introduse sã corespundã cu cea indicatã în locaº. 1 Observaþii: 2 3 4 5 Diagrama funcþionalã ( Consultaþi 1 ) 1 2 3 4 5 : Tastele funcþionale. : Butonul de activare a alimentãrii electrice : SD/MMC/MS :Port USB :Mufã jack de alimentare de la curent continuu de 5V Telecomanda ( Consultaþi 2 ) 1. : Buton de activare a stãrii de aºteptare (standby), care permite activarea ºi dezactivarea luminii de fundal 2. : Acest buton permite alternarea unitãþii de stocare de pe care sunt vizualizate fiºierele între cardul de memorie, unitatea conectatã la portul USB ºi memoria internã. 3. MENU : Afiºare meniu lateral 4. : Revenire la derularea automatã a imaginilor (slideshow) 5. : Deplasarea cursorului în sus 6. : Deplasarea cursorului în jos 7. : Revenire la meniul anterior 8. : Accesarea submeniului 9. : Buton de confirmare 10. : Copierea imaginii selectate în memoria internã 11. : ªtergerea imaginii selectate din memoria internã 12. : Salt la imaginea anterioarã 13. : Salt la imaginea urmãtoare 14. : Buton de pornire sau de întrerupere a derulãrii automate a imaginilor 15. : Modificarea intervalului de timp pentru derularea automatã a imaginilor la 5s, 10s, 30s sau 60s 16. : Modificarea dimensiunilor de afiºare a imaginii: 4/3, 16:9, Întinderea imaginii 17. : Rotirea imaginii cu 90° în direcþia acelor de ceas 5...60s 5 În mod normal bateriei vor funcþiona corespunzãtor circa un an. Bateriile uzate necesitã înlocuire. Dacã un timp considerabil nu este deloc utilizatã telecomanda, este necesarã scoaterea bateriilor din aceasta. Nu se vor folosi împreunã baterii noi cu altele vechi. Nu se vor folosi împreunã baterii de diferite tipuri, de la diferiþi producãtori. ATENÞIE! DACà BATERIA SE EVACUEAZà ÎNTR-UN MOD NECORESPUNZÃTOR SAU DACà SE INTRODUCE INCORECT ÎN LOCAªUL SÃU EXISTà PERICOLUL PRODUCERII UNOR EXPLOZII. Modul de folosire a telecomenzii Se orienteazã telecomanda cãtre senzorul de pe partea frontalã a ramei foto. Limitele sale de funcþionare sunt un unghi de 30° ºi o distanþã de 2 metri. Pe timpul utilizãrii telecomenzii este necesar sã nu existe niciun obstacol între acesta ºi senzorul de pe unitate. Funcþii de bazã Introducerea în utilizarea echipamentului Se monteazã clema din partea posterioarã pentru a sprijini unitatea, se introduce adaptorul de curent continuu întâi în echipamentul de redare a imaginilor ºi apoi în priza de electricitate. Dupã ce s-au copiat pe cardul de memorie sau pe unitatea de stocare cu conectare USB imagini în formatul corespunzãtor, se introduce cardul de memorie în locaºul sãu sau se conecteazã unitatea de stocare USB la mufa corespunzãtoare. Nu se va forþa introducerea cardului în lãcaº. La pornirea alimentãrii echipamentului de redare din butonul corespunzãtor, acesta va începe imediat ºi automat redarea cu derulare automatã a imaginilor de pe unitatea de memorie conectatã. Pentru ca pe ecran sã aparã meniul, se apasã butonul de activare a alimentãrii electrice continuu timp de circa 3 secunde. Observaþii: Chiar dacã se pot instala mai multe carduri de memorie, unitatea de redare va selecta la un moment dat o singurã sursã. Dacã se introduc simultan un card de memorie ºi o unitate de stocare USB, echipamentul de redare va reda întâi imaginile de pe cardul de memorie. Apoi echipamentul de redare va începe derularea automatã a imaginilor. 6 Funcþii de bazã Indica Se apasã butonul 2 de pe telecomandã, ceea ce va determina supraluminarea iconiþei corespunzãtoare din meniu. Pentru a selecta diferite moduri de derulare automatã a imaginilor, se apasã butonul de mai multe ori repetat. SD/SDHC, MMC, MS Memorie internã Unitate de stocare USB Remedierea acestora Probleme Se verificã conectarea corespunzãtoare a sursei de alimentare de la reþeaua electricã de curent alternativ. Cadrul foto nu porneºte. Imagine Revenire la meniul anterior Se verificã introducerea corespunzãtoare a cardului de memorie sau a unitãþii de memorie cu conectivitate USB Se verificã dacã unitatea de memorie (card sau USB) este suportatã de acest echipament Se verificã formatul fotografiilor, care trebuie sã fie acceptat de echipament Se apasã pentru a deplasa cursorul cãtre stânga Se apasã pentru a deplasa cursorul cãtre dreapta Se apasã pentru a începe derularea automatã a imaginilor. Dupã pornire, nu începe derularea automatã a fotografiilor. Se apasã pentru a întrerupe derularea automatã a imaginilor. Se regleazã luminozitatea ºi contrastul imaginii. Creºte luminozitatea ecranului cu cristale lichide. Scade luminozitatea ecranului cu cristale lichide. Creºte contrastul ecranului cu cristale lichide. Scade contrastul ecranului cu cristale lichide. Pentru a schimba modul de afiºare a imaginilor: Roteºte imaginea cu 90° în sensul acelor de ceas. Specificaþii: Schimbã dimensiunea de afiºare a imaginilor (4/3, 16:9, Întinderea imaginii). Modificarea timpul de afiºare a unei imagini la derularea automatã a imaginilor ( 5S 10S 30S 60S ) Derularea automatã a imaginilor în ordine. Derularea automatã a imaginilor în ordine aleatoare. Derularea automatã a imaginilor, cu afiºarea simultanã a unei singure imagini Model Produs Formate carduri de memorie Formate fiºiere Port USB Tensiunea de alimentare Dimensiuni Greutate : : : : : : : : AF 5085S ecran cu cristale lichide de 8” , tip TFT SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 5V / 2A curent continuu 245X159X22 mm 0.57kg Derularea automatã a 4 imagini afiºate simultan Efecte speciale de trecere de la o imagine la urmãtoarea. Copierea imaginii selectate în memoria internã. ªtergerea imaginii selectate din memoria internã 7 Toate datele sunt oferite cu titlu informativ. AgfaPhoto îºi rezervã dreptul de a modifica valorile acestor parametrii fãrã obligaþia de a anunþa în prealabil. 8 TÜRKÇE Hoþ geldiniz satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz . Daha önce hiç görmediðiniz fotoðrafçýlýk deneyimine hazýr olun. Ayrýca web sitesinde daha fazla bilgi bulacaksýnýz: www.agfaphoto.com Güvenlik açýklamalarý ve öneriler Kartýn veya ünitenin zarar görmesini engellemek amacýyla kartý çýkartmadan veya yerleþtirmeden önce üniteyi kapatýn. DC 5V/2A güç adaptörünü kullanýn, bu ünite sadece kapý içi kullanýmlar içindir CE iþareti telekomünikasyon, terminal ekipman, kullanýcýnýn saðlýðý ve güvenliðine iliþkin, elektromanyetik müdahaleye iliþkin Avrupa Parlamentosu ve Konsey direktifi 1999/5/C Enin ana gereksinimlerini karþýladýðýný göstermektedir. Uyumluluðun beyanýna web site www.agfaphoto.com üzerinde ulaþýlabilir veya aþaðýdaki adresten talep edilebilir: AgfaPhoto Holding Gmbh: AGFAPHOTO Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. nin yetkisi altýnda kullanýlmaktadýr. KG bu ürünleri imal etmez veya herhangi bir ürün garantisi veya desteði saðlamaz. Servis, destek ve garanti bilgisi için distribütör veya imalatçý ile irtibat kurun: www.agfaphoto.com a bakýn; Sagem Komünikasyonlar tarafýndan satýlan ve daðýtýlan. Www.sagem-communications.com Üniteyi her zaman dikkatli bir þekilde tutun. LCD ekrana dokunmaktan kaçýnýn. LCD panelin, çerçevenin veya güç kablosunun üzerinde aðýr veya keskin objeler yerleþtirmeyin. Ekraný temiz tutun. (Lütfen temizlik için bir kuru yumuþak kumaþ kullanýn). Üniteyi Oynatýcýnýzý nemli bir odada yüklemeyin (banyo, çamaþýrhane, mutfak, vb.) veya musluk ya da su kaynaðýnýn 1.5 m içerisinde veya dýþarýsýnda yerleþtirmeyin. Oynatýcýnýn saklama sýcaklýðý -10 0C Ýla 600C arasýnda olabilir. Oynatýcýnýzý tozlu ortamda yüklemeyin. temizlemeden önce gücü kapatýn. Daha sonra nazikçe kuru yumuþak bez ile silin. Üniteyi diðer ýsýtýcý kaynaklarýn yakýnýna yerleþtirmeyin. Üniteye herhangi bir sývý sýçratmayýn. Üniteyi yaðmur, su, rutubet veya yüksek neme maruz býrakmayýn. Sýcaklýk ve nem: Çalýþma sýcaklýðý: 100C ila +400C Nem: 5%-80% Bu ekipman ünite üzerinde belirtilen voltaj türü ile uyumludur. Þebeke baðlantýsýnýn veya þebeke adaptörünün baðlantý kesici bir mekanizma Sadece saðlanan güç kaynaðýný kullanýn. Bunu kitapçýktaki yükleme açýklamalarý ve ünitenin üzerinde yerleþmiþ olan tanýmlama etiketindeki açýklamalara uyumlu olarak bir þebeke güç çýkýþýna baðlayýn (Elektrik aðýnýn voltaj, akým veya frekansý). Tehlike durumunda bir önlem gibi þebeke adaptörü 100-240V AC güç kaynaðý için bir baðlantý kesici mekanizmasý olarak iþlemektedir. Bu aygýtýn yanýnda yerleþtirilmeli ve kolayca eriþilmelidir. Eðer ürününün bataryalarý içeriyor ise bunlar uygun bit toplama noktasýnda kullanýlmalýdýr. UYARI EÐER YANLIÞ TÜRDE BÝR BATARYA YERLEÞTÝRÝLÝRSE PATLAMA RÝSKÝ OLUÞUR. olarak kullanýldýðý yerde bu hazýr olarak ulaþýlabilir þekilde kalmalýdýr. 1 2 Çevresel Oynatýcýnýz ve aksesuarlarý Sürdürülebilir kalkýnma planýnýn bir parçasý olarak çevrenin korunmasý AgfaPhoto nun zorunluluðudur. Ýþletim sistemlerinin çevreyi ve gözlemlemesi için AgfaPhoto nun isteði ve ve sonuç olarak imalattan sipariþ vermeye, kullanýma ve ihraç etmeye kadar ürünümüzün yaþam döngüsündeki çevresel performanslarý birleþtirme kararýný almýþtýr. Ünitenizi önünüze koyun parçalarý kontrol edin: PAKETLEME . için çeþitli parçalarý çýkartýn ve aþaðýda gösterilen Bir güç kaynaðý Bir oynatýcý ve braket Logosunun bulunmasýnýn (yeþil nokta) anlamý paket kurtarýmýný ve geri dönüþüm alt yapýlarýný geliþtirmek için onaylanmýþ ulusal organizasyona baðýþta bulunulduðunu göstermektedir. Lütfen bu tür atýklarý sýnýflandýrýrken yerel kurallara dikkat edin. BATARYALAR Bir Kumanda ( Batarya ile birlikte) AF5085S standart kaynak için deðiþebilir çerçeveler Eðer ürününüz batarya içeriyorsa bunlar uygun toplama noktalarýnda imha edilmelidir. ÜRÜN Ürün üzerindeki üstü çizili kutunun anlamý ürünün elektrikli ve elektronik ürün ailesine ait olduðunu göstermektedir. Bu konuda Avrupa düzenlemeleri bunu seçici olarak elden çýkardýðýnýzý sormaktadýr; - Benzer ekipmanýn satýn alým durumunda satýþ noktalarýnda. - Toplama noktalarý sizin içi bölgesel olarak kullanýlabilir yapmaktadýr (eksiltme merkezi, seçici toplama vb.) A Kullanýcý Kýlavuzu Bu yolda çevre ve insan saðlýðý üzerinde etkisi olan Elektrikli ve Elektronik Ekipman Atýðýnýn güncelleþtirilmesi ve tekrar kullanýmýnda katkýda bulunabilirsiniz. AF 5085S WOOD versiyonu için (Gerçek tahta çerçeve, cam, ve vida ile sýkýþtýrýlmýþ kaðýdý içerir) USB Kablosu Özelikler Yüksek kalitede 8 inç LCD ekran Jpeg slayt þov görüntü modu Dönüþ modu Dahili bellek 1 MB Bellek kart okuyucu: SD, SDHC,MMC,MS Kumanda Ultra-ince tasarým Üç deðiþebilir renkli çerçeveler: Fýrçalanmýþ alüminyum, siyah ve tahta cilasý 3 4 Kumandanýn Kullanýlmasý Kumandaya Batarya yüklenmesi Kumandanýn arka tarafýndaki batarya kapaðýný çýkartýn ve bataryayý yerleþtirin. (+ ve -) kutuplarýn düzgün yerleþtirildiðinden emin olun. 1 Not: 2 3 4 5 Þematik Diyagram ( Bakýnýz 1 ) 1 2 3 4 5 : Fonksiyon tuþlarý. :Güç Butonu :SD/MMC/MS :USB Port :DC 5V Jack Kumanda (Bakýnýz2 2 ) 1. : Arka ýþýðý açmak/kapatmak için Beklemede butonu 2. : Bellek kartý içerisinde medyayý deðiþtirin. USB dahili flash 3. MENU : ekran yan menüsü Kumandanýn kullanýlmasý Kumandayý oynatýcý ön panelindeki kumanda sensoruna doðrultun. Bunun çalýþma limitleri 30 derece açýda ve 2 m mesafededir. Kumandayý kullanýrken kumanda ve kumanda sensoru arasýnda bir engel olmadýðýndan emin olun. 4. : Slayt þova geri dön 5. : Yukarý imleç Esas Çalýþma 6. : Aþaðý imleç Baþlarken 7. : Önceki menüye geri dön 8. : Alt menüye gidin 9. : Onaylama butonu 10. : Dahili bellek için seçilen resmi kopyala 11. : Dahili bellekten resim sil 12. : Önceki fotoðraflara geç 13. : Sonraki fotoðrafa geç 14. 15. 5 Normalde bataryalar bir yýl civarýnda bitmektedir. Eðer kumanda çalýþmýyorsa lütfen bataryalarý deðiþtirin. Eðer oynatýcý uzun süre kullanýlmýyorsa kumandaya olasý zarar vermeyi ve kaçaðý önlemek için bataryalarý çýkartýn. Yeni ve eski bataryalarý karýþtýrmayýn. Farklý batarya türlerini karýþtýrmayýn. UYARI! YANLIÞ TÜRDEKÝ BÝR BATARYANIN YERLEÞTÝRÝLMESÝ PATLAMA RÝSKÝNÝ OLUÞTURUR. AÇIKLAMALARA GÖRE KULLANILMIÞ BATARYALARI ÝMHA EDÝN. Oynatýcýyý desteklemek için arka tarafta Oynatýcý braketini monte edin, adaptör DC fiþini oynatýcýya takýn ve daha sonra adaptör fiþini bir standart çýkýþa takýn. Bellek kartýnda veya USB aygýtta fotoðrafýnýz olduðunda kartý veya USB aygýtýný uygun yuvaya yerleþtirin. Kartý yuva içerisinde zorlamayýn. Açtýktan sonra oynatýcý otomatik olarak slayt þova baþlayacaktýr. 3 saniye için güç kablosuna basýn, ekran açýk menüyü gösterecektir. : Slayt þovu oynatýn veya duraklatýn 5...60s : Slayt þovu 5sn, 10sn, 30sn veya 60sn için zamanlayýn 16. : Fotoðraf görüntü boyutunu deðiþtirin: 4/3, 16:9, Geniþ 17. : Saat yönünde resmi 90 derece döndür Not: Oynatýcý daha fazla yüklenebilmesine raðmen oynatmak için bir bellek kartýný seçecektir. Eðer bir bellek kartýný ve USB aygýtýný ayný anda yüklüyorsanýz oynatýcý ilk önce bellek kartýndaki dosyayý oynatacaktýr ve daha sonra oynatýcý fotoðraf slayt þovunu baþlatacaktýr. 6 Esas Çalýþma Indicates Kumandadaki 2 butonuna basýn, menüde ilgili ikon görülecektir. Farklý slayt þovlar arasýnda seçim yapmak için butona tekrarlayarak basýn. SD/SDHC, MMC, MS Dahili bellek USB PROBLEMLER ÇÖZÜMLER Çerçeveye baðladýðýnýz AC adaptörünün düzgün Olduðunu kontrol edin Oynatýcý açýlmýyor. Fotoðraf Önceki menüye gidin Ýmleci sola götürmek için basýn Ýmleci saða götürmek için basýn Açýldýktan sonra slayt þov baþlamýyor Slayt þov oynatýn Bellek kartýný kontrol edin Bellek kartýný veya USB aygýtýnýn düzgün takýldýðýný kontrol edin Bellek kartýnýn veya USB aygýtýn oynatýcý tarafýndan desteklendiðini kontrol edin Fotoðrafý kontrol edin Slat þovu duraklatýn Resmin parlaklýðýný ve kontrastýný ayarlayýn LCD nin parlaklýðýný artýrýn LCD nin parlaklýðýný azaltýn LCD nin kontrastýný artýrýn LCD nin kontrastýný azaltýn Fotoðraf görüntü modunu deðiþtirmek için Resmi saat yönünde 90 derece döndürün Fotoðraf görüntüleme oranýný deðiþtirin 4:3 16:9, Geniþ Slayt þov dahili zamanlama ( 5sn 10sn 30sn 60sn ) Sýnýflandýrýlmýþ slayt þov Karýþýk slayt þov 1 görüntü slayt þov 4 görüntü slayt þov Özellikler Model No Ürün Giriþ Formatlarý Dosya Formatlarý USB Portu Güç Boyut Aðýtlýk : : : : : : : : AF 5085S 8 TFT LCD ekran SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 DC 5V/2A 245X159X22 mm 0.57kg Fotoðraf Geçiþ Efekti Dahili belleðe seçilen resmi kopyalayýn Dahili bellekten resim silin 7 Tüm veriler sadece kaynak amaçlý saðlanmýþtýr. AgfaPhoto bildirim olmaksýzýn deðiþim yapma hakkýný saklý tutmaktadýr. 8 Ðóññêèé Ïðèâåòñòâèå . Ïðèãîòîâüòåñü ê Áëàãîäàðèì Âàñ çà ïðèîáðåòåíèå ïðîäóêöèè çàìå÷àòåëüíîìó ïóòåøåñòâèþ â ìèð ôîòîãðàôèè! Ïîäðîáíóþ èíôîðìàöèþ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà íàøåì èíòåðíåò-ñàéòå: www.agfaphoto.com Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Âñåãäà îòêëþ÷àéòå ýëåêòðîïèòàíèå óñòðîéñòâà ïðåæäå, ÷åì èçâëå÷ü èç íåãî êàðòó ïàìÿòè âî èçáåæàíèè ïîâðåæäåíèÿ êàðòû ïàìÿòè ëèáî óñòðîéñòâà. Èñïîëüçóéòå òîëüêî áëîê ïèòàíèÿ DC 5V/2A, âõîäÿùèé â êîìïëåêò ïîñòàâêè. Ìàðêèðîâêà CE óäîñòîâåðÿåò, ÷òî óñòðîéñòâî ñîîòâåòñòâóåò îñíîâíûì òðåáîâàíèÿì äèðåêòèâû 1999/5/ÑÅ Åâðîïåéñêîãî Ïàðëàìåíòà è Ñîâåòà ïî òåëåêîììóíèêàöèîííîìó òåðìèíàëüíîìó îáîðóäîâàíèþ, êàñàþùèõñÿ áåçîïàñíîñòè, çäîðîâüÿ ïîëüçîâàòåëåé è ýëåêòðîìàãíèòíûõ ïîìåõ. Äåêëàððàöèþ î ñîîòâåòñòâèè ìîæíî íàéòè íà èíòåðíåò-ñàéòå: www.agfaphoto.com Èëè îòïðàâèâ çàïðîñ ïî àäðåñó: AgfaPhoto Holding Gmbh: Èçäåëèÿ ïîä Òîðãîâîé ìàðêîé AGFAPHOTO ïðîèçâîäÿòñÿ ïî ëèöåíçèè Agfa-Gevaert NV & Co. KG. Agfa-Gevaert NV & Co. KG íå ïðîèçâîäèò äàííîå èçäåëèå, à òàêæå íå ïîääåðæèâàåò ãàðàíòèéíûå èëè èíûå îáÿçàòåëüñòâà â îòíîøåíèè äàííîãîèçäåëèÿ.  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ âîïðîñîâ îáðàùàòüñÿ ïî àäðåñó: www.agfaphoto.com. Ïî âîïðîñàì ñåðâèñà, ãàðàíòèè èëè ïîääåðæêè èçäåëèÿ îáðàùàéòåñü ê äèñòðèáüþòåðó èëè ïðîèçâîäèòåëþ: ïðîèçâîäòñòâî è ðàñïðîñòðàíåíèå Sagem Communications - www.sagem-communications.com Óñòðîéñòâî ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ýêñïëóàòàöèè âíóòðè ïîìåùåíèé. Îáðàùàéòåñü ñ óñòðîéñòâîì àêêóðàòíî, èçáåãàéòå ïðèêîñíîâåíèé ê ÆÊ-ýêðàíó. Íå ðàçìåùàéòå òÿæåëûå èëè îñòðûå ïðåäìåòû íà ÆÊ-ýêðàíå, ðàìêå èëè øíóðå ýëåêòðîïèòàíèÿ. Ñîäåðæèòå ÆÊ-ýêðàí â ÷èñòîòå (èñïîëüçóéòå ñóõóþ ìÿãêóþ òêàíü äëÿ óõîäà çà Íå óñòàíàâëèâàéòå óñòðîéñòâî â ïîìåùåíèÿõ ñ ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ (âàííîé, ïðà÷å÷íîé, êóõíå è ò.ï.), à òàêæå áëèæå 1,5 ì îò èñòî÷íèêà âîäû èëè âíå ïîìåùåíèé. Òåìïåðàòóðà õðàíåíèÿ óñòðîéñòâà - îò -10 0C äî 600C Íå óñòàíàâëèâàéòå óñòðîéñòâî â ïîìåùåíèÿõ ñ ïîâûøåííîé çàïûëåííîñòüþ. ÆÊ-ýêðàíîì). Ïåðåä î÷èñòêîé óñòðîéñòâà óáåäèòåñü, ÷òî ýëåêòðîïèòàíèå îòêëþ÷åíî. Íå óñòàíàâëèâàéòå óñòðîéñòâî âáëèçè èñòî÷íèêîâ òåïëà. Ïðåäîõðàíÿéòå óñòðîéñòâà îò ïîïàäàíèÿ áðûçã è îò êîíòàêòà ñ âîäîé. Íå óñòàíàâëèâàéòå óñòðîéñòâî â ïîìåùåíèÿõ ñ ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ. Äèàïàçîí ðàáî÷èõ òåìïåðàòóð è âëàæíîñòè: Ðàáî÷àÿ òåìïåðàòóðà: îò 10 0C äî +400C Âëàæíîñòü: 5% - 80% Íàïðÿæåíèå â ñåòè ïåðåìåííîãî òîêà âñåãäà äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü óêàçàííîìó íà èçäåëèè.  ñëó÷àå îïàñíîñòè ñåòåâîé àäàïòåð äåéñòâóåò êàê ñðåäñòâî îòêëþ÷åíèÿ áëîêà ïèòàíèÿ. Ïîýòîìó ñåòåâûå àäàïòåðû íåîáõîäèìî ðàçìåùàòü âáëèçè óñòðîéñòâà, îíè äîëæíû áûòü ëåãêî äîñòóïíû 1 Èñïîëüçóéòå òîëüêî áëîê ïèòàíèÿ, âõîäÿùèé â êîìïëåêò ïîñòàâêè. Ïîäêëþ÷àéòå áëîê ïèòàíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ðîçåòêå â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèåé ïî óñòàíîâêå, ñîäåðæàùåéñÿ â íàñòîÿùåì Ðóêîâîäñòâå, à òàêæå óêàçàíèÿìè, ñîäåðæàùèìèñÿ íà èäåíòèôèêàöèîííîé íàêëåéêå íà èçäåëèè (íàïðÿæåíèå, ñèëà è ÷àñòîòà ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà).  êà÷åñòâå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè, â ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ îïàñíîñòè, ñåòåâûå àäàïòåðû äåéñòâóþò êàê ñðåäñòâî îòêëþ÷åíèÿ áëîêà ïèòàíèÿ ñ íàïðÿæåíèåì 100 – 240  ïåðåìåííîãî òîêà. Ñåòåâûå àäàïòåðû íåîáõîäèìî ðàçìåùàòü âáëèçè óñòðîéñòâà, îíè äîëæíû áûòü ëåãêî äîñòóïíû. Åñëè â óñòðîéñòâå èñïîëüçóþòñÿ ýëåìåíòû ïèòàíèÿ, òî îòðàáîòàâøèå ñâîé ñðîê ýëåìåíòû ïèòàíèÿ äîëæíû óòèëèçèðîâàòüñÿ â ñïåöèàëüíûõ ïóíêòàõ ñáîðà ñîãëàñíî ìåñòíûì ïðàâèëàì. ÂÍÈÌÀÍÈÅ!  ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ýëåìåíòîâ ïèòàíèÿ íåïðàâèëüíîãî òèïà ñóùåñòâóåò âåðîÿòíîñòü âçðûâà. 2 Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû êàê ÷àñòü ðàöèîíàëüíî ðàçðàáîòàííîãî ïëàíà ÿâëÿåòñÿ âàæíîé ñîñòàâëÿþùåé ðàáîòû AgfaPhoto. Æåëàíèå AgfaPhoto - ðàçðàáîòàòü ñèñòåìó êîíòðîëÿ çà îêðóæàþùåé ñðåäîé, ïîýòîìó êîèïàíèÿ èíòåãðèðóåò äåéñòâèÿ ïî çàùèòå îêðóæàþùåé ñðåäû â æèçíåííûé öèêë èçäåëèé, îò èõ ïðîèçâîäñòâà äî ââîäà â ýêñïëóàòàöèþ, èñïîëüçîâàíèå è óòèëèçàöèþ. Óïàêîâêà Öèôðîâàÿ ôîòîðàìêà è ïðèíàäëåæíîñòè Ðàçìåñòèòå . ïåðåä ñîáîé. Èçâëåêèòå ñîäåðæèìîå èç óïàêîâêè è óáåäèòåñü, ÷òî êîìïëåêòíîñòü ñîîòâåòñòâóåò ïðèâåäåííîé íèæå: Ñåòåâîé àäàïòåð Ôîòîðàìêà è ïîäñòàâêà Ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ (ÏÄÓ) ( ñ áàòàðååé) Ñìåííûå ðàìêè äëÿ ñòàíäàðòíîé ìîäåëè AF5085S Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè USB êàáåëü Íàëè÷èå äàííîãî ëîãîòèïà (çåëåíàÿ òî÷êà) îçíà÷àåò, ÷òî âíåñåí âêëàä â íàöèîíàëüíóþ îðãàíèçàöèþ ïî óëó÷øåíèþ èíôðàñòðóêòóðû ïî âòîðè÷íîìó èñïîëüçîâàíèþ óïàêîâêè. Ïîæàëóéñòà, ñëåäóéòå ìåñòíûì ïðàâèëàì ïî óòèëèçàöèè óïàêîâêè. Áàòàðåè Åñëè â óñòðîéñòâå èñïîëüçóþòñÿ ýëåìåíòû ïèòàíèÿ, òî îòðàáîòàâøèå ñâîé ñðîê ýëåìåíòû ïèòàíèÿ äîëæíû óòèëèçèðîâàòüñÿ â ñïåöèàëüíûõ ïóíêòàõ ñáîðà ñîãëàñíî ìåñòíûì ïðàâèëàì. Óñòðîéñòâî Èçîáðàæåíèå ïåðå÷åðêíóòîé êîðçèíû äëÿ ìóñîðà îçíà÷àåò, ÷òî óñòðîéñòâî îòíîñèòñÿ ê êàòåãîðèè ýëåêòðè÷åñêîãî è ýëåêòðîííîãî îáîðóäîâàíèÿ. Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêèì íîðìàòèâàì óñòðîéñòâî íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâàòü ñëåäóþùèì îáðàçîì: - â ïóíêòàõ ïðîäàæ ïðè ïðèîáðåòåíèè àíàëîãè÷íîãî îáîðóäîâàíèÿ. - â ìåñòíûõ ïóíêòàõ ñáîðà (íàïðèìåð, öåíòðàõ ïðèåìà îòðàáîòàâøåãî îáîðóäîâàíèÿ, ïóíêòàõ âûáîðî÷íîãî ïðèåìà è äð.). Ïîäîáíûì îáðàçîì Âû ìîæåòå ó÷àñòâîâàòü â Ïðîãðàììå ïî ïåðåðàáîòêå è ïîâòîðíîìó èñïîëüçîâàíèþ ýëåêòðè÷åñêîãî è ýëåêòðîííîãî îáîðóäîâàíèÿ, íàïðàâëåííîé íà ñîõðàíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ ëþäåé. Äëÿ ìîäåëè AF5085S WOOD (ñìåííûå ðàìêè èç íàòóðàëüíîãî äåðåâà, ñòåêëà, áóìàãè ôèêñèðóþòñÿ ïðè ïîìîùè áîëòîâ) Îñîáåííîñòè ÆÊ-äèñïëåé 8 âûñîêîãî ðàçðåøåíèÿ Âîñïðîèçâåäåíèå ôîòîãðàôèé ôîðìàòà JPEG ðåæèìå (ñëàéä-øîó) Ðåæèì ïîâîðîòà èçîáðàæåíèé Âñòðîåííàÿ ïàìÿòü 1 Ìá Ñëîò äëÿ êàðò ïàìÿòè: SD,SDHC,MMC,MS ÏÄÓ Óëüòðà-òîíêèé äèçàéí 3 ñìåííûõ ðàìêè ðàçíûõ öâåòîâ: øëèôîâåííûé àëþìèíèé, ÷åðíûé è èìèòàöèÿ äåðåâà 3 4 Èñïîëüçîâàíèå ÏÄÓ Óñòàíîâêà áàòàðåè â ÏÄÓ Îòêðîéòå êðûøêó îòñåêà äëÿ áàòàðåé íà çàäíåé ñòîðîíå ÏÄÓ è âñòàâüòå áàòàðåþ. Âñåãäà ñîáëþäàéòå ïîëÿðíîñòü (+ è - ) ïðè óñòàíîâêå áàòàðåè. 1 Çàìå÷àíèÿ: 2 3 4 5 Ñõåìàòè÷åñêàÿ äèàãðàììà ( Ñì. 1 ) 1: 2: 3: 4: 5: Ôóíêöèîíàëüíûå êíîïêè. Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ SD/MMC/MS USB Ïîðò Ãíåçäî ïîäêëþ÷åíèÿ áëîêà ïèòàíèÿ 5 ïîñòîÿííîãî òîêà ÏÄ Ó ( Ñì . 2 ) 1. 2. : Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà, âêë./âûêë. âíóòðåííåé ïîäñâåòêè : Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó èñòî÷íèêàìè õðàíåíèÿ äàííûõ (êàðòà ïàìÿòè, USB. âíóòðåííÿÿ ïàìÿòü) 3. MENU : Ìåíþ ïðîñìîòðà ñëàéäîâ 4. : Âîçâðàò â ðåæèì (ñëàéä-øîó) 5. : Ïåðåìåùåíèå êóðñîðà ââåðõ 6. : Ïåðåìåùåíèå êóðñîðà âíèç 7. : Âîçâðàò ê ïðåäûäóùåìó ïóíêòó ìåíþ 8. : Âõ îä â ïîä ìåí þ 9. : Êíîïêà ïîäòâåðæäåíèÿ 10. : Êîïèðîâàòü âûáðàííîå èçîáðàæåíèå âî âíóòðåííþþ ïàìÿòü 11. : Óäàëèòü èçîáðàæåíèå èç âíóòðåííåé ïàìÿòè 12. : Ïðîïóñòèòü ïðåäûäóùåå èçîáðàæåíèå 13. : Ïðîïóñòèòü ñëåäóþùåå èçîáðàæåíèå 14. : Çàïóñê/ïàóçà ðåæèìà (ñëàéä-øîó) 15. : Èçìåíåíèå âðåìåíè ïîêàçà èçîáðàæåíèÿ â ðåæèìå (ñëàéä-øîó): 5 ñ, 10 ñ, 30 ñ èë è 60 ñ 16. : Èçìåíåíèå ôîðìàòà ýêðàíà: 4/3, 16:9, ðàñòÿíóòûé 17. : Ïîâåðíóòü èçîáðàæåíèå íà 90 ãðàäóñîâ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå 5...60s 5 Ñðîê ñëóæáû áàòàðåè ïðè íîðìàëüíûõ óñëîâèÿõ ýêñïëóàòàöèè ïðèáëèçèòåëüíî îäèí ãîä. Åñëè ÏÄÓ íå ðàáîòàåò, çàìåíèòå áàòàðåþ. Åñëè èçäåëèå íå èñïîëüçóåòñÿ â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî âðåìåíè, ïîæàëóéñòà, èçâëåêèòå èç íåãî áàòàðåè âî èçáåæàíèÿ èõ ïðîòåêàíèÿ è âîçìîæíîãî ïîâðåæäåíèÿ èçäåëèÿ è ÏÄÓ. Íå óñòàíàâëèâàéòå ñòàðûå è íîâûå áàòàðåè âìåñòå. Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå îäíîâðåìåííî áàòàðåè ðàçíûõ òèïîâ. ÂÍÈÌÀÍÈÅ!  ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ýëåìåíòîâ ïèòàíèÿ íåïðàâèëüíîãî òèïà ñóùåñòâóåò âåðîÿòíîñòü âçðûâà. Óòèëèçàöèÿ èñïîëüçîâàííûõ áàòàðåé äîëæíà îñóùåñòâëÿòüñÿ â ñòðîãîì ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèíé. Èñïîëüçîâàíèå ÏÄÓ Íàïðàâüòå ÏÄÓ íà ïðèíèìàþùèé ñåíñîð íà ïåðåäíåé ïàíåëè óñòðîéñòâà. ÏÄÓ ðàáîòàåò êîððåêòíî íà ðàññòîÿíèè äî 2 ì îò èçäåëèÿ è ïðè óãëå, íå ïðåâûøàþùåì 30 ãðàäóñîâ. Óáåäèòåñü, ÷òî íèêàêèå ïðåäìåòû íå çàãîðàæèâàþò ïðîñòðàíñòâî ìåæäó ÏÄÓ è ïðèíèìàþùåì ñåíñîðîì íà èçäåëèè. Îñíîâíûå îïåðàöèè Âêëþ÷åíèå óñòðîéñòâà Çàêðåïèòå ïîäñòàâêó íà çàäíåé ñòîðîíå, ÷òîáû óñòàíîâèòü èçäåëèå âåðòèêàëüíî; çàòåì ïîäêëþ÷èòå àäàïòåð ïîñòîÿííîãî òîêà â íà÷àëå ê èçäåëèþ, à çàòåì â ýëåêòðè÷åñêóþ ðîçåòêó. Åñëè Âàøè ôîòîãðàôèè çàïèñàíû íà êàðòó ïàìÿòè èëè USB-óñòðîéñòâî, âñòàâüòå èõ â ñîîòâåòñòâóþùèé ñëîò íà èçäåëèè. Èçáåãàéòå óñèëèé ïðè óñòàíîâêå êàðòû ïàìÿòè â ñîîòâåòñòâóþùèé ñëîò. Ïðè âêëþ÷åíèè èçäåëèÿ ðåæèì (ñëàéä-øîó) âêëþ÷èòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Íàæìèòå êíîïêó âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ ïðèáëèçèòåëüíî íà 3 ñåê., ïîêà íà ýêðàíå íå îòêðîåòñÿ ìåíþ. Çàìå÷àíèå: Óñòðîéñòâî âûáåðåò òîëüêî îäíó êàðòó ïàìÿòè äëÿ ñ÷èòûâàíèÿ èíôîðìàöèè äàæå åñëè â íåãî óñòàíîâëåíî áîëüøåå êîëè÷åñòâî êàðò ïàìÿòè. Åñëè óñòàíîâèòü â óñòðîéñòâî êàðòó ïàìÿòè è USB-óñòðîéñòâî îäíîâðåìåííî, âà÷àëå áóäåò ñ÷èòûâàòüñÿ èíôîðìàöèÿ ñ êàðòû ïàìÿòè. 6 Îñíîâíûå îïåðàöèè Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé. Íàæèìàÿ íà êíîïêó 2 ÏÄÓ âûäåëèòå ñîîòâåòñòâóþùóþ èêîíêà â ìåíþ íà ýêðàíå. Íàæèìàéòå êíîïêó ïîñëåäîâàòåëüíî, ÷òîáû âûáðàòü ìåæäó ðàçëè÷íûìè ðåæèìàìè âîñïðîèçâåäåíèÿ. SD/SDHC, MMC, MS âíóòðåííÿÿ ïàìÿòü USB Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòü Óñòðîéñòâî íå âêëþ÷àåòñÿ Ôîòî Âîçâðàò â ïðåäûäóùåå ìåíþ Íàæàòü äëÿ ñäâèãà êóðñîðà âëåâî Íàæàòü äëÿ ñäâèãà êóðñîðà âïðàâî Ðåæèì (ñëàéä-øîó) Óáåäèòåñü, ÷òî áëîê ïèòàíèÿ ïîäêëþ÷åí ê âêëþ÷àåòñÿ.óñòðîéñòâó Óáåäèòåñü, ÷òî êàðòà ïàìÿòè óñòàíîâëåíà â óñòðîéñòâî. Óáåäèòåñü, ÷òî êàðòà ïàìÿòè èëè USB - óñòðîéñòâî óñòàíîâëåíû ïðàâèëüíî. Óáåäèòåñü, ÷òî äàííûé âèä êàðòû ïàìÿòè èëè USB-óñòðîéñòâà Ïîääåðæèâàåòñÿ óñòðîéñòâîì. Ïðîâåðüòå ôîðìàò ôîòîãðàôèé. Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ óñòðîéñòâà Ðåæèì ?ñëàéä-øîó? íå âêëþ÷àåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè Ïàóçà â ðåæèìå (ñëàéä-øîó) Ðåãóëèðîâêà ÿðêîñòè è êîíòðàñòà èçîáðàæåíèÿ Óâåëè÷åíèå ÿðêîñòè ÆÊ-äñïëåÿ Óìåíüøåíèå ÿðêîñòè ÆÊ-äñïëåÿ Óâåëè÷åíèå êîíòðàñòà ÆÊ-äñïëåÿ Óìåíüøåíèå êîíòðàñòà ÆÊ-äñïëåÿ Èçìåíåíèå ðåæèìà ïîêàçà ôîòîãðàôèé Ïîâîðîò èçîáðàæåíèå íà 90 ãðàäóñîâ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå Èçìåíåíèå ôîðìàòà ýêðàíà 4:3 16:9, ðàñòÿíóòûé Èçìåíåíèå âðåìåíè ïîêàçà èçîáðàæåíèé â ðåæèìå (ñëàéä-øîó) (5 ñ, 10 ñ, 30 ñ, 60 ñ) Ïðîñìîòð îòñîðòèðîâàííûõ èçîáðàæåíèé Ïðîñìîòð â ñëó÷àéíîì ïîðÿäêå Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ìîäåëü Óñòðîéñòâî Ôîðìàòû êàðò ïàìÿòè Ôîðìàòû ôàéëîâ Èíòåðôåéñ Ýëåêòðîïèòàíèå Ðàçìåðû, ìì Âåñ : : : : : : : : AF 5085S 8-äþþéìîâûé ÆÊ äèñïëåé íà TFT (ïëåíî÷íûõ òðàíçèñòîðàõ) SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 ïîñò. òîê 2Â/2A 245X159X22 (Ø õ  õ Ò) 0.57êã Ïîêàç 1 èçîáðàæåíèÿ Ïîêàç 4 èçîáðàæåíèé Ýôôåêòû ïåðåõîäà Êîïèðîâàíèå âûáðàííîãî èçîáðàæåíèÿ âî âíóòðåííþþ ïàìÿòü Âñå äàííûå ïðèâåäåíû èñêëþ÷èòåëüíî â ñïðàâî÷íûõ öåëÿõ. AgfaPhoto îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî âíîñèòü ëþáûå èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ èçäåëèÿ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ. Óäàëåíèå èçîáðàæåíèÿ èç âíóòðåííåé ïàìÿòè 7 8 ALLEMAGNE Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unseren entschieden haben. Machen Sie sich auf ein ganz neues Fotoerlebnis gefasst! Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internetseite www.agfaphoto.com Sicherheitshinweise und Empfehlungen Um Beschädigungen an der Karte oder dem Gerät vorzubeugen, darf die Karte nur in das Gerät eingeführt bzw. entfernt werden, wenn es ausgeschaltet ist. Verwenden Sie das mitgelieferte 5-V/2-A-Netzgerät. Das Gerät ist ausschließlich Das CE-Zeichen gewährleistet, dass dieses Produkt hinsichtlich Sicherheit und Gesundheit des Benutzers sowie elektromagnetischer Interferenz der Richtlinie 1999/5/CE des Europäischen Parlaments und des Rates zu Telekommunikationsendgeräten entspricht. Die Einhaltungserklärung können Sie auf der Internetseite www.agfaphoto.com nachlesen oder unter folgender Adresse angefordert werden: AgfaPhoto Holding GmbH: AGFAPHOTO wird unter Lizenz von Agfa-Gevaert NV & Co. KG verwendet. Agfa-Gevaert NV & Co. KG ist nicht der Hersteller dieser Produkte und stellt keinerlei Gewährleistung oder Support zur Verfügung. Kontakt: www.agfaphoto.com Für Informationen zu Service, Support oder Gewährleistungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Hersteller: Verkauf und Vertrieb durch Sagem Communications (www.sagem-communications.com) für den Gebrauch im Innenbereich bestimmt. Gehen Sie immer sorgsam mit dem Gerät um. Vermeiden Sie Berührungen mit dem LCD-Bildschirm. Stellen Sie niemals schwere oder scharfkantige Gegenstände auf den Bildschirm, den Rahmen oder das Netzanschlusskabel. Achten Sie darauf, dass der Bildschirm stets sauber ist (bitte verwenden Sie zur Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (Badezimmer, Waschküche, Küche etc.). Halten Sie zu Wasserhähnen und anderen Wasserquellen einen Mindestabstand von 1,5 m ein und verwenden Sie das Gerät nie im Außenbereich. Das Gerät kann bei Temperaturen zwischen 10 °C und 60 °C gelagert werden. Stellen Sie den Bilderrahmen nicht in staubigen Umgebungen auf. Reinigung ein trockenes, weiches Tuch). Reinigen Sie das Gerät nur im ausgeschalteten Zustand. Wischen Sie dann vorsichtig mit einem trockenen, weichen Tuch nach. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Wärmequellen auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass gespritzt wird und keine Flüssigkeiten eindringen. Das Gerät darf niemals Regen, Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sein. Temperatur und Luftfeuchtigkeit: Betriebstemperatur: 10°C - +40°C Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzgerät. Schließen Sie es entsprechend der Installationsanweisungen in diesem Handbuch und der Angaben auf dem Gerät (Spannung, Stromstärke und Frequenz des Stromnetzes) an eine Stromquelle an. Als Sicherheitsvorkehrung fungiert das Netzgerät im Gefahrenfall als Trennvorrichtung für die 100-240-V-Wechselstromversorgung. Es sollte sich in Gerätenähe befinden und leicht zugänglich sein. Sollte Ihr Produkt Batterien enthalten, müssen diese an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden. Luftfeuchtigkeit: 5%-80 % Sämtliche Teile entsprechen der auf dem Gerät angegebenen Spannungsart. Bei Verwendung des Netzsteckers oder des Netzgeräts als Trennmechanismus WARNUNG BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. sollten diese stets problemlos zugänglich sein. 1 2 Umweltschutz Die Erhaltung der Umwelt im Rahmen eines Konzepts nachhaltiger Entwicklung liegt AgfaPhoto sehr am Herzen. AgfaPhoto ist bestrebt, umweltfreundliche Systeme zu betreiben. Daher hat AgfaPhoto beschlossen, der ökologischen Leistung in allen Produktphasen, von der Herstellung über die Inbetriebnahme bis hin zum Gebrauch und zur Entsorgung, einen hohen Stellenwert beizumessen. VERPACKUNG Ihr Bilderrahmen und die Zubehörteile Nehmen Sie das Produktpaket. Entnehmen Sie der Verpackung sämtliche Teile Ihres neuen und überprüfen Sie, ob auch alle unten aufgeführten Teile enthalten sind: Ein Netzgerät Ein Abspielgerät und ein Standfuß Eine Fernbedienung (mit Batterie) Wechselrahmen für AF5085S (Standardversion) Ein Benutzerhandbuch USB-Kabel Das Logo (Grüner Punkt) drückt aus, dass eine anerkannte nationale Organisation eine Beitragszahlung erhält, um die Verpackungserfassung und die Recycling-Infrastrukturen zu verbessern. Bitte halten Sie sich bei der Entsorgung dieser Verpackung an die bei Ihnen geltenden Vorschriften zur Mülltrennung. BATTERIEN Wenn ihr Produkt Batterien enthält, müssen sie an einer entsprechenden Sammelstelle abgegeben werden. DAS PRODUKT Der durchgestrichene Mülleimer auf dem Produkt bedeutet, dass es sich bei diesem Produkt um ein elektrisches oder elektronisches Gerät handelt. Die europäische Gesetzgebung schreibt hierfür eine gesonderte Entsorgung vor: - an Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Gerät kaufen, - an den örtlichen Sammelstellen (Wertstoffhof, Sonderabholdienste etc.). So können auch Sie Ihren Beitrag zu Wiederverwendung und Recycling von elektronischen und elektrischen Altgeräten leisten, was sich auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen auswirken kann. WOOD-Version des AF5085S (inklusive Echtholz-Rahmen, Glas, Papier durch Schraube befestigt) Produktmerkmale Qualitativ hochwertiger 8-Zoll-LCD-Bildschirm JPEG-Diashow-Anzeigemodus Rotationsmodus 1 MB interner Speicher Lesegerät für Speicherkarten: SD, SDHC, MMC, MS Fernbedienung Ultraflaches Design Drei farbige Wechselrahmen: Aluminium gebürstet, schwarz und Holzdekor 3 4 Das Benutzen der Fernbedienung Das Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung ab und legen Sie die Batterie ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und ). 1 Hinweis: 2 3 4 5 Das Gerät auf einen Blick (Siehe 1) 1: Funktionstasten 2: An-/Aus-Knopf 3: SD/MMC/MS 4: USB-Anschluss 5: 5-V-Gleichstrombuchse Die Fernbedienung auf einen Blick (Siehe 2 ) 1. : Stand-by-Knopf zum Ein- und Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung 2. : Medien zwischen Speicherkarte, USB-Stick und internem Flash-Speicher wechseln 3. MENU : Seitenmenü anzeigen 4. : Cursor nach oben 6. : Cursor nach unten 7. : Zurück zum vorhergehenden Menü 8. : Aufrufen des Untermenüs 9. : Bestätigungstaste 10. : Kopieren des ausgewählten Bilds in den internen Speicher 11. : Bild aus dem internen Speicher entfernen 12. : Zurück zum vorherigen Bild 13. : Weiter zum nächsten Bild 14. : Diashow starten oder unterbrechen 15. 5 : Zurück zur Diashow 5. 5...60s : Anzeigedauer der Bilder im Diashow-Modus ändern (5, 10, 30 oder 60 Sekunden) 16. : Größe der Bildschirmanzeige ändern: 4:3, 16:9, Anpassen 17. : Das Bild um 90° im Uhrzeigersinn drehen In der Regel halten die Batterien ungefähr ein Jahr. Sollte die Fernbedienung nicht funktionieren, ersetzen Sie bitte die Batterien. Wenn Sie den Bilderrahmen über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entnehmen Sie bitte die Batterien. So laufen sie nicht aus und können keine Schäden an der Fernbedienung verursachen. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie niemals unterschiedliche Batteriearten. WARNUNG! BEI VERWENDUNG DES FALSCHEN BATTERIETYPS BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN ENTSPRECHEND DEN ANWEISUNGEN. So benutzen Sie die Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor an der Vorderseite des Bilderrahmens. Die Fernbedienung funktioniert nur, wenn der Winkel weniger als 30° und die Entfernung höchstens 2 m beträgt. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, sollten sich keine Gegenstände zwischen ihr und dem Sensor befinden. Inbetriebnahme Die ersten Schritte Befestigen Sie den Standfuß auf der Rückseite des Bilderrahmens. Stecken Sie nun zuerst den Stecker des Netzgeräts in den Bilderrahmen und verbinden Sie dann das Netzgerät mit einem Netzanschluss. Um Fotos von Speicherkarten oder USB-Sticks anzuzeigen, stecken Sie die Karte bzw. den USB-Stick in den entsprechenden Anschluss. Wenden Sie dabei keine Kraft an. Sobald Sie das Gerät anschalten, startet die Diashow automatisch. Wenn Sie den An-/Aus-Knopf ca. drei Sekunden gedrückt halten, öffnet sich auf dem Bildschirm das Menü. Hinweis: Das Gerät zeigt immer nur die Bilder einer einzigen Speicherkarte an, auch wenn das Gerät mit mehreren Medien verbunden ist. Wenn Sie gleichzeitig eine Speicherkarte und einen USB-Stick anschließen, wird das Gerät zuerst die Datei auf der Speicherkarte wiedergeben und dann startet das Gerät die Diashow. 6 Grundfunktionen Hinweise Drücken Sie Knopf 2 der Fernbedienung. Das entsprechende Symbol im Menü leuchtet auf. Durch erneutes Drücken dieses Knopfs können Sie zwischen mehreren Diashows wählen. SD/SDHC, MMC, MS Interner Speicher Unitate de stocare USB Der Bilderrahmen lässt sich nicht einschalten. Foto Zurück ins vorhergehende Menü Drücken, um den Cursor nach links zu bewegen Drücken, um den Cursor nach rechts zu bewegen LÖSUNGEN PROBLEME Nach dem Einschalten startet die Diashow nicht. Diashow starten Diashow anhalten Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät ordnungsgemäß mit dem Rahmen verbunden ist. Stellen Sie sicher, dass eine Speicherkarte eingesteckt ist. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte oder der USB-Stick ordnungsgemäß mit dem Gerät verbunden ist. Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarte oder der USB-Stick vom Bilderrahmen unterstützt werden. Überprüfen Sie, ob das Foto. Einstellen von Helligkeit und Kontrast des Bildes Helligkeit des LCD erhöhen Helligkeit des LCD reduzieren Kontrast des LCD verstärken Kontrast des LCD verringern Technische Daten Anzeigemodus bzw. Bildschirmeinstellungen ändern Das Bild um 90° im Uhrzeigersinn drehen Anzeigeformat ändern(4:3, 16:9, Anpassen) Diashow-Zeiteinstellung (5, 10, 30 oder 60 Sekunden) Diashow in festgelegter Reihenfolge Diashow mit zufälliger Wiedergabe Modell-Nr. Produkt Eingangsformate Formate fiºiere Port USB Tensiuneade alimentare Dimensiuni Greutate : : : : : : : : AF 5085S ecran cu cristalelichide de 8”, tip TFT SD/SDHC/MMC/MS JPEG 1.1 5V / 2Acurent continuu 245X159X22 mm 0.57kg Diashow mit 1 Bild Diashow mit 4 Bildern Übergangseffekt zwischen den Bildern Kopieren des ausgewählten Bilds in den internen Speicher Alle Daten dienen nur als Richtbestimmung. AgfaPhoto behält sich das Recht vor, ohne vorhergehende Ankündigungen Änderungen vorzunehmen. Bild aus dem internen Speicher entfernen 7 8 AgfaPhoto Holding GmbH,www.agfaphoto.com. AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert NV & Co.KG. produced for and sold by Sagem Communication, www.sagem.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

AgfaPhoto AGF-11546-ME Manual de usuario

Categoría
Marcos de fotos digitales
Tipo
Manual de usuario