Tefal CB690D12 Maxi XXL inox El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MAXI PLANCHA
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
EL
2
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de
bois ou avec un combustible similaire.
Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité,
merci de vous référer aux diérents paragraphes de cette notice et
aux pictogrammes correspondants.
Cet appareil est approprié pour une utilisation à l’intérieur et à l’ex-
térieur.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a
pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie :
dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu-
reaux et autres environnements professionnels,
dans les fermes,
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à car-
actère résidentiel,
dans les environnements de type chambre d’hôtes.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par lintermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer quils ne doivent
pas jouer avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lor-
sque l’appareil est en fonctionnement.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à
l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dérouler entièrement le cordon.
3
FR
Vérier que l’installation électrique est compatible avec la puis-
sance et la tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Si une rallonge électrique doit être utilisée :
elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de
terre incorporée ;
prendre toutes les précautions nécessaires an que personne ne
s’entrave dedans.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou
de son service après vente.
Seul le câble d’alimentation fourni doit être utilisé.
Le câble d’alimentation doit être retiré avant le nettoyage de l’ap-
pareil et le connecteur doit être séché avant d’utiliser à nouveau
l’appareil.
Le câble d’alimentation doit être vérié régulièrement pour dé-
tecter tout signe de détérioration, et si le câble est endommagé,
l’appareil ne doit pas être utilisé.
Cet appareil nest pas destiné à être mis en fonctionnement au moy-
en d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
Lappareil doit être alimenté par un circuit comportant un disposi-
tif à courant diérentiel résiduel (DDR), de courant diérentiel de
fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA.
Lappareil doit être raccordé à un socle de prise de courant ayant un
contact de terre.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l’eau
l’appareil ni le cordon.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances
4
FR
à condition quelles aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et quelles
comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être eectués par des enfants, sauf sils ont
plus de 8 ans et quils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Merci d’avoir acheté cet appareil.
Notre société se réserve le droit de modier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou
composants de ses produits.
A faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux diérentes versions
suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulière-
ment sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Lors de la première utilisation, laver la plaque, verser un peu d’huile dessus et l’essuyer avec un chion doux. Enlever
le surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout propre.
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
Placer le thermostat sur la position mini avant de débrancher.
Bien vérier que l’appareil est froid et débranché avant de procéder à son rangement.
Les aliments doivent être placés sur la plaque de cuisson en évitant tout contact avec le pare-graisse.
Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Vérier que l’appareil soit bien stable avant utilisation.
Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires an de ne pas
gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.
Lors de cuissons de faibles quantités, les aliments doivent être déposés au centre de la plaque.
A ne pas faire
Pour éviter la surchaue de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un
support de type nappe plastique.
Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
Ne jamais brancher l’appareil lorsquil n’est pas utilisé.
Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les aliments à cuire.
Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, ne pas faire de cuisson en papillote.
Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes ambées sur celui-ci.
Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. Si ce tiroir est plein durant la cuisson, laisser
refroidir l’appareil avant de le vider.
Ne pas couper directement sur la plaque.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes ; ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus
d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière a gaz…).
Ne pas entreposer l’appareil au soleil, ni le laisser dehors l’hiver.
Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer an de ne pas endommager la surface de cuisson
(revêtement antiadhésif).
5
FR
Informations
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…).
Le voyant vert s’éteindra et se rallumera régulièrement au cours de l’utilisation pour indiquer que la température
est maintenue.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit eectué.
6
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION: Do not use this appliance with wood charcoal or a similar
fuel.
Product Use, Maintenance and Installation: for your safety, please re-
fer to the various paragraphs of this manual and the corresponding
pictograms.
This appliance is suitable for indoor and outdoor use.
This appliance is designed for domestic household use only. It is not
intended to be used in the following cases, which are not covered by
the guarantee.
In kitchens reserved for sta use in shops, oces and other
professional environments;
On farms;
By hotel or motel clients, or in other residential premises;
In bed and breakfast accommodation and other similar environ-
ments.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
This appliance is not intended to be used by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, unless they are supervised or have been
given instructions beforehand concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance or use the appliance as a toy.
Accessible surface temperatures can be high when the appli-
ance is operating.
Remove all packaging materials, stickers and accessories from in-
side and outside of the appliance.
Unwind the power cord fully before use.
7
EN
For your safety, this appliance meets applicable standards and reg-
ulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibili-
ty, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
Only plug the appliance into sockets with an integrated ground
connection.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so,
ensure it is of suitable construction and power rating, with an earth
connection. Take all necessary precautions to prevent anyone trip-
ping over an extension cord.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or its after-sales service.
Only the power cable provided must be used.
The power cable must be removed before cleaning the appliance
and the connector must be dried before using the appliance again.
Check the power cable regularly for signs of damage. Do not use
your appliance if the cable is damaged.
This appliance is not intended to function using an external
timeswitch or a separate remote control system.
The appliance must be powered with a circuit equipped with a re-
sidual current device (RCD), where the rated dierential working
current does not exceed 30 mA.
Never leave the appliance unattended whilst connected to the
pow er supply, even if for a few moments, especially where children
are present.
Never immerse the appliance or its power cord in water or any oth-
er liquid.
This appliance can be used by children aged eight or older, people
with reduced physical, , sensory or mental capabilities or a lack of
experience and knowledge, provided that they are properly super-
vised or have received instructions on the safe use of the appliance
and understand the risks involved. Cleaning and maintenance
8
EN
must not be carried out by children unless they are at least eight
years old and supervised by an adult.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children under
eight years old.
Thank you for buying this appliance.
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do
Read the instructions carefully, common to dierent versions depending on the accessories supplied with your ap-
pliance, and keep them within reach.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
During rst use, wash the plate, pour a little oil on top and wipe it using a soft cloth. Remove any surplus oil using
clean kitchen paper towel.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate.
Place the thermostat in the min. position before unplug.
Check that the appliance is cooled and disconnected before stowing away.
Food items must be placed on the cooking plates while avoiding all contact with the fat lter.
If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of reach of children.
Check that the appliance is completely stable prior to use.
See to the placement of the power cord, with or without the use of an extension cord, taking all necessary precau-
tions to not hamper the movement of the guests around the table so that no one will get tangled in it.
When cooking small quantities, the food items must be placed in the centre of the plate
Do not
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft
surface such as a tea-towel.
Do not move the appliance when in use.
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
To preserve the non-stick properties of the coating, do not cook food in aluminium foil.
To avoid spoiling your product, do not use ambé recipes in connection with it at any time.
Never handle the juice collection tray when the appliance is hot. If the juice collection tray becomes full during cook-
ing, allow the appliance to cool before emptying it.
Do not cut directly on the plate.
Do not place the appliance on or near slippery or hot surfaces; never leave the cord hanging above a heat source
(cooktops, gas stoves, etc.)
Do not leave the appliance in direct sunlight or outside in winter.
Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (non-stick coating, ...).
9
EN
Information
On rst use, there may be a slight odour and a little smoke during the rst few minutes.
For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electro-
magnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
The green indicator light will regularly turn o and on again during use to indicate that the temperature in main-
tained.
Do not consume foodstu that comes into contact with the parts marked with logo.
Environment
Environment protection rst!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
10
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
WARNHINWEIS: Dieses Gerät unter keinen Umständen mit Holz-
kohle oder ähnlichen Brennstoen benutzen.
Verwendung, Wartung und Installation des Produktes: Lesen Sie
zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die verschiedenen Abschnitte in
dieser Bedienungsanleitung und sehen Sie sich die zugehörigen
Piktogramme an.
Dieses Gerät ist für den Betrieb im Haus und im Freien geeignet.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten
Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Ver-
wendungin in Umgebungen wie beispielsweise:
Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsumfeldern,
landwirtschaftlichen Anwesen,
den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Um-
feldern mit Beherbergungscharakter,
Frühstückspensionen.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das
Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hin-
dern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen
sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät als Spielzeug ver-
wenden.
Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe
Temperaturen erreichen.
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und
außerhalb des Gerätes entfernen.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
11
DE
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unter-
seite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übere-
instimmt. Nach Gebrauch sofort den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird
muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine
Erdung besitzen;
ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass
das Kabel zur Stolperfalle wird.
Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es
durch ein Spezialkabel oder eine Spezialeinheit ersetzt werden, die
vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Es darf nur das mitgelieferte Stromkabel verwendet werden. Das
Stromkabel muss vor der Reinigung des Gerätes entfernt werden
und der Stecker muss trocken sein, bevor das Gerät erneut benutzt
wird.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventu-
elle Beschädigungen hin überprüft werden; sollte das Stromkabel
beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine sepa-
rate Fernsteuerung betrieben werden.
Das Gerät muss an einen Stromkreis mit einer Fehlerstrom-Schut-
zeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom anges-
chlossen werden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nie in Wasser.
12
DE
Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw.
mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beauf-
sichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des
Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver-
stehen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt und gewartet
werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und werden beauf-
sichtigt.
Stellen Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren ab.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten, oder bei einem
autorisierten Service-Partner erworbenen Teile und das Zubehör.
Benutzen Sie diese nicht für andere Geräte oder Zwecke.
Stellen Sie sicher, dass beide Seiten der Grilläche vor der Benutzu-
ng sauber sind.
Drehen Sie die Platte während der Benutzung niemals um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert,
gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und War-
tung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service-
Partner erfolgen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung
mit heißen Teilen des Gerätes, sich drehenden Teilen, einer
Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entammbare Gegenstände
(z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.)
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die
Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und
ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen
13
DE
und wegräumen.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigen-
schaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Immer
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gribereit auf. Die Gebrauchsan-
leitung ist für alle Modelle gültig.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls
einen Arzt.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empndlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstel-
len. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Waschen Sie die Platte vor der ersten Benutzung (folgen Sie dem Abschnitt nach „Betrieb“, geben Sie etwas Öl auf die
Platte und wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Entfernen Sie überschüssiges Öl anschließend mit einem
sauberen Küchenpapier.
Versichern Sie sich, dass die Platten stabil und korrekt auf der Basis des Geräts auiegt.
Stellen Sie den Thermostaten vor dem Ausstecken auf die Position “Mini.
Prüfen Sie, ob das Gerät abgekühlt und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie es auseinander nehmen.
Die Lebensmittel müssen auf die Grillplatten gelegt werden, sodass unter keinen Umständen mit der Fettauf-
fangschale in Berührung kommen.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, stellen Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass das Gerät fest aufgestellt ist.
Achten Sie auf die Position des Kabels mit oder ohne Verlängerung. Ergreifen Sie alle notwendigen Sicherhe-
itsmaßnahmen, damit die Bewegung der Gäste am Tisch nicht eingeschränkt wird und niemand durch das Kabel
behindert wird.
Wenn nur geringe Mengen Lebensmittel gegrillt werden, müssen diese in die Mitte der Platte gelegt werden.
Niemals
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht direkt auf empndliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche
Unterlagen gestellt werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.
Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut.
Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochächen des Geräts. Stellen Sie keine Töpfe, Pfannen oder anderes Koch-
geschirr auf die Garächen.
Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung des Geräts sollten Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen grillen.
Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie niemals ambierte Rezepte darauf zu.
Nehmen Sie die Fettauangschale nicht während der Garzeit heraus. Beim Garen von großen Fleischmengen muss
die Fettauangschale zwischen den verschiedenen Garphasen geleert werden.
Schneiden Sie nicht direkt auf der Platte.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe rutschiger oder heißer Flächen; lassen Sie das Kabel niemals über eine
Hitzequelle (Herdplatten, Gaskocher …) hängen.
Bewahren Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne auf und lassen Sie es im Winter nicht im Freien.
Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochächen nicht zu beschädigen (die
Anti-Haft-Beschichtung).
14
DE
Informationen
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchsoder Rauchentwicklung kommen,
önen Sie in diesem Fall das Fenster, bis Sie keine Geruchs oder Rauchentwicklung mehr feststellen.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromag-
netische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Die grüne Anzeigeleuchte schaltet sich während des Betriebs regelmäßig ein und aus, um anzuzeigen, dass die Tem-
peratur aufrechterhalten wird.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr ver-
zehrt werden.
Umwelt
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
15
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING: Gebruik geen houtskool of een gelijksoortige
brandstof met dit apparaat.
Gebruik, onderhoud en installatie van het product: voor uw
veiligheid, raadpleeg de verschillende secties in deze handleiding
en de overeenkomstige pictogrammen.
Dit apparaat kan zowel binnen als buiten worden gebruikt.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor
huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet ontworpen voor een
gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig
is:
in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt
te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Let erop dat kinderen
niet met het apparaat spelen of dit als speelgoed gebruiken.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog
oplopen.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse
accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van
het apparaat.
Rol het snoer volledig uit.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het
apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt :
moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een
geïntegreerde geaarde stekker;
16
NL
neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen
dat men hier over struikelt.
Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen door de fabrikant of
zijn servicecentrum om elk gevaar te vermijden.
Gebruik alleen het snoer dat is meegeleverd. Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en zorg dat de
stekker droog is voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren,
indien het snoer beschadigd is, dient u het apparaat niet te gebruiken.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie
met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust
circuit gevoed te worden, waarbij de nominale reststroom niet
hoger dient te zijn dan 30 mA.
Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden
aangesloten.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Het apparaat
of de voedingskabel nooit in water onderdompelen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis indien zij een begeleiding
of instructies hebben ontvangen inzake het veilige gebruik van
het apparaat en op de hoogte zijn van de risicos waaraan zij zijn
blootgesteld. De reiniging en het onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en
bovendien worden begeleid.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat.
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen
tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
17
NL
Doen
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft
de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een
huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Bij ingebruikname, maak de plaat schoon, breng een beetje olie aan op de plaat en veeg het weg met een zachte
doek. Verwijder de overtollige olie met een schoon stuk keukenpapier.
Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te
gebruiken.
Zet de thermostaat op de stand mini voordat u het apparaat uitschakelt.
Controleer of het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat opbergen.
Leg de etenswaren op een dergelijke wijze op de bakplaten zodat alle contact met het anti-spatscherm wordt
vermeden.
Als het apparaat in het midden van de tafel wordt gebruikt, plaats het buiten het bereik van kinderen.
Controleer of het apparaat stevig staat voordat u het gebruikt.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er
niemand over kan struikelen.
Voor het bakken van een kleine hoeveelheid etenswaren, leg ze in het midden van de bakplaat.
Niet doen
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op
een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de plaat of gril en de te bereiden
voedingsmiddelen leggen.
Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen, gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Geen geambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.
Trek de opvanglade voor vet en vleessappen tijdens het bakproces niet uit het apparaat. Als de jusvanger tijdens het
bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt.
Snij geen etenswaren rechtstreeks op de plaat.
Plaats het apparaat nooit op of in de buurt van een glad of warm oppervlak en laat het snoer nooit hangen boven
een warmtebron (kookplaat, gasfornuis, etc.).
Zorg ervoor dat het apparaat niet aan zonlicht is blootgesteld en laat het in de winter niet buiten staan.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.
Informatie
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Het groene controlelampje wordt tijdens de werking afwisselend in- en uitgeschakeld om aan te geven dat de
ingestelde temperatuur wordt gehandhaafd.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen
niet meer geconsumeerd worden.
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
18
ES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: No utilizar este aparato con carbón de madera ni
con otro combustible similar.
Uso, mantenimiento e instalación del producto: para su seguridad,
por favor consulte los diferentes párrafos de estas instrucciones y
las imágenes correspondientes.
Este aparato es adecuado para su uso en interiores y exteriores.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.
El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes
casos, que no están cubiertos por la garantía:
en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, ocinas y
demás entornos profesionales,
en granjas,
por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo
residencial,
en entornos de tipo casas de turismo rural.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (inc-
luso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento,
excepto sin han podido beneciarse a través de una persona re-
sponsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previ-
as referentes al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
con el aparato y que no lo utilizan como juguete.
La temperatura de las supercies accesibles puede aumentar
cuando el aparato esté en funcionamiento.
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro
como de fuera del aparato.
Desenrosque completamente el cable.
19
ES
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la po-
tencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Si se utiliza un prolongador eléctrico :
el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma
de tierra incorporada;
tome todas las precauciones para asegurarse que las personas
no tropiezan con el cable.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá reemplazarlo
por un cable o un conjunto especial disponibles en el fabricante o
en su servicio de postventa.
Solo debe utilizarse el cable eléctrico incluido. Es necesario retirar
el cable eléctrico antes de la limpieza del aparato y hay que secar el
conector antes de volver a utilizar el aparato.
El cable de alimentación debe ser vericado regularmente para
detectar cualquier signo de deterioro, y si el cable está dañado, el
aparato no debe ser utilizado.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha medi-
ante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
El aparato debe ser alimentado por un circuito equipado con un
dispositivo de corriente diferencial residual (DDR), de corriente dif-
erencial de funcionamiento asignada que no sobrepase 30 mA.
El aparato debe ser conectado a un enchufe con toma de tierra.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. Nunca sumer-
gir en el agua el aparato ni el cable.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que hayan
recibido instrucciones o supervisión sobre el uso seguro del apara-
to y conozcan los riesgos a los que se exponen. La limpieza y el
mantenimiento que ha de realizar el usuario no deben ser efectu-
20
ES
ados por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Le agradecemos que haya comprado este aparato.
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modicar en cualquier momento, en interés del consumidor, características
o componentes de los productos.
Lo que se debe hacer
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes ver-
siones según los accesorios suministrados con el aparato.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera
necesario.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio
particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde
se realiza la cocción.
Con ocasión del primer uso, lavar la placa, verter un poco de aceite y secarlo con un paño suave. Retire el exceso de
aceite con papel de cocina limpio.
Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o madera.
Desplazar el termostato hasta la posición de mínimo antes de desconectarlo.
Verique que el aparato esté frío y desconectado antes de guardarlo.
Hay que colocar los alimentos sobre las placas de cocción, evitando el contacto con el colector de grasas.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, hay que dejarlo fuera del alcance de los niños.
Comprobar el el aparato esté bien estable antes de usarlo.
Tenga cuidado con la disposición del cable, tanto si lo usa con alargador como si lo usa sin alargador. Tome todas
las precauciones necesarias para no impedir la circulación de personas alrededor de la mesa, de modo que nadie
pueda tropezar con el cable.
Cuando cocine pequeñas cantidades, hay que colocar los alimentos en el centro de la placa
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o
sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
No desplace el aparato durante su utilización.
No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa y los alimentos a cocer.
No colocar utensilios de cocción sobre las supercies de cocción del aparato.
Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento: no cocine alimentos envueltos en papel de aluminio.
A n de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca realice ninguna receta ambeada encima del mismo.
No manipular el cajón de recuperación de grasa cuando el aparato esté caliente. Si el cajón de recuperación de grada
está lleno durante la cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarlo.
No cortar directamente sobre la placa.
No colocar el aparato encima ni cerca de supercies deslizantes o calientes; no permita nunca que el cable cuelgue
por encima de una fuente de calor (placas de cocción, fogón de gas…).
No poner nunca el aparato al sol, no dejarlo fuera en invierno.
No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la supercie de cocción (revestimiento
antiadherente).
21
ES
Información
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minu-
tos.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
El testigo verde se apagará y se volverá a encender regularmente durante el uso, para indicar que se mantiene la
temperatura.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser con-
sumido.
Ambiente
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al nal de su vida útil, en un Centro de Recogida Especíco o en uno de nuestros Servicios Ocia-
les Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
22
IT
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA! Non usare l’apparecchio con carbone di legna o com-
bustibili similari.
Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto: per la propria
sicurezza, fare riferimento ai diversi paragra di questo manuale e ai
simboli corrispondenti.
Questo apparecchio è adatto all’uso in interni e all’aperto.
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domes-
tico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che
restano esclusi dalla garanzia:
in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e in
altri ambienti professionali,
nelle fabbriche,
dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
in ambienti tipo camere per vacanze.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità siche, sensoriali o mentali sono
ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se
hanno potuto beneciare, tramite una persona responsabile della
loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative
all’utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio o lo utilizzino come un giocattolo.
La temperatura delle superci accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio è in funzione.
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che
all’esterno dell’apparecchio.
Svolgere completamente il cavo.
Vericare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la
tensione indicate sotto l’apparecchio.
23
IT
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra
incorporata.
Se viene utilizzata una prolunga :
deve essere munita di messa a terra incorporata;
prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti
un ostacolo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con
un cavo o un gruppo speciale disponibile presso il costruttore o il
centro di assistenza.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito. Rimuovere
il cavo di alimentazione prima di pulire l’apparecchio, e asciugare il
connettore prima di riutilizzare l’apparecchio.
Il cavo d’alimentazione deve essere vericato regolarmente per rile-
vare qualsiasi segno di deterioramento, e se il cavo è danneggiato,
l’apparecchio non deve essere usato.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per
mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza
separato.
L’apparecchio deve essere alimentato da un circuito che comprenda
un dispositivo a corrente dierenziale residua (DDR), con una cor-
rente dierenziale di funzionamento assegnata che non superi 30
mA.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente che ab-
bia un contatto di terra.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non im-
mergere mai nell’acqua l’apparecchio né il cavo.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o
prive di esperienza e conoscenze, purché tali persone siano sorveg-
liate o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso sicuro dell’appare-
cchio e siano consapevoli dei rischi correlati. La pulizia e la manuten-
24
IT
zione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni di età e siano sorvegliati da un
adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di meno
di 8 anni.
Grazie per aver acquistato questo apparecchio.
La nostra società si riserva il diritto di modicare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o
componenti di questo prodotto.
Cosa fare
Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte
delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile,
come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Prima del primo utilizzo, lavare la piastra, cospargerla con un po di olio e asciugarla con un panno morbido. Eliminare
la quantità di olio in eccesso utilizzando della carta assorbente pulita.
Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.
Posizionare il termostato sulla posizione minimo prima di scollegarlo dalla corrente.
Vericare che l’apparecchio sia freddo e disinserito dalla rete elettrica prima di riporlo.
Posizionare gli alimenti sulle piastre di cottura evitando ogni contatto con il paraschizzi.
Se l’apparecchio è utilizzato al centro del tavolo, posizionarlo fuori dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che l’apparecchio sia stabile prima dell’uso.
Prestare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione, con o senza prolunga, e disporlo anché non
ostacoli il passaggio di altre persone e non costituisca un pericolo.
In caso di cottura di piccole quantità, posizionare gli alimenti al centro della piastra.
Cosa non fare
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un
supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
Non collegare mai l’apparecchio quando non viene utilizzato.
Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la piastra o la griglia e gli alimenti da cuocere.
Non posare utensili di cottura sulle superci di cottura dell’apparecchio.
Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, non cuocete al cartoccio.
Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realizzare ricette ambées.
Non maneggiare il cassetto di recupero dei grassi quando l’apparecchio è caldo. Se il cassetto di recupero dei grassi
si riempie del tutto durante la cottura, lasciare rareddare l’apparecchio prima di svuotarlo.
Non tagliare gli alimenti direttamente sulla piastra.
Non posizionare l’apparecchio sopra o in prossimità di superci scivolose o calde; evitare che il cavo penda su una
fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas, ecc.).
Non depositare l’apparecchio al sole, né lasciarlo fuori d’inverno.
Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la supercie di cottura (rivestimento
antiaderente).
25
IT
Informazioni
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità
elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La spia verde si spegnerà e si riaccenderà regolarmente durante l’uso, a indicare che l’apparecchio sta mantenendo
la temperatura impostata.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
Ambiente
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
26
PT
CONSELHOS DE SEGURANÇA
CONSELHOS IMPORTANTES
AVISO: Não utilize este aparelho com carvão de madeira ou com
um combustível semelhante.
Utilização, manutenção e instalação do produto: Para sua
segurança, por favor consulte os diferentes parágrafos deste
manual e as respetivas imagens.
Este aparelho é adequado para uma utilização no interior e no
exterior.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não
estão cobertos pela garantia:
em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas,
escritórios e outros ambientes prossionais,
em quintas,
pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de caráter
residencial,
em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente
acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças para garantir que não brincam com
o aparelho e que não o utilizam como um brinquedo.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o
aparelho estiver a funcionar.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no
interior como no exterior do aparelho.
Desenrole o cabo por completo.
Certique-se de que a instalação elétrica é compatível com a
potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
27
PT
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra
incorporada.
Se utilizar uma extensão elétrica :
a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com
tomada de terra incorporada;
tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
Se o cabo de alimentação car danicado, deve ser substituído por
um cabo ou um conjunto especial disponível no fabricante ou num
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. O cabo de
alimentação deve ser retirado antes da limpeza do aparelho e o
conetor deve estar perfeitamente seco antes de utilizar novamente
o aparelho.
O cabo de alimentação deve ser vericado regularmente por
forma a detetar qualquer sinal de deterioração e, caso o cabo de
alimentação se encontre de alguma forma danicado, o aparelho
não deve ser utilizado.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por
meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo
à distância separado.
O aparelho deve ser alimentado por um circuito que inclua um
dispositivo com corrente diferencial residual (DDR), sendo que a
corrente diferencial de funcionamento atribuída não deve exceder
30 mA.
O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca imergir o
aparelho ou o cabo elétrico dentro de água.
O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem
28
PT
recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do
aparelho com segurança e compreendam os perigos envolvidos.
A limpeza e a manutenção do mesmo por parte do utilizador não
devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham mais de
8 anos e sejam supervisionadas. Manter o aparelho e o cabo de
alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Parabéns por ter adquirido este aparelho.
A nossa empresa reserva-se o direito de modicar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as característi-
cas ou os componentes deste produto.
A fazer
Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes
versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível,
como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Durante a primeira utilização, lave a placa, verta um pouco de óleo por cima e passe com um pano suave. Retire o
excesso com papel absorvente limpo.
Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira.
Coloque o termóstato na posição “mini” antes de retirar a cha da tomada.
Certique-se de que o aparelho está frio e desligado antes de o arrumar.
Os alimentos devem ser colocados em cima das placas de confeção evitando qualquer contacto com o pára-gor-
duras.
Se o aparelho for utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
Certique-se de que o aparelho está bem estável antes da utilização.
Certique-se do local do cabo, com ou sem extensão. Tome todas as precauções necessárias, de modo a não pertur-
bar a circulação de terceiros em redor da mesa nem a criar obstruções.
Durante a confeção de quantidades pequenas, os alimentos devem ser colocados no centro da placa.
A não fazer
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Nunca coloque o aparelho diretamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou
sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objeto entre a placa e os alimentos a cozinhar.
Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho.
Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, não cozinhe alimentos em papel alumínio.
Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas ambeadas no mesmo.
Não manusear a gaveta de recuperação de gorduras quando o aparelho estiver quente. Se a gaveta de recuperação
de gorduras car cheia durante a cozedura, deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar.
Não corte os alimentos diretamente sobre a placa
Não coloque o aparelho sobre ou perto de superfícies delicadas ou quentes; nunca deixe o cabo de alimentação
pendurado sobre uma fonte de calor (placas de cozedura, fogão a gás...)
Mantenha o aparelho ao abrigo dos raios solares e não o guarde no exterior durante o inverno.
29
PT
Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danicar a superfície de cozedura (revestimento
antiaderente...).
Informações
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e fumo durante os primeiros minutos.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Diretivas de
Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
O indicador luminoso verde acende e desliga regularmente ao longo da utilização para indicar que a temperatura
é mantida.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá
ser consumido.
Ambiente
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
30
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή με ξυλοκάρβουνα ή
παρόμοια καύσιμη ύλη.
Χρήση, συντήρηση και εγκατάσταση του προϊόντος: για την
ασφάλειά σας, ανατρέξτε στις επιμέρους παραγράφους αυτών των
οδηγιών και στα αντίστοιχα εικονογράμματα.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση σε εσωτερικό και σε
εξωτερικό χώρο.
Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στις ακόλουθες, περιπτώσεις, οι οποίες
δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα επαγγελματικά,
Σε αγροκτήματα,
Για χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλα
οικιστικά περιβάλλοντα,
Σε περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων διαμερισμάτων.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς πείρα ή
γνώση της συσκευής, εκτός αν έχουν λάβει σχετικές οδηγίες για
τη χρήση της συσκευής ή επιτηρούνται από άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν Θα παίζουν με τη συσκευή
ούτε Θα την χρησιμοποιήσουν ως παιχνίδι.
Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι
αυξημένη κατά την ώρα λειτουργίας της συσκευής.
Βγάλτε όλα τα υλικά της συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα και τα
αξεσουάρ, από το εσωτερικό και εξωτερικό μέρος της συσκευής.
Ξετυλίξτε τελείως το ηλεκτρικό καλώδιο.
Βεβαιωθείτε ότι η ισχύς της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης αντιστοιχεί
με την ισχύ που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
31
EL
Να συνδέετε την συσκευή σας πάντα σε πρίζα με γείωση.
Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης:
πρέπει να έχει το λιγότερο ίδια διατομή και γειωμένη πρίζα,
λαμβάνετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να αποφύγετε
τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος στο καλώδιο.
Αν υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό καλώδιο, θα πρέπει να αντικατασταθεί
με καλώδιο ή ειδική διάταξη που παρέχει ο κατασκευαστής ή το
δίκτυο εξυπηρέτησης του κατασκευαστή μετά την πώληση.
Να χρησιμοποιείται μόνο το παρεχόμενο ηλεκτρικό καλώδιο. Το
ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να αποσυνδέεται πριν καθαριστεί η
συσκευή, και πριν ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να
σκουπίσετε το φις.
Το καλώδιο ρεύματος πρέπει να ελέγχεται τακτικά προκειμένου
να εντοπιστεί οποιοδήποτε ίχνος φθοράς και εάν το καλώδιο έχει
φθαρεί η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να τίθεται σε λειτουργία με
εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή χωριστό τηλεχειριστήριο.
Η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος της συσκευής πρέπει να γίνεται
μέσω κυκλώματος με διάταξη παραμένοντος ρεύματος (DDR), με
παραμένον ρεύμα λειτουργίας καθορισμένο ώστε να μην υπερβαίνει
τα 30 mA.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε μια ρίζα ρεύματος με γείωση.
Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ μαγειρεύετε.
Ποτέ μη βυθίζετε στο νερό τη συσκευή. Μη βυθίζετε ποτέ τη
συσκευή και το καλώδιο στο νερό.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα που στερούνται
εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον εποπτεύονται ή έχουν λάβει σχετικές
οδηγίες ως προς τη χρήση της συσκευής κατά τρόπο πλήρως
ασφαλή και εφόσον κατανοούν τους κινδύνους που διατρέχουν.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να
32
EL
πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι ηλικίας άνω των 8
ετών και τελούν υπό επίβλεψη ενήλικα.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο σε θέση, η οποία δεν είναι
προσβάσιμη σε παιδιά κάτω των 8 ετών.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή.
Η εταιρεία μας έχει μια τρέχουσα πολιτική έρευνας και διατηρεί τα δικαίωμα να τροποποιήσει αυτά τα προϊόντα χωρίς
καμία ειδοποίηση.
Τι πρέπει να κάνετε
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και κρατείστε τις. Οι οδηγίες είναι κοινές για διάφορους τύπους ανάλογα
με ποια εξαρτήματα είναι εξοπλισμένη η συσκευή.
Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αμέσως κρύα νερό στα έγκαυμα και εάν είναι απαραίτητο καλέστε γιατρό.
Η δημιουργία καπνού μπορεί να είναι επικίνδυνη για ζώα με πολύ ευαίσθητο αναπνευστικό σύστημα, όπως τα
πτηνά. Σας προτείνουμε να μην κρατάτε πτηνά στην κουζίνα.
Μετά την πρώτη χρήση, πλύνετε την πλάκα, ρίξτε λίγο λάδι πάνω στην πλάκα και σκουπίστε την με ένα μαλακό πανί.
Αφαιρέστε τα υπολείμματα από τα ελαιόλαδο με ένα καθαρό χαρτί κουζίνας.
Για τη διατήρηση της επικάλυψης της πλάκας ψησίματος, να χρησιμοποιείτε πάντα μια πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα.
Γυρίστε τον θερμοστάτη στη χαμηλότερη θέση πριν από τη σύνδεση στα ρεύμα.
Βεβαιωθείτε τι η συσκευή έχει κρυώσει και δεν είναι συνδεδεμένη στα ρεύμα προτού προχωρήσετε στην
αποθήκευσή της.
Όταν τοποθετείτε τα τρόφιμα πάνω στις πλάκες, προσέχετε να μην αγγίξετε τον προφυλακτήρα.
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή στο μέσον του τραπεζιού, τοποθετήστε την σε σημείο όπου δεν θα
τη φτάνουν παιδιά.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερή.
Προσέχετε πού θα τοποθετήσετε το καλώδιο (με ή χωρίς προέκταση). Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζει την κυκλοφορία
των ατόμων γύρω από το τραπέζι, ώστε να μην παραπατήσει κανείς.
Όταν ψήνετε μικρές ποσότητες, τοποθετείτε τα τρόφιμα στο κέντρο της πλάκας.
Τι πρέπει να αποφύγετε
Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της συσκευής, σας συνιστούμε να μην την τοποθετείτε σε γωνίες και να μην
ακουμπάει στον τοίχο.
Ποτέ μην τοποθετείτε την συσκευή απευθείας σε ευαίσθητες επιφάνειες (γυάλινο τραπέζι, ρούχα, έπιπλα με βερνίκι).
Αποφύγετε να την χρησιμοποιείτε πάνω σε μαλακή επιφάνεια σαν τον μουσαμά.
Μην μετακινείτε την συσκευή όταν είναι σε λειτουργία.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν είναι άδεια.
Ποτέ μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο μεταξύ της πλάκας ή της σχάρας και των
τροφίμων που ψήνονται.
Μην τοποθετείτε σκεύη ή εργαλεία μαγειρέματος πάνω στις επιφάνειες ψησίματος της συσκευής.
Για να διατηρήσετε τις αντικολλητικές ιδιότητες της επίστρωσης, μην ψήνετε φαγητά σε αλουμινόχαρτο.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε ζημία ταυ προϊόντος σας, μην το χρησιμοποιήσετε ποτέ για να παρασκευάσετε
συνταγές φλαμπέ.
Μην αφαιρείτε τον δίσκο συλλογής λιπών κατά το ψήσιμο. Εάν το συρτάρι γεμίσει κατά το μαγείρεμα, αφήστε να
κρυώσει η συσκευή προτού τον αδειάσετε.
Μην κόβετε τα τρόφιμα απευθείας πάνω στην πλάκα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε γλιστερές ή καυτές επιφάνειες. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να
κρέμεται πάνω από πηγές θερμότητας (εστίες κουζίνας, γκαζιού κ.λπ.).
Μη φυλάσσετε τη συσκευή σε μέρας όπου θα είναι άμεσα εκτεθειμένη στον ήλιο, ούτε και να την αφήνετε σε
εξωτερικούς χώρους το χειμώνα.
33
EL
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγάρι, ούτε και σκόνη για τρίψιμο προκειμένου να μην προκαλέσετε φθορά
στην επιφάνεια ψησίματος (αντικολλητική επικάλυψη, ...).
Πληροφορίες
Όταν χρησιμοποιήσετε την συσκευή σας για πρώτη φορά, μπορεί να υπάρξει μια μικρή μυρωδιά και λίγος καπνός
κατά τα πρώτα λεπτά.
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμφωνεί με τα ισχύοντα πρότυπα και τους ισχύοντες κανονισμούς (Οδηγίες
για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα υλικά σε επαφή με τροφές, το περιβάλλον κ..λπ.)
Η πράσινη λυχνία αναβοσβήνει περιοδικά κατά τη χρήση της συσκευής, δείχνοντας ότι διατηρείται η επιλεγμένη
θερμοκρασία.
Κάθε στέρεα ή υγρή τροφή η οποία έρχεται σε επαφή με τα εξαρτήματα που φέρουν το λογότυπο δεν πρέπει
να καταναλώνονται.
Περιβάλλον
Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει αλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά σας συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής, το οποίο θα αναλάβει την ε εξεργασία της.
34
35
1
2
1
2
1
2
1
1
4
5 6
2 3
1
5
7
2
8
36
3
11 12 13
10
5
4
5
4
1
9
8 12
mn
1
1615
14
37
4
17 19
2 H
20
18
21
22
1
2
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year
www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
ČESKÁ
REPUBLIKA
CZECH
REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622

1year

 :
 :
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.

ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale
+ Guadeloupe,
Martinique, Réunion,
St-Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251

2 years



HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F
5665505 1 year
www.tefal-me.com
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year
www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za

033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А,
3 үйі
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길
50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year
www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
4414727 1 year
www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes,
Saavedra No 169 Piso 9, Col Ampliación
Granada, C.P. 11520, Ciudad de México
MOLDOVA
22 224035
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харьківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal


OMAN
24703471 1 year
www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt

BAHRAIN
17716666 1 year
www.tefal-me.com

BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP

BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

QATAR
44485555 1 year
www.tefal-me.com
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti

RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3

SAUDI ARABIA
920023701 2 years
www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66
Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul

UAE
8002272 1 year
www.tefal-me.com
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt

BAHRAIN
17716666 1 year
www.tefal-me.com

BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP

BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES

UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED
KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
20/07/2018
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev /
Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data
achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer
/Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka
proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. / Модель / Үлгісі /
製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn &
adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus
ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i
adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului /
Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес
продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 /

/ 

/ 소매점
이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel /
Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine /
Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать
продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 /  / 

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt

BAHRAIN
17716666 1 year
www.tefal-me.com

BELARUS
017 2239290
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,
85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP

BULGARIA
0700 10 330
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul

UAE
8002272 1 year
www.tefal-me.com

UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED
KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
20/7/2018
INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum /
Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás
dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні /
購入日 / 
/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja
produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. / Модель /
Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за производот:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn &
adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja
kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy /
Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa
vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. /
Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 /  /

/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler
stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera /
Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка продавця /
Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 /  /
/ 소매점 직인 /
Печат на дистрибутер :
FR 2 - 5
EN 6 - 9
DE 10 - 14
NL 15 - 17
ES 18 - 21
IT 22 - 25
PT 26 - 29
EL 30 - 33
www.tefal.com
Ref. 2100109518-02 - 09/18

Transcripción de documentos

MAXI PLANCHA FR EN DE NL ES IT PT EL CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec un combustible similaire. • Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de cette notice et aux pictogrammes correspondants. • Cet appareil est approprié pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : –– dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, –– dans les fermes, –– par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, –– dans les environnements de type chambre d’hôtes. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. • Dérouler entièrement le cordon. 2 • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puisFR sance et la tension indiquées sous l’appareil. • Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. • Si une rallonge électrique doit être utilisée : –– elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée ; –– prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente. • Seul le câble d’alimentation fourni doit être utilisé. • Le câble d’alimentation doit être retiré avant le nettoyage de l’appareil et le connecteur doit être séché avant d’utiliser à nouveau l’appareil. • Le câble d’alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration, et si le câble est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • L’appareil doit être alimenté par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA. • L’appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant ayant un contact de terre. • Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. • Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l’eau l’appareil ni le cordon. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances 3 à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. FR Merci d’avoir acheté cet appareil. Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. • Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire. • Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson. • Lors de la première utilisation, laver la plaque, verser un peu d’huile dessus et l’essuyer avec un chiffon doux. Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout propre. • Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. • Placer le thermostat sur la position mini avant de débrancher. • Bien vérifier que l’appareil est froid et débranché avant de procéder à son rangement. • Les aliments doivent être placés sur la plaque de cuisson en évitant tout contact avec le pare-graisse. • Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. • Vérifier que l’appareil soit bien stable avant utilisation. • Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans. • Lors de cuissons de faibles quantités, les aliments doivent être déposés au centre de la plaque. A ne pas faire • Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. • Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique. • Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation. • Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les aliments à cuire. • Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil. • Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, ne pas faire de cuisson en papillote. • Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci. • Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. Si ce tiroir est plein durant la cuisson, laisser refroidir l’appareil avant de le vider. • Ne pas couper directement sur la plaque. • Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes ; ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière a gaz…). • Ne pas entreposer l’appareil au soleil, ni le laisser dehors l’hiver. • Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (revêtement antiadhésif). 4 Informations • A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…). • Le voyant vert s’éteindra et se rallumera régulièrement au cours de l’utilisation pour indiquer que la température est maintenue. • Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé. Environnement Participons à la protection de l’environnement !  Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. 5 FR SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • CAUTION: Do not use this appliance with wood charcoal or a similar EN fuel. • Product Use, Maintenance and Installation: for your safety, please refer to the various paragraphs of this manual and the corresponding pictograms. • This appliance is suitable for indoor and outdoor use. • This appliance is designed for domestic household use only. It is not intended to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee. –– In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other professional environments; –– On farms; –– By hotel or motel clients, or in other residential premises; –– In bed and breakfast accommodation and other similar environments. • Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance or use the appliance as a toy. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. • Remove all packaging materials, stickers and accessories from inside and outside of the appliance. • Unwind the power cord fully before use. 6 • For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.). • Only plug the appliance into sockets with an integrated ground EN connection. • Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, ensure it is of suitable construction and power rating, with an earth connection. Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service. • Only the power cable provided must be used. • The power cable must be removed before cleaning the appliance and the connector must be dried before using the appliance again. • Check the power cable regularly for signs of damage. Do not use your appliance if the cable is damaged. • This appliance is not intended to function using an external timeswitch or a separate remote control system. • The appliance must be powered with a circuit equipped with a residual current device (RCD), where the rated differential working current does not exceed 30 mA. • Never leave the appliance unattended whilst connected to the pow er supply, even if for a few moments, especially where children are present. • Never immerse the appliance or its power cord in water or any other liquid. • This appliance can be used by children aged eight or older, people with reduced physical, , sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, provided that they are properly supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and understand the risks involved. Cleaning and maintenance 7 must not be carried out by children unless they are at least eight years old and supervised by an adult. Keep the appliance and its cord out of the reach of children under eight years old. EN Thank you for buying this appliance. Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. Do • Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your ap- pliance, and keep them within reach. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. • Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area. • During first use, wash the plate, pour a little oil on top and wipe it using a soft cloth. Remove any surplus oil using clean kitchen paper towel. • Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate. • Place the thermostat in the min. position before unplug. • Check that the appliance is cooled and disconnected before stowing away. • Food items must be placed on the cooking plates while avoiding all contact with the fat filter. • If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of reach of children. • Check that the appliance is completely stable prior to use. • See to the placement of the power cord, with or without the use of an extension cord, taking all necessary precautions to not hamper the movement of the guests around the table so that no one will get tangled in it. • When cooking small quantities, the food items must be placed in the centre of the plate Do not • To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall. • Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel. • Do not move the appliance when in use. • Never leave the appliance unattended when plugged in or in use. • Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked. • Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance. • To preserve the non-stick properties of the coating, do not cook food in aluminium foil. • To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection with it at any time. • Never handle the juice collection tray when the appliance is hot. If the juice collection tray becomes full during cooking, allow the appliance to cool before emptying it. • Do not cut directly on the plate. • Do not place the appliance on or near slippery or hot surfaces; never leave the cord hanging above a heat source (cooktops, gas stoves, etc.) • Do not leave the appliance in direct sunlight or outside in winter. • Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (non-stick coating, ...). 8 Information • On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes. • For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). • The green indicator light will regularly turn off and on again during use to indicate that the temperature in maintained. • Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo. Environment Environment protection first!  Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.  Leave it at a local civic waste collection point. 9 EN SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • WARNHINWEIS: Dieses Gerät unter keinen Umständen mit Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen benutzen. • DE Verwendung, Wartung und Installation des Produktes: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die verschiedenen Abschnitte in dieser Bedienungsanleitung und sehen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. • Dieses Gerät ist für den Betrieb im Haus und im Freien geeignet. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendungin in Umgebungen wie beispielsweise: –– Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, –– landwirtschaftlichen Anwesen, –– den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, –– Frühstückspensionen. • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät als Spielzeug verwenden. • Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. • Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen. • Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. 10 • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt. Nach Gebrauch sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. DE • Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird –– muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen; –– ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. • Wenn das Stromkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch ein Spezialkabel oder eine Spezialeinheit ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. • Es darf nur das mitgelieferte Stromkabel verwendet werden. Das Stromkabel muss vor der Reinigung des Gerätes entfernt werden und der Stecker muss trocken sein, bevor das Gerät erneut benutzt wird. • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden; sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden. • Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. • Das Gerät muss an einen Stromkreis mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. • Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nie in Wasser. 11 • Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des DE Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt und gewartet werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Stellen Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren ab. • Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten, oder bei einem autorisierten Service-Partner erworbenen Teile und das Zubehör. Benutzen Sie diese nicht für andere Geräte oder Zwecke. • Stellen Sie sicher, dass beide Seiten der Grillfläche vor der Benutzung sauber sind. Drehen Sie die Platte während der Benutzung niemals um. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. • Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten ServicePartner erfolgen. • Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes, sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen. • Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.) • Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen 12 und wegräumen. • Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. Immer • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsan- leitung ist für alle Modelle gültig. • Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt. • Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten. • Waschen Sie die Platte vor der ersten Benutzung (folgen Sie dem Abschnitt nach„Betrieb“, geben Sie etwas Öl auf die Platte und wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Entfernen Sie überschüssiges Öl anschließend mit einem sauberen Küchenpapier. • Versichern Sie sich, dass die Platten stabil und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegt. • Stellen Sie den Thermostaten vor dem Ausstecken auf die Position “Mini”. • Prüfen Sie, ob das Gerät abgekühlt und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie es auseinander nehmen. • Die Lebensmittel müssen auf die Grillplatten gelegt werden, sodass unter keinen Umständen mit der Fettauffangschale in Berührung kommen. • Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, stellen Sie es für Kinder unzugänglich auf. • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass das Gerät fest aufgestellt ist. • Achten Sie auf die Position des Kabels mit oder ohne Verlängerung. Ergreifen Sie alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen, damit die Bewegung der Gäste am Tisch nicht eingeschränkt wird und niemand durch das Kabel behindert wird. • Wenn nur geringe Mengen Lebensmittel gegrillt werden, müssen diese in die Mitte der Platte gelegt werden. Niemals • Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden. • Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist. • Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut. • Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts. Stellen Sie keine Töpfe, Pfannen oder anderes Kochgeschirr auf die Garflächen. • Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung des Geräts sollten Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen grillen. • Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu. • Nehmen Sie die Fettauffangschale nicht während der Garzeit heraus. Beim Garen von großen Fleischmengen muss die Fettauffangschale zwischen den verschiedenen Garphasen geleert werden. • Schneiden Sie nicht direkt auf der Platte. • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe rutschiger oder heißer Flächen; lassen Sie das Kabel niemals über eine Hitzequelle (Herdplatten, Gaskocher …) hängen. • Bewahren Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne auf und lassen Sie es im Winter nicht im Freien. • Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen (die Anti-Haft-Beschichtung). 13 DE Informationen DE • Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchsoder Rauchentwicklung kommen, öffnen Sie in diesem Fall das Fenster, bis Sie keine Geruchs oder Rauchentwicklung mehr feststellen. • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). • Die grüne Anzeigeleuchte schaltet sich während des Betriebs regelmäßig ein und aus, um anzuzeigen, dass die Temperatur aufrechterhalten wird. • Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden. Umwelt Denken Sie an den Schutz der Umwelt!  Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.  Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 14 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • WAARSCHUWING: Gebruik geen houtskool of een gelijksoortige brandstof met dit apparaat. • Gebruik, onderhoud en installatie van het product: voor uw veiligheid, raadpleeg de verschillende secties in deze handleiding en de overeenkomstige pictogrammen. NL • Dit apparaat kan zowel binnen als buiten worden gebruikt. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: –– in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, –– door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen of dit als speelgoed gebruiken. • Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. • Rol het snoer volledig uit. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. • Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt : –– moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker; 15 • • NL • • • • • • • –– neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt. Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen door de fabrikant of zijn servicecentrum om elk gevaar te vermijden. Gebruik alleen het snoer dat is meegeleverd. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en zorg dat de stekker droog is voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer beschadigd is, dient u het apparaat niet te gebruiken. Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. Het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust circuit gevoed te worden, waarbij de nominale reststroom niet hoger dient te zijn dan 30 mA. Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten. Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Het apparaat of de voedingskabel nooit in water onderdompelen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of zonder ervaring en kennis indien zij een begeleiding of instructies hebben ontvangen inzake het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld. De reiniging en het onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en bovendien worden begeleid. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 16 Doen • Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts. • De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. • Bij ingebruikname, maak de plaat schoon, breng een beetje olie aan op de plaat en veeg het weg met een zachte doek. Verwijder de overtollige olie met een schoon stuk keukenpapier. • Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken. • Zet de thermostaat op de stand mini voordat u het apparaat uitschakelt. • Controleer of het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat opbergen. • Leg de etenswaren op een dergelijke wijze op de bakplaten zodat alle contact met het anti-spatscherm wordt vermeden. • Als het apparaat in het midden van de tafel wordt gebruikt, plaats het buiten het bereik van kinderen. • Controleer of het apparaat stevig staat voordat u het gebruikt. • Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen. • Voor het bakken van een kleine hoeveelheid etenswaren, leg ze in het midden van de bakplaat. Niet doen • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. • Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling. • Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat. • Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. • U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de plaat of gril en de te bereiden voedingsmiddelen leggen. • Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat. • Om de anti-aanbaklaag te beschermen, gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken. • Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen. • Trek de opvanglade voor vet en vleessappen tijdens het bakproces niet uit het apparaat. Als de jusvanger tijdens het bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt. • Snij geen etenswaren rechtstreeks op de plaat. • Plaats het apparaat nooit op of in de buurt van een glad of warm oppervlak en laat het snoer nooit hangen boven een warmtebron (kookplaat, gasfornuis, etc.). • Zorg ervoor dat het apparaat niet aan zonlicht is blootgesteld en laat het in de winter niet buiten staan. • Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder. Informatie • Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). • Het groene controlelampje wordt tijdens de werking afwisselend in- en uitgeschakeld om aan te geven dat de ingestelde temperatuur wordt gehandhaafd. • Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden. Milieu Wees vriendelijk voor het milieu !  Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.  Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 17 NL CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • ADVERTENCIA: No utilizar este aparato con carbón de madera ni con otro combustible similar. • Uso, mantenimiento e instalación del producto: para su seguridad, por favor consulte los diferentes párrafos de estas instrucciones y las imágenes correspondientes. • Este aparato es adecuado para su uso en interiores y exteriores. ES • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: –– en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, –– en granjas, –– por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, –– en entornos de tipo casas de turismo rural. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato y que no lo utilizan como juguete. • La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Desenrosque completamente el cable. 18 • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. • Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Si se utiliza un prolongador eléctrico : –– el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada; –– tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. • Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá reemplazarlo ES por un cable o un conjunto especial disponibles en el fabricante o en su servicio de postventa. • Solo debe utilizarse el cable eléctrico incluido. Es necesario retirar el cable eléctrico antes de la limpieza del aparato y hay que secar el conector antes de volver a utilizar el aparato. • El cable de alimentación debe ser verificado regularmente para detectar cualquier signo de deterioro, y si el cable está dañado, el aparato no debe ser utilizado. • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • El aparato debe ser alimentado por un circuito equipado con un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR), de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no sobrepase 30 mA. • El aparato debe ser conectado a un enchufe con toma de tierra. • No utilice nunca el aparato sin vigilancia. • Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. Nunca sumergir en el agua el aparato ni el cable. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que hayan recibido instrucciones o supervisión sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos a los que se exponen. La limpieza y el mantenimiento que ha de realizar el usuario no deben ser efectu19 ados por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Le agradecemos que haya comprado este aparato. Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes verES siones según los accesorios suministrados con el aparato. • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. • Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. • Con ocasión del primer uso, lavar la placa, verter un poco de aceite y secarlo con un paño suave. Retire el exceso de aceite con papel de cocina limpio. • Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o madera. • Desplazar el termostato hasta la posición de mínimo antes de desconectarlo. • Verifique que el aparato esté frío y desconectado antes de guardarlo. • Hay que colocar los alimentos sobre las placas de cocción, evitando el contacto con el colector de grasas. • Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, hay que dejarlo fuera del alcance de los niños. • Comprobar el el aparato esté bien estable antes de usarlo. • Tenga cuidado con la disposición del cable, tanto si lo usa con alargador como si lo usa sin alargador. Tome todas las precauciones necesarias para no impedir la circulación de personas alrededor de la mesa, de modo que nadie pueda tropezar con el cable. • Cuando cocine pequeñas cantidades, hay que colocar los alimentos en el centro de la placa Lo que debe cuidar para evitar riesgos • Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared. • No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico. • No desplace el aparato durante su utilización. • No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando. • No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa y los alimentos a cocer. • No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato. • Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento: no cocine alimentos envueltos en papel de aluminio. • A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca realice ninguna receta flambeada encima del mismo. • No manipular el cajón de recuperación de grasa cuando el aparato esté caliente. Si el cajón de recuperación de grada está lleno durante la cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarlo. • No cortar directamente sobre la placa. • No colocar el aparato encima ni cerca de superficies deslizantes o calientes; no permita nunca que el cable cuelgue por encima de una fuente de calor (placas de cocción, fogón de gas…). • No poner nunca el aparato al sol, no dejarlo fuera en invierno. • No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción (revestimiento antiadherente). 20 Información • En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos. • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). • El testigo verde se apagará y se volverá a encender regularmente durante el uso, para indicar que se mantiene la temperatura. • Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido. Ambiente ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!  Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.  Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 21 ES CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • AVVERTENZA! Non usare l’apparecchio con carbone di legna o combustibili similari. • Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto: per la propria sicurezza, fare riferimento ai diversi paragrafi di questo manuale e ai simboli corrispondenti. • Questo apparecchio è adatto all’uso in interni e all’aperto. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che IT restano esclusi dalla garanzia: –– in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, –– nelle fabbriche, –– dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, –– in ambienti tipo camere per vacanze. • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio o lo utilizzino come un giocattolo. • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. • Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio. • Svolgere completamente il cavo. • Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. 22 • Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. • Se viene utilizzata una prolunga : –– deve essere munita di messa a terra incorporata; –– prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un gruppo speciale disponibile presso il costruttore o il centro di assistenza. • Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito. Rimuovere il cavo di alimentazione prima di pulire l’apparecchio, e asciugare il IT connettore prima di riutilizzare l’apparecchio. • Il cavo d’alimentazione deve essere verificato regolarmente per rilevare qualsiasi segno di deterioramento, e se il cavo è danneggiato, l’apparecchio non deve essere usato. • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. • L’apparecchio deve essere alimentato da un circuito che comprenda un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR), con una corrente differenziale di funzionamento assegnata che non superi 30 mA. • L’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente che abbia un contatto di terra. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. • Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio né il cavo. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenze, purché tali persone siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi correlati. La pulizia e la manuten23 zione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni di età e siano sorvegliati da un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di meno di 8 anni. Grazie per aver acquistato questo apparecchio. La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Cosa fare • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte IT delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario. • I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura. • Prima del primo utilizzo, lavare la piastra, cospargerla con un po’ di olio e asciugarla con un panno morbido. Eliminare la quantità di olio in eccesso utilizzando della carta assorbente pulita. • Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno. • Posizionare il termostato sulla posizione minimo prima di scollegarlo dalla corrente. • Verificare che l’apparecchio sia freddo e disinserito dalla rete elettrica prima di riporlo. • Posizionare gli alimenti sulle piastre di cottura evitando ogni contatto con il paraschizzi. • Se l’apparecchio è utilizzato al centro del tavolo, posizionarlo fuori dalla portata dei bambini. • Assicurarsi che l’apparecchio sia stabile prima dell’uso. • Prestare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione, con o senza prolunga, e disporlo affinché non ostacoli il passaggio di altre persone e non costituisca un pericolo. • In caso di cottura di piccole quantità, posizionare gli alimenti al centro della piastra. Cosa non fare • Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro. • Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma. • Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo. • Non collegare mai l’apparecchio quando non viene utilizzato. • Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la piastra o la griglia e gli alimenti da cuocere. • Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’apparecchio. • Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, non cuocete al cartoccio. • Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realizzare ricette flambées. • Non maneggiare il cassetto di recupero dei grassi quando l’apparecchio è caldo. Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del tutto durante la cottura, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di svuotarlo. • Non tagliare gli alimenti direttamente sulla piastra. • Non posizionare l’apparecchio sopra o in prossimità di superfici scivolose o calde; evitare che il cavo penda su una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas, ecc.). • Non depositare l’apparecchio al sole, né lasciarlo fuori d’inverno. • Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura (rivestimento antiaderente). 24 Informazioni • Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti. • Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). • La spia verde si spegnerà e si riaccenderà regolarmente durante l’uso, a indicare che l’apparecchio sta mantenendo la temperatura impostata. • Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati. Ambiente Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !  Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.  Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. IT 25 CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES • AVISO: Não utilize este aparelho com carvão de madeira ou com um combustível semelhante. • Utilização, manutenção e instalação do produto: Para sua segurança, por favor consulte os diferentes parágrafos deste manual e as respetivas imagens. • Este aparelho é adequado para uma utilização no interior e no exterior. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: PT –– em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, –– em quintas, –– pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de caráter residencial, –– em ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho e que não o utilizam como um brinquedo. • A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. • Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho. • Desenrole o cabo por completo. • Certifique-se de que a instalação elétrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho. 26 • O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada. • Se utilizar uma extensão elétrica : –– a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra incorporada; –– tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar. • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve ser substituído por um cabo ou um conjunto especial disponível no fabricante ou num Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. O cabo de alimentação deve ser retirado antes da limpeza do aparelho e o conetor deve estar perfeitamente seco antes de utilizar novamente o aparelho. PT • O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente por forma a detetar qualquer sinal de deterioração e, caso o cabo de alimentação se encontre de alguma forma danificado, o aparelho não deve ser utilizado. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. • O aparelho deve ser alimentado por um circuito que inclua um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR), sendo que a corrente diferencial de funcionamento atribuída não deve exceder 30 mA. • O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. • Nunca utilize o aparelho sem vigilância. • Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca imergir o aparelho ou o cabo elétrico dentro de água. • O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem 27 recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do aparelho com segurança e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do mesmo por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Parabéns por ter adquirido este aparelho. A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. A fazer • Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes PT versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. • Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário. • Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura. • Durante a primeira utilização, lave a placa, verta um pouco de óleo por cima e passe com um pano suave. Retire o excesso com papel absorvente limpo. • Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. • Coloque o termóstato na posição “mini” antes de retirar a ficha da tomada. • Certifique-se de que o aparelho está frio e desligado antes de o arrumar. • Os alimentos devem ser colocados em cima das placas de confeção evitando qualquer contacto com o pára-gorduras. • Se o aparelho for utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças. • Certifique-se de que o aparelho está bem estável antes da utilização. • Certifique-se do local do cabo, com ou sem extensão. Tome todas as precauções necessárias, de modo a não perturbar a circulação de terceiros em redor da mesa nem a criar obstruções. • Durante a confeção de quantidades pequenas, os alimentos devem ser colocados no centro da placa. A não fazer • Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede. • Nunca coloque o aparelho diretamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica. • Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização. • Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado. • Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objeto entre a placa e os alimentos a cozinhar. • Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho. • Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, não cozinhe alimentos em papel alumínio. • Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas flambeadas no mesmo. • Não manusear a gaveta de recuperação de gorduras quando o aparelho estiver quente. Se a gaveta de recuperação de gorduras ficar cheia durante a cozedura, deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar. • Não corte os alimentos diretamente sobre a placa • Não coloque o aparelho sobre ou perto de superfícies delicadas ou quentes; nunca deixe o cabo de alimentação pendurado sobre uma fonte de calor (placas de cozedura, fogão a gás...) • Mantenha o aparelho ao abrigo dos raios solares e não o guarde no exterior durante o inverno. 28 • Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura (revestimento antiaderente...). Informações • Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e fumo durante os primeiros minutos. • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Diretivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). • O indicador luminoso verde acende e desliga regularmente ao longo da utilização para indicar que a temperatura é mantida. • Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido. Ambiente Proteção do ambiente em primeiro lugar!  O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.  Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. PT 29 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή με ξυλοκάρβουνα ή παρόμοια καύσιμη ύλη. • Χρήση, συντήρηση και εγκατάσταση του προϊόντος: για την ασφάλειά σας, ανατρέξτε στις επιμέρους παραγράφους αυτών των οδηγιών και στα αντίστοιχα εικονογράμματα. • Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση σε εσωτερικό και σε εξωτερικό χώρο. • Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στις ακόλουθες, περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: –– Σε χώρους κουζίνας που χρησιμοποιούνται από το προσωπικό σε καταστήματα, γραφεία και άλλα επαγγελματικά, – – Σε αγροκτήματα, EL –– Για χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα, –– Σε περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενων διαμερισμάτων. • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς πείρα ή γνώση της συσκευής, εκτός αν έχουν λάβει σχετικές οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή επιτηρούνται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν Θα παίζουν με τη συσκευή ούτε Θα την χρησιμοποιήσουν ως παιχνίδι. • Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι αυξημένη κατά την ώρα λειτουργίας της συσκευής. • Βγάλτε όλα τα υλικά της συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα και τα αξεσουάρ, από το εσωτερικό και εξωτερικό μέρος της συσκευής. • Ξετυλίξτε τελείως το ηλεκτρικό καλώδιο. • Βεβαιωθείτε ότι η ισχύς της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης αντιστοιχεί με την ισχύ που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής. 30 • Να συνδέετε την συσκευή σας πάντα σε πρίζα με γείωση. • Εάν χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης: –– πρέπει να έχει το λιγότερο ίδια διατομή και γειωμένη πρίζα, –– λαμβάνετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να αποφύγετε τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος στο καλώδιο. • Αν υποστεί ζημιά το ηλεκτρικό καλώδιο, θα πρέπει να αντικατασταθεί με καλώδιο ή ειδική διάταξη που παρέχει ο κατασκευαστής ή το δίκτυο εξυπηρέτησης του κατασκευαστή μετά την πώληση. • Να χρησιμοποιείται μόνο το παρεχόμενο ηλεκτρικό καλώδιο. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να αποσυνδέεται πριν καθαριστεί η συσκευή, και πριν ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να σκουπίσετε το φις. • Το καλώδιο ρεύματος πρέπει να ελέγχεται τακτικά προκειμένου να εντοπιστεί οποιοδήποτε ίχνος φθοράς και εάν το καλώδιο έχει φθαρεί η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να τίθεται σε λειτουργία με EL εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή χωριστό τηλεχειριστήριο. • Η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος της συσκευής πρέπει να γίνεται μέσω κυκλώματος με διάταξη παραμένοντος ρεύματος (DDR), με παραμένον ρεύμα λειτουργίας καθορισμένο ώστε να μην υπερβαίνει τα 30 mA. • Η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε μια ρίζα ρεύματος με γείωση. • Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ μαγειρεύετε. • Ποτέ μη βυθίζετε στο νερό τη συσκευή. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή και το καλώδιο στο νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα που στερούνται εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον εποπτεύονται ή έχουν λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση της συσκευής κατά τρόπο πλήρως ασφαλή και εφόσον κατανοούν τους κινδύνους που διατρέχουν. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να 31 πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και τελούν υπό επίβλεψη ενήλικα. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο σε θέση, η οποία δεν είναι προσβάσιμη σε παιδιά κάτω των 8 ετών. Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή. Η εταιρεία μας έχει μια τρέχουσα πολιτική έρευνας και διατηρεί τα δικαίωμα να τροποποιήσει αυτά τα προϊόντα χωρίς καμία ειδοποίηση. Τι πρέπει να κάνετε • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως και κρατείστε τις. Οι οδηγίες είναι κοινές για διάφορους τύπους ανάλογα EL με ποια εξαρτήματα είναι εξοπλισμένη η συσκευή. • Σε περίπτωση ατυχήματος, ρίξτε αμέσως κρύα νερό στα έγκαυμα και εάν είναι απαραίτητο καλέστε γιατρό. • Η δημιουργία καπνού μπορεί να είναι επικίνδυνη για ζώα με πολύ ευαίσθητο αναπνευστικό σύστημα, όπως τα πτηνά. Σας προτείνουμε να μην κρατάτε πτηνά στην κουζίνα. • Μετά την πρώτη χρήση, πλύνετε την πλάκα, ρίξτε λίγο λάδι πάνω στην πλάκα και σκουπίστε την με ένα μαλακό πανί. Αφαιρέστε τα υπολείμματα από τα ελαιόλαδο με ένα καθαρό χαρτί κουζίνας. • Για τη διατήρηση της επικάλυψης της πλάκας ψησίματος, να χρησιμοποιείτε πάντα μια πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα. • Γυρίστε τον θερμοστάτη στη χαμηλότερη θέση πριν από τη σύνδεση στα ρεύμα. • Βεβαιωθείτε τι η συσκευή έχει κρυώσει και δεν είναι συνδεδεμένη στα ρεύμα προτού προχωρήσετε στην αποθήκευσή της. • Όταν τοποθετείτε τα τρόφιμα πάνω στις πλάκες, προσέχετε να μην αγγίξετε τον προφυλακτήρα. • Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή στο μέσον του τραπεζιού, τοποθετήστε την σε σημείο όπου δεν θα τη φτάνουν παιδιά. • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερή. • Προσέχετε πού θα τοποθετήσετε το καλώδιο (με ή χωρίς προέκταση). Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζει την κυκλοφορία των ατόμων γύρω από το τραπέζι, ώστε να μην παραπατήσει κανείς. • Όταν ψήνετε μικρές ποσότητες, τοποθετείτε τα τρόφιμα στο κέντρο της πλάκας. Τι πρέπει να αποφύγετε • Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση της συσκευής, σας συνιστούμε να μην την τοποθετείτε σε γωνίες και να μην ακουμπάει στον τοίχο. • Ποτέ μην τοποθετείτε την συσκευή απευθείας σε ευαίσθητες επιφάνειες (γυάλινο τραπέζι, ρούχα, έπιπλα με βερνίκι). Αποφύγετε να την χρησιμοποιείτε πάνω σε μαλακή επιφάνεια σαν τον μουσαμά. • Μην μετακινείτε την συσκευή όταν είναι σε λειτουργία. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν είναι άδεια. • Ποτέ μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο μεταξύ της πλάκας ή της σχάρας και των τροφίμων που ψήνονται. • Μην τοποθετείτε σκεύη ή εργαλεία μαγειρέματος πάνω στις επιφάνειες ψησίματος της συσκευής. • Για να διατηρήσετε τις αντικολλητικές ιδιότητες της επίστρωσης, μην ψήνετε φαγητά σε αλουμινόχαρτο. • Για να αποφύγετε οποιαδήποτε ζημία ταυ προϊόντος σας, μην το χρησιμοποιήσετε ποτέ για να παρασκευάσετε συνταγές φλαμπέ. • Μην αφαιρείτε τον δίσκο συλλογής λιπών κατά το ψήσιμο. Εάν το συρτάρι γεμίσει κατά το μαγείρεμα, αφήστε να κρυώσει η συσκευή προτού τον αδειάσετε. • Μην κόβετε τα τρόφιμα απευθείας πάνω στην πλάκα. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε γλιστερές ή καυτές επιφάνειες. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να κρέμεται πάνω από πηγές θερμότητας (εστίες κουζίνας, γκαζιού κ.λπ.). • Μη φυλάσσετε τη συσκευή σε μέρας όπου θα είναι άμεσα εκτεθειμένη στον ήλιο, ούτε και να την αφήνετε σε εξωτερικούς χώρους το χειμώνα. 32 • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σφουγγάρι, ούτε και σκόνη για τρίψιμο προκειμένου να μην προκαλέσετε φθορά στην επιφάνεια ψησίματος (αντικολλητική επικάλυψη, ...). Πληροφορίες • Όταν χρησιμοποιήσετε την συσκευή σας για πρώτη φορά, μπορεί να υπάρξει μια μικρή μυρωδιά και λίγος καπνός κατά τα πρώτα λεπτά. • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμφωνεί με τα ισχύοντα πρότυπα και τους ισχύοντες κανονισμούς (Οδηγίες για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, τα υλικά σε επαφή με τροφές, το περιβάλλον κ..λπ.) • Η πράσινη λυχνία αναβοσβήνει περιοδικά κατά τη χρήση της συσκευής, δείχνοντας ότι διατηρείται η επιλεγμένη θερμοκρασία. • Κάθε στέρεα ή υγρή τροφή η οποία έρχεται σε επαφή με τα εξαρτήματα που φέρουν το λογότυπο δεν πρέπει να καταναλώνονται. Περιβάλλον Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος!  Η συσκευή σας περιέχει αλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.  Παραδώστε την παλιά σας συσκευή σε ένα κέντρο διαλογής, το οποίο θα αναλάβει την ε εξεργασία της. EL 33 34 2 1 1 1 3 2 1 2 1 5 1 2 5 4 6 2 7 8 35 3 4 1 5 4 1 5 9 36 8 ‐12 mn 10 11 12 13 14 15 16 2 1 4 2H 17 18 19 21 20 22 37 INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° C1425DTK Capital Federal Buenos Aires «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ Կիեվ, 02121 Ուկրաինա 2 տարի ARGENTINA 0800-122-2732 2 años 2 years ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA 010 55-76-07 2 տարի 2 years AUSTRALIA 1300307824 1 year Groupe SEB Australia PO Box 404 North Ryde, NSW, 1670 ÖSTERREICH AUSTRIA 01 890 3476 2 Jahre 2 years GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH Theodor-Stern-Kai 1 60596 Frankfurt ‫البحرين‬ BAHRAIN 17716666 1 year www.tefal-me.com БЕЛАРУСЬ BELARUS 017 2239290 2 года 2 years ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 BELGIQUE BELGIE BELGIUM 070 23 31 59 2 ans 2 jaar 2 years GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus BOSNA I HERCEGOVINA Info-linija za potrošače 033 551 220 2 godine 2 years SEB Developpement Predstavništvo u BiH Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo BRASIL BRAZIL 11 2915-4400 1 ano 1 year Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP БЪЛГАРИЯ BULGARIA 0700 10 330 2 години 2 years Груп Себ България ЕООД бул. България 58 С, ет 9, офис 30 1680 София CANADA 1-800-418-3325 1 an 1 year Groupe SEB Canada Inc. 36 Newmill Gate, Unit 2 Scarborough, ON M1V 0E2 CHILE 02 2 884 46 06 2 años 2 years GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago COLOMBIA 018000520022 2 años 2 years GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca HRVATSKA CROATIA 01 30 15 294 2 godine 2 years SEB mku & p d.o.o. Sarajevska 29, 10000 Zagreb INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES  ČESKÁ REPUBLIKA ARGENTINA CZECH REPUBLIC DANMARK ՀԱՅԱՍՏԱՆ DENMARK ARMENIA ‫مصر‬ EGYPT AUSTRALIA EESTI ESTONIA ÖSTERREICH AUSTRIA SUOMI FINLAND ‫البحرين‬ BAHRAIN  0800-122-2732 731 010 111 44 66 31 55 010 55-76-07 16622 1300307824 668 1286 01 890 3476 09 8946 150 17716666 22 años roky 22 years years 2 år 2 տարի 2 years 2 years ‫سنة واحدة‬ 1year 1 year 2 aastat 2 years 2 Jahre 2 years 2 vuotta 2 years 1 year  GROUPE SEBSEB ARGENTINA Groupe ČR s.r.o. S.A. Billinghurst 1833 (budova 3° Futurama Business Park A) C1425DTK Sokolovská 651/136a Capital Federal Buenos Aires 186 00 Praha 8 «SEB GROUPE Ուկրանիա խումբ» ընկերություն SEB NORDIC AS Խարկովի խճուղի, 3-րդ հարկ Tempovej 27 201-203, 2750 Ballerup Կիեվ, 02121 Ուկրաինա ‫جروب سب إيجيبت‬ 2 տարի ‫ مصر الجديدة‬،‫ شارع الحجاز‬١٢١ :‫القاهرة‬ Groupe Australia ‫سموحة‬ ، ‫مايو‬SEB ١٤‫طريق‬ :‫اإلسكندرية‬ PO Box 404Sp. z o.o. Groupe SEB Polska North Ryde, NSW, 1670 Gdański Business Center II D ul. Inflancka 4C GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH 00-189 Warsaw 1 Theodor-Stern-Kai Groupe SEB Finland OY 60596 Frankfurt Pakkalankuja 6 01510 Vantaa www.tefal-me.com GROUPE SEB France ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Service Consommateur Tefal 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 16А, стр. 3 69134 ECULLY Cedex GROUPE SEB BELGIUM SA NV GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH 25 avenue de l'Espérance - ZI Theodor-Stern-Kai 6220 Fleurus 1 60596 Frankfurt SEB Developpement SEB Predstavništvo GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ u BiH Α.Ε. Καβαλιεράτου 7 Sarajevo Valtera Perića 6/I 71000 Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά FRANCE Continentale + Guadeloupe, БЕЛАРУСЬ Martinique, Réunion, BELARUS St-Martin 09 742239290 50 47 74 017 ans 22года 22 years years BELGIQUE BELGIE DEUTSCHLAND BELGIUM GERMANY 070 23 31 59 0212 387 400 2 ans jaar 22Jahre 2 years BOSNA I ELLADA HERCEGOVINA GREECE Info-linija za potrošače 2106371251 033 551 220 2 godine 2 χρόνια 2 years 2 years BRASIL 香港 BRAZIL HONG KONG 11 2915-4400 8130 8998 1 ano 1 1 year year БЪЛГАРИЯ MAGYARORSZÁG BULGARIA HUNGARY 0700 10 330 06 1 801 8434 2 години év 2 2years 2 years SEB ASIA Ltd. Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 9/F, South Block, 85, 19º andar 04576 – Skyway 010 SãoHouse Paulo - SP 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Hong-Kong Груп Себ България ЕООД бул. България 58 С, ет 9, офис 30 GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. 1680 София 2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14 CANADA 1-800-418-3325 INDONESIA +62 21 5793 7007 CHILE 02 2 884 46 06 1 an 1 year 1 year 2 años 2 years SEB Canada Inc. GROUPEGroupe SEB INDONESIA (Representative 36 Newmill Gate, Unit 2 office) Scarborough, ON Marein M1V 0E2 Sudirman Plaza, Plaza 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Jakarta Indonesia Providencia, 2331, 12910, piso 5, oficina 501 Santiago ITALIA ITALY COLOMBIA 1 99 207 354 018000520022 2 anni 2 años 2 years 2 years HRVATSKA 日本 CROATIA JAPAN 01 30 15 294 0570-077772 2 godine 1年 2 years 1 year GROUPE SEB ITALIA S.p.A. GROUPE SEB COLOMBIA Via Montefeltro, 4 Apartado Aereo Kilometro 1 20156172, Milano Via Zipaquira Cajica Cundinamarca 株式会社グループセブジャパン SEB mku & p d.o.o. 〒144-0042 Sarajevska 29, 10000 Zagreb 東京都大田区羽田旭町11-1 羽田クロノゲート事務棟5F ‫األردن‬ JORDAN 5665505 1 year www.tefal-me.com INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES  ҚАЗАҚСТАН ARGENTINA KAZAKHSTAN 한국어 KOREA ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA ‫الكويت‬ KUWAIT AUSTRALIA LATVJA LATVIA ÖSTERREICH ‫لبنان‬ AUSTRIA LEBANON ‫البحرين‬ BAHRAIN LIETUVA LITHUANIA БЕЛАРУСЬ BELARUS  727 378 39 39 0800-122-2732 080-733-7878 010 55-76-07 1807777 Ext :2104 1300307824 6 616 3403 01 890 3476 4414727 17716666 5 214 0057 017 2239290 1 year 2 տարի 2 years 1 year 1 year 2 gadi 2 years 2 Jahre 21years year GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH 00-189 Warsaw Theodor-Stern-Kai 1 www.tefal-me.com 60596 Frankfurt жыл 22 años years 22 years 1 year 2 metai years 2 года 2 years 2 ans 22years jaar 2 years 2 години 22godine years 2 years BELGIQUE LUXEMBOURG BELGIE BELGIUM МАКЕДОНИЈА BOSNA I MACEDONIA HERCEGOVINA 0032 70 23 31 59 070 23 31 59 BRASIL MALAYSIA BRAZIL 603 7802 3000 11 2915-4400 ano 21years 1 year БЪЛГАРИЯ BULGARIA MEXICO 0700 10 330 (55) 52839354 2 години año 21years 1 year CANADA MOLDOVA 1-800-418-3325 22 224035 CHILE NEDERLAND The Netherlands 02 2 884 46 06 0318 58 24 24 COLOMBIA ‫سلطنة عُمان‬ OMAN HRVATSKA CROATIA POLSKA POLAND 018000520022 24703471 Info-linija (02) 20 50 za 319 potrošače 033 551 220 80130300 01 15 420 294 koszt jak za połączenie lokalne  GROUPE SEB ARGENTINA S.A. ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» Billinghurst 1833 3° шоссесі,16А, 125171, Мәскеу, Ленинградское C1425DTK 3 үйі Capital Federal Buenos Aires (유)그룹 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 «SEB세브 Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142 Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ Կիեվ, 02121 Ուկրաինա 2 տարի www.tefal-me.com 1 an year 21 роки 2 years 2 años 22years jaar 2 years 2 años 21 years year 2 godine 2 lata 2 years 2 years Groupe SEB Australia Groupe SEB Polska Sp. z o.o. PO Box 404 Gdański Business Center II D North Ryde, NSW, 1670 ul. Inflancka 4C Groupe SEB Polska Sp. z o.o. www.tefal-me.com Gdański Business Center II D ЗАО «Группа СЕБ-Восток», ul. Inflancka 4C 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 00-189 Warsaw 16А, стр. 3 GROUPE SEB BELGIUM SA NV GROUPE SEB SA- ZI NV 25 avenue de BELGIUM l'Espérance 25 avenue de Fleurus l'Espérance - ZI 6220 6220 Fleurus Груп Себ България ЕООД SEB Developpement бул. България 58 С, ет 9, офис 30 Predstavništvo u BiH 1680 София Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, No. SS21/37, Uptown, 85, 2, 19ºJalan andar 04576 –Damansara 010 São Paulo - SP 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia Груп Seb Себ México България Groupe S.A.ЕООД de C.V. бул.Boulevard България Miguel 58 С, ет офис 30 Calle de9,Cervantes, 1680Piso София Saavedra No 169 9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520, CiudadInc. de México Groupe SEB Canada 36 Newmill Gate, Unit 2 ТОВ «Груп СЕБ Україна» Scarborough, ON 201-203, M1V 0E2 02121, Харьківське шосе, 3 поверх, Київ, Україна GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. GROUPE SEB NEDERLAND Providencia, 2331, piso 5, oficina 501B.V. Santiago De Schutterij 27 3905 PK Veenendaal GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 www.tefal-me.com Via Zipaquira Cajica Cundinamarca SEB mku & p d.o.o. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Sarajevska 29, 10000 Zagreb Gdański Business Center II D ul. Inflancka 4C 00-189 Warsaw INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES   ARGENTINA PORTUGAL 0800-122-2732 808 284 735 2 años anos 2 years ‫قطر‬ ՀԱՅԱՍՏԱՆ QATAR ARMENIA 44485555 010 55-76-07 21տարի year 2 years REPUBLIC OF IRELAND AUSTRALIA 01 677 4003 2 years 1300307824 ROMANIA 0 21 316 87 84 1 year 2 ani 2 years 2 Jahre 22 years года 2 years 1 year 2 years 2 года years 22godine 2 years 2 ans 2 jaar years 22 years ÖSTERREICH AUSTRIA РОССИЯ RUSSIA ‫البحرين‬ BAHRAIN ‫السعودية‬ ‫المملكة العربية‬ SAUDI ARABIA БЕЛАРУСЬ 01 890 3476 495 213 32 30 17716666 920023701 017 2239290 060 0 732 000  GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB IBÉRICA SA Billinghurst 1833 3° Urb. da Matinha C1425DTK à Rua 3 Rua Projectada Capital-Federal Aires Bloco1 3° B/D 1950Buenos - 327 Lisboa «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն www.tefal-me.com Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ Կիեվ, 02121 Ուկրաինա GROUPE IRELAND 2 SEB տարի Unit B3 Aerodrome Business Park, College Groupe SEB Australia Road, Rathcoole, Co. Dublin PO Box 404 GROUPE SEB ROMÂNIA North Ryde, NSW, 1670 Str. Ermil Pangratti nr. 13 GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH 011881 Bucureşti 1 ЗАОTheodor-Stern-Kai «Группа СЕБ-Восток», 60596 Frankfurt 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 www.tefal-me.com www.tefal-me.com ЗАО «Группа СЕБ-Восток», BRASIL SLOVENIJA BRAZIL SLOVENIA 11 2915-4400 02 234 94 90 ESPAÑA БЪЛГАРИЯ SPAIN BULGARIA 933 65 0700061037330 SVERIGE SWEDEN CANADA 08 629 25 00 1-800-418-3325 SUISSE SCHWEIZ SWITZERLAND CHILE 02 2 884 46 06 ประเทศไทย THAILAND COLOMBIA 02 765 6565 018000520022 22 years años 2 years 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. SEB Developpement стр. 3 11b Đorđa16А, Stanojevića 11070 Novi BeogradSA NV GROUPE SEB BELGIUM 25 avenue l'Espérance - ZILtd. GROUPE SEBde (Singapore) Pte. 6220 Fleurus 3A International Business Park #12-04/05, ICON@IBP SEB Developpement Singapore 609935 Predstavništvo u BiH GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava Seb Comercial Roberto GROUPE gAv SEBJornalista Slovensko, spol. sMarinho, r.o. 85, 19º andar 04576 – 010 São Cesta na Senec 2/A Paulo - SP 821 04 Bratislava GROUPE IBÉRICA S.A. Груп СебSEB България ЕООД C/ Almogàvers, 119-123, Ecourban бул. България 58 С,Complejo ет 9, офис 30 08018 Barcelona 1680 София Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66 Groupe SEB Canada Inc. Sundbyberg 36 Newmill Gate, Unit 2 GROUPE SEB SCHWEIZ Scarborough, ON M1V GmbH 0E2 Thurgauerstrasse 105 GROUPE SEB8152 CHILE Comercial Ltda Av. Glattpark Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago GROUPE SEB THAILAND 2034/66 GROUPE Italthai Tower, Floor, n° 14-02, SEB 14th COLOMBIA NewAereo Phetchburi Apartado 172, Road, Kilometro 1 Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca HRVATSKA TÜRKIYE CROATIA TURKEY 01444 30 40 15 50 294 2 2godine YIL years 22 years GROUPE SEB & ISTANBUL SEB mku p d.o.o. AS Dereboyu Cd. Bilim Sk. 10000 Sun Plaza No:5 K:2 Sarajevska 29, Zagreb Maslak 34398 Istanbul ‫اإلمارات العربية المتحدة‬ UAE 8002272 1 year www.tefal-me.com BELARUS SRBIJA SERBIA BELGIQUE BELGIE BELGIUM SINGAPORE BOSNA I HERCEGOVINA SLOVENSKO SLOVAKIA 070 23 31 59 6550 8900 Info-linija za potrošače 033 232 551 199 220 930 044 837 18 40 2 godine 22 years roky 2 years 1 ano leti 12year 2 years años 22години 2 years 2 år an 2 1years 12 year ans 2 Jahre años 22 years 2 years TURKEY 2 years Maslak 34398 INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST Istanbul SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES ‫اإلمارات العربية المتحدة‬ UAE 8002272 Україна Україна ARGENTINA UKRAINE UKRAINE 044 300 13 04 0800-122-2732 044 300 13 04 UNITED UNITED ՀԱՅԱՍՏԱՆ KINGDOM KINGDOM ARMENIA 0345 602 1454 0345 602 1454 010 55-76-07  U.S.A. U.S.A. AUSTRALIA VIETNAM VIETNAM ÖSTERREICH AUSTRIA ‫البحرين‬ BAHRAIN 800-395-8325 800-395-8325 1300307824 1800-555521 1800-555521 01 890 3476 1 year роки 22 роки años 22 years years 22 years 2 years 22տարի years 2 years 1 year 1 year 1 year 2 năm 2 năm 2 years 2 years 2 Jahre 2 years  www.tefal-me.com GROUPE SEB ARGENTINA ТОВ «Груп СЕБ Україна»S.A. ТОВBillinghurst «Груп СЕБ Україна» 1833 3° 3 поверх, 02121, Харківське шосе, 201-203, 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, C1425DTK Київ, Україна Київ, Україна Capital Federal Buenos Aires GROUPE SEB UK LTD «SEB Ուկրանիա խումբ» GROUPE SEB UKընկերություն LTDWalk Riverside House, Riverside Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ Riverside Riverside Walk Windsor,House, Berkshire, SL4 1NA Կիեվ, 02121 Ուկրաինա Windsor, Berkshire, SL4 1NA 2 տարի GROUPE SEB USA GROUPE USANJ 08332 2121 Eden Road SEB Millville, Groupe Australia 2121 Eden RoadSEBMillville, NJ 08332 PO BoxStock 404 Company Vietnam Fan Joint Vietnam Fan Joint Stock Company North Ryde, NSW, 1670 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, 25 Nguyen Thi Nho HCM Str, Ward Binh Dist, city 9, Tan GmbH GROUPE SEB HCM DEUTSCHLAND city Theodor-Stern-Kai 1 20/07/2018 60596 Frankfurt 20/7/2018 INTERNATIONAL 17716666 1 year GUARANTEEwww.tefal-me.com INTERNATIONAL GUARANTEE ЗАО «Группа СЕБ-Восток», БЕЛАРУСЬ 2 года 125171,/ Kjøpsdato Москва, Ленинградское шоссе, д. / 017 2239290 DateBELARUS of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / 2Købsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev years / /Ostopäivä Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / 16А, 3 dátuma Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / стр. Vásárlás / Data Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine Vásárlás 2 ans օր. / Дата продажи BELGIQUE achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի / Сатылған күні / 購入日 / วันที่ GROUPE SEB BELGIUM SA/ NV dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні / ้ 25 avenue de l'Espérance ZI ซือ / BELGIE 구입일자 / Датум на070 купување 23 31: 59 2 jaar 購入日 / วันที่ซื้อ / 구입일자 / Датум на купување :2 years 6220 Fleurus BELGIUM Product reference / Référence produit za / Referencia del producto / Referencenummer Tuotenumero / Artikkelnummer Info-linija SEB/ Developpement BOSNA I 2del godine Product reference / Référence produit / Referencia producto Referencenummer Tuotenumero / /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs // Gaminio numeris / /Referencja / Oznaka Predstavništvo uproduktu BiH potrošače HERCEGOVINA Artikkelnummer /Produktreferens /típusa Toote/ viitenumber / Модел Produkta atsauces/ Մոդել. numurs // Gaminio numeris / Referencja 2 /years proizvoda / Tip aparata / Készülék Cod produs / Модель Модель Үлгісі /Sarajevo Valtera Perića 6/I / 71000 033 551 220 produktu / Oznaka proizvoda / Tip Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. / Модель / 製品リファレンス番号 / รุน ่ ผลิ ตภัaparata ณฑ์ / /제품명 / Податоци за производот: Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุ่นผลิตภัณฑ์ / 제품명 / Податоци за производот: BRASIL 1 ano Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 11 2915-4400 85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP BRAZIL 1 year Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección delnamn minorista / Forhandler & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens och adress / Müüjanavn kauplus Груп Себ България ЕООД adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och sprzedawcy adress / Müüja БЪЛГАРИЯ 2 години ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres / Naziv i бул. България 58 С, ет 9, офис 30 0700 10 330 kauplus ja aadressmjesta / Veikala nosaukums adrese // Parduotuvės pavadinimas adresasşi/ Nazwa i adres sprzedawcy / BULGARIA adresa prodajnog / Naziv in naslovuntrgovine Forgalmazó és címe /irNumele adresa vânzătorului / 2 years neve 1680 София Naziv i adresa / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresaи адрес Търговки обектprodajnog / Назва таmjesta адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название vânzătorului / Търговки обект / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Groupe SEB ่ และที ื้ Inc. продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 / ชือ อ ่ ยูข ่ องห ้าง/รCanada ้านทีซ ่ อ / 소매점 1 an Название и адрес / Сатушының / ชืGate, ่อและทีUnit ่อยู่ข2องห ้าง/ร้าน 36 Newmill CANADA 1-800-418-3325 이름과 주소 / Име продавца и адреса на продавач : атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 1 year : ที่ซื้อ / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач Scarborough, ON M1V 0E2 2 años GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. CHILE 02 2 884 46 06 Providencia, 2331, piso 5,/ oficina 501stempel Santiago Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler / Jälleenmyyjän leima Forhandler / 2 years stempel Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima // Pečat Forhandler Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera trgovine / stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / GROUPE SEB COLOMBIA Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат 2 наaños търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат търговския обект продавця Apartado Aereo 172,/ Печатка Kilometro 1 COLOMBIA 018000520022 ื้ на продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / ตราประทั ่ อ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :/ 2บของห years้าง/ร ้านทีซ ViaบZipaquira Cundinamarca Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / ตราประทั ของห ้าง/ร้านทีCajica ่ซื้อ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер : HRVATSKA 2 godine SEB mku & p d.o.o. 01 30 15 294 Sarajevska 29, 10000 Zagreb CROATIA 2 years FR EN DE NL ES IT PT EL 2-5 6-9 10 - 14 15 - 17 18 - 21 22 - 25 26 - 29 30 - 33 www.tefal.com Ref. 2100109518-02 - 09/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Tefal CB690D12 Maxi XXL inox El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario