Hikoki D 6SB Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Drill
Taladro
สว่านไฟฟ
D 6SH
D 6SB
Handling instructions
Instrucciones de manejo
คู่มือการใช้งาน
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
โปรดานโดยละเอยดและทำความเ้าใจก่อนใช้งาน
D6SH
1
3
6
5
2
7
8
1
4
English Español
ไท
1
Stopper rod Barra de tope
ก้านสต็อปเปอร
2
Stopper holder
Soporte de la barra de tope
แขนยึดสต็อปเปอร์
3
Stopper bolt
Perno de sujeción de la
barra de tope
สกรสต็อปเปอร
4
Hook Gancho
ตะขอ
5
Drill chuck Portabrocas
ล็อกสว่าน
6
Chuck wrench Llave de portabrocas
ประแจล็อก
7
Tighten (Clockwise) Apretar (A derecha)
ขัน (ตามเข็มนาฬ
กา)
8
Loosen
(Counterclockwise)
Afl ojar (A izquierda)
คลาย (ทวนเข็มนาฬ
กา)
123
English
2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
The term ”power tool” in all of the warnings listed
below refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the infl uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in.
Carrying power tools with your fi nger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
PRECAUTION
Keep children and infi rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infi rm persons.
3
English
SPECIFICATIONS
Model D6SH D6SB
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Power Input 240 W*
No-load speed 4500/min 3000/min
Capacity
Steel 6.5 mm 6.5 mm
Wood 9 mm 13 mm
Weight (without cord) 0.9 kg
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Chuck wrench ..............................................................1
(2) Stopper Ass’y ..............................................................1
(3) Hook ..........................................................................1
Standard accessories are subject to change without
notice.
APPLICATIONS
Drilling holes into various metals, lumbers and
plastics.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specifi ed on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the power
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, inviting serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source. Use an extension cord of suffi cient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Fitting the drill bit
Fit the drill bit into the chuck and use the chuck
wrench to secure it, tightening the chuck by each of
the three holes in turn. (Fig. 3)
5. Selecting the appropriate drill bit
(1) When drilling holes in metals or plastics:
Use ordinary metalworking drill bits;
Applicable drill sizes range from 0.5 mm min. to
6.5 mm max.
(2) When drilling holes in lumber:
Use woodworking drill bits.
For small holes of 6.5 mm dia, or less, use
metalworking drill bits.
PRACTICAL HANDLING PROCEDURES
1. Pressure
Drilling will NOT be accelerated by placing heavy
pressure on the drill. Such action will only result
in a damaged drill bit, decreased drilling effi ciency
and/or shortened service life of the drill.
2. When drilling completely through the material
When the drill bit bores completely through the
material, careless handling often results in a broken,
drill bit or damage to the drill body itself due to the
sudden movement of the drill. Always be alert and
ready to release pushing force when drilling through
the material.
3. Switch operation:
By pulling the trigger switch and depressing the
stopper, the switch is held in the ON position for
continuous operation. To turn the drill OFF, pull the
trigger switch again and release.
4. Precautions on Boring
The drill may become overheated during operation;
however, it is suffi ciently operable. Do not cool the
drill bit in water or oil.
5. Using stopper assembly (Fig.1)
NOTE: The stopper rod can be fi xed on whichever
side of the housing.
Adjust the stopper rod to reach a required drilling
depth. To fi x it securely, use the stopper bolt.
6. Caution immediately after use
Immediately after use, if the Drill is still revolving
and it is placed on a location where considerable
ground chips and dust have accumulated, dust may
occasionally be absorbed into the Drill mechanism.
Always pay attention to this possibility.
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION
Be sure to switch power OFF and disconnect the
plug from the receptacle during maintenance and
inspection.
PRECAUTIONS ON USING DRILL
1. When mounting the drill bit, insert it fully into the
drill chuck and completely tighten the drill chuck
with the chuck wrench.
If mounting is not done porperly, it is very dangerous
as the drill bit may slip or loosen during operation.
2. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up
such as cotton, wool, cloth or string, etc.
3. Do not touch the bit during or immediately after
operation. The bit becomes very hot during operation
and could cause serious burns.
4. When placing the drill on the fl oor, make sure that
the drill has stopped completely.
5. Before drilling into a wall, fl oor or ceiling, thoroughly
confi rm that no items such as electric cables or
conduits are buried inside.
6. When working in high position, take care of
downword direction.
English
4
1. Inspection the drill bit
Continued use of a worn and/or damaged drill bit
will result in reduced drilling effi ciency and may
seriously overload the drill motor. Inspect the drill
bit often and replace it with a new bit as necessary.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
4. Servicing
Consult an authorized Service Center in the event of
power tool failure.
5. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION
Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modifi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE:
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifi cations herein are subject to
change without prior notice.
5
Español
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones
Si no se siguen las instrucciones de abajo podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o
daños graves.
El término “herramienta eléctrica” en todas las
advertencias indicadas a continuación hace referencia
a la herramienta eléctrica que funciona con la red de
suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con pilas (sin cable).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada.
Las zonas desordenadas y oscuras pueden
provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos
explosivos como, por ejemplo, en presencia de
líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados
cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen
que ser adecuados a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifi can los enchufes y se utilizan
tomas de corriente adecuadas se reducirá el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superfi cies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores y
frigorífi cos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el
cable para transportar, tirar de la herramienta
eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,
de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable prolongador adecuado para
utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al
aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice
el sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas,
alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza
herramientas eléctricas puede dar lugar a
importantes daños personales.
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una
protección ocular.
El equipo de seguridad como máscara para el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o protección para oídos utilizado para
condiciones adecuadas reducirá los daños
personales.
c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en “off” antes de enchufarlo.
El transporte de herramientas eléctricas con
el dedo en el interruptor o el enchufe de
herramientas eléctricas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica podrían producirse daños
personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de extracción de polvo e instalaciones de
recogida, asegúrese de que están conectados y
se utilizan adecuadamente.
La utilización de estos dispositivos puede reducir
los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor
y de forma más segura si se utiliza a la velocidad
para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden
controlarse con el interruptor son peligrosas y
deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga
en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se
utilicen para que no las cojan los niños y no
permita que utilicen las herramientas eléctricas
personas no familiarizadas con las mismas o con
estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si las piezas móviles están mal
alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra
condición que pudiera afectar al funcionamiento
de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a
reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar
un mantenimiento correcto de las herramientas
eléctricas.
Español
6
ESPECIFICACIONES
Modelo D6SH D6SB
Voltaje (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Acometida 240 W*
Velocidad de marcha en vacío 4500/min 3000/min
Capacidad:
Acero 6,5 mm 6,5 mm
Madera 9 mm 13 mm
Peso (sin cable) 0,9 kg
*
Verifi car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.
ACCESORIOS ESTANDAR
(1) Volvedor de mandril ...................................................1
(2) Conjunto de tope ........................................................1
(3) Gancho.........................................................................1
Accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo
aviso.
APLICACIONES
Hacer perforaciones en distintos metales maderas y
plásticos.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la acometida de red que ha de ser
utilizada es conforme a las exigencias de corriente
especifi cadas en la placa de características del
producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de acometida
está en posición OFF (desconectado). Si el enchufe
está conectado a la caja del enchufe mientras el
conmutador de acometida está en posición ON
(conectado) la herramienta eléctrica empezará a
tradajar inmediatamente, provocando un serio
accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red
de acometida, usar un cable de prolongación de
un grosor sufi ciente y potencia nominal. El cable
de prolongación debe ser mantenido o más corto
posible.
4. Montar la broca de taladro:
Montar la broca de taladro dentro del mandril y usar
la llave del mandril para asegurarlo, apretando el
mandril en cada uno de sus orifi cios alternamente.
(Fig. 3)
5. Selección de la broca adecuada
(1) Para taladrar en metales o plásticos:
Utilice brocas para metal normales.
La gama de tamaños de brocas apropiada es de
0,5 mm como mínimo a 6,5 mm como máximo.
(2) Para taladrar en madera:
Para orifi cios pequeños de 6,5 mm de diá., o menos,
utilice brocas para metal.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y
limpias.
Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con los bordes de corte afi lados son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones laborales y el trabajo que
se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a pretendidas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto
cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas
alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben
almacenarse fuera del alcance de los niños y de las
personas enfermas.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR EL TALADRO
1. Cuando monte la broca, insértela completamente en
el portabrocas y apriete fi rmemente el portabrocas
con las lleve para el mismo.
El no realizar adecuadamente el montaje puede
resultar muy peligroso, porque la broca puede
afl ojarse durante la operación.
2. No utilice guantes hechos de material que pueda
enrollarse, como algodón, lana, tela, cuerda, etc.
3. No toque la broca durante la operación ni
inmediatamente después de ésta. La broca se
calentará mucho durante la operación y podría
causar quemaduras serias.
4. Antes de colocar la taladradora en el suelo, cerciórese
de que se haya parado completamente.
5. Antes de taladrar en una pared, suelo, o techo,
confi rme que no haya objetos tales como cables
eléctricos ni conductos empotrados.
6. Cuando trabaje en una posición elevada, tenga
cuidado con lo que pueda haber debajo.
7
Español
PROCEDIMIENTOS PRACTICOS DE MANEJO
1. Presión
Para taladrar NO se acelera aplicando una presión
pesada en el taladrador. Una tal acción tendría como
resultado daño a la broca y disminuiría la efi ciencia
de taladro y/o acortaría la vida del servicio del
taladrador.
2. Perforando completamente a través de material
Si la broca de taladro perfora completamente a través
del material, un manejo sin cuidado, ocasionaría a
menudo daños al taladro a causa del movimiento
repentino, siempre estar atento y preparado para
relajar la fuerza de apretar al taladrar a través del
material.
3. Operación del conmutador:
Apretando el pulsador y apretando hacia abajo
el dispositivo de ajuste, el pulsador se mantiene
en posición ON (conectado) para taladrar
continuamente. Para desconectar OFF el taladrador,
volver a apretar el pulsador y soltarlo.
4. Precauciones al perforar:
La broca de taladro puede ponerse demasiado
caliente durante la operación. En cualquier caso
es sufi cientemente utilizable. No intentar enfriar la
broca de taladro en agua o aceite.
5. Utilización del conjunto de tope (Fig. 1)
NOTA: Esta barra de tope podrá fi jarse en cualquiera
de los lados de la carcasa.
Ajuste la barra de tope de acuerdo con la profundidad
de taladrado requerida. Para fi jarla con seguridad,
utilice el perno de sujeción de la barra de tope.
6. Precaución respecto al tiempo inmediatamente
después de haber sido usado:
Inmediatamente después de haber sido usado
mientras se está todavía moviendo, si el taladrador
está puesto en un sitio donde se han acumulado
considerablemente partículas de la superfi cie o
polvo, puede ser absorbido ocasionalmente el
polvo dentro del mecanismo del taladrador. Prestar
siempre atención a esta posibilidad indeseable.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
PRECAUCIÓN
Antes de realizar el mantenimiento y la inspección,
cerciórese de poner el interruptor de alimentación en
OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente.
1. Inspeccionar la broca de taladro
El uso contínuo de una broca de taladro desgastada
y/o dañada podria ocasionar una reducida efi ciencia
de taladro y también pordría sobrecalentar
seriamente el motor de taladro. Inspeccionar a
menudo la broca de taladro y reemplazarla por una
nueva broca, cuando sea necesario.
2. Inspeccionar la broca de taladro y el macho de
roscar
Como el uso continuado de una broca o macho de
roscar desgastados disminuye la efi ciencia operativa
y causa un posible recalentamiento del motor,
reemplazar o afi lar la broca o el macho sin demora si
se nota un excesivo desgaste.
3. Mantenimiento del motor
La unidad de devanado del motor es el verdadero
“corazón” del herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado a asegurarse de que el devando no
se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Servicio
Consultar a un representante de servicio autorizado
en caso de fallo de las herramientas eléctrica.
5. Lista de repuestos
A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones
PRECAUCIÓN
La reparación, modifi cación e inspección de las
herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas
por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es
presentada junto con la herramienta al Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la
reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y
reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantemente
mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos
avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,
números de códigos y/o diseño) pueden ser
modifi cadas sin previo aviso.
OBSERVACION:
Debido al programa continuo de investigación y
desarollo de HITACHI estas especifi caciones están
sujetas a cambio sin preaviso.
8
9
10
11
ไทย
กฎความปลอดภยโดยท
วไป
คำเตือน!
โปรดอ่านคำแนะนำทั
งหมด
ถ้าไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำทั
งหมด อาจถูกไฟฟาดูด เกิดไฟไหม้ และ/
หรอบาดเจ็บสาหัสก็ได้
คำว่า "เคร
องมือไฟฟ" ในคำเตือนต่อไปน
ทั
งหมดหมายถึงเคร
องมือที
คุณใช้งานกับปลั
กไฟฟ (มีสายไฟ) หรอใช้งานกับแบตเตอร
(ไรสาย)
โปรดปฏิบั
ติตามคำแนะนำต่อไปน
1) พื
นท
ทำงาน
a) รักษาพื
นที
ทำงานให้สะอาดและมีแสงสว่างเพียงพอ
งที
เกะกะและความมืดทำให้เกิดอุบัติเหตุได้
b) อยาใช
เคร
องมอไฟฟ าในบรรยากาศท
อาจระเบ เช
มีของเหลวไวไฟ แก๊สหรือฝุ
เคร
องมอไฟฟาอาจเกดประกายไฟท
อาจทำให้ฝุนและไอตดไฟ
ได้
c) ใช
งานเครื
องมือไฟฟาให้ไกลจากเด็กและคนเฝาชม
คนที
วอกแวกทำให้คุณขาดสมาธในการทำงานได้
2) ความปลอดภัยทางไฟฟ
a) ปลั
กของเครื
องมือไฟฟาต้องเหมาะกับเต้าเส
ยบ
อย่าดัดแปลงปลั
อยาใช
ปล
กของตวปรบแรงดนไฟฟากบเคร
องมอไฟฟาชนดท
ต่อลงดิน
ปลั
กกับเต้าเส
ยบที
ไม่พอดีกันอาจทำให้คุณถูกไฟฟาดูด
b) อยาใหตัวคณส
มผสกบพ
นผวท
ต่อลงด เช
นทอโลหะ
เครื
องทำความร้อน เตาอบ ตู้เย็น เปนต้น
อาจถูกไฟฟาดูดถ้ารางกายของคุณต่อวงจรลงดิน
c) อย่าให้เครื
องมือไฟฟาถูกกับนำฝนหรือความเปยกช
นำที
เข้าไปในเคร
องมือไฟฟาจะเพิ
มความเส
ยงที
จะถูกไฟฟาดูด
d) อยาใช
สายไฟฟ าในงานอ
อยาใช
สายเพ
อห
ดึงหร
เส
ยบเครื
องมือไฟฟ ให้สายไฟอยู่ห่างจากความร้อน นำมัน
ขอบแหลมคมหรือช
นส
วนที
เคลื
อนไหว
สายที
ชำรดหรอตึงอาจทำให้คุณถูกไฟฟาดูดได้ง่าย
e) เมื
อใช
งานเครื
องมือไฟฟานอกอาคาร
ใชสายพวงชนดท
ใช้กับนอกอาคารเม
อใชสายท
เหมาะสมจะลด
ความเส
ยงที
จะถูกไฟฟาดูด
3) ความปลอดภัยส
วนบุคคล
a) ระวงตัว ดูส
งท
คุณกำลงทำ ใช
สามญสำนกเม
อใช
เคร
องมือ
ไฟฟ อยาใช
เคร
องมอไฟฟ าเม
อคณออนเพลยหรอกนยา
สุรา หรือยาเสพติด
การขาดสติชั
วขณะเม
อใชเคร
องมอไฟฟ าอาจทำให้คุณบาดเจ็บ
สาหัส
b) ใช
อุปกรณรภัย สวมแว่นตาปองกันเสมอ
อุปกรณ องกนเชนหนากากกนฝ รองเทากนล
หมวกนรภัย
หรอจุกอุดหูที
เหมาะสมจะเลี
ยงการบาดเจ็บของรางกายได้
c) ระวงเคร
องทำงานโดยไม่ตั
งใจ ใหสวทซ
อยู่ในตำแหนงป
ก่อนเส
ยบปลั
เมื
อจับเคร
องมือไฟฟ าเมื
อน
วอยู่ที
ตัวสวิทซ์ หรือเมื
อเส
ยบปลั
ขณะเปดสวิทซ์ไว้อาจทำให้เกิดอุบัติเหตุ
d) เอาสลักปรับแต่งหรือประแจออกก่อนเปดสวิทซ
ไฟฟ
สลกหรอประแจท
ติดกบส
วนหมนของเคร
องมอไฟฟ าอาจทำให
คุณบาดเจ็บได้
e) อย่าเอื
อมตัว ยืนให้มั
นและสมดุลตลอดเวลา
ทำใหควบคมเคร
องมอไฟฟ าได้ดีขึ
นเม
อมเหตุที
ไมคาด
f) แตงตวให้รัดกุม อยาสวมเส
อผาหลวมหรอใช
เคร
องประดับ
ให้ผม เส
อผ้าและถุงมืออยู่ห่างจากช
นส
วนที
เคลื
อนที
เส
อผ้าหลวม เคร
องประดับหรอผมยาวอาจถูกชิ
นส
วนหมุนร
เข้าไป
g) ถ้าออกแบบเคร
องมอไฟฟ าไวให้ต่อกบชดดดฝนหรอเศษวสด
ให้เช
อมต่อและใช
งานอย่างถูกต้อง
เมื
อใช้กับชุดอุปกรณเหล่าน
จะลดอันตรายจากฝุ
4) การใช
และบำรุงรักษาเครื
องมือไฟฟ
a) อยาใช
เคร
องมอไฟฟ าโดยฝนกำลัง ใช
เคร
องมอท
ถูกตองกับ
งานของคุณ
เคร
องมอไฟฟ าท
ถูกตองจะทำงานได้ดีกวาและปลอดภยกว่า
ในอัตราตามที
ออกแบบไว้แล้ว
b) อย่าใช
เครื
องมือไฟฟ าถ้าสวิทซ
ดเปดไม่ได้
เคร
องมอไฟฟ าท
ควบคมดวยสวทซไมไดจะมีอันตรายและตอง
ซ่อมเส
c) ถอดปล
กจากแหลงไฟฟ ากอนปรบแต่ง เปล
ยนอะไหล
หรือเก็บรักษา
มาตรการป องกนเชนน
จะลดความเส
ยงของอบัติเหตที
เคร
องมือไฟฟ าจะเริ
มทำงานโดยไม่ได้ตั
งใจ
d) เกบเคร
องมอไฟฟ าให้ห่างจากเด็ก และอยายอมให้ผู้ที
ไม
เคยช
นกบเคร
องมอไฟฟ าหรอคำแนะนำเหลาน
ใหใช
เคร
องมือ
ไฟฟ
เคร
องมอไฟฟ าเปนส
งท
มีอันตรายมากเม
ออยู่ในมอของคนท
ไม
ชำนาญ
e) บำรงรกษาเคร
องมอไฟฟ ตรวจดูศูนยเคล
อน
วนบดงอ
ชำรดหรอสภาพอ
นๆ ที
มีผลตอการทำงานของเคร
องม
ไฟฟ
หากชำรุด ให้ซ
อมแซมเส
ยก่อนใช
งาน
อุบัติเหตจำนวนมากเกดจากเคร
องมอไฟฟ าท
บำรงรกษา
ไม่ดีพอ
f) ให้เครื
องมือตัดมีความคมและสะอาด
เคร
องมอตดท
บำรงรกษาอยางถกตองและมขอบคมจะไม่ค่อย
บิดงอ และควบคุมได้ง่ายกว่า
g) ใช
เคร
องมอไฟฟ
วนประกอบและปลายเคร
องมอตดตาม
คำแนะนำเหล่าน
และตามที
ออกแบบไว้ โดยพิจารณาสภาพ
งานและส
งที
จะใช
งาน
ถ้าใชเคร
องมอไฟฟ ากบงานท
ไมไดออกแบบไวอาจเกดความ
เส
ยหายได้
5) การซ
อมบำรุง
a) ให
างซ
อมท
ชำนาญเป นผู้ซ
อม และเปล
ยนอะไหลที
เป
ของแท้
ทำให้เคร
องมือไฟฟ ามีความปลอดภัย
คำเตือน
เก็บให้พ้นมือเด็กและผู้ไม่ชำนาญ
หากไม่ได้ใช
ควรเก็บให้พ้นมือเด็กและผู้ไม่ชำนาญ
ไทย
12
ข้อควรระวงในการใช
สวานไฟฟ
1. เมื
อตดดอกสวาน สอดเาในลอกสวานจนเมท
และขันล็อกดวย
ประแจลอกจนแ
ถ้าตดต
งไม่ดี ก็อาจเกดอนตรายเพราะดอกสวานอาจล
นหอหลวม
ขณะปฏิบัติงาน
2. อยาสวมถงมอท
ทำดวยวสดุที
ลื
นได้ง่าย เชนฝ าย ขน
ตว ผ้าหร
เชอก เปนต้น
3. อยาแตะหวสวานในระหวางใชงาน หรอทนทหลงจากใชงาน
เมื
อใชงาน หัวสวานจะรอนจัด และอาจทำใ้คุณถกไฟลวกได
4. เม
อวางสวานไฟฟ าบนพ
โปรดตรวจดใหสวานไฟฟ าหยดน
งเ
ก่อน
5. ก่อนเจาะผน พื
นหอเพดาน ตรวจดว่าไมมีสายไฟฟ าหร
ท่อ งอยู่ข้างใน
6. เมื
อปฏิบัติงานใน
สูง ระมดระวงพ
นท
วน
อยู่ล่างกว่า
รายละเอยดจำเพาะ
ุ่ D6SH D6SB
แรงดนไฟฟ (ตามทองท
ใชงาน)* (110 โวลท์, 115 วลท์, 120 โวลท์, 127 วลท์, 220 โวลท์, 230 วลท์, 240 โวลท์)
กำลงไฟฟ 240 วัตต์*
ความเรวอสระ 4500/นาท 3000/นาท
ขีดความ
สามารถ
เหล็ก 6.5 มม. 6.5 มม.
ไม 9 มม. 13 มม.
นำหน (ไมรวมสายไฟฟ ) 0.9 กก.
* โปรดตรวจดูป ายท
ตัวเล
อยไฟฟ เพราะแตกตางไปตามทองท
ใชงาน
อุปกรณมาตรฐาน
(1) ประแจลอก .............................................................................. 1
(2) ชุดสตอปเปอร .......................................................................... 1
(3) ตะขอ ....................................................................................... 1
อาจเปล
ยนแปลงอปกรณมาตรฐานไดโดยไมต้องแจงลวงหน
การใช
งาน
ใชเจาะรในโลหะ ไมและพลาสตกประเภทตางๆ
คำแนะนำกอนการใช
งาน
1. แหล่งไฟฟ
ตรวจดใหแหงไฟฟ าท
จะใชตรงกบรายละเอยดจำเพาะบนแผนป าย
ของเล
อยไฟฟ
2. สวิทซ
ไฟฟ
ตรวจดใหสวทซ ไฟฟ าอยู่ในตำแหน OFF ถ้าเส
ยบปล
กเขากับ
เต้าเส
ยบเม
อสวิทซ์อยู่นตำแหน ON เคร
องใช ไฟฟ าจะทำงานทนท
และทำใ้เกิดอุบัติเหุที
ายแรงได้
3. สายไฟฟาพ่วง
เม
อพ
นท
ทำงานอยู่ห่างจากแหลงจายไ ให ใชสายพวงท
โตแล
มีความจุไฟ ามากพอ ควรพยายามให้สายพ่วงส
นท
สุดเท่าที
จะทำได
4. การตดดอกสวาน
ติดดอกสวานเขาในลอก ใชประแจขนจนแน ขันลอกทละตัว
ตามลำดบจนครบ 3 ตัว (รูปท
3)
5. การเลอกดอกสวานท
เหมาะสม
(1) เม
อเจาะรในโลหะหรอพลาสติก:
ใชดอกสวานสำหรบงานโลหะท
วไป;
ขนาดของดอกสวานท
จะใชได้มีตั
งแต 0.5 มม. จนถึง 6.5 มม.
(2) เม
อเจาะรใน:
ใช้ดอกสว่านเจาะไม
ถ้าเส
นผานศนยกลางของรไมเกิน 6.5 มม. ให ใชดอกสวาน
จาะโลหะ
ลำดบการใช
งาน
1. แรงกด
งานเจาะ "ไม" เรวข
นเม
อใชแรงกดสวานมากๆ การทำเชนน
จะทำให้หัวสวานชำรุด ลดประส
ทธภาพของงานเจาะ และ/หร
ลดอายใชงานของสวานได
2. เม
อเจาะทะลุวัสด
เม
อปลายสวานเจาะทะลุวัสด ถ้าจัับสวานไวอยางไมระมดระวงก็มัก
ทำใหดอกสวานหัก หรอตวสวานเส
ยหาย เพราะสวานเส
ยตำแหน
โดยทนท ใหระมดระวงเสมอ และพรอมจะเลกกดเม
อปลายสวาน
เจาะทะลุวัสดไปแล้ว
3. การใช
สวทซ
:
เม
อดงสวทซไกและกดปมร
สวทซจะอยู่ในตำแหนงเป ON เพ
ใชงานอยางตอเน
อง เพ
อปดสวทซ OFF ดึงสวทซไกอกคร
งแลวปลอย
4. ข้อควรระวงในงานเจาะ
สวานอาจรอนจดขณะใชงาน;
แตจะทำงานไดอยางเพยงพอ อยาแช่นำหรอนำมนเพ
อใหดอกสวาน
เยนลง
5. การใช
ชุดสตอปเปอร (รูปท
1)
หมายเหต: อาจตดกานสตอปเปอรทางดานใดของตวสวานไฟฟ
ก็ได
ปรบแตงกานสตอปเปอรเพ
อใหเจาะช
นงานได้ลึกตามตองการ ใช
สกรสตอปเปอรเพ
อยดไว ใหแน
13
ไทย
6. ข้อควรระวงทนทหลงจากใช
งาน
หลงจากใชงาน ถ้าสวานยงหมนและวางบนพ
นท
มีเศษวสดและฝ
ผงสะสมอยู่มาก ฝุนอาจถกดดเขาในกลไกของตวสวานกได
โปรดระมดระวงขอน
เสมอ
การบำรงรกษาและการตรวจสอบ
ข้อควรระวัง
ดสวทซ OFF และถอดปล
กจากเตาเส
ยบในระวางการตรวจสอบและ
บำรงรกษาเสมอ
1. การตรวจสอบดอกสวาน
ถ้าใชดอกสวานท
กหรอ และ/หรอชำร จะลดประส
ทธภาพ
งานเจาะ และอาจทำใหมอเตอรของตวสวานทำงานหนกเกนไปกได
ใหตรวจสอบดอกสวาน และเปล
ยนเส
ยใหมหากจำเปนเสมอ
2. การตรวจสอบสกรูยึ
ใหตรวจสอบสกรยึดเสมอ และใหขันไวอยางถกตอง ถ้าสกรหลวม
ให้ขันเส
ยใหมโดยทนท มิฉะน
นอาจเกดอนตรายมาก
3. การบำรงรกษามอเตอร
การขดลวดของมอเตอรเปนหวใจสำคญของเคร
องมอไฟฟ ใหใช
ความระมดระวงเพ
อไมใหขดลวดของมอเตอรชำรดและ/หร
เปยกนำหรอนำมัน
4. การซ
อมบำรุง
ถ้าเคร
องมอไฟฟ าชำร โปรดปรกษาศนยบรการท
บรทรบรอง
5. รายการอะไหล่ซ
อม
A: หมายเลขอะไหล
B: หมายเลขรหัส
C: จำนวนท
ใช
D: หมายเหต
คำเตอน
ศูนยบรการท
ได้รบอนญาตของฮตาชเทาน
นเปนผู้ซ่อม ดัดแปลง
และตรวจสอบเคร
องมอไฟฟ าของฮตาช
รายการอะไหล่ซ่อมน
จะเปนประโยชนเม
อส
งให้ศูนยบรการท
ได้ร
อนญาตของฮตาชเทาน
นเพ
อแจงซอมหรอบำรงรกษา
ต้องปฏบัติตามระเบยบและมาตรฐานความปลอดภยของแตละ
ประเทศในการใชงานและบำรงรกษาเคร
องมอไฟฟ
การแกไข
มีการปรบปรงและแกไขเคร
องมอไฟฟ าของฮตาชเสมอ เพ
อให
สอดคลองกบความกาวหนาล
าสดทางเทคโนโลย
ดังน
จึงอาจเปล
ยนแปลงช
นส
วนบางอยาง ( คือ หมายเลขรหสและ/
หรอรุ่) ไดโดยไม่ต้องแจงลวงหน
หมายเหต
เน
องจากฮตาชิมีแผนงานวิจัยและพฒนาอยางตอเน
อง รายละเอยด
จำเพาะน
จึงอาจเปล
ยนแปลงไดโดยไม่ต้องแจงลวงหน
14
ABC D
1 980057 1 10TL2
2 314679 1 6.5TLRA “1”
3 314668 1
4 6001VV 1 6001VVCMPS2L
5 314669 1
6 314670 1
7 987105 1 S-10
8 626VVM 1 626VVC2PS2L
9 360439E 1 220V-230V
10 340390E 1 220V-230V
11 626VVM 1 626VVC2PS2L
12 314671 1
13 314673 1
14
1
15 301653 6 D4
×
20
16 314677 1
17 314676 1
18 314675 1
19
1
20 963069 2 M5
21 314678 1
22 930483 2
23 999041 2
24 980063 2
25 953327 1 D8.8
26 937631 1
27 984750 2 D4
×
16
28
1
29 994734 1
30 960356 2 M3.5
31 930039 1
32 314674 1
D6SH
15
ABC D
1 980057 1 10TL2
2 314679 1 6.5TLRA “1”
3 314668 1
4 6001VV 1 6001VVCMPS2L
5
1
6 314670 1
7 987105 1 S-10
8 626VVM 1 626VVC2PS2L
9 360441E 1 220V-230V
10 340390E 1 220V-230V
11 626VVM 1 626VVC2PS2L
12 314671 1
13 314673 1
14
1
15 301653 6 D4
×
20
16 314677 1
17 314676 1
18 314675 1
19
1
20 963069 2 M5
21 314678 1
22 930483 2
23 999041 2
24 980063 2
25 953327 1 D8.8
26 937631 1
27 984750 2 D4
×
16
28
1
29 994734 1
30 960356 2 M3.5
31 930039 1
32 314674 1
D6SB
16
17
18
Hitachi Koki Co., Ltd.
903
Code No. C99080732 F
Printed in China

Transcripción de documentos

Drill Taladro 手提電鑽 สว่านไฟฟ้ า D 6SH • D 6SB Handling instructions Instrucciones de manejo 使用說明書 คู่มือการใช้งาน D6SH Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. 使用前務請詳加閱讀 โปรดอ่านโดยละเอียดและทำความเข้าใจก่อนใช้งาน 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb A 2009/02/05 19:14:17 1 2 3 4 7 2 1 6 8 5 3 English 中國語 Español 1 Stopper rod Barra de tope 止動杆 2 Stopper holder Soporte de la barra de tope 止動架 3 Stopper bolt Perno de sujeción de la 止動螺栓 barra de tope 4 Hook Gancho 掛鉤 5 Drill chuck Portabrocas 鑽頭卡盤 6 Chuck wrench Llave de portabrocas 卡盤扳手 7 Tighten (Clockwise) Apretar (A derecha) 擰緊(順時針方向) 8 Loosen (Counterclockwise) Aflojar (A izquierda) 擰松(逆時針方向) ไทย ก้านสต็อปเปอร์ แขนยึดสต็อปเปอร์ สกรู สต็อปเปอร์ ตะขอ ล็อกสว่าน ประแจล็อก ขัน (ตามเข็มนาฬิกา) คลาย (ทวนเข็มนาฬิกา) 1 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 1 2009/02/05 19:14:17 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term ”power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. 2 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 2 2009/02/05 19:14:17 English PRECAUTIONS ON USING DRILL 1. When mounting the drill bit, insert it fully into the drill chuck and completely tighten the drill chuck with the chuck wrench. If mounting is not done porperly, it is very dangerous as the drill bit may slip or loosen during operation. 2. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up such as cotton, wool, cloth or string, etc. 3. Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns. 4. When placing the drill on the floor, make sure that the drill has stopped completely. 5. Before drilling into a wall, floor or ceiling, thoroughly confirm that no items such as electric cables or conduits are buried inside. 6. When working in high position, take care of downword direction. SPECIFICATIONS Model D6SH Voltage (by areas)* Power Input 240 W* No-load speed Capacity D6SB (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 4500/min 3000/min Steel 6.5 mm 6.5 mm Wood 9 mm Weight (without cord) 13 mm 0.9 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES PRACTICAL HANDLING PROCEDURES (1) Chuck wrench ..............................................................1 (2) Stopper Ass’y ..............................................................1 (3) Hook ..........................................................................1 Standard accessories are subject to change without notice. 1. Pressure Drilling will NOT be accelerated by placing heavy pressure on the drill. Such action will only result in a damaged drill bit, decreased drilling efficiency and/or shortened service life of the drill. 2. When drilling completely through the material When the drill bit bores completely through the material, careless handling often results in a broken, drill bit or damage to the drill body itself due to the sudden movement of the drill. Always be alert and ready to release pushing force when drilling through the material. 3. Switch operation: By pulling the trigger switch and depressing the stopper, the switch is held in the ON position for continuous operation. To turn the drill OFF, pull the trigger switch again and release. 4. Precautions on Boring The drill may become overheated during operation; however, it is sufficiently operable. Do not cool the drill bit in water or oil. 5. Using stopper assembly (Fig.1) NOTE: The stopper rod can be fixed on whichever side of the housing. Adjust the stopper rod to reach a required drilling depth. To fix it securely, use the stopper bolt. 6. Caution immediately after use Immediately after use, if the Drill is still revolving and it is placed on a location where considerable ground chips and dust have accumulated, dust may occasionally be absorbed into the Drill mechanism. Always pay attention to this possibility. APPLICATIONS ○ Drilling holes into various metals, lumbers and plastics. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident. 3. Extension cord When the work area is removed from the power source. Use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. 4. Fitting the drill bit Fit the drill bit into the chuck and use the chuck wrench to secure it, tightening the chuck by each of the three holes in turn. (Fig. 3) 5. Selecting the appropriate drill bit (1) When drilling holes in metals or plastics: Use ordinary metalworking drill bits; Applicable drill sizes range from 0.5 mm min. to 6.5 mm max. (2) When drilling holes in lumber: Use woodworking drill bits. For small holes of 6.5 mm dia, or less, use metalworking drill bits. MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 3 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 3 2009/02/05 19:14:17 English 1. Inspection the drill bit Continued use of a worn and/or damaged drill bit will result in reduced drilling efficiency and may seriously overload the drill motor. Inspect the drill bit often and replace it with a new bit as necessary. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 4. Servicing Consult an authorized Service Center in the event of power tool failure. 5. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. NOTE: Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. 4 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 4 2009/02/05 19:14:17 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Área de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el interruptor está en “off” antes de enchufarlo. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el enchufe de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. 5 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 5 2009/02/05 19:14:17 Español f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. 5) Revisión a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas. PRECAUCIONES AL UTILIZAR EL TALADRO 1. Cuando monte la broca, insértela completamente en el portabrocas y apriete firmemente el portabrocas con las lleve para el mismo. El no realizar adecuadamente el montaje puede resultar muy peligroso, porque la broca puede aflojarse durante la operación. 2. No utilice guantes hechos de material que pueda enrollarse, como algodón, lana, tela, cuerda, etc. 3. No toque la broca durante la operación ni inmediatamente después de ésta. La broca se calentará mucho durante la operación y podría causar quemaduras serias. 4. Antes de colocar la taladradora en el suelo, cerciórese de que se haya parado completamente. 5. Antes de taladrar en una pared, suelo, o techo, confirme que no haya objetos tales como cables eléctricos ni conductos empotrados. 6. Cuando trabaje en una posición elevada, tenga cuidado con lo que pueda haber debajo. ESPECIFICACIONES Modelo D6SH Voltaje (por áreas)* D6SB (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida 240 W* Velocidad de marcha en vacío Capacidad: Acero Madera 4500/min 3000/min 6,5 mm 6,5 mm 9 mm Peso (sin cable) 13 mm 0,9 kg * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Volvedor de mandril ...................................................1 (2) Conjunto de tope ........................................................1 (3) Gancho.........................................................................1 Accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. 3. APLICACIONES ○ Hacer perforaciones en distintos metales maderas y plásticos. 4. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1. Alimentación Asegurarse de que la acometida de red que ha de ser utilizada es conforme a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto. 2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de acometida está en posición OFF (desconectado). Si el enchufe está conectado a la caja del enchufe mientras el 5. (1) (2) conmutador de acometida está en posición ON (conectado) la herramienta eléctrica empezará a tradajar inmediatamente, provocando un serio accidente. Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de acometida, usar un cable de prolongación de un grosor suficiente y potencia nominal. El cable de prolongación debe ser mantenido o más corto posible. Montar la broca de taladro: Montar la broca de taladro dentro del mandril y usar la llave del mandril para asegurarlo, apretando el mandril en cada uno de sus orificios alternamente. (Fig. 3) Selección de la broca adecuada Para taladrar en metales o plásticos: Utilice brocas para metal normales. La gama de tamaños de brocas apropiada es de 0,5 mm como mínimo a 6,5 mm como máximo. Para taladrar en madera: Para orificios pequeños de 6,5 mm de diá., o menos, utilice brocas para metal. 6 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 6 2009/02/05 19:14:17 Español PROCEDIMIENTOS PRACTICOS DE MANEJO 1. Presión Para taladrar NO se acelera aplicando una presión pesada en el taladrador. Una tal acción tendría como resultado daño a la broca y disminuiría la eficiencia de taladro y/o acortaría la vida del servicio del taladrador. 2. Perforando completamente a través de material Si la broca de taladro perfora completamente a través del material, un manejo sin cuidado, ocasionaría a menudo daños al taladro a causa del movimiento repentino, siempre estar atento y preparado para relajar la fuerza de apretar al taladrar a través del material. 3. Operación del conmutador: Apretando el pulsador y apretando hacia abajo el dispositivo de ajuste, el pulsador se mantiene en posición ON (conectado) para taladrar continuamente. Para desconectar OFF el taladrador, volver a apretar el pulsador y soltarlo. 4. Precauciones al perforar: La broca de taladro puede ponerse demasiado caliente durante la operación. En cualquier caso es suficientemente utilizable. No intentar enfriar la broca de taladro en agua o aceite. 5. Utilización del conjunto de tope (Fig. 1) NOTA: Esta barra de tope podrá fijarse en cualquiera de los lados de la carcasa. Ajuste la barra de tope de acuerdo con la profundidad de taladrado requerida. Para fijarla con seguridad, utilice el perno de sujeción de la barra de tope. 6. Precaución respecto al tiempo inmediatamente después de haber sido usado: Inmediatamente después de haber sido usado mientras se está todavía moviendo, si el taladrador está puesto en un sitio donde se han acumulado considerablemente partículas de la superficie o polvo, puede ser absorbido ocasionalmente el polvo dentro del mecanismo del taladrador. Prestar siempre atención a esta posibilidad indeseable. 4. Servicio Consultar a un representante de servicio autorizado en caso de fallo de las herramientas eléctrica. 5. Lista de repuestos A: N°. ítem B: N°. código C: N°. usado D: Observaciones PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso. OBSERVACION: Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin preaviso. MANTENIMIENTO E INSPECCION PRECAUCIÓN Antes de realizar el mantenimiento y la inspección, cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro El uso contínuo de una broca de taladro desgastada y/o dañada podria ocasionar una reducida eficiencia de taladro y también pordría sobrecalentar seriamente el motor de taladro. Inspeccionar a menudo la broca de taladro y reemplazarla por una nueva broca, cuando sea necesario. 2. Inspeccionar la broca de taladro y el macho de roscar Como el uso continuado de una broca o macho de roscar desgastados disminuye la eficiencia operativa y causa un posible recalentamiento del motor, reemplazar o afilar la broca o el macho sin demora si se nota un excesivo desgaste. 3. Mantenimiento del motor La unidad de devanado del motor es el verdadero “corazón” del herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el devando no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 7 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 7 2009/02/05 19:14:17 中國語 一般安全規則 警告! 閱讀所有說明,未遵守下列之說明可能導致電擊、火 災及 / 或嚴重傷害。 「電動工具」一詞在下列警告中,關係到電源操作 (有線)之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。 d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙 或扳手。 扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可 能導致人員傷害。 e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平衡。 以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好 的控制。 f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。 保持你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。 寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。 g) 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施,要確保 其連接及正當使用。 使用此類裝置能減少與粉塵有關之危害。 記住這些說明 1) 工作場所 a) 保持工作場所清潔及明亮。 雜亂及昏暗區域易發生意外。 b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液 體、瓦斯或粉塵存在之處。 4) 電動工具之使用及注意事項 電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。 a) 勿強力使用電動工具,使用正確之電動工具為 c) 當操作電動工具時,保持兒童及過往人員遠離。 你所需。 分神會讓你失去控制。 正確使用電動工具會依其設計條件使工作做得 更好更安全。 2) 電氣安全 b) 如果開關不能轉至開及關的位置,勿使用電動 a) 電動工具插頭必須與插座配合,絕不可以任何 工具。 方法修改插頭,且不得使用任何轉接插頭於有 任何電動工具不能被開關所控制是危險的,必 接地之電動工具。 須要修理。 不修改插頭及所結合之插座可減少電擊。 c) 在做任何調整、更換配件或收存電動工具時, b) 避免身體接觸到接地面諸如管子、散熱器、爐 要將插頭與電源分開,且 / 或將電池從電動工 灶及冰箱。 具中取出。 如果你的身體接地或搭地,會增加電擊的危險。 此種預防安全措施可減少意外開啟電動機之危 c) 勿讓電動工具淋雨或曝露在潮濕的環境下。 險。 電動工具進水會增加電繫的危險。 d) 收存停用之電動工具,遠離兒童,且不容許不 d) 勿濫用電源線。絕勿使用電源線去纏繞、拖拉 熟悉電動工具或未瞭解操作電動工具說明書的 電動工具或拔插頭,保持電源線遠離熱氣、油 人操作電動工具。 氣、尖角或可動零件。 在未受過訓練的人手裡,電動工具極為危險。 損壞或纏繞的電源線會增加電繫之危險。 e) 保養電動工具,檢核是否有可動零件錯誤的結 e) 電動工具在室外操作時要使用一適合室外用的 合或卡住、零件破裂及可能影響電動工具操作 延長線。 的任何其他情形。 使用合適之室外用延長線會減少電擊的危險。 電動工具如果損壞,在使用前要修好。許多意 3) 人員安全 外皆肇因於不良的保養。 a) 保持機警,注意你正在做什麼,並運用普通常 f) 保持切割工具銳利清潔。 識操作電動工具。 適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口, 當你感到疲勞或受藥品、酒精或醫療影響時, 可減少卡住並容易控制。 勿操作電動工具。 g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具等,使 操作中瞬間的不注意可能造成人員嚴重的傷 用特殊型式之電動工具時要考量工作條件及所 害。 執行之工作。 b) 使用安全裝備,常時佩戴安全眼鏡。 使用電動工具未如預期用途之操作時,會導致 安全裝備有防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽,或 危害。 在適當情況下使用聽覺防護,可減少人員傷害。 5) 維修 c) 避免意外地啟動。在插電前確認開關是在“off” a) 讓你的電動工具由合格修理人員僅使用相同的 的位置。 維修零件更換。 以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具 如此可確保電動工具的安全得以維持。 的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致 意外發生。 8 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 8 2009/02/05 19:14:17 中國語 注意事項: 不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。 應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的 地方。 使用電鑽時應注意事項 1. 安裝鑽頭時,先把它完全插入鑽頭卡盤,然後用 卡盤扳手擰緊鑽頭卡盤。 如果沒有將鑽頭安裝好,那將是很危險的,因為 在作業中鑽頭會滑脫或鬆動。 2. 請勿戴容易被捲進的材料,如棉、毛、布、線等 制成的手套。 3. 工作中或剛收工後,請勿碰鑽頭。因為工作中鑽 頭會變得很熱,可能會造成嚴重燒傷事故。 4. 將電鑽放在地板上時,應先確認電鑽是否已完全 停止。 5. 在往牆上、地板或天花板內鑽孔時,要事先充分 了解其中是否埋有電線或其它管道。 6. 在高處作業時,請注意下方。 規 格 型 式 D6SH 電壓(按地區)* 輸入功率 240W* 無負荷速度 能力 D6SB (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 4500 轉 / 分 3000 轉 / 分 金 屬 6.5 mm 6.5 mm 木 材 9 mm 重量(不含線纜) 13 mm 0.9 kg * 當須改變地區時應檢查產品上的銘牌。 標 準 附 件 (1) 夾持器扳手 ......................................................1 (2) 止動器組件 ......................................................1 (3) 掛鉤 ................................................................1 標準附件可能不預先通告而徑予更改。 用 途 ○ 用於在各種金屬,木材和塑料上鑽孔。 作業之前 1. 電源 確認所使用的電源與工具銘牌上標示的規格是否 相符。 2. 電源開關 確認電源開關是否切斷。若電源開關接通,則插 頭插入電源插座時電動工具將出其不意地立刻轉 動,從而招致嚴重事故。 3. 延伸線纜 若作業場所移到離開電源的地點,應使用容量足 夠、鎧裝合適的延伸線纜,並且要盡可能地短些。 4. 安裝鑽頭 將鑽頭插入卡盤內後,用卡盤扳手加以固定。請 將卡盤扳手插入卡盤上的三個孔,逐一緊固。(圖 3) 5. 選擇適當的鑽頭 (1) 在金屬或塑料材料上鑽孔時: 請使用普通的金屬加工用鑽頭。 可以使用的鑽頭直徑範圍為 0.5 毫米至 6.5 毫米。 (2) 在木材上鑽孔時: 請使用木材加工用鑽頭。 要鑽直徑小於 6.5 毫米的小孔時,請使用金屬加 工用鑽頭。 9 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 9 2009/02/05 19:14:17 中國語 操作順序 1. 壓力 鑽孔作業時,絕不可使勁推壓鑽頭,以加快作業 速度。這樣做,只會使鑽頭受損,降低效率,從 而縮短鑽頭的使用壽命。 2. 使用大口徑鑽頭 鑽頭的口徑越大,手上受到的反力也越大,因而 必須注意會因反力過大而失去對鑽頭的控制。為 了得到良好的控制,腳步要站穩,並用雙手牢靠 地握住電鑽。同時,鑽頭與鑽面要保持垂直。 3. 開關的操作: 扣動扳機開關並按下停止銷,開關就連續保持接 通狀態而可以連續地進行作業。再次扣動扳機開 關後再鬆開時,即可斷開電源開關。 4. 鑽孔時須知 作業時,鑽頭可能會處於過熱狀態,但並不會影 響作業。切不可用水或油液冷卻鑽頭。 5. 使用止動器組件時(圖1) 注: 止動杆可以安裝在外殼的任何一邊。 5. 維修部件目錄 A: 項目號碼 B: 代碼號碼 C: 所使用號碼 D: 備註 注意 日立電動工具的修理、維護和檢查必須由日立所認 可的維修中心進行。 當尋求修理或其他維護時,將本部件目錄與工具一 起提交給日立所認可的維修中心會對您有所幫助。 在操作和維護電動工具中,必須遵守各國的安全規 則和標准規定。 改進: 日立電動工具隨時都在進行改進以適應最新的技 術進步。 因此,有些部件(如,代碼號碼和 或設計)可 能未預先通知而進行改進。 註: 為求改進,本手冊所載規格可能不預先通告而徑予 更改。 可以根據需要的鑽孔深度將止動杆調節到相應的 位置。然後用止動螺栓進行固定。 6. 剛使用完電鑽後的注意事項 剛使用完電鑽後,如果電鑽還在轉動時就將其放 在集滿切屑或灰塵的地方的話,切屑和灰塵將會 被吸入電鑽內。因此,需要十分小心。 維護和檢查 注意: 維護和檢查電鑽之前,必須關閉電源開關並拔 出電源插頭。 1. 檢查鑽頭 繼續使用磨損或受傷的鑽頭,不僅使工作效率大 為降低,同時還會導致電動機過載。因此,鑽頭 必需時常檢查,並根據情況需要加以更換。 2. 檢查安裝螺釘 要經常檢查安裝螺釘是否緊固妥善。若發現螺釘 鬆了,應立即重新扭緊,否則會導致嚴重的事故。 3. 電動機的維護 電動機繞線是電動工具的心臟部。應仔細檢查有 無損傷,是否被油液或水沾濕。 4. 維修 電動工具起故障時,請洽經授權的維修代理店。 10 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 10 2009/02/05 19:14:17 ไทย กฎความปลอดภัยโดยทัวไป d) คำเตือน! โปรดอ่านคำแนะนำทังหมด ถ้าไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำทังหมด อาจถูกไฟฟ้ าดูด เกิดไฟไหม้ และ/ หรื อบาดเจ็บสาหัสก็ ได้ คำว่า "เครื องมือไฟฟ้ า" ในคำเตือนต่อไปนี ทังหมดหมายถึงเครื องมือที คุณใช้งานกับปลักไฟฟ้ า (มีสายไฟ) หรื อใช้งานกับแบตเตอรี (ไร้ สาย) e) f) โปรดปฏิบตั ิตามคำแนะนำต่อไปนี 1) 2) 3) พืนทีทำงาน a) รักษาพืนทีทำงานให้สะอาดและมีแสงสว่างเพียงพอ สิงทีเกะกะและความมืดทำให้เกิดอุบัติเหตุได้ b) อย่ า ใช้ เ ครื องมื อ ไฟฟ้ าในบรรยากาศที อาจระเบิ ด เช่ น มีของเหลวไวไฟ แก๊สหรือฝุ่ น เครื องมือไฟฟ้ าอาจเกิดประกายไฟทีอาจทำให้ฝ่ ุนและไอติดไฟ ได้ c) ใช้งานเครืองมือไฟฟ้ าให้ ไกลจากเด็กและคนเฝ้ าชม คนทีวอกแวกทำให้คุณขาดสมาธิ ในการทำงานได้ g) 4) ความปลอดภัยทางไฟฟ้ า a) ปลักของเครืองมือไฟฟ้ าต้องเหมาะกับเต้าเสียบ อย่าดัดแปลงปลัก อย่าใช้ปลักของตัวปรับแรงดันไฟฟ้ ากับเครืองมือไฟฟ้ าชนิ ดที ต่อลงดิน ปลักกับเต้าเสียบที ไม่พอดีกันอาจทำให้คุณถูกไฟฟ้ าดูด b) อย่ า ให้ ตั ว คุ ณ สั ม ผั ส กั บ พื นผิ ว ที ต่ อ ลงดิ น เช่ น ท่ อ โลหะ เครืองทำความร้อน เตาอบ ตู้เย็น เป็ นต้น อาจถูกไฟฟ้ าดูดถ้าร่ างกายของคุณต่อวงจรลงดิน c) อย่าให้เครืองมือไฟฟ้ าถูกกับนำฝนหรือความเปี ยกชืน นำทีเข้าไปในเครื องมือไฟฟ้ าจะเพิมความเสียงทีจะถูกไฟฟ้ าดูด d) อย่ า ใช้ ส ายไฟฟ้ าในงานอื น อย่ า ใช้ ส ายเพื อหิ ว ดึ ง หรื อ เสียบเครืองมือไฟฟ้ า ให้สายไฟอยู่ห่างจากความร้อน นำมัน ขอบแหลมคมหรือชินส่วนทีเคลือนไหว สายทีชำรุ ดหรื อตึงอาจทำให้คุณถูกไฟฟ้ าดูดได้ง่าย e) เมือใช้งานเครืองมือไฟฟ้ านอกอาคาร ใช้สายพ่วงชนิ ดที ใช้กับนอกอาคารเมือใช้สายทีเหมาะสมจะลด ความเสียงทีจะถูกไฟฟ้ าดูด ความปลอดภัยส่วนบุคคล a) ระวังตัว ดูสิงทีคุณกำลังทำ ใช้สามัญสำนึ กเมือใช้เครืองมือ ไฟฟ้ า อย่าใช้เครื องมือไฟฟ้ าเมือคุณอ่อนเพลียหรื อกินยา สุรา หรือยาเสพติด การขาดสติชัวขณะเมือใช้เครื องมือไฟฟ้ าอาจทำให้คุณบาดเจ็บ สาหัส b) ใช้อุปกรณ์ นิรภัย สวมแว่นตาป้ องกันเสมอ อุปกรณ์ ป้องกันเช่นหน้ ากากกันฝุ่น รองเท้ากันลืน หมวกนิ รภัย หรื อจุกอุดหูทีเหมาะสมจะเลียงการบาดเจ็บของร่ างกายได้ c) ระวังเครื องทำงานโดยไม่ตังใจ ให้ สวิทซ์อยู่ในตำแหน่ งปิ ด ก่อนเสียบปลัก เมือจับเครื องมือไฟฟ้ าเมือนิ วอยู่ทีตัวสวิทซ์ หรื อเมือเสียบปลัก ขณะเปิ ดสวิทซ์ ไว้อาจทำให้เกิดอุบัติเหตุ 11 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 11 5) เอาสลักปรับแต่งหรือประแจออกก่อนเปิ ดสวิทซ์ ไฟฟ้ า สลักหรื อประแจทีติดกับส่วนหมุนของเครื องมือไฟฟ้ าอาจทำให้ คุณบาดเจ็บได้ อย่าเอือมตัว ยืนให้มันและสมดุลตลอดเวลา ทำให้ควบคุมเครื องมือไฟฟ้ าได้ดีขึนเมือมีเหตุที ไม่คาด น แต่งตัวให้รัดกุม อย่าสวมเสือผ้าหลวมหรือใช้เครืองประดับ ให้ผม เสือผ้าและถุงมืออยู่ห่างจากชินส่วนทีเคลือนที เสือผ้าหลวม เครื องประดับหรื อผมยาวอาจถูกชินส่วนหมุนรั ง เข้าไป ถ้าออกแบบเครืองมือไฟฟ้ าไว้ให้ต่อกับชุดดูดฝุ่ นหรือเศษวัสดุ ให้เชือมต่อและใช้งานอย่างถูกต้อง เมือใช้กับชุดอุปกรณ์ เหล่านี จะลดอันตรายจากฝุ่น การใช้และบำรุงรักษาเครืองมือไฟฟ้ า a) อย่าใช้เครืองมือไฟฟ้ าโดยฝื นกำลัง ใช้เครืองมือทีถูกต้องกับ งานของคุณ เครื องมือไฟฟ้ าทีถูกต้องจะทำงานได้ดีกว่าและปลอดภัยกว่า ในอัตราตามทีออกแบบไว้แล้ว b) อย่าใช้เครืองมือไฟฟ้ าถ้าสวิทซ์ปิดเปิ ดไม่ ได้ เครื องมือไฟฟ้ าทีควบคุมด้วยสวิทซ์ ไม่ได้จะมีอันตรายและต้อง ซ่อมเสีย c) ถอดปลั กจากแหล่ ง ไฟฟ้ าก่ อ นปรั บ แต่ ง เปลี ยนอะไหล่ หรือเก็บรักษา มาตรการป้ องกั น เช่ น นี จะลดความเสี ยงของอุ บั ติ เ หตุ ที เครื องมือไฟฟ้ าจะเริ มทำงานโดยไม่ได้ตังใจ d) เก็ บ เครื องมื อ ไฟฟ้ าให้ ห่ า งจากเด็ ก และอย่ า ยอมให้ ผู้ ที ไม่ เคยชินกับเครืองมือไฟฟ้ าหรือคำแนะนำเหล่านี ให้ใช้เครืองมือ ไฟฟ้ า เครื องมือไฟฟ้ าเป็ นสิงทีมีอันตรายมากเมืออยู่ ในมือของคนที ไม่ ชำนาญ e) บำรุงรักษาเครืองมือไฟฟ้ า ตรวจดูศูนย์เคลือน ส่วนบิดงอ ชำรุ ด หรื อ สภาพอื นๆ ที มี ผ ลต่ อ การทำงานของเครื องมื อ ไฟฟ้ า หากชำรุด ให้ซ่อมแซมเสียก่อนใช้งาน อุ บั ติ เ หตุ จ ำนวนมากเกิ ด จากเครื องมื อ ไฟฟ้ าที บำรุ ง รั ก ษา ไม่ดีพอ f) ให้เครืองมือตัดมีความคมและสะอาด เครื องมือตัดทีบำรุ งรั กษาอย่างถูกต้องและมีขอบคมจะไม่ค่อย บิดงอ และควบคุมได้ง่ายกว่า g) ใช้เครืองมือไฟฟ้ า ส่วนประกอบและปลายเครืองมือตัดตาม คำแนะนำเหล่านี และตามทีออกแบบไว้ โดยพิจารณาสภาพ งานและสิงทีจะใช้งาน ถ้าใช้ เครื องมือไฟฟ้ ากับงานที ไม่ได้ออกแบบไว้อาจเกิดความ เสียหายได้ การซ่อมบำรุง a) ให้ ช่ า งซ่ อ มที ชำนาญเป็ นผู้ ซ่ อ ม และเปลี ยนอะไหล่ ที เป็ น ของแท้ ทำให้เครื องมือไฟฟ้ ามีความปลอดภัย คำเตือน เก็บให้พ้นมือเด็กและผู้ ไม่ชำนาญ หากไม่ ได้ ใช้ ควรเก็บให้พ้นมือเด็กและผู้ ไม่ชำนาญ 2009/02/05 19:14:17 ไทย ข้อควรระวังในการใช้สว่านไฟฟ้ า 1. เมือติดดอกสว่าน สอดเข้าในล็อกสว่านจนเต็มที และขันล็อกด้วย ประแจล็อกจนแน่ น ถ้าติดตังไม่ดี ก็อาจเกิดอันตรายเพราะดอกสว่านอาจลืนหรื อหลวม ขณะปฏิบัติงาน 2. อย่าสวมถุงมือทีทำด้วยวัสดุทีลืนได้ง่าย เช่นฝ้ าย ขนสัตว์ ผ้าหรื อ เชือก เป็ นต้น 3. อย่ า แตะหั ว สว่ า นในระหว่ า งใช้ ง าน หรื อ ทั นที ห ลั ง จากใช้ ง าน เมือใช้งาน หัวสว่านจะร้ อนจัด และอาจทำให้คุณถูกไฟลวกได้ 4. เมือวางสว่านไฟฟ้ าบนพืน โปรดตรวจดูให้สว่านไฟฟ้ าหยุดนิ งเสีย ก่อน 5. ก่ อ นเจาะผนั ง พื นหรื อ เพดาน ตรวจดู ว่ า ไม่ มี ส ายไฟฟ้ าหรื อ ท่อ งอยู่ข้างใน 6. เมือปฏิบัติงานในทีสูง ระมัดระวังพืนทีส่วนทีอยู่ล่างกว่า รายละเอียดจำเพาะ รุ่ น แรงดันไฟฟ้ า (ตามท้องที ใช้งาน)* กำลังไฟฟ้ า ความเร็ วอิสระ เหล็ก ขีดความ สามารถ ไม้ นำหนั ก (ไม่รวมสายไฟฟ้ า) D6SH D6SB (110 โวลท์, 115 โวลท์, 120 โวลท์, 127 โวลท์, 220 โวลท์, 230 โวลท์, 240 โวลท์) 240 วัตต์* 4500/นาที 3000/นาที 6.5 มม. 6.5 มม. 9 มม. 13 มม. 0.9 กก. * โปรดตรวจดูป้ายทีตัวเลือยไฟฟ้ า เพราะแตกต่างไปตามท้องที ใช้งาน อุปกรณ์ มาตรฐาน (1) ประแจล็อก .............................................................................. 1 (2) ชุดสต็อปเปอร์ .......................................................................... 1 (3) ตะขอ ....................................................................................... 1 อาจเปลียนแปลงอุปกรณ์ มาตรฐานได้โดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้ า การใช้งาน ○ (2) เมือเจาะรู ในไม้: ใช้ดอกสว่านเจาะไม้ ถ้าเส้ นผ่านศู นย์กลางของรู ไม่เกิน 6.5 มม. ให้ ใช้ ดอกสว่าน เจาะโลหะ ลำดับการใช้งาน 1. ใช้เจาะรู ในโลหะ ไม้และพลาสติกประเภทต่างๆ คำแนะนำก่อนการใช้งาน แหล่งไฟฟ้ า ตรวจดูให้แหล่งไฟฟ้ าทีจะใช้ตรงกับรายละเอียดจำเพาะบนแผ่นป้ าย ของเลือยไฟฟ้ า 2. สวิทซ์ไฟฟ้ า ตรวจดูให้สวิทซ์ ไฟฟ้ าอยู่ ในตำแหน่ ง OFF ถ้าเสี ยบปลักเข้ากับ เต้าเสียบเมือสวิทซ์อยู่ ในตำแหน่ ง ON เครื องใช้ ไฟฟ้ าจะทำงานทันที และทำให้เกิดอุบัติเหตุทีร้ ายแรงได้ 3. สายไฟฟ้ าพ่วง เมือพืนทีทำงานอยู่ห่างจากแหล่งจ่ายไฟ ให้ ใช้ สายพ่วงที โตและ มีความจุไฟฟ้ ามากพอ ควรพยายามให้สายพ่วงสันทีสุดเท่าทีจะทำได้ 4. การติดดอกสว่าน ติดดอกสว่านเข้าในล็อก ใช้ประแจขันจนแน่ น ขันล็อกทีละตัว ตามลำดับจนครบ 3 ตัว (รูปที 3) 5. การเลือกดอกสว่านทีเหมาะสม (1) เมือเจาะรู ในโลหะหรื อพลาสติก: ใช้ดอกสว่านสำหรั บงานโลหะทัวไป; ขนาดของดอกสว่านทีจะใช้ ได้มีตังแต่ 0.5 มม. จนถึง 6.5 มม. 2. 1. 3. 4. 5. แรงกด งานเจาะ "ไม่" เร็ วขึนเมือใช้แรงกดสว่านมากๆ การทำเช่นนี จะทำให้หัวสว่านชำรุ ด ลดประสิทธิ ภาพของงานเจาะ และ/หรื อ ลดอายุใช้งานของสว่านได้ เมือเจาะทะลุวัสดุ เมือปลายสว่านเจาะทะลุวัสดุ ถ้าจัับสว่านไว้อย่างไม่ระมัดระวังก็มัก ทำให้ดอกสว่านหัก หรื อตัวสว่านเสียหาย เพราะสว่านเสียตำแหน่ ง โดยทันที ให้ระมัดระวังเสมอ และพร้ อมจะเลิกกดเมือปลายสว่าน เจาะทะลุวัสดุไปแล้ว การใช้สวิทซ์: เมือดึงสวิทซ์ ไกและกดปุ่มรัง สวิทซ์จะอยู่ ในตำแหน่ งเปิ ด ON เพือ ใช้งานอย่างต่อเนือง เพือปิ ดสวิทซ์ OFF ดึงสวิทซ์ ไกอีกครังแล้วปล่อย ข้อควรระวังในงานเจาะ สว่านอาจร้ อนจัดขณะใช้งาน; แต่จะทำงานได้อย่างเพียงพอ อย่าแช่นำหรื อนำมันเพือให้ดอกสว่าน เย็นลง การใช้ชุดสต็อปเปอร์ (รูปที 1) หมายเหตุ: อาจติ ดก้ านสต็ อปเปอร์ ทางด้ านใดของตั วสว่ านไฟฟ้ า ก็ ได้ ปรั บแต่งก้านสต็อปเปอร์ เพือให้เจาะชินงานได้ลึกตามต้องการ ใช้ สกรู สต็อปเปอร์ เพือยึดไว้ ให้แน่ น 12 04Tha̲̲D6SH̲Tha.indd 12 2009/02/06 9:49:14 ไทย 6. ข้อควรระวังทันทีหลังจากใช้งาน หลังจากใช้งาน ถ้าสว่านยังหมุนและวางบนพืนทีมีเศษวัสดุและฝุ่น ผงสะสมอยู่มาก ฝุ่นอาจถูกดูดเข้าในกลไกของตัวสว่านก็ ได้ โปรดระมัดระวังข้อนี เสมอ การบำรุงรักษาและการตรวจสอบ ข้อควรระวัง ปิ ดสวิทซ์ OFF และถอดปลักจากเต้าเสียบในระว่างการตรวจสอบและ บำรุ งรั กษาเสมอ 1. การตรวจสอบดอกสว่าน ถ้าใช้ดอกสว่านทีสึกหรอ และ/หรื อชำรุ ด จะลดประสิทธิ ภาพ งานเจาะ และอาจทำให้มอเตอร์ ของตัวสว่านทำงานหนั กเกินไปก็ ได้ ให้ตรวจสอบดอกสว่าน และเปลียนเสียใหม่หากจำเป็ นเสมอ 2. การตรวจสอบสกรู ยึด ให้ตรวจสอบสกรู ยึดเสมอ และให้ขันไว้อย่างถูกต้อง ถ้าสกรู หลวม ให้ขันเสียใหม่โดยทันที มิฉะนั นอาจเกิดอันตรายมาก 3. การบำรุ งรั กษามอเตอร์ การขดลวดของมอเตอร์ เป็ นหัวใจสำคัญของเครื องมือไฟฟ้ า ให้ ใช้ ความระมั ด ระวั ง เพื อไม่ ใ ห้ ข ดลวดของมอเตอร์ ช ำรุ ด และ/หรื อ เปี ยกนำหรื อนำมัน 4. การซ่อมบำรุ ง ถ้าเครื องมือไฟฟ้ าชำรุ ด โปรดปรึ กษาศูนย์บริ การทีบริ ษัทรั บรอง 5. รายการอะไหล่ซ่อม A: หมายเลขอะไหล่ B: หมายเลขรหัส C: จำนวนทีใช้ D: หมายเหตุ คำเตือน ศูนย์บริ การทีได้รับอนุ ญาตของฮิตาชิเท่านั นเป็ นผู้ซ่อม ดัดแปลง และตรวจสอบเครื องมือไฟฟ้ าของฮิตาชิ รายการอะไหล่ซ่อมนี จะเป็ นประโยชน์ เมือส่งให้ศูนย์บริ การทีได้รับ อนุ ญาตของฮิตาชิเท่านั นเพือแจ้งซ่อมหรื อบำรุ งรั กษา ต้ องปฏิ บั ติ ตามระเบี ยบและมาตรฐานความปลอดภั ยของแต่ ละ ประเทศในการใช้งานและบำรุ งรั กษาเครื องมือไฟฟ้ า การแก้ไข มีการปรั บปรุ งและแก้ไขเครื องมือไฟฟ้ าของฮิตาชิเสมอ เพือให้ สอดคล้องกับความก้าวหน้ าล่าสุดทางเทคโนโลยี ดังนั น จึงอาจเปลียนแปลงชินส่วนบางอย่าง (คือ หมายเลขรหัสและ/ หรื อรุ่ น) ได้โดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้ า หมายเหตุ เนื องจากฮิ ตาชิ มีแผนงานวิจัยและพัฒนาอย่างต่อเนื อง รายละเอียด จำเพาะนี จึงอาจเปลียนแปลงได้ โดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้ า 13 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 13 2009/02/05 19:14:18 14 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 14 2009/02/05 19:14:18 D6SH A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 994734 960356 930039 314674 963069 314678 930483 999041 980063 953327 937631 984750 301653 314677 314676 314675 B 980057 314679 314668 6001VV 314669 314670 987105 626VVM 360439E 340390E 626VVM 314671 314673 C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 M3.5 D4 × 16 D8.8 M5 D4 × 20 S-10 626VVC2PS2L 220V-230V 220V-230V 626VVC2PS2L 6001VVCMPS2L D 10TL2 6.5TLRA “1” 15 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 15 2009/02/05 19:14:18 D6SB A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 994734 960356 930039 314674 963069 314678 930483 999041 980063 953327 937631 984750 301653 314677 314676 314675 314670 987105 626VVM 360441E 340390E 626VVM 314671 314673 B 980057 314679 314668 6001VV C 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 2 1 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 M3.5 D4 × 16 D8.8 M5 D4 × 20 S-10 626VVC2PS2L 220V-230V 220V-230V 626VVC2PS2L 6001VVCMPS2L D 10TL2 6.5TLRA “1” 16 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 16 2009/02/05 19:14:18 17 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 17 2009/02/05 19:14:18 18 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 18 2009/02/05 19:14:18 Hitachi Koki Co., Ltd. 903 Code No. C99080732 F Printed in China 00̲D6SH̲C99080732̲903.indb 19 2009/02/05 19:14:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hikoki D 6SB Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas