Transcripción de documentos
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
说明书
取扱説明書
Contents
Warnings
Page
4
Support
9
Kit Overview
10
Required
11
Battery Fitting
12
Running
14
Radio Gear
16
Electronic Speed Controller (ESC)
21
Recommended Tools
23
Maintenance Schedule
24
Wheel and Tyre Maintenance
25
F/R Differential Removal and Replacement
26
Shock Maintenance
28
How To...Remove the roll over tower
29
Centre Differential Maintenance
30
Inhalte
Page
How To...Change the Pinion/Motor
32
How To...Remove the Receiver
34
How To...Adjust Ride Height
35
Exploded View Body, Wheel & Tire
36
Exploded View Front
44
Exploded View Centre
48
Exploded View Rear
56
Seite
Seite
Achtung
5
Wie...Wechselt man das Motorritzel/den Motor
32
Hilfestellung
9
Wie...Baut man den Empfänger aus
34
Überblick
10
Wie...Stellt man die Bodenfreiheit ein
35
Benötigt
11
Explosionszeichnungen Karosserie, Felgen & Reifen
36
Einsetzen Der Akkus
12
Explosionszeichnungen Vorne
44
Fahr
14
Explosionszeichnungen Center
48
Fernsteuer
16
Explosionszeichnungen Hinten
56
Fahrtregler
21
Empfohlene Werkzeuge
23
Wartungsplan
24
Wartung der Felgen und Reifen
25
Wartung des vorderen/hinteren Differentials
26
Stoßdämpfer-Wartung
28
Wie...Überrollbügel entfernen
29
Mitteldifferential-Wartung
30
Contenu
Page
Page
Avertissement
6
Comment...Changez le Pignon / Moteur
32
Support
9
Comment...Démontage du récepteur
34
Aperçu du Kit
10
Comment...Réglage de la hauteur du châssis
35
Requis
11
Vues Éclatées Carrosserie, roues et pneus
36
Raccordement De Batterie
12
Vues Éclatées Avant
44
Conduite
14
Vues Éclatées Centre
48
Ensemble radio
16
Vues Éclatées Arrière
56
Variateur électronique
21
Outils recommandés
23
Calendrier de maintenance
24
Entretien des Roueset pneus
25
Entretien des différentiels avant et arrière
26
Entretien des amortisseurs
28
Comment...Retirez l’arceau
29
Entretien du différentiel central
30
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
2
WWW.ARRMA-RC.COM
Contenidos
Página
Página
Precaución
7
Cómo se hace…Cambiar el Piñón/Motor
32
Soporte
9
Cómo se hace…Quitar el receptor
34
Descripción del Kit
10
Cómo se hace…Ajustar la altura libre al suelo
35
Requeridos
11
Plano De Despiece Carrocería, llanta y neumático
36
Colocación De Baterías
12
Plano De Despiece Delantero
44
Conducción
14
Plano De Despiece Centro
48
Equipo de radio
16
Plano De Despiece Trasero
56
Controlador electrónico
21
Herramientas Recomendadas
23
Programa de Mantenimiento
24
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos
25
Mantenimiento del diferencial D/T
26
Mantenimiento de amortiguadores
28
Cómo se hace…Desmonta la torreta antivuelco
29
Mantenimiento del diferencial central
30
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
3
WWW.ARRMA-RC.COM
Warning
ALWAYS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Always operate your ARRMA vehicle away from public highways, bystanders, children and animals.
Always disconnect the battery when vehicle is not in use. Store batteries according to manufacturer’s instructions.
Always keep clear of wheels and/or moving parts on the vehicle, never pick up a vehicle when the wheels are rotating.
Always operate your ARRMA vehicle from a position that allows maximum visibility. Do not operate vehicle at night.
Always check your ARRMA vehicle prior to running. If damage is found, replace or repair immediately. Frequently check that all screws and wheel nuts
are tight.
Always use new/charged and matching batteries in your transmitter for optimum control.
Always ‘Run-in’ your vehicles’ brushed motor prior to use. ARRMA recommend supporting the vehicle with the drive wheels clear of the ground and
run it at constant, low to half throttle for at least three full battery packs.
Always perform a ‘range’ test before a high speed run. ARRMA recommend supporting the vehicle with the wheels clear of the ground at the furthest
point in the area you wish to run it, then take up the position you plan to drive from and steer the vehicle left to right. If there is no interference the
steering will operate as intended. This is easier with a second person.
Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended.
Always use due care and common sense when operating a high performance RC vehicle.
Always fully read the manuals and warnings that come with your ARRMA vehicle and with any accessories that are required to run it.
REMEMBER
•
•
•
•
•
•
Motors and Electronic Speed Controllers (ESCs) will get hot during use, especially running high-speed gearing.
DO NOT touch motors or ESCs during or immediately after use.
The surface you choose to run on will influence the final speed you can achieve. Hard, flat surfaces are recommended for high-speed runs.
The ambient conditions will influence the final speed you can achieve. Ideal conditions are dry, clear weather with little or no wind. Low - Moderate
temperature and humidity.
The capacity/quality of your chosen batteries will influence the final speed you can achieve.
Your ARRMA vehicle is radio controlled and may come into conflict with interference that is outside of your control. Leave a safe margin around the
vehicle when operating such that if you were to lose control, you will not damage the vehicle, hurt yourself or others.
Brushed motors need to be run-in, cleaned regularly and treated with care. Use of brushed motors in high temperatures, without adjusting the gearing
can reduce lifespan. Use of brushed motors in dusty conditions can damage the internals of the motor. Clean and inspect your brushed motor regularly
with motor cleaning spray, available from your local hobby shop.
IMPORTANT GEARING NOTICE
•
•
•
Optional high speed gearing recommendations are for high speed running on hard, flat surfaces only. Do not use for off-road or high-load repetitive
start-stop driving, as this will overheat the motor and/or speed controller which could cause failure.
Check motor and ESC temperatures regularly, especially in hot climates. The maximum safe temperatures are:
•
70 degrees Celsius / 158 degree Fahrenheit for ESCs.
•
80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors.
If motors or ESCs exceed 95/200 degrees Fahrenheit it can shorten their life or cause failure. If in doubt regarding temperatures, allow your vehicle
time to cool down between runs.
IMPORTANT LIPO BATTERY WARNINGS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LiPo batteries carry a greater fire risk than other types of rechargeable batteries and need to be treated with extra care. Always follow the warnings
and manufacturers’ instructions.
Always ensure your ESC’s battery mode is set to LiPo if using LiPo batteries. Failure to do so will over-discharge the battery and may lead to battery
damage, fire, personal injury and property damage.
Always use a flame retardant LiPo charging bag/box and a specifically designed balancing LiPo charger when charging LiPo batteries. Failure to do so
can lead to fire, personal injury and property damage.
Never ‘Balance Charge’ the LiPo battery at a rate or voltage higher than the maximum specified by the battery manufacturer.
Always store LiPo batteries in a flame retardant LiPo bag/box and away from flammable objects. ARRMA recommend storing LiPos in an outbuilding
away from the home.
Always charge LiPo batteries in a well-ventilated space.
Always remain within sight of batteries whilst charging; do not leave them unattended.
NEVER use a LiPo pack that has signs of damage or swelling. Swelling is a sign of internal damage and the battery needs to be disposed of correctly*.
If a LiPo pack swells during charging or use, disconnect immediately and place in an open area and observe for at least one hour. After one hour
dispose of the battery correctly*.
*DO NOT DISPOSE OF LIPO BATTERIES WITH NORMAL WASTE. To safely dispose of LiPo batteries, fill a plastic container with enough water
to completely submerge the pack. Dissolve salt in the water until the water becomes opaque. Place the LiPo battery in the water and leave for
24hrs. Using a voltmeter, check the voltage of the pack; if the voltage is 0.0v then the battery is ready for disposal. If the voltage is above 0.0v, leave
the battery in the salt bath until the voltage drops to 0.0v. Contact your local disposal authority or recycling centre for further recycling/disposal
instructions.
ARRMA TERMS OF USE
•
•
•
It is the buyer’s (your) responsibility to operate this product safely. It is necessary to be above 14 years of age to operate this model.
The buyer assumes all risk associated with using this product. ARRMA, its affiliates, manufacturers, distributors, and retail partners cannot control the
use, application, charging or installation of this product and shall not be held responsible for any accident, injury to persons or damage to property
resulting from the use of this product.
After reading all, if you do not agree with these terms and conditions, and you are not prepared to accept complete liability for
the use of this product, return this product immediately in a new/unused condition to your place of purchase. Your retailer cannot
accept this product for return or exchange if it has been used in any way.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
4
WWW.ARRMA-RC.COM
Achtung
IMMER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Halten Sie immer Abstand von Bürgersteigen, öffentlichen Plätzen, Zuschauern, Kindern und Tieren, wenn Sie Ihr ARRMA-Fahrzeug fahren.
Trennen Sie immer den Antriebsakku vom Fahrtregler, wenn das Fahrzeug nicht in Gebrauch ist. Lagern Sie den Akkus gemäß den Vorgaben des
Hersteller.
Halten Sie immer Abstand von den Rädern und rotierenden Teilen des Modells, nehmen Sie das Modell nie auf, wenn sich die Räder noch
bewegen.
Stellen Sie immer sicher, dass Sie das Modell jederzeit sehen können. Fahren Sie nicht in der Dunkelheit mit Ihrem ARRMA-Fahrzeug.
Überprüfen Sie immer Ihr ARRMA-Fahrzeug vor dem Betrieb. Sollten Sie einen Schaden feststellen, reparieren Sie diesen sofort. Überprüfen Sie
auch in regelmäßigen Abständen den Sitz der Schrauben und Muttern.
Benutzen Sie immer neue Batterien oder frisch geladene Akkus im Sender Ihres Modells, um eine maximale Reichweite sicherzustellen.
Lassen Sie immer einen neuen Bürstenmotor vor der ersten Benutzung einlaufen. ARRMA empfiehlt, dazu das Fahrzeug mit aufgebockten Rädern
und so, dass die Räder nicht den Boden berühren können, bei maximal Halbgas für drei Akkuladungen lang laufenzulassen.
Machen Sie immer einen Reichweitentest vor einer Hochgeschwindigkeitsfahrt. Dazu platzieren Sie das Fahrzeug im aufgebockten Zustand an
der äußersten Ecke des Areals, auf dem Sie fahren wollen und stellen sich dann mit dem Sender an die Stelle, von der aus Sie das Fahrzeug
fahren möchten. Dann bewegen Sie die Lenkung, welche ohne Probleme Ihren Lenkbefehlen folgen muss. Eine zweite Person zum Anzeigen der
Fahrzeugreaktion erleichtert den Reichweitentest.
Bleiben Sie immer in der Nähe, wenn Sie die Akkus laden. Lassen Sie sie zu keinem Zeitpunkt unbeaufsichtigt.
Seien Sie immer vorsichtig und vorausschauend, wenn Sie ein Hochleistungs-RC-Car fahren.
Lesen Sie immer alle Bedienungsanleitungen, die Ihrem ARRMA-Modell sowie allen Zubehörteilen beiliegen.
BEDENKEN SIE
•
•
•
•
•
•
Motoren und Fahrtregler werden während des Betriebes sehr heiß, dies gilt im Besonderen bei Fahrten mit der HochgeschwindigkeitsGetriebeuntersetzung. Fassen Sie den Motor und Regler nach der Fahrt NICHT an.
Die Fahrbahnbeschaffenheit beeinflusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Harte, ebene Untergründe sind für Hochgeschwindigkeitsfahrten zu
bevorzugen.
Die Wetterbedingungen beeinflussen die erzielbare Höchstgeschwindigkeit. Ideale Bedingungen sind trockene Tage mit klarem Wetter und keinem
bis wenig Wind bei geringer bis mittlerer Temperatur und Luftfeuchte.
Die Kapazität/Qualität der Fahrakkus beeinflusst die erzielbare Höchstgeschwindigkeit.
Ihr ARRMA-Modell ist funkferngesteuert und kann deshalb durch Umstände, die sich Ihrer Kontrolle entziehen, gestört werden. Achten Sie auf
ausreichend Abstand zu anderen Personen, Gegenständen und Gebäuden, um sicherzustellen, dass Sie im Fall einer Störung weder sich noch
andere gefährden.
Bürstenmotoren müssen stets eingelaufen, regelmäßig gereinigt und pfleglich behandelt werden. Verwenden Sie Bürstenmotoren bei hohen
Außentemperaturen und ohne die Untersetzung anzupassen, kann dies ihre Lebensdauer verringern. Staubige Untergründe können das Innenleben
des Bürstenmotors beschädigen. Säubern Sie Bürstenmotoren in regelmäßigen Abständen mittels spezieller Motorreiniger, die Sie bei Ihrem
Modellbaufachhändler kaufen können.
WICHTIGER HINWEIS ZUR GETRIEBEUNTERSETZUNG
•
•
•
Die Empfehlungen für die optionale Hochgeschwindigkeits-Untersetzung gelten für den Betrieb auf harten, ebenen Untergründen. Verwenden
Sie diese nicht bei Fahrten im Gelände oder bei ständigem Start-Stopp-Fahren, da andernfalls der Motor und/oder Fahrtregler überhitzen und
beschädigt werden könnten.
Überprüfen Sie die Motor- und Fahrtreglertemperatur, vor allem bei hohen Außentemperaturen. Die maximal zulässigen Temperaturen betragen:
•
70 Grad Celsius / 158 Grad Fahrenheit für den Regler.
•
80 Grad Celsius / 176 Grad Fahrenheit für den Motor.
Wenn Motor oder Regler heißer als 95 Grad Celsius/200 Grad Fahrenheit werden, kann dies die Lebensdauer der Teile negativ beeinflussen oder
sie dauerhaft beschädigen. Wenn Sie bezüglich der Temperaturen im Zweifel sind, sollten Sie alle Komponenten zwischen den Fahrten abkühlen
lassen.
WICHTIGE HINWEISE ZUR LIPO-AKKU-NUTZUNG
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LiPo-Akkus bergen eine höhere Feuergefahr als andere Energieträger und bedürfen deshalb erhöhter Vorsicht im Umgang. Folgen Sie immer den
Hinweisen des Akkuherstellers.
Benutzen Sie immer den speziellen LiPo-Modus des Fahrtreglers. Werden LiPo-Akkus mit Reglern ohne eingeschalteten LiPo-Modus benutzt,
besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Beschädigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der
Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann.
Verwenden Sie immer eine LiPo-Schutztasche sowie ein LiPo-fähiges Ladegerät mit Balancer-Funktion zum Laden eines LiPo-Akkus. Andernfalls
besteht die Gefahr einer gefährlichen Tiefentladung, welche zu einer Beschädigung des Akkus, der Entfachung eines Feuers und damit zu der
Gefährdung und Verletzung von Personen, Gegenständen und Gebäuden führen kann.
Verwenden Sie niemals einen höheren Ladestrom und Abschaltspannnung, als vom Hersteller des Akkus angegeben.
Lagern Sie Akkus immer in einer LiPo-Schutztasche oder einer speziellen feuerfesten Kassette. ARRMA empfiehlt darüber hinaus die Akkus nicht
im Haus, sondern abseits zu lagern.
Laden Sie Akkus immer in gut belüfteten Umgebungen.
Bleiben Sie während des Ladevorganges immer in Sichtweite, damit Sie den Akku im Blick haben. Lassen Sie ihn nie unbeaufsichtigt.
Laden Sie NIE einen Akku, der Zeichen einer Beschädigung aufweist, oder dessen Gehäuse angeschwollen ist. Angeschwollenen Akkus deuten
auf eine Beschädigung der Zellen hin und müssen fachgerecht* entsorgt werden. Sollte ein LiPo-Akku während des Ladens anschwellen, stecken
Sie ihn sofort vom Ladegerät ab, legen Sie ihn außerhalb von Gebäuden, feuergefährlichen Gegenständen und Personen an einen sicheren Ort
und belassen Sie ihn dort für mindestens eine Stunde. Danach muss der Akkus fachgerecht* entsorgt werden.
*ENTSORGEN SIE LIPO-AKKUS NIE IM HAUSMÜLL. LiPo-Akkus müssen über den Modellbaufachhandel oder über Ihren ortsansässige
Recycling-Hof entsorgt werden.
ARRMA-NUTZUNGSBEDINGUNGEN
•
•
•
Der Benutzer (Sie) ist für den sicheren Betrieb des Modells zuständig und verantwortlich. Kinder sollten das Modell nur unter Aufsicht benutzen.
Der Käufer trägt die Verantwortung während der Nutzung des Produktes. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner,
Hersteller, Importeure und Fachhändler können keine Verantwortung und/oder Haftung für den Betrieb und das Lagern des Produktes sowie der damit
verbundenen Zubehörteile übernehmen. ARRMA sowie alle angeschlossenen und mit ARRMA verbundenen Partner, Hersteller, Importeure und
Fachhändler sind nicht haftbar im Falle eines durch das Produkt oder eines Zubehörteiles hervorgerufenen Schadens an Mensch oder Umwelt.
Sollten Sie mit den oben genannten Nutzungsbedingungen nicht einverstanden sein, können Sie das Produkt in neuem, unbenutztem Zustand an Ihren
Fachhändler zurückgeben. Der Fachhändler kann die Rücknahme/den Tausch verweigern, sollte das Produkt in Gebrauch gewesen
sein.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
5
WWW.ARRMA-RC.COM
Avertissement
TOUJOURS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA loin de la voie publique, des spectateurs, des enfants et des animaux.
Toujours débrancher la batterie lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Rangez les piles selon les instructions du fabricant.
Gardez vous toujours à distance des roues et / ou des pièces mobiles du véhicule, ne jamais récupérer un véhicule lorsque les roues tournent.
Toujours faire fonctionner votre véhicule ARRMA à partir d’une position qui vous permet une visibilité maximale. Ne pas utiliser le véhicule la nuit.
Vérifiez toujours votre véhicule ARRMA avant chaque utilisation. Si vous trouvez des éléments défaillants, remplacer ou réparer immédiatement.
Vérifier que toutes les vis et les écrous de roues soient bien serrés.
Toujours utiliser des piles neuves / chargées correspondant à votre émetteur pour un contrôle optimal.
Toujours roder vos véhicules à moteur à charbons avant de l’utiliser. ARRMA recommande de faire fonctionner le véhicule à une vitesse constante,
faible à mi-régime pendant une durée de 20 minutes. .
Toujours effectuer un test avant une course à grande vitesse. ARRMA recommande de poser le véhicule avec les roues surélevées du sol au point
le plus éloigné dans la zone ou vous souhaitez piloter, puis prendre la position ou vous prévoyez de piloter le véhicule et de gauche à droite. Vérifiez
qu’il n’y ait pas d’interférence et que tout fonctionne comme prévu. Cela est plus facile avec une seconde personne.
Toujours rester à proximité des batteries en charge, ne pas les laisser sans surveillance.
Toujours utiliser avec soin et avec bon sens un véhicule RC haute performance.
Toujours bien lire les manuels et les avertissements qui accompagnent votre véhicule ARRMA et avec tous les accessoires nécessaires pour
l’utilisation.
N’OUBLIEZ PAS
•
•
•
•
•
•
Moteurs et contrôleurs de vitesse électronique (ESC) deviennent chauds pendant l’utilisation, en particulier lors de l’utilisation à grande vitesse.
NE PAS TOUCHER ces éléments pendant ou immédiatement après l’utilisation.
La surface ou vous choisissez d’utiliser votre véhicule influencera la vitesse finale que vous pouvez réaliser. Les surfaces dures et plates sont
recommandées pour des courses à grande vitesse.
Les conditions ambiantes influencent la vitesse de votre véhicule. Les conditions idéales sont un temps sec, clair avec peu, ou pas de vent, avec
une température et un taux d’humidité faible à modéré.
La capacité / qualité de vos batteries choisies va influencer la vitesse finale que vous pouvez réaliser.
Votre véhicule ARRMA est radio-pilotée et peut entrer en conflit avec les interférences qui sont hors de votre contrôle. Laisser une marge de
sécurité autour du véhicule lors de l’utilisation de telle sorte que si vous étiez à perdre le contrôle, vous n’endommagerez pas le véhicule, vous ne
risquerez pas de vous blesser ou de blesser d’autres personnes.
Les moteurs à charbons doivent être nettoyés régulièrement et traités avec soin. L’utilisation de moteurs à charbons à des températures élevées,
sans ajuster la transmission, peut réduire la durée de vie. L’utilisation de moteurs à charbons dans des conditions poussiéreuses peut endommager
les composants internes du moteur. Nettoyer et inspecter votre moteur à charbons régulièrement avec un nettoyage du moteur par pulvérisation de
produit disponible auprès de votre magasin local.
AVIS IMPORTANT CONCERNANT LA TRANSMISSION
•
•
•
Nous vous recommandons l’utilisation de transmission à grande vitesse en option pour une grande vitesse d’utilisation sur des surfaces planes et
dures seulement. NE PAS utiliser en tout-terrain ou avec forte charge, avec une répétition de marche/arrêt qui causerait une surchauffe du moteur
et/ou du régulateur de vitesse, pouvant causer des dommages / défaillances.
Vérifiez la température du moteur et de l’ESC régulièrement, en particulier lors de l’utilisation par temps chaud. Les températures sécuritaires sont :
•
70 degrés Celsius / 158 degrés Fahrenheit pour les ESC.
•
80 degrés Celsius / 176 degrés Fahrenheit pour les moteurs.
Si les moteurs ou ESC dépassent 95°C/200 °F cela peux raccourcir leur durée de vie ou causer des défaillances. En cas de doute en ce qui
concerne les températures, laisser le temps à votre véhicule de refroidir entre les courses.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTES SUR LES BATTERIES LIPO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les BATTERIES LiPo ont un comportent spécifique comportant plus de risques d’incendie que les autres batteries rechargeables et doivent être
traitées avec un soin particulier. Toujours suivre les avertissements et les instructions du fabricant ou utiliser avec l’aide d’un utilisateur compétent.
Assurez-vous toujours que le mode batterie de votre ESC est bien en mode LiPo lors de l’utilisation des batteries LiPo pour la propulsion de votre
véhicule. Ne pas le faire causera une décharge de la batterie trop importante et des dommages à la batterie ; feu, blessures et des dommages
matériels.
Toujours utiliser un sac de charge retardateur de flamme LiPo et un équilibreur de charge LiPo spécialement conçu lors de la charge des batteries
LiPo. Ne pas le faire peut provoquer un incendie, des blessures, des dommages de votre environnement.
NE PAS charger à une tension supérieure à la valeur maximale spécifiée par le fabricant de la batterie.
Toujours ranger la batterie LiPo dans un sac retardateur de flamme LiPo, loin des objets inflammables. ARRMA recommande de stocker les
batteries LiPo dans une dépendance loin de la maison.
Toujours charger les accus LiPo dans un espace bien ventilé.
Toujours rester à portée de vue de toutes batteries en charge; ne pas les laisser sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser un pack LiPo qui présente des signes de détérioration ou de gonflement. Un gonflement est un signe de dommage interne et la
batterie doit être éliminé correctement *. Si un pack LiPo gonfle pendant le chargement ou l’utilisation, débranchez immédiatement et placez le dans
un espace ouvert et l’observer pendant au moins une heure.
*NE PAS JETER LES BATTERIES LIPO avec les déchets normaux. Pour s’acquitter en toute sécurité des batteries LiPo, remplir un récipient en
plastique avec suffisamment d’eau pour immerger complètement le pack. Dissoudre du sel dans l’eau jusqu’à ce que l’eau devienne opaque. Placez
la batterie LiPo dans l’eau et laissez reposer pendant 24h. Aidé d’un voltmètre, vérifier la tension de la batterie ; si la tension est 0.0V alors la
batterie est prête pour la destruction. Si la tension est supérieure à 0.0V, laisser la batterie dans le bain de sel jusqu’à ce que la tension tombe à 0.0V.
Contactez votre centre d’élimination des déchets ou de recyclage local pour obtenir des instructions de recyclage / élimination.
CONDITIONS D’UTILISATION ARRMA
•
•
•
Il est à la responsabilité de l’acheteur d’utiliser ce produit en toute sécurité. Il est nécessaire d’avoir au minimum 14 ans pour faire fonctionner ce
modèle.
L’acheteur assume tous les risques associés à l’utilisation des produits. ARRMA, ses sociétés affiliées, fabricants, distributeurs et ses partenaires
de vente au détail ne peut pas contrôler l’utilisation, l’application, la charge ou l’installation de ces produits et ne peut être tenu responsable de tout
accident, blessures aux personnes ou des dommages à la propriété résultant de l’utilisation de ces produits.
Après avoir lu tout, si vous n’êtes pas d’accord avec ces termes et conditions, et que vous n’êtes pas prêt à accepter la responsabilité complète pour
l’utilisation de ce produit, veuillez retourner ce produit immédiatement à l’état neuf / inutilisé à votre lieu d’achat. Votre détaillant
ne peut pas accepter ce produit pour le retour ou l’échange s’il a été utilisé.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
6
WWW.ARRMA-RC.COM
Precaución
SIEMPRE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utiliza siempre tu vehículo ARRMA lejos de vías públicas, transeúntes, niños y animales.
Desconecta siempre la batería del vehículo cuando no esté siendo utilizado. Guarda las baterías siguiendo las instrucciones del fabricante.
Mantente alejado de las ruedas y/o piezas en movimiento del vehículo, nunca levantes el vehículo cuando las ruedas estén girando.
Conduce tu vehículo ARRMA siempre desde una posición que te permita obtener la máxima visibilidad. No utilices el vehículo de noche.
Comprueba siempre el estado de tu vehículo ARRMA antes de utilizarlo. En caso de detectar daños, sustituye o repara inmediatamente. Comprueba
con frecuencia que todos los tornillos y tuercas están bien apretados.
Utiliza siempre baterías nuevas/cargadas y del mismo tipo en tu emisora para un control óptimo.
Siempre debes “rodar” el motor de escobillas de tu vehículo antes de usarlo. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo
y hacerlo rodar de manera constante de bajo a medio gas hasta gastar al menos tres baterías completas.
Realiza siempre un test de ‘alcance’ antes de rodar a alta velocidad. ARRMA recomienda colocar el vehículo con las ruedas sin tocar el suelo en la
parte más lejana del área donde quieras rodar, entonces desplázate a la posición desde la que tienes pensado pilotar y gira la dirección a izquierda y
derecha. Si no hay interferencias la dirección funcionará tal y como debe. Esto es más fácil con la ayuda de otra persona.
Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención.
Ten siempre cuidado y aplica el sentido común a la hora de utilizar un vehículo RC de altas prestaciones.
Lee con atención los manuales y advertencias incluidos con tu vehículo ARRMA y con cualquier accesorio necesario para su utilización.
RECUERDA
•
•
•
•
•
•
•
Los motores y Variadores Eléctronicos de Velocidad(ESCs) se calientan durante su uso, especialmente si se utilizan desarrollos para alta
velocidad.
NO TOCAR el motor o el variador durante o inmediatamente después de su utilización.
La superficie que elijas para rodar influirá en la velocidad máxima que puedas alcanzar. Superficies duras y lisas son recomendables para rodar a alta
velocidad.
Las condiciones ambientales influirán en la velocidad final que puedas alcanzar. Las condiciones ideales son tiempo seco y claro con poco o nada de
viento. Temperatura y humedad bajas - moderadas.
La capacidad/calidad de las baterías que elijas influirá en la velocidad final que puedas alcanzar.
Tu vehículo ARRMA es a radiocontrol y puede entrar en conflicto de interferencias que estará fuera de tu control. Deja un margen de seguridad
alrededor del vehículo cuando lo utilices, de forma que si pierdes el control, no dañes el vehículo, a ti mismo, o a terceros.
Los motores de escobillas necesitan rodaje, limpieza regular y ser tratados con cuidado. El uso de motores de escobillas a altas temperaturas, sin
ajustar el desarrollo, puede reducir su vida útil. El uso de motores de escobillas en condiciones de mucho polvo puede dañar los elementos internos
del motor. Limpia y revisa tu motor de escobillas regularmente con un spray limpiador de motores disponible en tu tienda de hobby local.
NOTA IMPORTANTE SOBRE DESARROLLOS
•
•
Las recomendaciones de desarrollo opcional para alta velocidad están pensadas para rodar en superficies duras y lisas únicamente. No utilizar para
todoterreno o pilotaje de alta carga repetitiva, ya que esto sobrecalentará el motor y/o variador pudiendo causar daños.
•
Comprueba las temperaturas de motor y variador regularmente, especialmente en climas cálidos. Las temperaturas máximas seguras son:
•
70 grados Celsius / 158 grados Fahrenheit para variadores.
•
80 degrees Celsius / 176 degrees Fahrenheit for motors.
Si el motor o el variador superan los 95/200 grados Celsius/Fahrenheit puede reducirse su vida útil o causar averías. En caso de duda sobre
temperaturas, permite que tu vehículo enfríe entre usos.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE BATERÍAS LIPO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Las baterías LiPo conllevan un mayor riesgo de incendio que otros tipos de baterías recargables y necesitan un mayor cuidado. Sigue siempre las
advertencias e instrucciones del fabricante.
Asegúrate siempre de que el modo de batería de tu variador está ajustado para LiPo cuando uses este tipo de baterías. De lo contrario podrías
descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales.
Utiliza siempre una bolsa/caja de seguridad para cargar LiPo y un cargador equlibrador especialmente diseñado para LiPo para cargar este tipo de
baterías. De lo contrario podrías descargar de más la batería pudiendo causar daños en la batería, fuego, daños personales y/o materiales.
Nunca realices una ‘Carga-Equilibrado’ de la batería LiPo a un voltaje o intensidad mayores de los especificados por el fabricante de la batería.
Almacena siempre las baterías LiPo en cajas/bolsas de seguridad especialmente diseñadas para ello y alejadas de objetos inflamables. ARRMA
recomienda guardar las LiPo en un lugar externo alejado del hogar.
Cargue siempre las baterías LiPo en un espacio bien ventilado.
Mantén siempre a la vista las baterías cuando estén cargando; no las dejes sin atención.
NUNCA utilices una batería LiPo que presente señales de daño o hinchazón. La hinchazón es un síntoma de daños internos y la batería deberá ser
desechada correctamente*. Si una batería LiPo se hincha durante su uso o carga, desconéctala inmediatamente y colócala en un área abierta y
vigílala durante al menos una hora. Pasada una hora, desecha la batería correctamente*.
**NO TIRAR LAS BATERÍAS LIPO A LA BASURA. Para descargar con seguridad una batería LiPo, llena un contenedor de plástico con agua
suficiente para sumergir la batería por completo. Disuelve sal en el agua hasta que se vuelva opaca. Coloca la batería LiPo en el agua y déjala
durante 24h. Con la ayuda de un voltímetro, comprueba el voltaje de la batería; si es voltaje es de 0.0v la batería está lista para ser desechada. Si
el voltaje es mayor de 0.0v, deja la batería en el baño salado hasta que baje a 0.0v. Contacta con el organismo o centro de reciclado local para más
información sobre las instrucciones de reciclado/desechado.
CONDICIONES DE USO ARRMA
•
•
•
Es responsabilidad del comprador (tú) la utilización de este producto con seguridad. Es necesario ser mayor de 14 años para
utilizar este modelo.
El comprador asume todo riesgo asociado con la utilización de este producto. ARRMA, sus asociados, fabricantes, distribuidores
y vendedores no puede controlar el uso, aplicación, carga o instalación de este producto y no serán responsables de cualquier
accidente, lesión o daño material resultante de la utilización de este producto
Tras leer todo, si no estás de acuerdo con estos térmicos y condiciones, y no estás preparado para asumir la total
responsabilidad sobre el uso de este producto, devuélvelo inmediatamente nuevo/sin usar en el lugar de compra. El vendedor no
puede aceptar la devolución de este producto si ha sido utilizado de cualquier forma.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
7
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
8
WWW.ARRMA-RC.COM
Support
At ARRMA we want you to love running your kit and make owning a high performance RC car as simple as possible. If you have any questions about running, maintaining, tuning or repairing your ARRMA product there are three options for you to use to get help and advice. Visit
ARRMA-RC.com for support, parts and upgrades for your kit. ‘GO FOR IT’ is the worldwide owner’s forum for ARRMA. Here you will find other
ARRMA owners, get help and advice on how to get the best from your ARRMA product. If you can’t find what you’re looking for then you can
always email us at supportUSA@ARRMA-RC (USA) or
[email protected] (ROW) 24hrs a day and we will do our best to help you with your query.
Hilfestellung
8.4Bei ARRMA möchten wir, dass Sie lange Freude an Ihrem High-Performance-RC-Modell haben. Sollten Sie Fragen zu Betrieb, Wartung,
Tuning oder Reparatur haben, dann bieten wir eine Fülle von Möglichkeiten. Gehen Sie auf arrma-rc.com, um mehr über Hilfestellung,
Teile oder Tuningteile zu erfahren “GO FOR IT” ist ein weltweites Forum für die Benutzer und Eigner von ARRMA-Produkten. Hier finden
Sie andere ARRMA-Nutzer, erhalten Hilfestellung und vieles mehr. Sollten Sie einmal keine Antworten finden, dann kontaktieren Sie uns über
supportUSA@ARRMA-RC (USA) oder
[email protected] (ROW) und wir werden alles tun, um Ihnen helfen zu können.`
Support
Chez ARRMA notre volonté est que vous appréciez faire évoluer votre voiture et vous faire posséder une modèle RC de haute performance
aussi simple que possible. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement, la maintenance, le réglage ou la réparation de votre
produit ARRMA, il y a trois possibilité que vous pouvez utilisez pour obtenir l’aide et des conseils. Visitez ARRMA-RC.com pour la prise en
charge, des pièces et des mises à niveau de votre kit. « GO FOR IT » est un forum de propriétaires de produit ARRMA dans le monde entier.
Vous y retrouverez les autres propriétaires ARRMA, obtiendrez de l’aide et des conseils sur la façon de tirer le meilleur de votre produit ARRMA. Si vous
ne trouvez pas ce que vous recherchez, vous pouvez toujours nous contacter par courriel à supportUSA@ARRMA-RC (USA) ou
[email protected]
(ROW) 24h par jour et nous ferons de notre mieux pour vous aider dansvotre requête.
Soporte
En ARRMA queremos que disfrute al utilizar su coche y que poseer un modelo de radiocontrol de altas prestaciones sea lo más fácil
posible. Si tiene cualquier pregunta sobre utilización, mantenimiento, ajuste o reparación de su producto ARRMA dispone de tres opciones
para obtener ayuda y consejo. Visite ARRMA-RC.com para obtener soporte técnico, recambios y mejoras para su modelo. ‘GO FOR IT’
es el foro internacional de usuarios de ARRMA. En él encontrará otros usuarios de ARRMA y podrá obtener ayuda y consejos para aprovechar al
máximo su producto ARRMA. Si no no encuentra lo que busca siempre podrá contactarnos por correo electrónico a supportUSA@ARRMA-RC (USA) o
[email protected] (ROW) donde haremos todo lo posible por ayudarle las 24 horas del día.
[email protected] (USA)
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
9
[email protected] (ROW)
WWW.ARRMA-RC.COM
Kit Overview Überblick Aperçu du Kit Descripción del Kit
Supplied Mitgeliefert
Fournis
Suministradas
IC5 Bridge Connector for single battery installation
IC5 Verbindungsbrücke für Einzelbatterie-Installation
IC5 Pont Connecteur pour l’installation de la batterie unique
IC5 Puente Conector para la instalación sola bacteria
SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Transmitter
SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Sender
SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Emetteur
SPEKTRUM STX2 2.4.Ghz Emisora
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
10
1.5mm 2.0mm
2.5mm 3.0mm
5.0mm
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
Llave Allen
WWW.ARRMA-RC.COM
Required
Benötigt
Requis
Requeridos
1x4S LiPo, 1x6S LiPo Battery
1x4S LiPo, 1x6S LiPo Akku
1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batteries
1x4S LiPo, 1x6S LiPo Batería
EC5 / IC5
EC5 / IC5
LiPo Charging Bag
LiPo Ladetasche
LiPo Sac Charge
LiPo Carga De Bolsa
Charger
Ladegerät
Chargeur
Cargador
AA batteries x4
AA Batterien x4
AA Batteries x4
baterías AA x4
2x2S LiPo, 2x3S LiPo Battery
2x2S LiPo, 2x3S LiPo Akku
2x2S LiPo, 2x3S LiPo Batteries
2x2S LiPo, 2x3S LiPo Batería
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions.
1. Use only four (4) AA alkaline batteries in your STX2 transmitter.
2. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if
swallowed.
4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The
battery or conduction material may over-heat and cause burns.
Vorsicht: Bei der Verwendung des falschen Akku-/Batterietyps kann es zu Explosionen kommen. Entsorgen Sie alte Akkus/Batterien immer
entsprechend den beiliegenden Instruktionen.
1. Verwenden Sie lediglich vier (4) AA-Alkali Batterien in Ihrem STX2-Sender.
2. Akkus/Batterien nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr! Befragen Sie im Zweifel Ihr lokales Entsorgungsunternehmen oder Ihren Fachhändler
bezüglich der korrekten Entsorgung von alten/defekten Akkus/Batterien.
3. Offenen oder Beschädigen Sie auf keinen Fall Akkus/Batterien. Austretendes Elektrolyt ist ätzend und kann in Kontakt mit Augen und/oder Haut zu
Verätzungen führen. Toxisch beim Verschlucken.
4. Vermeiden Sie Kurzschlüsse und seien Sie Vorsichtig, wenn Sie Ketten oder Ringe tragen, da auch diese Kurzschlüsse hervorrufen können. Akkus
oder leitendes Material kann heiß werden und Verbrennungen hervorrufen.
Attention: Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie incorrect. Jetez les piles usagées selon les instructions.
1. Utilisez uniquement quatre (4) piles alcalines AA dans votre émetteur de STX2.
2. Ne jetez pas la batterie au feu car elle pourrait exploser. Vérifiez les consignes local des déchets pour connaître la procédure d'élimination.
3. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L'électrolyse est corrosive et peut causer des dommages aux yeux et sur la peau. Elle peut être toxique si elle est
avalée.
4. Faire preuve de prudence lors de la manipulation des piles afin de ne pas court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets
et clés. Les batteries ou la conduction peuvent surchauffer et causer des brûlures.
Precaución: Riesgo de explosión si la batería es sustituida por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones.
1. Utilice sólo cuatro (4) baterías alcalinas AA en su emisora STX2.
2. No deseche la batería quemándola ya que podría explotar. Compruebe las regulaciones locales para posibles instrucciones especiales para su
desecho.
3. No abra ni corte la batería. El electrolito desprendido es corrosivo y podría causar daños en piel y ojos. Puede resultar tóxico en caso de ingestión.
4. Ponga especial cuidado al manejar las baterías para evitar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, pulseras o llaves. La batería o el
material conductor podrían calentarse y causar quemaduras.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
11
WWW.ARRMA-RC.COM
Battery Fitting
Raccordement De Batterie
Einsetzen Der Akkus
Colocación De Baterías
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
INSTALLING THE TRANSMITTER BATTERIES
EINSETZEN DER SENDERBATTEREIEN
This transmitter requires 4 AA batteries.
Für den Betrieb sind 4 AA Batterien erforderlich.
1. Remove the battery cover from the transmitter.
1. Nehmen Sie die Batterieklappe vom Sender ab.
2. Install the batteries as shown.
2. Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein.
3. Install the battery cover.
3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf.
CAUTION: If using rechargeable batteries, charge only rechargeable batteries.
Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to burst, resulting in
injury to persons and/or damage to property.
ACHTUNG: Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden dürfen Sie nur diese
laden. Das Laden von nicht aufladbaren Batterien könnte diese zur Explosion
bringen, was Sach- und Personenschäden zur Folge haben könnte.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of
used batteries according to national regulations.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsrisiko wenn die Akkus durch einen falschen
Typ ersetzt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien den Vorschriften
entsprechend.
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1.
Retirez le couvercle du compartiment à piles.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2.
Insérez les piles comme sur l’illustration.
2. Inserire le pile come illustrato.
3.
Replacez le couvercle.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles
rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie,
entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de
batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations
nationales.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo
queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando
lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero
esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni
locali.
12
WWW.ARRMA-RC.COM
Battery Fitting
Raccordement De Batterie
Einsetzen Der Akkus
Colocación De Baterías
1
2
3
4
5
6
7
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
13
WWW.ARRMA-RC.COM
Running
Fahr
Conduite
Conducción
x2
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
14
WWW.ARRMA-RC.COM
WANT TO LEARN MORE..?
?
?
?
?
JOIN OUR GLOBAL
ARRMA COMMUNITY
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
15
WWW.ARRMA-RC.COM
Radio Gear Fernsteuer Ensemble radio Equipo de radio 送受信機 无线电设备
TRANSMITTER FUNCTIONS
A.
B.
FUNKTIONEN DES SENDERS
FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE
Servo Reversing
To reverse the Throttle (TH) or Steering (ST) channel, switch
the position of the correlating switch—“N” is for normal,
“R” is for reverse.
A
Throttle Trim
B
C
D
E
Adjusts the throttle neutral point
C.
Steering Trim
F
Adjusts the steering center point. Normally, the steering
trim is adjusted until the vehicle tracks straight.
D.
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
G
H
THROTTLE RATE
Adjusts the end point of the throttle
E.
STEERING RATE
Adjusts the end point of the steering
F.
I
Indicator Lights
• Solid red lights: Indicates radio connectivity and
adequate battery power
• Flashing red lights: Indicates the battery voltage is
critically low. Replace batteries
G.
Throttle Limit
H.
Antenna
I.
Power Button
J.
Throttle/Brake
K.
Steering Wheel
K
J
Limits throttle output to 50/75/100%
Select 50% or 75% for less experienced drivers or when
you are driving the vehicle in a small area.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
2.4GHZ DIGITAL
A.
Umkehren der Servolaufrichtung
A.
RADIO SYSTEM
Inversion de servo
B.
Drosseltrimmung
B.
Trim des gaz
C.
D.
E.
F.
Zum Umkehren der Kanäle Gas (TH) oder
Lenkung (ST) schalten Sie die Position des
entsprechenden Schalters um – „N“ steht für
normal, „R“ steht für umkehren.
Passt den Neutralpunkt der Drosseltrimmung an
Lenktrimmung
Passt den Mittelpunkt der Lenkung an.
Normalerweise wird die Lenktrimmung
angepasst, bis die Fahrzeugspur gerade ist.
DROSSELÜBERSETZUNG
Passt den Endpunkt der Drossel an
LENKÜBERSETZUNG
Passt den Endpunkt der Lenkung an
Anzeige-Leuchten
• Durchgehend rote Leuchten: Zeigt
die Funkverbindung und adäquate AkkuLeistung an
Pour inverser la voie des Gaz (TH) ou de la
direction (ST), changez la position de l’interrupteur
correspondant - “N” correspond à normal et “R”
à inversé.
Permet de régler le neutre des gaz
C.
Trim de direction
D.
DÉBATTEMENTS DES GAZ
E.
DÉBATTEMENTS DE LA DIRECTION
F.
Indicateurs lumineux
• Aufblinkende rote Leuchten: Zeigt eine
kritisch niedrige Akku-Spannung an. Akkus
ersetzen
Permet de régler le neutre de la direction.
Normalement, le trim est réglé pour que le véhicule
roule droit.
Permet de régler la fin de course des gaz
Permet de régler la fin de course de la direction
Trim del throttle
C.
Trim di sterzata
D.
Tasso di throttle
E.
Tasso di sterzata
F.
Luci di indicazione
Regola il punto neutro del throttle.
Regola il punto centrale di sterzata. Di norma, il
trim di sterzata è regolato finché il veicolo procede
diritto.
Regola il punto finale del throttle.
Regola il punto finale della sterzata
• Lumières vertes clignotantes: Indique que
la tension des piles est faible. Remplacez
les piles
• Luci rosse lampeggianti: indicano che
la tensione della batteria è molto bassa. Le
batterie devono essere sostituite
G.
Limite des gaz
H.
Antenne
H.
Antenne
I.
Betriebstaste
I.
Bouton d’alimentation
J.
Gas/Bremse
K.
Lenkrad
J.
K.
Gaz/Freins
Volant de direction
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
B.
Per invertire il canale del throttle (TH) o dello
sterzo (ST), modificare la posizione del rispettivo
interruttore. “N” sta per normale, “R” per inverso.
• Luci rosse fisse: indicano che la radio è
connessa e il livello di carica della batteria
è sufficiente
Drosselungsgrenzen
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Inversione dei servi
• Lumières rouges fixes: Indique la
connexion radio et la bonne alimentation piles
G.
Begrenzt die Drosselausgabe auf 50/75/100 %
Wählen Sie 50 % oder 75 %, wenn Sie ein
weniger erfahrener Fahrer sind oder wenn Sie
das Fahrzeug auf einer kleinen Fläche fahren.
A.
Permet de limiter les gaz à 50/75/100%.
Sélectionnez 50% ou 75% pour les pilotes moins
expérimentés ou lorsque vous piloter dans une
petite zone.
16
G.
Limite di throttle
H.
Antenna
I.
Pulsante alimentazione
J.
Throttle/freno
K.
Ruota dello sterzo
Limita la potenza del throttle al 50/75/100%.
Selezionare 50% o 75% per piloti meno esperti o
se si guida il veicolo in un’area ristretta.
WWW.ARRMA-RC.COM
BINDING
BINDEN
AFFECTATION
CONNESSIONE (BINDING)
Binding is the process of programming the receiver to recognize the GUID (Globally Unique Identifier) code of a single specific transmitter. The STX2™ transmitter and
SPMSRX200 receiver are bound at the factory. If you need to rebind, follow the instructions below.
Mit Binden wird die Programmierung des Empfängers bezeichnet, die es ihm erlaubt, den GUID (global eindeutige Identifikation) eines einzelnen und spezifischen Senders
zu erkennen. Die STX2 Fernsteuerung und der SPMSRX200 Empfänger sind ab Werk miteinander verbunden. Sollten Sie diese nochmal binden wollen, folgen Sie bitte
diesen Anweisungen.
L’affectation est le processus de programmation du récepteur à reconnaître le code GUID (Identifiant unique) spécifique à votre émetteur. La STX2 et le SPMSRX200 sont
déjà affectés à l’usine. Si vous avez besoin de ré-effectuer l’affectation, suivez les étapes suivantes.
La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) del trasmettitore. Il trasmettitore STX2 e il ricevitore SPMSRX200 sono già connessi in fabbrica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue.
1. Insert the Bind Plug in the BIND port on the receiver.
2. Connect a fully charged battery pack to the ESC.
3. Power on the ESC. The red LED flashes, indicating the receiver is
in bind mode.
4. Center the ST TRIM and TH TRIM dials on the transmitter.
5. Turn the steering wheel to Full Right. Power the transmitter on
while holding the steering wheel to the Right.
6. Release the steering wheel when the receiver LED stops flashing.
7. Remove the Bind Plug, then power off the receiver to save the
settings.
8. Power off the transmitter.
9. Remove the bind plug and store it in a convenient place.
You must rebind when:
• Different failsafe positions are desired e.g., when throttle or
steering reversing has been changed.
• Binding the receiver to a different transmitter.
1.
Insérez la prise d’affectation dans le port BIND
du récepteur.
2.
Connectez une batterie entièrement chargée au
contrôleur.
3.
4.
5.
6.
7.
Mettez le contrôleur sous tension. La DEL rouge
clignote indiquant que le récepteur est en mode
affectation.
Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM
de l’émetteur au neutre.
Tournez le volant complètement à droite. Mettez
votre émetteur sous tension tout en tenant le
volant tourné à droite.
Relâchez le volant lorsque la DEL du récepteur
arrête de clignoter.
Retirez la prise d’affectation du récepteur et
mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres.
8.
Mettez l’émetteur hors tension.
9.
Retirez la prise de Bind et rangez la
soigneusement.
Vous devez ré-effectuer une affectation quand:
• Vous changez le sens de rotation des servos
et que vous souhaitez changer les positions de
failsafe.
• Vous affectez le récepteur à d’autres émetteurs.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
1.
Stellen Sie das Fahrzeug auf einen ebenen
Untergrund und stecken Sie den Bindestecker
in den BIND Port des Empfängers.
1.
Posare il veicolo su di una superficie piana e
livellata ed inserire il connettore “bind plug” nella
porta BIND del ricevitore.
2.
Schließen Sie einen vollständig geladenen
Akku an den Regler an.
2.
Collegare all’ESC una batteria completamente
carica.
3.
Schalten Sie den Regler ein. Die rot LED blinkt,
und zeigt damit an, dass sich der Empfänger
im Bindemode befindet.
3.
Accendere l’ESC. Il LED arancio lampeggia,
indicando che il ricevitore è in modalità “bind.”
4.
Zentrieren Sie die ST Trim und TH Trim Regler
auf dem Sender.
4.
Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul
trasmettitore.
5.
Drehen Sie das Lenkrad voll nach rechts.
Halten Sie das Lenkrad in der Position und
schalten den Sender ein.
5.
Girare il volantino completamente a destra e
accendere contemporaneamente la trasmittente
(ON).
6.
Lassen Sie das Lenkrad los wenn die
Empfänger LED aufhört zu blinken.
6.
Rilasciare il volantino quando il LED della
ricevente smette di lampeggiare.
7.
Entfernen Sie den Bindestecker und schalten
dann den Empfänger aus um die Einstellungen
zu speichern.
7.
Togliere il “bind plug,” poi spegnere il ricevitore
per salvare le impostazioni.
8.
Spegnere il trasmettitore.
9.
Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un
luogo sicuro.
8.
Schalten Sie den Sender aus.
9.
Ziehen Sie den Bindestecker ab und heben ihn
sorgfältig auf.
Sie müssen die Bindung erneut durchführen wenn:
• Andere Failsafepositionen gewünscht sind,
oder wenn Gas oder Lenkfunktion reversiert
wurde.
• Den Empfänger an einen anderen Sender
binden.
17
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando:
• Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per
esempio quando si applica il Reverse a sterzo o
motore.
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro
trasmettitore.
WWW.ARRMA-RC.COM
2.4GHz TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
The system will not connect
The receiver goes into failsafe mode a
short distance away from the transmitter
The receiver quits responding during
operation
Possible Cause
Your transmitter and receiver are too close
together
You are around metal objects
The model selected is not the model bound to
Your transmitter was accidentally put into bind
mode and is no longer bound to your receiver
Solution
Check the receiver antenna to be sure it is not
cut or damaged
Replace the receiver or contact Horizon Product Support
Make sure your receiver antenna is in an antenna tube and is above the vehicle
Charge batteries. Spektrum receivers require at least 3.5V to operate. An inadequate power supply can allow
voltage to momentarily drop below 3.5V and cause the receiver to brown out and reconnect
Inadequate battery voltage
Loose or damaged wires or connectors
between battery and receiver
Move transmitter 1 to 3 meters from receiver
Move to an area with less metal
Check model selected and ensure you are bound to that model
Rebind your transmitter and receiver
Check the wires and connection between the battery and receiver. Repair or replace wires and/or connectors
2.4GHZ FEHLERSUCHANLEITUNG
Problem
Das System will sich nicht verbinden
Mögliche Ursache
Sender und Empfänger stehen zu nah
zusammen
Sie sind von metallischen Objekten umgeben
Das gewählte Modell ist nicht das gebundene Modell
Ihr Sender wurde versehentlich in den
Bindemode gebracht und ist nicht länger an
den Empfänger gebunden
Der Empfänger geht nach kurzer Distanz Überprüfen Sie die Empfängerantenne auf
in den Failsafemode
Beschädigungen oder Kürzungen
Der Empfänger reagiert nicht mehr
Nicht ausreichende Akkuspannung
Lose oder beschädigte Kabel/Verbinder
zwischen Akku und Empfänger
Lösung
Stellen Sie den Sender und Empfänger
2,64–3,96 m auseinander
Gehen Sie in eine Umgebung mit weniger Metall
Prüfen Sie das gewählte Modell und stellen
sicher dass es gebunden ist
Binden Sie Sender und Empfänger erneut
Ersetzen Sie den Empfänger oder kontakten
den technische Service von Horizon Hobby
Stellen Sie sicher, dass sich die Antenne im Antenneröhrchen befindet und überhalb des Fahrzeuges
ist
Laden Sie die Akkus. Spektrum Empfänger benötigen mindestesn 3,5 Volt Betriebsspannung. Eine
nicht ausreichende Stromversogung kann die Akkuspannung unter 3,5 Volt fallen lassen
Überprüfen Sie die Kabel und Verbinder zwischen Akku und Empfänger. Reparieren oder ersetzen Sie
Kabel oder Verbinder
GUIDE DE DÉPANNAGE 2.4GHZ
Problème
Cause possible
Solution
Le système ne
se connecte pas
L’émetteur et le récepteur sont trop proches l’un
de l’autre
Eloignez l’émetteur à une distance de 2m environ
Vous êtes trop proche d’objets métalliques
Eloignez-vous de cette zone
Le modèle sélectionné n’est pas affecté avec
l’émetteur
Vérifiez que vous avez sélectionné le bon modèle et qu’il est affecté
Emetteur mis accidentellement en mode
affectation
Ré-effectuez le procesus d’affectation
Le récepteur passe en mode failsafe à une
faible distance de l’émetteur
Contrôlez l’état de l’antenne du récepteur
Remplacez le récepteur ou contactez le service technique Horizon Hobby
Le récepteur ne répond pas durant
l’utilisation
Tension de la batterie trop faible
Rechargez totalement les batteries. Les récepteurs Spektrum nécessitent un minimum de 3.5V pour fonctionner.
Une alimentation insuffisante, peut momentanément chuter en dessous de 3.5V, causant une coupure d’alimentation
Câbles abîmés ou débranchés entre la batterie
et le récepteur
Contrôlez l’état des câbles et remplacez-les s’ils sont
endommagés
Assurez-vous que l’antenne du récepteur se trouve dans un tube d’antenne et au-dessus du véhicule
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il sistema non si collega
La trasmittente e la ricevente sono
troppo vicine
Spostare la trasmittente da 2,4 a 3,6 metri
dalla ricevente
La trasmittente e la ricevente sono troppo
vicine a dei grandi oggetti metallici (veicoli,
ecc.)
Allontanarsi dai grandi oggetti metallici
(veicoli, ecc.)
Il modello selezionato non è collegato alla
trasmittente
Assicurarsi che sia stata selezionata la memoria di modello corretta e che
la trasmittente sia collegata al modello
La trasmittente è stata messa in modalità
collegamento e la ricevente non è più
collegata
Rifare il collegamento tra trasmittente
e ricevente
La ricevente va in modalità Failsafe a
poca distanza dalla trasmittente
Controllare l’antenna della ricevente e assicurarsi che non sia tagliata o danneggiata
Sostituirla o contattare il servizio di assistenza Horizon
La ricevente smette di rispondere durante l’utilizzo
Tensione della batteria bassa
Ricaricare completamente le batterie
I cavi o i connettori tra batteria e ricevente
sono danneggiati o lenti
Controllare i cavi e le connessioni tra batteria e ricevente. Riparare o sostituire i cavi e/o i connettori
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
Assicurarsi che l’antenna della ricevente si trovi in un tubetto per antenne, al di sopra del veicolo
18
WWW.ARRMA-RC.COM
FCC ID: 2AI3D-SS0001.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC Rf Radiated Exposure Statement: The equipment complies with FCC Rf radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORISED MODIFICATIONS
TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER'S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
Horizon Hobby, LLC hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Red Directive.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Instructions for Disposal of WEEE by Users in the European Union
This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that
it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city
office, your household waste disposal service or where you purchased the product.
Industry Canada Notice: IC: 21682-SSTC9202:
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). 1. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 2.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an controlled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the IC
radio frequency exposure limits, Human proximity to the antenna shall not be less than 20cm during normal operation.
Industry Canada Notice: IC: 21682-SSTC9202:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Tout changement ou modification effectue sans l’accord du corps responsable de la conformité annulerait l’autorisation d’exploitation de cet équipement
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT BY PRIVATE USERS IN THE EUROPEAN UNION: This symbol on the product or its
packaging indicates this product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is the user's responsibility to dispose of their waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waster electrical and electronic equipment. The separate collection
and recycling of your waste equipment at time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects
human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city office, your household waste disposal service or location where you purchased the product.
ENTSORGUNG IN DER EUROPÄISCHENUNION: Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist die
Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese Verfahren stellt
sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht werden. Dadurch wird das
Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann,
können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren.
Elimination dans l’Union européenne
Le symbole présent sur le produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet
de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la
communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous pouvez contacter votre
mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
19
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
20
WWW.ARRMA-RC.COM
Electronic Speed Controller (ESC) Fahrtregler Variateur électronique Controlador electrónico ESC
Only use fully charged LiPo batteries (4.2V per cell) to prevent battery/ ESC damage.
Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden.
Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour éviter des dommages à la batterie et à l’ESC (Contrôleur
Electronique de Vitesse).
Utilice únicamente las baterías LiPo completamente cargadas (4.2V por celda ) para evitar que la batería / daños ESC .
HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE
Motor wires x 3
Motorkabel x 3
Câbles moteur x3
Cables del motor x3
DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER FAHRT HEISS SEIN
LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS UNE UTILISATION
EL DISIPADUR PUEDE ESTAR CALIENTE TRAS EL USO
Heat-sink and Fan
Kühlkörper und Lüfterlateur
Radiateur et Ventilateur
Disipador y ventilador
Power Switch & Set button
Ein/Aus-Schalter & Set-Knopf
Bouton de réglage et interrupteur
Interruptor de encendido y botón Set
Receiver Plug (CH2)
Empfängerkabel (CH2)
Câble de récepteur (CH2)
Cable del receptor (CH2)
IC5 Battery connector x2
Akkustecker x2
Connecteur de batterie x2
Conector de batería x2
ESC Specifications
Reglerspezifikationen
Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée
taje de entrada
Throttle Setup
Gaseinstellung
Vol-
Spécifications du variateur électronique
3S, 4S or 6S LiPo
35C 5000mAh Minimum Req.
Réglage de l’accélération
Especificaciones del ESC
ESC の
仕
BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC
Voltaje de salida del BEC
様
ESC 规
格
6.0v/3A Cont
12A MAX
Ajuste del acelerador
Place vehicle off the ground Stellen Sie sicher, dass die Räder nicht den Boden berühren Placer le véhicule sur le sol
Coloca el vehículo con las ruedas en el aire
Connect batteries, turn on TX and press/hold the set button ‘A’. Turn the switch on ‘B’ and release the set button when the RED light flashes on the ESC.
Verbinden Sie den Akku, schalten Sie den Sender ein und drücken/halten Sie den Set-Knopf “A”. Stellen Sie den Knopf auf “B” und lassen Sie den Set-Knopf los,
wenn die ROTE LED des Reglers zu blinken beginnt.
Connectez la batterie, allumez l’émetteur « TX » appuyez et maintenez le bouton de réglage «A». Actionnez le commutateur ‘B’ et relâcher le bouton de réglage
lorsque la LED rouge clignote sur l’ESC.
Conecte las baterías , encienda TX y pulse / sostenga el botón de ajuste “A” . Gire el interruptor en ‘ B’ y suelte el botón de ajuste cuando la luz roja parpadea en
el CES .
1. TX in neutral - press set button
(1
Green flash)
1. Sender in Neutralposition - drücken
Sie den Knopf (1 grünes Blinksignal)
1. TX au point mort - appuyez sur le
bouton de réglage (1 flash vert)
1. TX en punto muerto - botón de ajuste
de prensa ( 1 destello verde)
2. TX full throttle - press set button (2
Green flashes)
2. Sender auf Vollgas - drücken Sie den
Knopf (2 grüne Blinksignale)
2. TX plein régime - appuyez sur le
bouton de réglage (2 clignote en vert)
2. todo gas TX - botón de ajuste de
prensa (2 destellos verdes)
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
3. TX full brake - press set button (3
Green flashes)
3. Sender auf Vollbremse - drücken Sie
den Knopf (3 grüne Blinksignale)
3. TX complète frein - appuyez sur le
bouton de réglage (3 clignote en vert)
3. freno completo TX - botón de ajuste
de prensa (3 destellos verdes)
21
A
B
4. Switch off ESC to complete setup
4. Schalten Sie den Regler aus, um das
Setup abzuschließen
4. Eteignez l’ESC pour terminer
l’installation
4. Apague ESC para completar la
instalación
WWW.ARRMA-RC.COM
Temperature Protection
Temperatursicherung
Protección por temperatura
Protection de température
If the ESC temperature exceeds 105 degrees Celsius/221 degrees Fahrenheit, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink.
Once the ESC has cooled down it will resume normal operation.
Wenn die Temperatur des Reglers 105 Grad Celsius übersteigt, geht der Regler in den Übertemperatur-Schutzmodus und die rote LED wird blinken. Nachdem
die Temperatur des Reglers auf ein normales Maß gesunken ist, wird er wieder normal funktionieren.
Si la température de l’ESC dépasse 105 degrés C, l’ESC entre en mode de protection de température et le LED rouge clignote. Une fois que l’ESC a refroidi, il
reprendra son fonctionnement normal.
Si la temperatura supera ESC 105 grados Celsius / 221 grados Fahrenheit , el CES entrará en modo de protección de la temperatura y el estado LED rojo
parpadeará . Una vez que el CES se ha enfriado se reanudará el funcionamiento normal.
ESC Tuning Reglerabstimmung Réglage du variateur électronique Ajuste del ESC
The ARRMA BLX brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:
Der ARRMA BLX Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:Le variateur
électronique brushless ARRMA BLX est réglé d’usine afin d’être utilisé de suite, si vous souhaitez ajuster les réglages pour votre circuit ou à votre style de pilotage, veuillez
suivre le tableau et les étapes ci-dessous :cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
El ESC brushless ARRMA BLX viene preconfigurado de fábrica y listo para usar, en caso de querer realizar algún cambio para adaptarlo a tu circuito o estilo de pilotaje
comprueba la tabla y los pasos que se indican a continuación:
Variable
1
Setting > 1
2
LIPO
NIMH
Level 1
Level 2
Level 3
50%
Low Voltage Cut-Off Threshold Unterspannungsabschaltung Seuil de coupure de tension minimum
Umbral de corte por bajo voltaje
低压保护阀值 低
電圧カットオフしきい値
3
4
5
6
7
8
9
Factory Defaults
Werkseinstellungen
2
Punch Setting
Punch-Einstellung
Paramètre de Punch
Valor de perforación
打孔设置
パンチの設定
3
Brake Strength
Bremskraft Force de freinage Resistencia de freno 制動強度 ブレーキの強さ
25%
37.5%
4
Running Mode Fahrmodus Mode de fonctionnement
Modo de funcionamiento 运行模式 走行モード
Fwd/Brk
Fwd/Brk/
Rev
5
Motor Rotation Motordreh Rotation du moteur
Rotación del motor 電機轉動 モータ回転
Reverse
(CW)
Normal
(CCW)
Level 4
Level 5
Level 6
Level 7
Level 8
Level 9
Réglages d’usine
predeterminados de fábrica
A
B
Connect a battery. Press and
hold the set button and turn on
ESC. The RED LED will flash.
Keep holding the set button
the tuning chart, press the
and you will see the Green LED
To enter the selected Variable, Using
‘set’ button until the number of
flash/beep (the number of Green
release the set button on the
red
LED
flashes and short beeps
flashes represents the Variable desired number of flashes/beeps.
equals the required value.
number)
Verbinden Sie den Akku.
Drücken und halten Sie den
Set-Knopf und schalten Sie den
Regler ein. Die rote LED wird
blinken.
Halten Sie den Knopf gedrückt
und die grüne LED wird
blinken, es werden Pieptöne
zu hören sein (die Anzahl der
grünen Blinksignale zeigt das
einzustellende Parameter)
Um das entsprechende
Parameter zu ändern,
lassen Sie den Knopf bei der
entsprechenden Anzahl an
Blinksignalen los.
To save the setting, switch the
ESC off. Restart the process to
make more changes.
Mithilfe der Abstimmungstabelle
können Sie das Parameter ändern, Um die Einstellung zu speichern,
indem Sie den Set-Knopf so oft
schalten Sie den Regler aus.
drücken wie gewünscht. Die rote
Beginnen Sie den Prozess von
LED und eine entsprechende
neuem, wenn Sie weitere Werte
Anzahl an Pieptönen zeigen den
verändern möchten.
eingestellten Wert.
En utilisant le tableau de
réglage, appuyez sur la touche
‘set’ jusqu’à ce que le nombre
de Flash rouge et de Bips courts
soient égale à la valeur du
réglage requis.
Pour enregistrer le réglage, mettez
l’ESC hors tension. Redémarrez
le processus pour faire d’autres
modifications de réglages
Mantenga pulsado el botón de
Usando la tabla de sintonización
Conecte una batería . Mantenga ajuste
Para introducir la variable
y verá el flash / pitido LED seleccionada
pulse el botón ‘set’ hasta que
pulsado el botón de ajuste y
, suelte el botón de el, número
verde
(
el
número
de
parpadeos
de LED rojo parpadea
activar el ESC . El LED rojo
el número deseado de y pitidos cortos
verdes representa el número de ajuste enflashes
es igual al valor
parpadeará .
/
pitido
.
variables )
requerido .
Para guardar la configuración ,
cambiar el CES fuera . Reinicie
el proceso para hacer más
cambios .
le bouton de réglage
Brancher une batterie. Appuyez Maintenez
enfoncez et vous la LED verte
Pour entrer un réglage, relâchez
et maintenez enfoncé le bouton Flash
avec
un bip (le nombre de
le bouton de réglage sur le
de réglage et allumez l’ ESC. La clignotements
verts représente
nombre désiré de Flash/ Bip.
LED rouge clignote.
le numéro de réglage)
Factory Reset
Werks
Usine par défaut
Predeterminado
To reset the ESC to factory default settings connect a battery, turn on the transmitter and then turn the car on. Press and hold the set button for 4 seconds and release. The Red and
Green lights will flash simultaneously to show you have reset the ESC. Switch the ESC off and factory reset is complete.
Um den Regler in die Werkseinstellung zu versetzen, stecken Sie einen Akku an, schalten Sie den Sender sowie das Fahrzeug ein. Drücken und halten Sie den Set-Knopf für
4 Sekunden und lassen Sie ihn danach los. Die rote und grüne LED werden gleichzeitig blinken, um den erfolgreichen Reset anzuzeigen. Schalten Sie den Regler aus und
die Werkseinstellung ist wiederhergestellt.
Pour réinitialiser l’ESC (réglages par défaut) connectez une batterie, allumez l’émetteur et ensuite la voiture. Appuyez et maintenez le bouton de réglages pendant
4 secondes et relâchez-les ensuite. Les LED rouges et vertes clignotent simultanément pour montrer que vous avez réinitialisé l’ESC. Mettre l’ESC hors tension. La
réinitialisation d’usine est effectuée.
Para restablecer el CES a la fábrica de ajustes predeterminados conectar una batería, encienda el transmisor y luego el coche . Mantenga pulsado el botón SET durante 4
segundos y relaje. Las luces rojas y verdes parpadean simultáneamente para demostrar que ha restablecido . Cambie el CES apagado y reinicio de fábrica es completa .
ARB20489
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
22
WWW.ARRMA-RC.COM
Recommended Tools
Supplied
Mitgeliefert
Fournis
Suministradas
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
Llave Allen
Empfohlene Werkzeuge
Herramientas Recomendadas
7mm
2.0mm
3.0mm
1.5, 2, 2.5, 3, 5mm
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Llave de cruz
8mm
Nut Drivers
Mutternschlüssel
Clés à douille
emmanchée
Llaves de Tuercas
Hex Drivers
Inbusschlüssel
Tournevis à tête
hexagonale
Llaves Hexagonales
5mm 6mm
Oil Spray
Sprühöl
Pulvérisateur
d’huile
Spray de Aceite
Threadlock
Schraubensicherungslack
Freins-filet
Fijatornillos
Turnbuckle Wrench
Spurstangenwerkzeug
Clef pour biellettes à pas
inversés
Llave de Tirantes
Tyre Glue
Reifenkleber
Colle à pneus
Pegamento de
Ruedas
Grease
Fett
Graisse
Grasa
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
No Suministradas
1.5mm
2.5mm
5.0mm
Brush
Bürste
Brosse
Brocha
Not Supplied
Nicht itgeliefert
NonFournis
1.5mm
2.0mm
3.0mm
Cloth
Lappen
Chiffon
Trapo
Outils recommandés
23
Long Nose Pliers
Spitzzange
Pinces à bec long
Alicates de Punta Fina
Automotive Cleaner Spray
Motor-/Bremsenreiniger
Spray Nettoyant freinSpray
Limpiador de Automoción
WWW.ARRMA-RC.COM
Maintenance Schedule
Wartungsplan
Calendrier de maintenance
de Mantenimiento
Programa
We recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. Our recommended schedule appears as the below icon:
Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für einen Zeitplan finden Sie untenstehend:
Nous vous recommandons un Carnet d’entretien pour maintenir votre véhicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible. Notre carnet d’entretien recommandé apparaît
comme l'icône ci-dessous:
Te recomendamos un programa de mantenimiento para que tu vehículo permanezca en el mejor estado de funcionamiento posible. Nuestro programa recomendado aparece indicado
con el icono mostrado a continuación:
00:15
Number of battery packs used.
Anzahl der gefahrenen Akkuladungen.
Nombre de charge de batteries effectuée.
Número de baterías utilizadas.
Wheel and Tire Maintenance
Wartung der Felgen und Reifen
Entretien des Roueset pneus
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos
Page
Seite Page
Página
02:30
F/R Differential Removal and Replacement
Wartung des vorderen/hinteren Differentials
Entretien des différentiels avant et arrière
Mantenimiento del diferencial D/T
00:15
05:00
25
Page
Seite Page
Página
02:30
00:15
05:00
Centre Differential Maintenance
Mitteldifferential-Wartung
Entretien du différentiel central
Mantenimiento del diferencial central
12:30
00:15
05:00
Page
Seite Page
Página
26
02:30
12:30
00:15
Shock Maintenance
Stoßdämpfer-Wartung
Entretien des amortisseurs
Mantenimiento de amortiguadores
Duration vehicle has been used for.
Zeitraum der Benutzung.
Durée d’utilisation du véhicule.
Tiempo durante el que se ha utilizado el vehículo.
28
Page
02:30
Seite Page
Página
30
02:30
12:30
05:00
05:00
12:30
12:30
Tools required will appear in this box
Notwendige Werkzeuge werden hier angezeigt
Les outils nécessaires apparaîtront dans cette case
Las herramientas necesarias aparecerán en este cuadro
Online Videos Available when you see this icon
Wenn Sie dieses Icon sehen, sind Online-Videos verfügbar
Vidéos en ligne disponibles quand vous voyez cette icône
Vídeos Disponibles Online cuando veas este icono
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
24
WWW.ARRMA-RC.COM
Maintenance Wartung
Entretien Mantenimiento メンテナンス 维护
Wheel and Tyre Maintenance
Wartung der Felgen und Reifen
Mantenimiento de Ruedas y Neumáticos
Entretien des Roueset pneus
ARRMA-RC.COM/
00:15
SUPPORT/
Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts
where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale
d’
utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un
maximum de plaisir avec votre véhicule.
Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las
piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo.
02:30
05:00
a
1
2
3
4
17mm
12:30
5
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
25
WWW.ARRMA-RC.COM
Maintenance Wartung
Entretien Mantenimiento
02:30
F/R Differential Removal and Replacement Wartung des vorderen/hinteren Differentials Entretien des différentiels avant et arrière
Mantenimiento del diferencial D/T
ARRMA-RC.COM/
05:00
SUPPORT/
Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts
where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale
d’
utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un
maximum de plaisir avec votre véhicule.
Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las
piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo.
12:30
a
1.5mm
2mm
2.5mm
2
1
B
B
A
4
3
TYPHON: 7,000cst
KRATON: 10,000cst
TALION: 10,000cst
OUTCAST: 10,000cst
NOTORIOUS: 10,000cst
5
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
26
WWW.ARRMA-RC.COM
8
7
A
A
B
9
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
27
WWW.ARRMA-RC.COM
Maintenance Wartung
Shock Maintenance
Entretien Mantenimiento
02:30
Stoßdämpfer-Wartung
Mantenimiento de amortiguadores
Entretien des amortisseurs
ARRMA-RC.COM/
05:00
SUPPORT/
Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts
where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale
d’
utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un
maximum de plaisir avec votre véhicule.
Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las
piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo.
12:30
a
2
1
2mm
5.5mm
A
3
1x
A
B
C
TYPHON: 550cst
KRATON: 1000cst
TALION: 2000cst
OUTCAST: 1000cst
NOTORIOUS: 1000cst
1
2
B
4
3
2mm
5
6
B
TYPHON 6S
KRATON 6S
TALION 6S
A (mm)
9
11
11
B (mm)
8
15
15
C
A
2
B
1
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
A
28
WWW.ARRMA-RC.COM
?
How To...
Wie...
Remove the roll over tower
Comment...
Überrollbügel entfernen
Cómo se hace…
Retirez l’arceau
Desmonta la torreta antivuelco
The below steps will show you how to remove the roll over tower
Die unten gezeigten Schritte erklären die Demontage des Überrollbügels
Les étapes ci-dessous vont vous montrer comment démonter l’arceau
A continuación se muestran los pasos a seguir para desmontar la torreta antivuelco
a
1
2
3
4
5
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
29
WWW.ARRMA-RC.COM
Maintenance Wartung
Entretien Mantenimiento
02:30
ARRMA-RC.COM/
05:00
Centre Differential Maintenance
Mitteldifferential-Wartung
Entretien du différentiel central
Mantenimiento del diferencial central
SUPPORT/
Check the areas highlighted in the image to the left after the duration of usage above. Replace parts
where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle.
Überprüfen Sie die hervorgehobenen Bereiche im linken Bild nach den oben angegebenen Zeiträumen.
Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Vérifier les zones en surbrillance à gauche de l’image pour connaître la durée maximale
d’
utilisation. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un
maximum de plaisir avec votre véhicule.
Comprueba las zonas destacadas en la imagen de la izquierda tras el uso indicado arriba. Sustituye las
piezas cuando sea necesario para asegurar la máxima durabilidad y disfrute de tu vehículo.
12:30
a
2mm
2.5mm
2
1
B
A
3
4
5
6
TYPHON: 100,000cst
KRATON: 100,000cst
TALION: 100,000cst
OUTCAST: 100,000cst
NOTORIOUS: 100,000cst
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
30
WWW.ARRMA-RC.COM
7
8
9
10
A
B
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
31
WWW.ARRMA-RC.COM
?
How To...
Wie...
Comment...
Change the Pinion/Motor
Cómo se hace…
Wechselt man das Motorritzel/den Motor
Cambiar el Piñón/Motor
Changez le Pignon / Moteur
The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing
the motor can also be done at the same time.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den
Motor ausbauen.
Les étapes ci-dessous vous aideront à changer le pignon qui va modifier la vitesse du véhicule. Le
retrait du moteur peut également être effectué en même temps.
Los pasos descritos a continuación te ayudarán a cambiar el piñón para variar la velocidad del vehículo.
También se puede quitar el motor al mismo tiempo.
a
2mm
2.5mm
2
1
2x
3
4
5
6
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
32
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
33
WWW.ARRMA-RC.COM
?
How To...
Wie...
Comment...
Remove the Receiver
Cómo se hace…
Baut man den Empfänger aus
Démontage du récepteur
Quitar el receptor
The below steps will show you how to remove the Receiver for maintenance
or troubleshooting.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen den Empfänger zu Wartungs- oder
Reparaturzwecken auszubauen.
Les étapes ci-dessous va vous montrer comment faire pour démonter le
récepteur pour l'entretien ou le dépannage.
Los pasos descritos a continuación te mostrarán cómo desmontar el receptor
para tareas de mantenimiento o reparación.
a
2mm
2
1
3
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
34
WWW.ARRMA-RC.COM
?
How To...
Wie...
Comment...
Adjust Ride Height
Cómo se hace…
Stellt man die Bodenfreiheit ein
libre al suelo
Réglage de la hauteur du châssis
Ajustar la altura
The below steps will help you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to
drive on.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene
Gelände einzustellen.
Les étapes ci-dessous vous aidera à régler la hauteur de votre véhicule par rapport au sol en fonction
du terrain sur lequel vous choisissez de rouler.
Los pasos descritos a continuación te ayudarán a ajustar la altura libre al suelo de tu vehículo para
adecuarlo a la superficie sobre la que decidas rodar.
1
2
3
4
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
35
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Body & Tire Karosserie & Reifen
Carrosserie & Pneu
Cuerpo & Neumático
AR390178
ARA406120 BLACK RED
AR406106 CLEAR
AR390178
AR310449
ARA550058
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
36
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Body & Tire Karosserie & Reifen
Carrosserie & Pneu
Cuerpo & Neumático
AR722312
AR480011
AR390178
AR406135 RED
AR406108 CLEAR
AR390178
AR390178
ARA320501
AR390178
ARA724530
ARA721422
ARA320503
ARA724530
AR310449
AR550048
ARA320501
ARA721422
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
37
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Body & Tire Karosserie & Reifen
Carrosserie & Pneu
Cuerpo & Neumático
AR721312
AR480002
AR390178
ARA406158 CLEAR
ARA406156 RED
ARA406157 BLUE
AR390178
ARA320501
ARA724530
AR390178
ARA721422
ARA320503
ARA550059
ARA724530
AR310449
ARA320501
ARA721422
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
38
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Body & Tire Karosserie & Reifen
Carrosserie & Pneu
Cuerpo & Neumático
AR390178
AR727410
AR480009
AR722316
AR480006
AR480006
AR480009
AR702002
AR390178
AR406086 CLEAR
AR406097 SILVER
AR406126 ORANGE
AR406127 CLEAR
AR406147 BLACK
AR406152 BLUE
ARA320501
ARA480019
ARA724530
AR721322
ARA721422
ARA320504
AR310449
ARA724530
ARA320501
AR510092
ARA721422
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
39
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
40
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Shocks Stoßdämpfer
Amortiguador
Amortisseur
AR330491
AR330491
AR330208
AR330208
FRONT
AR715008
REAR
AR715008
AR330339
AR330339
AR709051
AR709051
AR330477
AR330479
AR716010
AR716010
AR330514
AR330476
AR330514
AR330478
AR330237
AR330245
AR330239
AR330245
AR330339
AR330339
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330338
AR330513
AR330513
AR330199
AR330243
AR330338
AR330338
AR330338
ARA709057
Differential
Diferencial
Differential
AR721312
Différentiel
AR310439
AR610016
ARA709057
AR310429
AR310444
AR716011
AR310440
AR721312
AR310439
AR310440
AR310433
ARA709057
AR610016
AR310436
AR716011
ARA709057
AR310441
AR610016
AR310439
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
41
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Shocks Stoßdämpfer
Amortiguador
Amortisseur
AR330491
AR330491
AR330208
AR330208
AR715008
AR715008
AR330339
AR330339
FRONT
AR709051
AR716010
AR330490
REAR
AR709051
AR716010
AR330481
AR330514
AR330478
AR330514
AR330480
AR330507
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330508
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330338
AR330513
AR330513
AR330199
AR330243
AR330338
AR330338
AR330338
ARA709057
AR721312
Differential
Diferencial
Differential
AR310439
Différentiel
AR610016
ARA709057
AR310429
AR310444
AR716011
AR310440
ARA709057
AR721312
AR310439
AR310440
AR310433
ARA709057
AR610016
AR310436
AR716011
ARA709057
AR310497
AR610016
AR310439
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
42
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Shocks Stoßdämpfer
Amortiguador
Amortisseur
AR330491
AR330491
AR330208
AR330208
AR715008
AR715008
AR330339
AR330339
FRONT
AR709051
REAR
AR709051
AR716010
AR330496
AR716010
AR330497
AR330514
AR330509
AR330514
AR330478
AR330500
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330338
AR330501
AR330245
AR330339
AR330245
AR330339
AR330513
AR330513
AR330199
AR330243
AR330483
AR330483
AR330338
AR330338
AR330338
ARA709057
AR721312
Differential
Diferencial
Differential
AR310439
Différentiel
AR610016
ARA709057
AR310429
AR310444
AR716011
AR310440
ARA709057
AR721312
AR310439
AR310440
AR310433
ARA709057
AR610016
AR310436
AR716011
ARA709057
AR310497
AR610016
AR310439
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
43
WWW.ARRMA-RC.COM
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
ARA320467
Vorne
AR330187
AR310447
AR713009
AR310449
AR724505
Front
AR310451
AR610016
Avant
AR330231
AR330197
AR310452
AR610018
AR721308
44
AR330378
AR330380
AR721306
AR721312
AR715001
AR330503
AR310455
AR330230
AR340072
ARA330554
AR721312
Delantero
AR723328
AR330492
AR330482
AR721316
AR724412
AR310854
AR330231
AR330483
AR724305
AR702001
AR721312
AR330377
AR330215
AR330187
AR722412
AR721308
AR723312
AR330200
AR330381
AR610017
AR310854
AR310468
AR220028
AR724310
AR724305
AR330483
AR330230
AR722312
AR330379
AR722320
AR610019
AR310432
AR320188
AR310472
Exploded
ExplodedView
ViewExplosionszeichnungen
ExplosionszeichnungenVues
VuesÉclatées
ÉclatéesPlano
PlanoDe
DeDespiece
Despiece 展開図 爆炸图
WWW.ARRMA-RC.COM
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
AR610016
AR724505
Front
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
AR610018
AR330187
Avant
AR310452
AR310484
ARA320467
AR310449
AR713009
Vorne
AR330187
AR330197
45
AR330219
AR709050
AR310487
AR310452
AR721308
AR340072
ARA330554
AR721312
Delantero
AR330378
AR721312
AR330380
AR330218
AR721312
AR721306
AR330230
AR330218
AR310458
AR330231
AR715001
AR330483
AR724305
AR702001
AR330498
AR330482
AR330492
AR723328
AR702002
AR310854
AR320357
AR390178
AR723312
AR702002
AR721316
AR724412
AR310854
AR330483
AR724305
AR330381
AR610017
AR310498
AR330200
AR220041
AR330483
AR724310
AR330230
AR610019
AR310432
AR722412
AR722312
AR330379
AR722320
AR310432
AR320444
AR310460
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
WWW.ARRMA-RC.COM
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
AR610016
AR724505
Front
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
AR610018
AR330505
Avant
AR310452
ARA320467
AR310484
AR310449
AR713009
Vorne
46
AR330231
AR330505
AR330219
AR709050
AR310590
AR310452
AR721308
AR340072
ARA330554
AR330197
AR721312
Delantero
AR722320
AR320432
AR330218
AR310458
AR330380
AR330378
AR721312
AR721312
AR721306
AR330218
AR330231
AR330483
AR715001
AR721316
AR702002
AR723328
AR702002
AR220041
AR330483
AR724310
AR330230
AR724305
AR330483
AR330381
AR610017
AR310498
AR330200
AR310854
AR320357
AR723312
AR390178
AR330220
AR310854
AR724412
AR330492
AR330482
AR724305
AR702001
AR722412
AR722416
AR610019
AR310432
AR722312
AR330379
AR722320
AR310432
AR320197
AR310472
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
WWW.ARRMA-RC.COM
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
AR610016
AR724505
Front
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
AR610018
AR330505
Vorne
AR310452
ARA320467
AR310484
AR310449
AR713009
Avant
47
AR721312
AR330505
AR330197
AR320363
AR330219
AR709050
AR310590
AR310452
AR721308
AR340072
AR721312
ARA330554
Delantero
AR721316
AR330218
AR310458
AR721312
AR702002
AR390178
AR330380
AR330378
AR721312
AR721312
AR721306
AR330218
AR330231
AR330483
AR715001
AR721316
AR723312
AR330220
AR310854
AR724412
AR330492
AR330482
AR724305
AR702001
AR320365
AR320357
AR320357
AR723328
AR310854
AR330381
AR610017
AR310498
AR330200
AR220041
AR330483
AR724310
AR330230
AR724305
AR330483
AR610019
AR310432
AR722412
AR722312
AR330379
AR310432
AR722320
AR320188
AR310472
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre
Centre
Center
Centro
AR390178
AR390101
AR702002
AR320351
AR722308
AR320422
AR320423
SPMSRX200
AR320422
AR390231
AR722305
AR722308
AR320189
AR320188
AR320189
AR722308
AR722308
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
48
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre
Centre
Center
Centro
AR721312
AR721308
ARA320469
AR390205
AR722412
AR390211IC
AR723312
ARA727412
AR723308
ARA320499
ARA320468
AR340075
AR330230
AR340061
AR721316
AR721316
AR310473
AR709003
AR220029
AR390139
AR320430
ARA320499
AR722308
AR320188
AR722412
AR722308
AR722312
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
49
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
AR722308
AR390231
AR722308
AR722308
AR320005
AR721316
AR722312
AR320197
AR320189
SPMSRX200
AR320273
AR713011
AR320324
AR722312
AR320423
AR320422
AR702002
AR320422
AR722308
AR722305
AR320351
AR390178
AR320189
Center
Centro
AR390101
Centre
Centre
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
50
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre
Centre
Center
Centro
AR721312
AR721308
ARA320469
AR722412
AR390205
AR390211IC
AR723312
ARA727412
ARA320499
ARA320468
AR340075
AR330230
AR721316
AR340061
AR721316
AR310473
AR709003
AR220029
AR390139
ARA320499
AR320430
AR320197
AR722412
AR722308
AR722312
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
51
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre
Centre
Center
Centro
AR390178
AR390101
AR702002
AR320351
AR722308
AR320422
AR320423
SPMSRX200
AR320422
AR390231
AR722305
AR722308
AR320189
AR320189
AR320444
AR722308
AR722308
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
52
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre
Centre
Center
Centro
ARA320466
AR320005
AR713011
ARA320469
AR721312
AR721308
AR390205
AR722412
ARA390211IC
AR723312
ARA727412
AR723308
ARA320499
ARA320468
AR340075
AR330230
AR721316
AR340061
AR721316
AR310473
AR709003
AR220029
AR390139
ARA320499
AR320430
AR320444
AR722412
AR722308
AR722312
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
53
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre
Centre
Center
Centro
AR320351
AR390101
AR390178
AR702002
AR722308
AR320422
AR320423
SPMSRX200
AR320351
AR320422
AR722305
AR390231
AR320352
AR722308
AR320188
AR320352
AR722308
AR722308
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
54
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Centre
Centre
Center
Centro
ARA320466
AR320005
AR713011
ARA320469
AR721312
AR721308
AR722412
AR390205
AR390211IC
AR723312
ARA727412
AR721308
ARA320499
ARA320468
AR340075
AR330230
AR340061
AR721316
AR721316
AR310473
AR709003
AR220029
AR390139
ARA320499
AR320430
AR320188
AR722412
AR722308
AR722312
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
55
WWW.ARRMA-RC.COM
Rear
Hinten
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
56
AR310470
AR310432
Arrière
AR320446
AR715005
AR715005
Trasero
AR722412
AR330379
AR721440
AR330186
AR715001
AR722412
AR320188
AR722320
AR721316
AR724412
AR330193
AR330483
AR330193
AR330229
AR330202
AR713009
AR610016
AR715001
AR310450
AR310431
AR330192
AR330194
AR330231
AR721306
AR330379
AR721312
AR724505
AR721312
AR721316
AR330492
AR330189
AR330483
AR310449
AR310447
AR330230
AR330230
AR330482
AR330214
AR390178
AR723328
AR709003
AR715001
AR724310
AR330230
AR724305
AR330483
AR724305
ARA480018
AR610018
AR721322
AR330381
AR310468
AR702001
AR721435
AR715001
AR310456
AR330201
AR320379
AR220028
AR610017
AR310854
AR721312
AR310854
AR610019
AR320379
AR722316
AR721312
AR715001
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
AR713009
AR310472
AR330193
AR721322
AR330249
AR310488
AR310484
AR310459
57
AR320445
AR721316
AR320444
AR610019
AR724505
AR330186
AR310854
AR330379
AR724305
AR722412
AR610017
AR310498
AR220041
AR721435
AR330229
AR330379
AR722312
AR330201
AR721312
AR320357
AR320365
AR723328
AR330381
AR702002
AR722316
AR320379
AR721316
AR390178
AR702001
AR724303
AR724310
AR310854
AR330483
AR722320
ARA320500
AR724412
AR330231
AR721306
AR721440
AR721316
AR715001
AR722312
AR330230
AR330483
AR330221
AR715005
AR310432
AR310450
AR330230
AR715005
AR330194
AR715001
Trasero
AR310449
Arrière
AR610018
AR610016
Hinten
AR724505
Rear
AR390178
AR715001
AR709003
AR721312
AR330482
AR721320
AR330202
AR330499
AR721312
AR715001
AR330483
AR330492
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
WWW.ARRMA-RC.COM
Rear
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
AR721322
AR310460
AR330249
58
AR320446
AR721316
AR330194
AR715001
AR310459
AR310449
Trasero
AR310484
AR310591
AR610018
Arrière
AR610016
AR330404
AR724505
AR713009
Hinten
AR330230
AR330483
AR724505
AR320197
AR610019
AR310854
AR330186
AR330483
AR330379
AR722320
AR721435
AR390178
AR724305
AR722412
AR610017
AR310498
AR702001
AR724303
AR724310
AR310854
AR220041
ARA320500
AR724412
AR722312
AR330231
AR721306
AR721440
AR330221
AR715005
AR310432
AR310450
AR330230
AR715005
AR722316
AR715001
AR330381
AR320357
AR320365
AR330379
AR320432
AR721312
AR330229
AR330201
AR330482
AR330222
AR723328
AR320347
AR390178
AR715001
AR709003
AR330202
AR721312
AR721320
AR721312
AR330483
AR330492
AR715001
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
59
WWW.ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
AR721322
60
AR310470
AR330249
AR320446
AR721316
AR330194
AR715005
AR722316
AR724505
AR610019
AR310854
AR330186
AR330483
AR330379
AR722320
AR724305
AR721435
AR320347
AR722412
AR320188
AR610017
AR310498
AR702001
AR715001
AR724303
AR724310
AR310854
AR220041
ARA320500
AR724412
AR722312
AR330231
AR721306
AR721440
AR320347
AR330230
AR330483
AR330221
AR715005
AR310432
AR310450
AR330230
Trasero
AR715001
AR310459
AR310449
Arrière
AR310484
AR310591
AR610018
Hinten
AR610016
AR330404
AR724505
AR713009
Rear
AR723328
AR330222
AR330379
AR330482
AR320365
AR722312
AR330201
AR721312
AR330229
AR330381
AR320366
AR330362
AR320366
AR702002
AR721312
AR390178
AR320357
AR715001
AR709003
AR721312
AR330482
AR330202
AR721320
AR721312
AR330483
AR330492
AR721410
AR320366
AR715001
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Steering Lenkung
Gobierno
Pilotage
AR721308
AR721310
AR723320
AR721412
AR320376
AR723312
AR320195
AR330379
AR721316
AR709003
AR340075
AR721312
AR320446
AR715001
AR340073
ARA340163
AR340060
AR340062
AR340062
AR721308
AR340067
AR340073
ARA330554
AR340073
AR330230
AR715001
AR340122
AR340067
AR340071
ARA330554
ARA340163
AR340067
AR320188 - OUTCAST
AR320197 - KRATON
AR340066
AR722412
AR722412
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
61
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Steering Lenkung
Gobierno
Pilotage
AR330230
AR721412
AR390178
AR721312
AR721308
AR320195
AR330379
AR721316
AR709003
AR340075
AR721312
AR320446
AR715001
AR340073
AR715001
AR340060
ARA340163
AR340062
AR340062
ARA330554
AR721308
AR340067
AR340073
AR340073
AR330230
AR715001
AR340122
AR340067
AR340070
ARA330554
ARA340163
AR340067
AR340066
AR320188
AR722412
AR722412
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
62
WWW.ARRMA-RC.COM
Exploded View Explosionszeichnungen Vues Éclatées Plano De Despiece
Steering Lenkung
Gobierno
Pilotage
AR723320
AR721412
AR721308
AR723312
AR320445
AR320195
AR330379
AR715001
AR721312
AR715001
AR715001
AR715001
AR340067
AR709003
AR340075
ARA340163
AR340073
AR340062
AR721316
AR340062
AR721308
AR340060
AR320444
AR340073
AR340122
ARA340163
ARA330554
AR340071
AR340067
AR330230
AR340066
AR722412
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd.
Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon Hobby LLC
63
WWW.ARRMA-RC.COM
ARB200020936
ARRMA-RC.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon
Hobby, LLC. ARRMA, the ARRMA logo, Kraton, Typhon, Talion, Outcast, Notorious, STX2, and IC5 are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.