Transcripción de documentos
Manual de instalación
GEN12AD-V
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
Sistema generador
domésticoo
Preguntas?
Pregun
Pregunt
La ayuda
justa un momento lejos!
a es jju
Llamada: Línea directa de generador de hogar 877-369-9400
De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora estándar del centro.
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el
generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir
las instrucciones por completo.
Información de contacto
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que brindan servicio de calidad. También
puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Rheem/Ruud por teléfono al número 877-369-9400.
N
Para futura referencia
Generador
Motor
Número de modelo
__________________________
_____
_____
_______
_______
_____
Revisión
__________________________
__
________
_____
____
_______
Número de serie
__________________________
__
____
_______
Número de modelo
__________________________
Número de serie
__________________________
Rheem Manufacturing Company
Randleman, NC 27317
877-369-9400
Copyright © 2012 Rheem Sales Company. Reservados todos los
derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial
de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello,
sin el permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company.
2
C
__________________________
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Fecha de compra
TI
O
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar
ficar
icar la unidad
unida en caso de que se le
un
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
Descripción del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones al momento del desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agote Lado del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OTRAS directrices generales de ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio12
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elevación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema de combustible gaseoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dimensiones de la cañería de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de conexión de c.a. del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interconexiones del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comunicación del conectador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de detección
de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
e
Panel de control
ntrol del
ntro
de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solera dee concreto (o
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cubraa con grav
Basee (o
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
grava B
(op
Consideraciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nsideracione finales
nales para la instalación
stalac
stalación
Arranque
iniciall (sin carg
ranque in
carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustee dde
del motor.
motor
otor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuración de
ddel temporizador
emporizador de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Inspección posterior
ior a la instalación
inst
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Fuego
Descarga eléctrica
Gases tóxicos
Partes en movimiento
Superficie caliente
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
t Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen
lenn gases
gas de escape mortales.
t Evite que los gases de escape
scape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación,, ventilaciones
ventilacione en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u ot
otras aberturas que permitan que entre
otra
o se arrastre dentro
edificio o estructura que pueda
entro de un ed
estar habitado.
do.
o.
t Los detectores
monóxido de carbono deben ser instalados
ectores
tores del mo
y deben
mantenidos dentro según las instrucciones del
benn ser mante
fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
abricante
ricante re
recom
discernir gas de monóxido de carbono.
Presión explosiva
Quemaduras química
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
Arranque automático
TI
O
N
Explosión
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Peligro al elevar
Lea eel manual
nual
ual
El símbolo de alerta de seguridad
uri
urid
indica un posible
po e
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra
p bra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
ATENCIÓN)
IA o ATE
CIÓN)
IÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado
ado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
d
seguridad para representar el tipo de riesgo. Laa ppa
palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
4
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería
contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
t NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
t No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
t NO abra ni manipule la batería.
t Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
t No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
t Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Tensión
ión
ón peligrosa
pelig
- El contacto con
los cables
bles eléctricos
eléctrico puede provocar
eléctric
electrocución
ctrocución
rocución y quemaduras.
Peligro al elevar
ele el equipo/objeto pesado Puede provocar
ppro
daños en los músculos y
enn la espalda.
es
Si utiliza
za equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con
los cables
les eléctri
eléctricos.
NO eleve ni m
mueva el generador sin ayuda.
Utilice tu
tubos de elevación conforme a la sección Elevación
generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
del ge
eelevación y provocar lesiones.
ele
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
t Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
t NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
t NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
t NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
t Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
t NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
t En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
t A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
t Permanezca siempre alerta cuando trabaje
baje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si see siente cansado
física
cans
ca
o mentalmente.
t Antes de realizar cualquier tarea
area de mantenimiento
mante iento
ento en el
generador, desconecte primero
ero el cable
cab de la batería marcado
mar o
ma
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando
uand haya
uando
ya terminado, vuelva
elva
lva a
conectar el cable en último lugar.
t Después de instalar el sistema generador,
dor, puede
pue arrancarse
rrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada
da vezz que se presente
prese
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones,
es, siempre
fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible
fusibl de
fus
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
t
t
t
tt
t
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
t NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
t NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
t Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
t Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
t
t
t
t
t
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o
si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
5
t Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
t NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
t NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
t NO modifique al generador en ninguna forma.
U
C
TI
O
N
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
t Use el generador solamente con
co la finalidad para el cual
fue diseñado.
t Si usted tiene alguna pregunta acerca
ace de las finalidades
de uso del generador,
pregúntele a su concesionario o
or, pregúnte
contacte distribuidor
idor autorizado.
autoriza
t Opere el generador
solamente en superficies niveladas.
erador solam
t Para la correcta
del generador es fundamental
orrecta
recta operación
opera
contarr con
y una circulación de aire de
on ventilación
ventilac
ventila
refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
rigeración
eración ad
t La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
t No
o ex
suciedad o vapores corrosivos.
suc
tt Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
t NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
t NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
t NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
t Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
t Apague el generador si
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
- La unidad hace ruidos extraños.
FO
R R
EP
R
O
t NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
t En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
t La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
t La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
t NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
t Utilice solamente el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible
flexible ni lo sustituya.
t Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
bo
t Mantenga por lo menos las distancias mínimas
mínim que se
muestran en las Colocación del generador
colocación para
nerador de cco
garantizar la refrigeración del generador
enerador y el eespacio
acio
cio llibre para
mantenimiento adecuados.
t Utilizar el motor en un terreno
boscoso, con
no boscos
boscoso
on maleza o ccubierto
rto
de hierba constituye una infracción
recursoss
ció al Código de recu
ción
públicos de California, a menos que el sistema de escape
cape
esté equipado con una pantalla apagachispas,
chisp de acuerdo
chispas,
cuerdo
a la definición de la Sección 4442, que see mantenga
m enga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros
tros
ros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares
lares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
or o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
t Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
D
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
6
t -FBZPCTFSWFMBTSFHMBTEFTFHVSJEBE
t *OTUBMFÞOJDBNFOUFVODPOFDUBEPSBQSPCBEPQPS6-RVF
sea compatible con el generador doméstico.
t -FBZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTRVFTFFODVFOUSBOFOFTUF
manual de instalación.
t -BTJOTUBMBDJPOFTEFCFODVNQMJSFTUSJDUBNFOUFDPO
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
t 1FSNJUBIBCJUBDJØOTVGJDJFOUFQPSUPEPTMBEPTEFM
generador para el mantenimiento y atender a.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6030A (que incluye un calentador de aceite y un calentador
de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su
distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o com
comuníquese al (877) 369-9400
entre 08:00 a. m. y 5:000 p. m., hora
hor del centro de los EE. UU.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
t -PTTJTUFNBTEFHFOFSBEPSEFFNFSHFODJBFTUÈO
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños a
la salud.
t -PTTJTUFNBTEFHFOFSBEPSEFSFTFSWBSFRVFSJEPTQPS
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho dee modificar,
alterar
mo
m
o mejorar de cualquier otra forma el producto
produ y este
documento en cualquier momentoo y sin previo
prev aviso.
La instalación del sistema del generador
enerador doméstico
do éstico sólo
s
la puede realizar un electricista
sta y un fontanero
fon ero
o con licencia
lice
vigente. Las instalaciones deben
estrictamente
laa
ben cumplir
cum
estrictam
estrictamen
totalidad de los códigos, estándares
ar dee la industria,
are
industria leyes
indust
eyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del distribuidor/técnico
instalador
N
Instalación
40°F (5°C)
Responsabilidades del propietario
pi ario
pie
t -FBZDVNQMBMBTJOTUSVDDJPOFTJODMVJEBTFOFM.BOVBM
BT FO FM .B
del operario.
t 4JHBVOQSPHSBNBSFHVMBSQBSBNBOUFOFS
DVJEBSZ
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
t -PTEFUFDUPSFTEFMNPOØYJEPEFDBSCPOPEFCFOTFS
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
t -PTEFUFDUPSFTEFMIVNPEFCFOTFSJOTUBMBEPTZEFCFO
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono
no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (877) 369-9400
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
7
Lista de control de la instalación
Dirección:_______________________________________________
_______________________________________________________
Teléfono/correo electrónico: ________________________________
O
N
Información de la unidad
Modelo del generador: _____________________________________
_______
__________
Número de serie del generador:______________________________
nerador:
erador ___
__
Información dell contratista eencargado de la instalación
Nombre: ________________________________________________
_________
________
Dirección:
_______________________________________________
ón:_______
_______
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Combustible
El generador se conecta al suministro de combustible
mediante un tubo flexible de combustible que no debe
tener fugas y debe cumplir con los códigos locales.
Consulte Sistema de combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada
al medirse con todos los aparatos de gas en
funcionamiento. Consulte Sistemaa de combustible
gaseoso.
El sistema de combustible see configuró
g
para
pa el
suministro adecuado de combustible:
ombustible:
mbustible: gas
gga natural
atu
(GN) o petróleo licuado (PL).
de
PL). Consulte
Consu Conversión
Consult
nvers
nversi
combustible.
Tipo de combustible: (encierre uno)
u
GN PL
Tamaño de la tubería de combustible
mb
mbu
e utilizado: (encierre
(enc
(
uno) 13 mm (½ pulgada ) 19 mm (¾ de pulgada ) 25
5 mm (1
pulgada ) 38 mm (1-1/2 pulgadas))
Presión del combustible en el puerto
erto de
d entrada
ntrada
rada del
de
combustible con el generador encendidoo y a plena
p
ndidos y en
carga y todos los aparatos de gas encendidos
funcionamiento.____________________..
Información del propietario
Nombre: ________________________________________________
TI
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos
correspondientes.
Se debe colocar el generador en un área en la que no
se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte
Colocación de un generador de reserva para reducir
el riesgo de envenenamiento por monóxido de
carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba de
incendios. Consulte Colocación de un generador de
reserva para reducir el riesgo de incendio.
Se debe colocar el generador en un área en donde no
pueda dañarse por acción del agua. Consulte Otras
directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área donde se
garantice el suministro de servicio de la red pública.
Consulte Otras directrices generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de
residuos. Consulte Otras directrices generales de
ubicación.
Se debe colocar el generador en un área plana que
cuente con drenaje de agua. Consulte Otras directrices
generales de ubicación.
Funcionamiento
El juego para climas fríos se debe instalar en temperaturas
menores a los 40 °F (5 °C). Consulte Juego para climas
fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y totalmente
cargado. Consulte Consideraciones finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a la
marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de
instalación.
El disyuntor está en la posición ON (Encendido).
El servicio de red pública se debe interrumpir para probar el
funcionamiento del generador y del conectador. Observe si
hay códigos de fallo y realice las correcciones necesarias.
Salida de tensión de CA___________________________.
Salida de frecuencia___________________________.
C
Detector de monóxido de carbono (CO)/Detector de humo
Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en
buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas
condiciones de funcionamiento.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
Conexión a tierra del generador. y NFPA 70,NEC.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
El generador se debe enchufar al conectador mediante
el cableado que se especifica. El cableado de par
trenzado n.º 18 AWG del panel de control del generador
al conectador se debe instalar en un conducto separado
de los cables de alta tensión, a menos que el valor
nominal de aislamiento en todo el cableado sea de 600
V. Consulte Comunicación del conectador.
Los interruptores en la mayoría de los conectadores
deben ajustarse a la potencia del generador. Consulte
Manual del operario del conectador/instalación.
_______________________________________________________
__________
_________
Teléfono/correo
electrónico: ________________________________
Teléfono
Teléfono/c
Electricista: ____________________________________________
El
Firma:
________________________________________________
Fontanero: _____________________________________________
Firma: _________________________________________________
Información del inspector:
Nombre: ________________________________________________
Dirección:_______________________________________________
_______________________________________________________
Cargo: _________________________________________________
Fecha de la inspección: ____________________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación: _______________
Fecha: _________________________________________________
9
Colocación del generador
OTRAS directrices generales de ubicación
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
N
O
TI
Requisitos:
NFPA 37 2010,
0, sección 4.1.4,
4
Motores ubicados a la
intemperie.
e. Los motor
motores y sus compartimientos a prueba
de intemperie,
mperie,
perie, si se
s proporcionan, que sean instalados a
la intemperie,
deben estar a una distancia mínima de 1,5
ntemperie,
emperie, de
m (5 pies) de aberturas en paredes y de estructuras que
paredes combustibles. NO se requiere una separación
tienen pa
par
mínima
ínima cuando se presenta alguna de las siguientes
condiciones:
con
1. La pared adyacente de la estructura tiene una capacidad
de resistencia contra incendios de por lo menos 1 hora.
2. La caja a prueba de intemperie está fabricada de
materiales no combustibles y se ha demostrado que
un incendio dentro de ésta no incendiará los materiales
combustibles que se encuentran fuera de ella.*
* Anexo A Material explicativo
A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento
son pruebas contra incendios realizadas a gran escala o
procedimientos de cálculo, como los que se indican en
la norma NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating
Potential for Room Flashover (Guía de métodos para evaluar
la posibilidad de que se produzca una descarga en la
habitación).
Para cumplir con la condición 2 anterior, la caja a prueba de
intemperie fue fabricada completamente con materiales no
combustibles y se realizaron pruebas de incendios a gran
escala para demostrar que un incendio dentro de la caja no
incendiará los materiales combustibles que se encuentran
fuera de ella.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Agote Lado del Generador
Requisitos y pruebas
as de la norma
n
NFPA 37 de
National Fire Protection
Association (NFPA)
otection
ection A
As
C
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
t Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
t Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda
estar habitado.
t Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
t $PMPRVFFMHFOFSBEPSEFSFTFSWBFOVOBVCJDBDJØO
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje
de agua.
t *OTUBMFFMHFOFSBEPSEFSFTFSWBFOVOMVHBSFOFMRVF
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
t *OTUBMFFMHFOFSBEPSEFSFTFSWBFOEPOEFOPBGFDUF
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP),
sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa
séptica, drenaje, pozos, etc.
t *OTUBMFFMHFOFSBEPSEFSFTFSWBEFGPSNBRVFMBT
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales, es
posible deberá construir un cortavientos para proteger
la unidad.
A
A - Agote lado del generador
11
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
E
F
B
C
G
t "TFHÞSFTFEFRVFMPTHBTFTEFFTDBQFOPFOUSFOQPS
HÞSF EF R
HÞSFTF
B - ventanas
v
ven
C
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color
ni sabor y es poco probable que se perciban
que una
erciban hasta
ercib
h
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar
la muerte,
ppr
por lo que es requisito que se incluya
parte
ncluya lo siguiente
sig nte como
c
de la instalación:
t *OTUBMFFMHFOFSBEPSBMBJOUFNQFSJFFOVOB[POBFOEPOEF
JOUFNQ
FO VOB [PO
[P
EPOEF
no se acumulen gases de escape
es e mortales.
mortales
t /0JOTUBMFFMHFOFSBEPSFOMVHBSFTFOMPTRVFMPTHBTFT
BSFT FO
F MP VF MPT HBTFT
HBT
de escape se puedan acumular o entrar
ent a un edificio o
entr
estructura que pueda estar habitado.
t &O NVDIPTFTUBEPT
QPSMFZ
FTOFDFTBSJPRVFFOMPT
P RVF
RV
hogares se cuente con un detector de monóxido de
carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento.
Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO
bajo techo (A), de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de
CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a
los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las
alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
t -BDBTBEFMPTWFDJOPTQVFEFRVFEBSFYQVFTUBBMPTHBTFT
de escape del motor de su generador de reserva; esta
situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador
de reserva.
TI
O
N
D
12
A
C - puertas
D - tomas de aire de ventilación
E - entresuelos
F - puertas de garaje
G - otras aberturas que permitan que entre o
se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
STANDBY
GENERATOR
TI
O
N
ENGINE
EXHAUST
C
t %JSJKBFMFTDBQFFMHFOFSBEPSMFKPTEFPQBSBMFMP
al edificio o la estructura. No dirija el escape de
generador hacia una construcción potencialmente
ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas,
tomas de ventilación, aberturas de sofito, los
espacios entre plantas, abren puertas de garaje u
otras aperturas donde agotan gas podrían acumular
y podrían entrar dentro o son involucrados en una
construcción o la estructura
potencialmente ocupadas.
t /0DPMPRVFFMHFOFSBEPSEFSFTFSWBFOOJOHVOB
área en donde normalmente se acumulen hojas o
residuos. Coloque el generador de reserva en un
lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape
fuera de cualquier edificio o estructura que pueda
estar habitado.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
13
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva
para reducir el riesgo de incendio:
Espacio libre vertical
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en
una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los
detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar
en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la
norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA).
Estructura
C
5 ft. (1.5 m)
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños
materiales, lesiones graves y/o la muerte.
B
1,5 m (5 pies)
Generador
G
enera
Stand-by
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
t En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
t La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
t La caja a prueba de intemperie del generador
rado de reserva debe
rador
tener un espacio libre mínimo de 1,55 m (5 pies)
pie por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente
árbol.
aliente
liente o árbo
t NO coloque la caja a prueba de intemperie bajoo una plataforma
pplat
u otro tipo de estructura quee pueda limitar
limit ell flujo de aire.
limi
aire
t UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible
ccom stible
ble flexible de
acero que se le proporcionó. Conectee al generador
generado el tubo
ubo
bo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice
uti otro
o tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
t Los detectores del monóxido de carbono deben
en ser instalados
instala
instal
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones
ucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo
um no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
t NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
14
Agote
Dirección
El centro dde P
Panel de Escape
Pan
Espacio
cio Libre R
Respecto a Estructuras/Vegetación
Re
A La caj
caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo me
menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
ccualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
cu
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Instalaciones De Una Sola Estructura
A
A
Estructura
45,7 cm (18 pulgadas) min
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
B
A
Estructura
1,5 m (5 pies)
B
Agote
Dirección
1,5 m (5 pies)
Arbustos, árboles o
vegitation
Instalaciones de Dos Estructuras
A
Estructura
Est
45,7 cm
m (18 pulgadas
pulgadas)
pulgada
45,7 cm (18 pulgadas)
1,5 m (5 pies)
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
A
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
Estructura
1,5 m (5 pies)
G nerad
Generador
Stand-by
S
1,5 m
(5 pies)
Agote
A
Dirección
B
1,5 m (5 pies)
A
B
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
15
Ubicación de las entradas eléctricas y de
combustible
Elevación del generador
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B)
se demuestra:
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
t
t
t
t
B
El generador pesa más de 274 kg (605 libras). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
Para elevar el generador en for
forma
or manual, se necesitan dos
largos de 2 pies de caño de 1 pulgada
(C), provistos por
pulg
el instalador). Inserte los
de los orificios de
os tubos a través
t
elevación ubicados (D)
(D)) cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad
utilizando algún dispositivo
un
EFiFOHBODIFZFMFWBDJØOwVOJEPBMPTUVCPTEFFMFWBDJØO
F Z FMFWBDJØO
FWBDJØO
siempre y cuando util
utilice una barra separadora para
garantizar
izar
ar que las ccadenas, correas o cables NO toquen la
parte
te superio
superior ddel generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez qque la unidad esté en su lugar. Retoque los
desconchones
con la pintura que se suministra a tal efecto.
desco
esc
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
A
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
D
C
16
Para desmontar los paneles laterales:
Puertas de acceso
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Desmonte el techo y el separador.
6. Levante los pestillos (B) en ambos lados del panel
para soltarlos.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire
la llave.
B
Para desmontar el techo y el separador:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
el hacia arriba
arrib y hacia afuera de
ar
7. Tire del panel
ras.
las ranuras.
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
5. Mueva el pestillo del techo (A) hacia la izquierda hasta
que el techo abra ligeramente.
TI
O
N
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
6. Levante el techo del generador.
7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante
el separador.
8. Vuelva a colocar el separador y el techo en
orden inverso.
17
6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel
de escape en orden inverso.
Para desmontar el panel de escape:
1. Desmonte el techo y el separador.
Para instalar los paneles laterales:
2. Desmonte los paneles laterales.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
t NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia abajo
a su lugar.
2. Empuje los pestillos hacia abajo en ambos lados del
panel para trabarlos en su lugar.
3. Vuelva a colocar el separador y el techo.
3. Quite los 6 tornillos (A) del panel de escape.
A
A
A
N
A
O
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
4. Tire del panel de escape (B) haciaa arriba
aar
y hacia afuera
de la base.
C
TI
A
B
5. Quite los dos tornillos (C) y saque la cubierta
del silenciador.
B
C
18
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
t
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
B
E
F
A
t &ODBTPEFQFMJHSPEFGPSNBDJØOEFIJESBUPTPIJFMP
MPT
g contra la congelación. Los
tubos se deberán proteger
duro deben incluir un colector
duro
extremos de los tuboss duros
dond
do
ndee la condensación
c
de sedimentos (E) donde
no sea
ongelarse.
ngel
ng
elar
arse
se..
susceptible a congelarse.
BMBS
BMBS DPNP
DPNP N
t 4FEFCFJOTUBMBSDPNPNÓOJNPVOBWÈMWVMBEFQBTP
probada
prob
pr
obad
adaa y accesible
ac
manual aprobada
(F) en el conducto de
istro
stro
st
ro de
de combustible
com
co
suministro
a menos de 1,8 m (6 pies)
gene
ge
nera
rado
do doméstico.
do
del generador
6 NÓOJNP
6O
NÓOJ
NÓ
OJNP
NP E
t 6ONÓOJNPEFN QJFT
EFUVCFSÓBQBSBHBTFOUSF
regulad
rreg
egul
ulaa
el regulador
de combustible principal y la conexión de
entra
eent
ntra
ra de combustible del generador (actúa como
laa entrada
acuu
ac
acum
acumulador
para cargas del bloque superior).
t 6OBWÈMWVMBEFQBTPNBOVBMEFDPNCVTUJCMFVCJDBEBFO
6
t
el interior del edificio.
t &ODBTPEFQFMJHSPEFUFSSFNPUP
UPSOBEP
JOFTUBCJMJEBE
del terreno o inundación, se recomienda adoptar
medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de
los tubos.
t -BEJNFOTJØOEFMPTUVCPTEFCFTFSMBBEFDVBEBQBSB
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
t 6TFVOTFMMBEPSEFUVCPTPDPNQVFTUPQBSBVOJPOFT
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
t -PTUVCPTJOTUBMBEPTTFEFCFOQVSHBSBEFDVBEBNFOUF
y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo
con los códigos y estándares correspondientes.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Prop
Pr
Propano son
extremadamente inflamables
amables y explosivos.
amabl
El fuego o una explosión
plosión pueden
pued causar
pue
quemaduras severas
everas e inclusive
inclu ve la muerte.
in
m
t Antes de poner en servicioo el sistema de generador
enerador de
doméstico, se deben purgar
gar las líneas
líne del sistema
lín
sistem de
d
combustible y se debe probar
ar si
s presentan
esentan pérdidas.
pérd s.
t No se debe permitir que se produzca
uzca
zca ninguna
ningun pérdida.
érdida.
C
N
t
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede
concentrar en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
O
t
D
TI
t
t 4F EFCFQSPQPSDJPOBSVOQVFSUPQBSBFMNBOØNFUSP D).
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en
el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar
las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto
se conecta. El puerto para manómetro permite instalar
de forma temporal un manómetro para garantizar que
el motor reciba la presión correcta de combustible y
opere eficazmente durante todo el margen
de funcionamiento.
C
Sistema de combustible gaseoso
t -BTUVCFSÓBTEFCFOTFSEFVONBUFSJBMRVFDVNQMBMPT
RVF DVNQMB
reglamentos nacionales y locales y deben
ben montarse
monta
mont
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
cio
cion
t -PTUVCPTEFCFOFTUBSQSPUFHJEPTDPOUSBEB×PTGÓTJDPT
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
t Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del generador
(A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o
contracción térmica provoque tensión excesiva en el
material de los tubos.
t Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en
sentido descendente para facilitar el desmontaje de
los mandos.
19
Consumo de combustible
Pérdida de potencia
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que
origina menor potencia disponible del motor. Específicamente,
la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300
metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1%
por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). Los
generadores ubicados en estas condiciones deben programarse
adecuadamente para dicha disminución de potencia.
Gas Natural
119.46 C
Carga
completa
197.00 C
119,460 B
197,000 B
51.00 C
Carga
completa
85.32 C
127,500 B
213,300 B
1/2 Carga
Dimensiones de la cañería de combustible
Gas
Natural
Gas
Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
Densidad***
36.39
57.75
Peso†
4.24
2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
977
110+
*
**
1,000
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nomina
nominal más realista.
El poder calorífico bruto no considera
idera
era la pérdida
pér
de calor
calo en forma
de agua durante la combustión.
ión.
n
*** La densidad se expresa en “Pies
Pies Cúbicos de Gas
ass por Galón de
d
-ÓRVJEPw
p &MQFTPTFJOEJDBFOi-JCSBTQPS(BMØOEF-ÓRVJEPw
(B
(BMØ
-ÓRV
-ÓRVJEPw
Presión del combustible
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a
curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número poco
frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte
los códigos federales y locales como guía.
Conversión de combustible
ustible
El motor del sistema de generador
generado de doméstico viene
calibrado de fábrica
ca para funci
funcionar a gas natural (GN).
También puedee funcionar con
c petróleo licuado (PL). No es
necesario contar
ontar
ntar con eq
equipos ni instrumentos adicionales para
realizar ell cambio de un combustible a otro. Sin embargo, la
presión
del combustible PL debe de 18 a 28 cm (7
ón de entrada
entr
a 111 pulgadas) de columna de agua [W.C.] en carga completa
todos los aparatos de gas estén encendidos y en
cuando tod
todo
funcionamiento.
funciona
funcionam
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Estado normal a presión
atmosférica
N
Vapor de
PL
O
Propiedades físicas
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de
NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso común.
TI
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
C
1/2 Carga
12 kW
Vapor de PL
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible
bustible del
generador debe estar entre los siguientes niveless en
e carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
t (/FTEFBQVMHEF8$
t 1-FTEFBQVMHEF8$
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13,85 psi.
Para configurar el sistema de combustible para usar PL:
1. Coloque el interruptor del sistema del generador
en OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desmonte el techo, el separador, los paneles laterales,
el panel de escape y la cubierta del silenciador.
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de
combustible conforme a las indicaciones incluidas en el
juego de conversión a PL.
5. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador, el panel de
escape, los paneles laterales, el separador y el techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador
en AUTO.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con
combustible de vapor de PL.
20
Conexiones de sistema
Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se
utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa:
A
B
C
D
N
E
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
F
G
A - Enchufe de conexión de diez
D - Salida de LED remoto (opcinal) -Utilícelo para conectar
ez clavijas
c
jas — Se usa
us para
ara
conectar cables de señales al panel
el LED remoto. El LED remoto parpadeará si se detectan
nel de control.
contr Conecte
un solo cable por terminal.
determinadas averías en el generador.
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para cone
conectar
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de
una sirena, un indicador luminoso u otroo dispositivo
alimentación interna.
dispositi de
disposit
aviso para los casos de fallo. Los contactoss cambian
de
cca
F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
estado cuando se presenta una condición de fallo.
de 240 V del conectador al generador.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
G - Enchufe de conexión de dos clavijas
control del conectador para la interfaz de comunicación
usando un cable de cobre de par torcido de 18 AWG.
t 1BSBMBTDPOFYJPOFTEFTBMJEBEFBMJNFOUBDJØO
VTFVODBCMFEFøWPMUJPT DPNP
Generador
Tamaño del
mínimo), 75 °C a 90 °C, del AWG especificado en esta tabla (consulte la Tabla
cable (AWG)
310.16 de NEC para cables de 100 pies (30,5 m). Utilice el Código Nacional de
12 kW
6
Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de tamaño de
cables).
t 1BSBMBDPOFYJØOEFDJSDVJUPTEFVTPHFOFSBM
VTFDBCMFEF"8(EF7EF
75 °C-90 °C como mínimo.
t 1BSBMBDPNVOJDBDJØOEFMDPOFDUBEPS
VTFDBCMFDPODPOEVDUPSFTEFQBSUPSDJEPEF"8(
DPOVOBMPOHJUVENÈYJNBEF
61 m (200 pies), de 300 V de 75 °C-90 °C.
t "MIBDFSMBDPOFYJØOBMDPOFDUPSEFEJF[DMBWJKBT
TVKFUFTØMPVODBCMFBDBEBUPSOJMMPEFMDPOFDUPS
t "QSJFUFMPTUPSOJMMPTEFMDPOFDUPSBMJCSBTQPSQVMHBEBT
/FXUPONFUSP
21
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
33
El conducto (A) entre la entrada eléctrica de la esquina y el
panel de control es un requisito exigido por UL. Si se quita,
debe sustituirse por un conducto similar.
Neutro
22
Devando eléctrico
A
120V
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo laa tapa del interruptor.
N
120V
Conexión a tierra del generador
Disyuntor
240V
-PTDBCMFTi76UJMJUZw TFSWJDJPEF7
TFEFCFOQBTBS
7 6UJMJUZw TF
BUSBWÏTEFMDPOEVDUPi76UJMJUZwTVNJOJTUSBQPUFODJBB
POEVDUP
OEVDU i
i
la tarjeta dee circuito im
impreso del generador, el calentador
opcional
al de la batería
bate
bater y de aceite y el cargador de la batería.
El generador
arrancará cuando se interrumpa la alimentación
enerador
nerador arra
dee servicio.
Conecte ccada terminal del circuito de control en el generador
terminales de fusibles de 2 A en el conectador
a los te
automático con el conector de 2 clavijas incluido y el cable
auto
dde 14 AWG de 300 V, como mínimo, suministrado por el
instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
0 22
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
44
O
Interconexiones del
el circuito
circuit de control
circu
11
44
11
syun
syuntor
Disyuntor
Tierra Neutro
Línea 2
Hacia el connectador
22
Línea 1
Comunicación del conectador
Panel de control del sistema
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con
una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los
terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del
generador (A) a los terminales T/R y GND en la tarjeta de
control del conectador (B) por medio del orificio de acceso
de tensión baja (C).
F
G
H
J
SYSTEM
FAULT CODES
MANUAL
OVER-RIDE
SET
EXERCISE
E
D
A
C
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Sistema de detección de fallas
C
TI
O
N
B
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
D - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) - Permite establecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
E - Conmutador del sistemaa - Este
Es dispositivo de dos
posiciones es el control
en el sistema. Se
trol
rol más importante
im
utiliza de la siguiente
ente
nte manera:
maner
t -BQPTJDJØOiAUTOwFTMBQPTJDJØOOPSNBM
AUTOw FT M
AUTO
funcionamiento.
miento. Si sse detecta una interrupción de
la alimentación
eléctrica de la red, el sistema hace
mentación
entación eelé
quee arranque eel generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
estabilicen las temperaturas internas del motor,
que se ees
para
ar eel generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
pró
tt -BQPTJDJØOiOFFwIBDFRVFTFQBSF FMHFOFSBEPS
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
F - Fusible de 15 A - Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se
quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar.
Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad
se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se
fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador
de prueba.
G - MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
H- Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
J – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
El panel de control del generador incluye
ncluye una pantalla
p
digital
que muestra los códigos de fallo.
o. Mostrará
Mostra un código
cód de
códi
fallo cuando el generador detecte
tecte
cte determinados
determ dos
os fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa
pla de montaje que
pl
q se
pueden instalar en un punto interior
teri adecuado.
terio
decuado. Parpadeará
Par deará si
se detectan determinadas averías enn el generador.
generad Consulte
Consult
la sección Sistema de detección de fallos
alloss en el manual del
operario para obtener más información.
23
Solera de concreto (opcional)
Consideraciones finales para la instalación
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una
losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (76
mm) de espesor y que sea 6 pulgadas (152 mm) más larga y
más ancha que la unidad (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000
mm)). Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de
BODMBKFQBSBBMCB×JMFSÓBEFw NN
EFEJÈNFUSP DPNP
mínimo), que sean lo suficientemente largos para soportar
la unidad.
Aceite de motor
Taladre orificios para pernos de anclaje en la base de la
unidad en las cuatro ubicaciones recomendadas (F).
5.51 in
140
(140mm)
A
F
F
B
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor,
compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección
Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en
marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se
sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el
manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos
de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la
sección dedicada a mantenimiento
en la manual del motor.
mie
F
5.51
in
140
(140mm)
16.78
in
426.4
(426.4mm)
2.55 in
(65mm)
E
C
D
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
1.57 in
40
(40mm)
TI
O
F
C
1/4 in
(6mm)
N
23.62 in
(600mm)
Mediciones de ubicación para
ara
a taladrar orificios
ficios para
pa
p
pernos de anclaje
A
5.51 in (140 mm)
B
23.62 in (600 mm)
C
16.78 in (426.4 mm)
D
2.55 in (65 mm)
E
1.57 in (40 mm)
F
1/4 in (6 mm) holes
Cubra con grava Base (opcional)
Si puesto bajo el mandato por código local, vacía un
área aproximadamente cinco pulgadas profundas y
aproximadamente seis pulgadas más anchas que la
impresión de pie del generador stand-by. Forre el área con
película de poliuretano y llene de grava de guisante o piedra
aplastada. Comprima y nivele la piedra. Si trozo concreto es
requerido, vea sección Concreta de Trozo en este manual.
24
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
t Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
t El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Batería
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
Utilice la cinta de sujeción (A) suministrada para fijar la
batería a la unidad. Un extremo de la cinta se debe fijar a
la plataforma y el otro extremo a la ranura recortada en la
pared posterior de la unidad.
AVISO Asegúrese de que los terminales de la batería no
hagan contacto con la pared posterior, pues esto podría
ocasionar un corto.
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque estanca, con válvula de regulación, recargable con
ácido de plomo. La batería de arranque DEBE cumplir con
las especificaciones que se indican en el cuadro siguiente.
Especificaciones
es de
d la batería
bate
Voltios
A (MÍN)
Tipo
Hardware Terminal
TI
O
N
A
Arranque inicial (sin carga)
C
La unidadd se configuró
configu en fábrica para que funcione con
confi
gas natural.
atural. La conversión
co
de combustible, si se requiere,
debe
ebe complet
completarse antes de realizar estos pasos (consulte
completa
Conversi de combustible).
Conversión
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
t NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
t No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
t NO abra ni manipule la batería.
t Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
t No lleve relojes, anillos ni otros objetos
metálicos.
tos metál
metálico
t Utilice herramientas con mangoss aislados.
aislados
12 V CC
600 CCA (amperios
per dee arranque
perio
en frío)
AGM (separador de fibra dde
vidrio absorbente)
Antes
ntes dde poner a funcionar el generador doméstico o
de pponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
1. Quite los cuatro tornillos (A) que fijan el panel de
control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
M6
Dimensiones (MÁX):
Ancho
5.5 pulgadas (140mm)
Longitud
9.0 pulgadas (230mm)
Altura
8.25 pulgadas (210mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Mantenimiento
de la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
SYSTEM
FAULT CODES
MANUAL
OVER-RIDE
SET
EXERCISE
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del
lado de carga del interruptor principal del generador.
25
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en la posición ON (cerrada).
4. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
5. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
6. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
7. Pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) en
el panel de control aproximadamente durante seis
segundos. El motor se pondrá en funcionamiento.
8. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite
durante el funcionamiento del generador.
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del
generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad
del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser
sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos (A) que fijan el panel de
control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
A
9. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente cinco minutos para permitir que las
temperaturas internas se estabilicen.
A
SYSTEM
FAULT CODES
MANUAL
OVER-RIDE
SET
EXERCISE
10. Verifique la tensión debe estar entre
239 y 262 Voltios y la frecuencia entre
62.0 y 62.5 Hz.
TI
O
N
A
C
2. Conecte un medidor
medido de
d frecuencia de precisión del lado
de carga
interruptor principal del generador.
ga del inte
interru
3. Asegúrese
egúrese
gúrese de que
q el fusible de 15 Amperios se
instalado.
encuentre in
interruptor de potencia principal del generador
4. Fije el in
enn ON.
ON
Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
5. S
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) del panel de control. Cuando el motor
arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
11. Verifique la salida del generador entre una de las
orejetas terminales de conexión al generador y
la orejeta terminal de conexión al neutro, luego
entre la otra orejeta de conexión al generador y la
neu
neut
orejeta terminal de conexión al neutro.
En ambos
es entre
casos, las lecturas de tensiónn deben estar
119 y 131 Voltios.
A
mutador MANUAL
MAN L OVER-RIDE
OVER R
OVER-R
12. Pulse y tiene el conmutador
pane dee control hasta
pan
has
h
(cancelación manual)) del panel
paradas de motor.
cont en
e laa caja.
13. Vuelva a instalar el panel dee control
7. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz.
Si se requiere hacer un ajuste sin carga, desmonte
los paneles laterales de la unidad. Con unos alicates
de punta fina, doble la espiga de anclaje de resorte
(B) lentamente hacia arriba o hacia abajo hasta que la
frecuencia sea de 62,0 a 62,5 Hz
B
26
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente
la tensión de origen de energía de la compañía proveedora
de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al
motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta
de control, de la siguiente manera:
TI
O
N
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
t &TUFTFOTPSTVQFSWJTBMBUFOTJØOEFPSJHFOEFMB
compañía proveedora de electricidad.
t 4JMBUFOTJØOEFPSJHFOEFMBDPNQB×ÓBQSPWFFEPSBEF
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión
nsión
ión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador
de 10 segundos. El
temporiza
emporiza
temporizador se utiliza para
caídas de tensión.
par detectar
d
t 6OBWF[USBOTDVSSJEPFMUJFNQPEFMUFNQPSJ[BEPS
FM
DVSSJE FM UJ
DVSSJEP
motor arranca
forma manual.
anca
nca en form
Sensor dee excitación de tensión de la compañía
proveedora
electricidad
dora
ora de ele
elec
Estee sensor vvig
vigila la tensión de alimentación de la red.
restablece la tensión alcanzando un valor
Cuando se re
superior aal 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
temporizador y el motor sigue funcionando durante un
un tem
tiempo para enfriarse.
tiem
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “OFFw BCJFSUP
&MDPOFDUBEPSTFDPOFDUBSÈBM
generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha o la izquierda el elemento de ajuste
del regulador hasta que la frecuencia sea superior a
57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “ONw DFSSBEP
&MDPOFDUBEPSTFDPOFDUBSÈB
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
t 4JTFSFBMJ[ØVOBKVTUFFOFMQBTP
SFQJUBMPT
pasos del 2 al 7.
t 4JOPTFSFBMJ[ØVOBKVTUFFOFMQBTP
TJHBFOFM
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro
sin carga después de realizar el ajuste a plena
carga, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor.
Temporizador de enfriamiento del motor
t $VBOEP MBDBSHBTFUSBOTGJFSFOVFWBNFOUFBMBGVFOUF
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
t &MUFNQPSJ[BEPSGVODJPOBEVSBOUFBQSPYJNBEBNFOUFVO
minuto, luego el generador se apaga.
t &MUJFNQPNÓOJNPEFGVODJPOBNJFOUPEFMNPUPSFT
de 5 minutos.
27
Inspección posterior a la instalación
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador nunca ejercicio.
&MQBOFMEFDPOUSPMJODMVZFVOCPUØOi4&5ø&9&3$*4&w
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
DJDMPEFQSVFCBEFMTJTUFNB-BMFZFOEBi4&5ø&9&3$*4&w
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
de prueba.
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.todas las firmas
correspondientes. Envíe el formulario cumplimentado al
archivo.
O
TI
C
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
DPONVUBEPSi4FU&YFSDJTFw 1SFQBSBSQSVFCB
EVSBOUF
tres segundos.
-BQSFTFOUBDJØOEFi&KFSDJDJPEF$POKVOUPwJMVNJOBSÈ
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo
Durante
clo de
d ejercicio.
ej
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
iluminará
Una vez el ciclo de ejercicioo es completo,
complet laa unidad
u
BQBHBSÈZi&KFSDJDJPEF$POKVOUPwZBOP
TFSÈ
$POKVOUPw
POKVOUPw ZB
Z
TFSÈ
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puedee ser
se discontinuado
continuado
ntinuado en
e girando
irando
en cualquier momento el Interruptor
t uptor de Sistema
Sist a a
Sis
LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará
ciclo
ará y realizará
alizará
lizará su cicl
cic
de prueba de 20 minutos.
1PSFKFNQMP
TJQVMTBFMCPUØOi4FU&YFSDJTFwFMEPNJOHPFO
FM EPN
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
-BGVODJØOEFDPOGJHVSBDJØOEFQSÈDUJDB i4FU&YFSDJTFw
TØMP
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
DPOGJHVSBDJØOEFQSÈDUJDB i4FU&YFSDJTFw
FYBDUBNFOUFFMEÓB
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
N
Configuración del temporizador de práctica
28