RIDGID WD1060A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1
st
Operation
Warranty
(See back cover)
Technical Assistance
Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
WD10500
WD10600
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE ACERO INOXIDABLE
DE
10 GALONES EE.UU./37 LITROS
No. de pieza SP7001 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por comprar un producto RIDGID.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
store.ridgid.com/wetdry
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes
de utilizar este producto.
• Français – page 33
18
Indice
Sección Página
Introducción............................... 20
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón ........... 20
Ensamblaje de las ruedecillas ................. 21
Ensamblaje del asa de transporte .............. 21
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco ... 22
Funcionamiento ..........................24-27
Enchufe polarizado ....................... 24
Recogida de materiales secos
con la aspiradora ...................... 25
Sección Página
Recogida de líquidos con la aspiradora ....... 25
Vaciado del tambor para polvo ............. 26
Traslado de la aspiradora para mojado/seco ..26
Dispositivo de soplado...................27
Área de almacenamiento de los accesorios
y la manguera ........................... 28
Mantenimiento ...........................29-30
Remoción e instalación del filtro Qwik Lock .. 29
Piezas de repuesto ........................31
Garantía .................................. 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-
tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se generan dentro del motor
pueden incendiar los vapores o polvos inflamables.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión,
no use la unidad cerca de líquidos, gases o
polvos combustibles, tales como gasolina u otros
combustibles, líquido encendedor, limpiadores,
pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de
carbón, polvo de magnesio, polvo de grano de
cereal, polvo de aluminio o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
Para evitar el riesgo de autoignición de los
residuos contenidos en el tambor, vacíe el tambor
después de cada uso. Los materiales combustibles
tales como los trapos y el aserrín, especial mente si
contienen tinte para madera o uretano, pueden ser
causas de dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un
filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o
sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja
con ella líquidos de la manera que se describe en
este manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
19
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intem perie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión
que tengan capacidad nominal para uso a la
intemperie. Los cordones de extensión que estén
en malas condiciones o tengan un tamaño de
alambre demasiado pequeño pueden crear peligros
de incendio y descargas eléctricas. Para reducir
el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con
un diámetro menor al calibre 1,3 mm
2
(16 AWG).
Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento
doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema
independiente de conexión a tierra. Utilice única-
mente piezas de repuesto idénticas. Lea las instruc-
ciones de servicio de revisión de las aspiradoras
para mojado/seco con aislamiento doble.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por RIDGID.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
pro tección ocular de seguridad. La utilización de
cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en
la aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al
aire con un humidificador.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE
PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador.
No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
No recoja cenizas calientes, carbón caliente,
materiales tóxicos ni inflamables ni otros
materiales peligrosos.
No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
20
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo
utilizando la lista del contenido de la caja.
Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
desde los EE.UU. y Canadá. Envíenos un
correo electrónico a info@RIDGIDvacs.com o
www.RIDGIDvacs.com si cualquier pieza está
dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco ..................1
B Asa de transporte.......................................1
C Manguera Tug-A-Long Dual Flex ..............1
D Tubos de extensión ................................2
E Ruedecillas ................................................. 4
F Boquilla utilitaria .....................................1
G Boquilla para mojado ................................ 1
H* Flotador .....................................................1
I* Jaula del filtro ...........................................1
J* Filtro de cartucho VF4000 ...................... 1
K Manual del usuario ..................................1
* Estos artículos pueden venir preensamblados.
Introducción
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Esta aspiradora para seco/mojado está diseñada
para uso doméstico o propósitos de limpieza
normal en hoteles, oficinas, escuelas, hospitales
e instalaciones similares. Se puede utilizar
para la recogida ligera de medios mojados o
secos y también se puede usar como soplador.
El diseño liviano permite la utilización para
realizar la mayoría de las tareas domésticas de
aspiración pequeñas.
Familiarícese con las siguientes características
del producto y lea todo el manual del usuario
para obtener instrucciones sobre la utilización
específica de su nueva aspiradora para
mojado/seco.
A
B
C
D
I
J
E
F
G
H
D
R
D
R
K
Puede que algunos modelos incluyan:
Clave Descripción........................Cant.
L Boquilla para auto ......................... 1
L
21
Caster
Socket
Drum
Caster
Caster
Stem
ADVERTENCIA: Para su propia seguri dad,
nunca conecte el enchufe a un toma corriente
hasta que se hayan completado todos los pasos
de ensamblaje y usted haya leído y en ten dido las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento.
No haga funcionar la aspi ra dora cuando alguna
pieza esté dañada o falte.
1. Ponga el tambor para polvo en posición
invertida sobre el piso.
2. Introduzca las patas para ruedecilla en
la parte inferior del tambor, tal como se
muestra (4 lugares).
3. Ejerza presión sobre la pata para ruedecilla
hasta que la pata esté al ras con la parte
inferior del tambor para polvo.
4. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo de la pata para ruedecilla, tal
como se muestra (4 lugares).
5. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta
que la bola del vástago de la ruedecilla
se introduzca del todo en el receptáculo.
Se podrá oír como la bola encaja en el
receptáculo con un chasquido y la ruedecilla
oscilará fácilmente cuando el posiciona-
miento sea correcto.
6. Ponga el tambor en posición vertical.
Ensamblaje de las ruedecillas
Ruedecilla
Vástago de
la ruedecilla
Receptáculo
de la
ruedecilla
Tambor
Screw (2)
Power
Head
Assembly
Carry
Handle
1. Coloque el asa de transporte sobre el
ensamblaje del cabezal del motor de la
aspiradora para seco/mojado.
2. Apriete ambos tornillos para ensamblar el
asa de transporte sobre el ensamblaje del
cabezal del motor.
Ensamblaje del asa de transporte
Tornillos (2)
Asa de
transporte
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Vacuum
Inlet
D
R
D
R
Tug-A-Long with
Dual-Flex Hose
Hose Release Button
TUG-A-LONG WITH
DUAL-FLEX HOSE
LOCKING BUTTON
TUG-A-LONG WITH
DUAL-FLEX HOSE
RELEASE BUTTON
Drum
Latch
(1 on each
side)
Powerhead
Assembly
Hook
Vacuum
Inlet
D
R
A
D
R
A
22
Ensamblaje del cabezal del motor:
1. Alinee la parte delantera del ensamblaje
del cabezal del motor con la entrada de la
aspiradora ubicada en la parte delantera
del tambor para polvo, de la manera que se
muestra en la ilustración.
2. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el tambor para polvo.
3. Asegúrese de que el ensamblaje del cabezal
del motor cubra completamente la parte
superior del tambor para polvo para que no
se produzcan escapes.
4. Rote los pestillos del tambor hacia arriba
y sobre los ganchos del ensamblaje del
cabezal del motor para acoplar los dos
pestillos.
5. Para retirar el ensamblaje del cabezal del
motor, siga a la inversa las instrucciones que
anteceden.
Inserte/retire la manguera:
1. Inserte el extremo de la manguera Tug-
A-Long Dual Flex en el que se encuentra
el botón de liberación en la entrada de
aspiración del tambor. La manguera debe
acoplarse a presión en su sitio.
2. Para retirar la manguera Tug-A-Long Dual
Flex de la aspiradora, presione el botón de
liberación ubicado en el ensamblaje de la
manguera y jale la manguera hasta sacarla
de la entrada de la aspiradora.
3. Opcional: Coloque la boquilla utilitaria en
el extremo opuesto de la manguera
Tug-A-Long con Dual Flex, sujetando
firmemente el accesorio con el botón de
fijación de la manguera Tug-A-Long con
Dual Flex. La aspiradora estará lista para
utilizarse.
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
Gancho del
ensamblaje del
cabezal del motor
Pestillo
del tambor
(1 a cada lado)
Entrada de
aspiración
Entrada de
aspiración
Botón de liberación
de la manguera
Manguera Tug-a-Long
con Dual-Flex
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE
LA MANGUERA TUG-A-LONG
CON DUAL-FLEX
BOTÓN DE FIJACIÓN DE
LA MANGUERA TUG-A-LONG
CON DUAL-FLEX
23
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco (cont.)
2. Para desconectar el accesorio:
Gire la boquilla y el tubo extensor para
desacoplar los salientes de la boquilla y
jale. También puede presionar el botón de
liberación y jalar para desacoplar.
Extension Wand
Release Button
Accessory Nozzle
Ridges
Accessory Nozzle
Ridges
Extension Wand
Release Button
DESCONECTAR
Accesorios fijables
1. Para conectar el accesorio:
Su aspiradora para seco/mojado RIDGID
incluye accesorios fijables para impedir que
los accesorios se caigan cuando estén en
uso. Para conectar los accesorios, alinee los
salientes de la boquilla del accesorio con
el botón de liberación del tubo extensor.
Presione para sujetar firmemente la boquilla
al tubo extensor.
Botón de liberación
del tubo extensor
Botón de liberación
del tubo extensor
Salientes de la boquilla
del accesorio
Salientes de la boquilla
del accesorio
CONECTAR:
24
Enchufe pola ri za do
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
esta aspiradora tiene un enchufe polarizado
(un terminal es más ancho que el otro). Este
en chufe entrará en un tomacorriente polarizado
sola mente de una manera. Si el enchufe no
entra por completo en el toma corriente, déle la
vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un elec tri cista compe tente para instalar el
toma corriente adecuado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
toma corriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales de
“encendido y apagado”.
ON/OFF
Switch
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el
tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora
no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio
al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para
uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto
con líquido.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
Interruptor de
ENCENDIDO Y
APAGADO
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando
utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
25
Funcionamiento (continuación)
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse
de diver sas maneras para aspirar y soplar
residuos. A con tinuación hay una lista de los
accesorios y de sus usos.
Manguera Tug-A-Long con Dual Flex:
Proporciona transferencia de capacidad de
aspiración o soplado al lugar de trabajo.
Proporciona los medios para acoplar
los tubos extensores y las boquillas.
Tubos extensores: Estos tubos pueden
conectarse entre sí y proporcionan longitud
adicional para tener más alcance.
Boquilla utilitaria: Boquilla que se usa en
la mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el
fin de recoger líquidos y secar la superficie en
una sola pasada.
Incluida con números de modelo selectos:
Boquilla para auto: Boquilla de uso general para
limpieza detallada.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en posición
correcta, en todo momento, para evitar fugas
y posibles daños a la aspiradora.
2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo
muy fino, será necesario que usted vacíe
el tambor y limpie el filtro a intervalos más
frecuentes para mantener un rendimiento
óptimo
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para
recoger polvo cuando el filtro está mojado,
éste se atascará rápidamente y será muy
difícil limpiarlo.
3. Si el filtro está mojado pero usted necesita
usar la aspiradora para recoger material seco,
debe dejar primero que el filtro se seque.
Recogida de líquidos
con la aspiradora
1. Cuando recoja pequeñas cantidades de
líquido (2-4 pulgadas (5-10 cm) de líquido en
el fondo del tambor), se podrá dejar instalado
el filtro.
2. Cuando recoja cantidades más grandes
de líquido (más de 4 pulgadas (10 cm)
de líquido en el fondo del tambor),
recomendamos que se retire el filtro. Si no
se retira el filtro, éste se saturará y podrá
aparecer niebla en el chorro de aire de
escape.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas
evitan que entre líquido en el impulsor y dañe
el motor.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el
tambor alcance un nivel predeterminado,
el mecanismo del flotador subirá auto-
máticamente para cortar el flujo de aire.
Cuando esto suceda, apague la aspiradora,
desenchufe el cordón de energía y vacíe
el tambor. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará
y subirá el tono del ruido del motor debido a
que se producirá un aumento de la velocidad
del mismo.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños
a la aspiradora, no tenga en marcha el motor
con el flotador en la posición elevada.
Drum
Latch
(1 on each
side)
Powerhead
Assembly
Hook
D
R
A
D
R
A
Drum
Drain
Cap
Drain
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Carry Handle
Dust
Drum
Powerhead
Assembly
Dust
Drum
Latch
Handles
D
R
D
R
26
Vaciado del tambor
2. Otra opción es retirar el ensamblaje del
cabezal del motor. Jale los mangos de los
pestillos hacia fuera, de manera que dichos
pestillos liberen el ensamblaje del cabezal
del motor, y rote los pestillos alejándolos del
ensamblaje del cabezal del motor.
3. Levante el ensamblaje del cabezal del motor
hacia arriba y hacia afuera del tambor.
Deposite el ensamblaje del cabezal del motor
en posición invertida sobre una superficie
limpia mientras vacía el tambor o cambia
el filtro.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente
adecuado de eliminación de residuos.
1. La aspiradora viene equipada con un
drenaje para vaciarla fácilmente de líquidos.
Simplemente desenrosque la tapa del drenaje
y levante ligeramente el lado opuesto para
vaciar el tambor.
Traslado de la aspiradora
para mojado/seco
Si fuera necesario levantar la aspiradora para
moverla, utilice las asas para los pestillos del
tambor para polvo ubicadas en la parte inferior
de los pestillos.
Para maniobrar la aspiradora se deberá usar el
asa de transporte ubicada sobre el ensamblaje
del cabezal del motor.
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de vaciar
el tambor.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido
a que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana como para poder levantarla cómodamente.
Gancho del
ensamblaje del
cabezal del motor
Pestillo
del tambor
(1 a cada lado)
Tambor
Drenaje
Tapa del
drenaje
Tambor
para polvo
Asas de
para los
pestillos
del tambor
para polvo
Ensamblaje del
cabezal del motor
Asa de la tapa
TUG-A-LONG WITH
DUAL-FLEX HOSE
LOCKING BUTTON
Blowing
Port
Powerhead
Assembly
Tug-A-Long with
Dual-Flex Hose
Hose Release
Button
TUG-A-LONG WITH
DUAL-FLEX HOSE
RELEASE BUTTON
27
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con “soplado completo”.
Tiene capacidad para soplar serrín y otros
residuos. Siga los pasos que se indican a
continuación para utilizar la aspiradora como
soplador.
1. Localice el orificio de soplado de su
aspiradora para seco/mojado (en la parte
trasera del ensamblaje del cabezal del
motor).
2. Inserte la manguera Tug-A-Long con
Dual Flex en el orificio de soplado de la
aspiradora. Para retirar la manguera de la
aspiradora, presione el botón de liberación
de la manguera Tug-A-Long con Dual Flex y
jale la manguera hasta sacarla del orificio de
soplado.
3. (Opcional) Acople el tubo extensor al
extremo giratorio de la manguera
Tug-A-Long con Dual Flex. Consulte la
sección Accesorios fijables de este manual
para obtener instrucciones sobre cómo
conectar los accesorios fijables.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para
usarla como soplador.
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: Use siempre protectores
ocu lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
Orificio de
soplado
Ensamblaje del
cabezal del motor
Botón de liberación
de la manguera
Manguera Tug-a-Long
con Dual-Flex
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE
LA MANGUERA TUG-A-LONG
CON DUAL-FLEX
BOTÓN DE FIJACIÓN DE
LA MANGUERA TUG-A-LONG
CON DUAL-FLEX
28
Almacenamiento de los accesorios
1. Deslice los tubos extensores sobre los postes
de los pies con soporte portaherramientas
para almacenarlos.
2. Coloque un accesorio (es decir: una boquilla
para residuos mojados) sobre la parte
superior del tubo extensor para almacenarlo.
3. Los accesorios restantes se pueden
almacenar en los pies con soporte
portaherramientas delanteros, de la manera
que se muestra en la ilustración.
4. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
D
R
D
R
Utility Nozzle
Wet
Nozzle
Caddy
Feet (4)
Car
Nozzle
Extension
Wands (2)
Almacenamiento de la manguera
La manguera Tug-A-Long con Dual Flex se
puede almacenar enrollándola alrededor del
ensamblaje del cabezal del motor y enchufando
el extremo abierto de la manguera en la entrada
de la aspiradora, de la manera que se muestra
en la ilustración.
D
R
D
R
Powerhead
Assembly
Vac Inlet
T
ug-A-Long
Flex Hose
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la aspiración,
desenchufe el cable de alimentación y enróllelo
alrededor del asa de transporte/enrollador del
cable del cabezal del motor. Sujete firmemente
el cable de alimentación utilizando el clip para el
cable el ubicado en el enchufe.
Cord
Cord Wrap
Area
Carry Handle
Almacenamiento de los accesorios y la manguera
Boquilla
para mojado
Boquilla utilitaria
Tubos
extensores (2)
Boquilla
para auto
Pies de
la base (4)
Area para enrollar
el cordón
Cordón
Asa de transporte
PRECAUCIÓN: No utilice la aspiradora
mientras la manguera aún esté enrollada
alrededor del ensamblaje del cabezal del motor
en la posición de almacenamiento
ADVERTENCIA: No ponga ningún objeto en las
aberturas de ventilación. No recoja nada con la
aspiradora cuando cualquiera de las aberturas
de ventilación esté bloqueada; mantenga
dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Entrada de
aspiración
Manguera
Tug-A-Long
Ensamblaje del
cabezal del motor
Qwik Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Float
Power Head
Assembly
Filter Cage
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor y
dañe el motor.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor
de la base de la jaula del filtro y contra el
ensamblaje del cabezal del motor.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en
la parte superior del filtro sobre el vástago
Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro.
Presione firmemente sobre la parte de arriba
del filtro cerca del vástago, para permitir que
el filtro se acople a presión sobre la bola
ubicada en el extremo del vástago. Una vez
hecho esto, el filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos pasen por alto el filtro.
29
Filtro
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de cambiar
o limpiar el filtro.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de
polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para
recoger material seco o pequeñas cantidades
de líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al
quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible
que se produzcan arrugas en los pliegues
del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el
funcionamiento del filtro.
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Retire el ensamblaje del cabezal del motor
para acceder al filtro:
1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto
en el lado derecho como en el lado izquierdo
del cabezal del motor. Tire lentamente de los
pestillos del tambor alejándolos del tambor.
Levante el cabezal del motor hasta separarlo
del tambor. Coloque el ensamblaje del cabezal
del motor en posición invertida sobre el
tambor para polvo.
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™
en cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik
Lock™, que sobresale a través de la placa
del filtro integrada, levante las lengüetas del
filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el
vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la
jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo
de la jaula.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre
el filtro antes de usar la aspiradora para
recoger material seco.
Mantenimiento
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
Vástago
Qwik Lock™
Flotador
Jaula del filtro
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro integrada con
agujero central
Ensamblaje
del cabezal
del motor
EMPUJE
HACIA
ABAJO
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos sin quitar el filtro de la aspiradora.
Golpee la parte superior del ensamblaje del
cabezal del motor con la mano mientras la
aspiradora está apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de
limpieza debido a la acumulación de
polvo, limpie el filtro en un área abierta. La
limpieza se DEBE realizar al aire libre y no
en el interior de la vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los residuos secos golpeando
suavemente el filtro contra la pared interior
del tambor para polvo. Los residuos se
soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco
con polvo fino (sin residuos), haga pasar
agua a través del filtro tal como se describe
bajo “Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte
como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros
o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño
puede hacer que se salga mucho polvo de la
aspiradora. Si el filtro está desgastado o dañado,
reemplácelo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de volver a
instalarlo, guardar la aspiradora o recoger
residuos secos.
Limpieza y desinfección de
la aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y
un jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y
un jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado
o según sea necesario (por ejemplo, si se
recogen aguas residuales), se debe desinfectar
el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón (4 l) de agua y 1 cucharadita
(5 ml) de blan queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20
minutos y agítela cuidadosamente cada
pocos minutos, asegurándose de mojar
todas las superficies interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos.
Enjuá guelo con agua hasta que el olor a
blanqueador desaparezca. Deje que el tambor
se seque com ple tamente antes de sellar el
motor sobre el tambor.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar
y limpiar el tambor para polvo. Enrolle el cable
de alimentación alrededor del asa de transporte.
Los accesorios se deben mantener en la misma
área que la aspiradora para que estén al alcance
de la mano cuando se necesiten. La aspiradora
se debe almacenar en interiores.
Si el cordón de energía está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal similarmente calificado,
para reducir el riesgo de accidente.
Ruedecillas
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner
una gota de aceite en el eje del rodillo para que
hagan menos ruido.
30
Mantenimiento (continuación)
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro
mantenimiento, reparación o ajuste deberá ser
realizado por centros de servicio Autorizados,
utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
31
Aspiradora para mojado/seco RIDGID de acero inoxidable
de 10 galones / 37 litros
Número de modelo WD10500 / WD10600
Valores nominales eléctricos:
WD1050 120 V, 9 A, 60 Hz
WD1060 120 V, 10 A, 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
www.store.ridgid.com/wetdry
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Piezas de repuesto
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/
SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía
antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas,
desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas
eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por
personal calificado.
No. de pieza SP7001 No. de formulario SP7001-1 Impreso en México 09/18
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de
materiales.
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora
para mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un
reembolso completo de su precio de compra.
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro,
una provincia a otra o un país a otro.
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de existencias WS1050 / WD1060
No. de modelo WD10500 / WD10600
Número de serie_______________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cerca de la entrada del cordón
de la aspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
store.ridgid.com/wetdry
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
©
2018 Emerson
www.RIDGID.com
Símbolo de calidad, durabilidad
y confiabilidad

Transcripción de documentos

MANUAL DEL USUARIO ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE ACERO INOXIDABLE DE 10 GALONES EE.UU./37 LITROS WD10500 WD10600 Call Us 1st For any questions about: • Operation • Warranty (See back cover) • Technical Assistance • Repair Parts NIARD DRAIN Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling. 1-800-474-3443 Wet/Dry Vacs ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN WET/DRY VAC PARTS 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá & ACCESSORIES store.ridgid.com/wetdry ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto. Gracias por comprar un producto RIDGID. • Français – page 33 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA No. de pieza SP7001 Impreso en México Indice Sección Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 20 Ensamblaje de las ruedecillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ensamblaje del asa de transporte . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . . . 22 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-27 Enchufe polarizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Recogida de materiales secos con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sección Página Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . . . 25 Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . 26 Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 26 Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Área de almacenamiento de los accesorios y la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30 Remoción e instalación del filtro Qwik Lock . . . 29 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). • Palabras de señal de seguridad PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. • ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • • ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • • Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia­ tamente si observa estas señales. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. • Las chispas que se generan dentro del motor pueden incendiar los vapores o polvos inflamables. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, no use la unidad cerca de líquidos, gases o polvos combustibles, tales como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, • • • • 18 pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de grano de cereal, polvo de aluminio o pólvora. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos en el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los materiales combustibles tales como los trapos y el aserrín, especial­mente si contienen tinte para madera o uretano, pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento. No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso, ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. Apague la aspiradora antes de desenchufarla. • Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. • No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchu­fe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira­dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intem­perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente. • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre­ dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro menor al calibre 1,3 mm2 (16 AWG). • Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Utilice única­ mente piezas de repuesto idénticas. Lea las instruc­ ciones de servicio de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble. • No ponga ningún objeto en las aberturas de venti­ lación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aber­ turas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por RIDGID. • Cuando utilice la aspiradora como soplador : – Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. – No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. – Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. – No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. – No use la aspiradora como rociador. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro­tección ocular de seguridad. La utilización de cual­quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. ADVERTENCIA: • Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. • No tenga en marcha la aspiradora desatendida. • No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. • No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. GUARDE ESTE MANUAL 19 Introducción Esta aspiradora para seco/mojado está diseñada para uso doméstico o propósitos de limpieza normal en hoteles, oficinas, escuelas, hospitales e instalaciones similares. Se puede utilizar para la recogida ligera de medios mojados o secos y también se puede usar como soplador. El diseño liviano permite la utilización para realizar la mayoría de las tareas domésticas de aspiración pequeñas. Familiarícese con las siguientes características del producto y lea todo el manual del usuario para obtener instrucciones sobre la utilización específica de su nueva aspiradora para mojado/seco. Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá. Envíenos un correo electrónico a [email protected] o www.RIDGIDvacs.com si cualquier pieza está dañada o falta. A B Lista del contenido de la caja de cartón Descripción Cant. H DR Clave DR A Aspiradora para mojado/seco ...................1 B Asa de transporte.......................................1 C Manguera Tug-A-Long Dual Flex...............1 D Tubos de extensión................................. 2 E Ruedecillas..................................................4 F Boquilla utilitaria...................................... 1 G Boquilla para mojado .................................1 I C J H* Flotador ......................................................1 I* Jaula del filtro ............................................1 J* Filtro de cartucho VF4000....................... 1 K Manual del usuario................................... 1 D * Estos artículos pueden venir preensamblados. E G Puede que algunos modelos incluyan: F Clave Descripción........................Cant. L Boquilla para auto .......................... 1 K L 20 Ensamblaje de las ruedecillas Ruedecilla Caster ADVERTENCIA: Para su propia seguri­dad, nunca conecte el enchufe a un toma­corriente hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y usted haya leído y en­ten­dido las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. No haga funcionar la aspi­ra­dora cuando alguna pieza esté dañada o falte. Vástago Casterde la ruedecilla Stem 1. Ponga el tambor para polvo en posición invertida sobre el piso. 2. Introduzca las patas para ruedecilla en la parte inferior del tambor, tal como se muestra (4 lugares). 3. Ejerza presión sobre la pata para ruedecilla hasta que la pata esté al ras con la parte inferior del tambor para polvo. 4. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el receptáculo de la pata para ruedecilla, tal como se muestra (4 lugares). 5. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta que la bola del vástago de la ruedecilla se introduzca del todo en el receptáculo. Se podrá oír como la bola encaja en el receptáculo con un chasquido y la ruedecilla oscilará fácilmente cuando el posiciona­ miento sea correcto. 6. Ponga el tambor en posición vertical. Receptáculo Caster de la Socket ruedecilla Tambor Drum Ensamblaje del asa de transporte 1. Coloque el asa de transporte sobre el ensamblaje del cabezal del motor de la aspiradora para seco/mojado. Tornillos Screw (2) (2) Asa de Carry transporte Handle 2. Apriete ambos tornillos para ensamblar el asa de transporte sobre el ensamblaje del cabezal del motor. Ensamblaje Power del cabezal Head del motor Assembly 21 Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco Ensamblaje del cabezal del motor: Gancho del Powerhead ensamblaje Assemblydel cabezal Hook del motor 1. Alinee la parte delantera del ensamblaje del cabezal del motor con la entrada de la aspiradora ubicada en la parte delantera del tambor para polvo, de la manera que se muestra en la ilustración. 2. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor sobre el tambor para polvo. Pestillo Drum del tambor Latch 3. Asegúrese de que el ensamblaje del cabezal del motor cubra completamente la parte superior del tambor para polvo para que no se produzcan escapes. (1 cadaeach lado) (1aon side) Entrada de Vacuum aspiración Inlet 4. Rote los pestillos del tambor hacia arriba y sobre los ganchos del ensamblaje del cabezal del motor para acoplar los dos pestillos. D RA D RA 5. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor, siga a la inversa las instrucciones que anteceden. Inserte/retire la manguera: 1. Inserte el extremo de la manguera TugA-Long Dual Flex en el que se encuentra el botón de liberación en la entrada de aspiración del tambor. La manguera debe acoplarse a presión en su sitio. Entrada de Vacuum aspiración Inlet 2. Para retirar la manguera Tug-A-Long Dual Flex de la aspiradora, presione el botón de liberación ubicado en el ensamblaje de la manguera y jale la manguera hasta sacarla de la entrada de la aspiradora. Botón de liberación Button Hose Release de la manguera with Tug-A-Long Manguera Tug-a-Long Hose Dual-Flex con Dual-Flex DR 3. Opcional: Coloque la boquilla utilitaria en el extremo opuesto de la manguera Tug-A-Long con Dual Flex, sujetando firmemente el accesorio con el botón de fijación de la manguera Tug-A-Long con Dual Flex. La aspiradora estará lista para utilizarse. DR BOTÓN DE LIBERACIÓN DE WITH TUG-A-LONG LADUAL-FLEX MANGUERA TUG-A-LONG HOSE CON DUAL-FLEXBUTTON RELEASE 22 BOTÓN DE FIJACIÓNWITH DE TUG-A-LONG LA MANGUERA TUG-A-LONG HOSE DUAL-FLEX CON DUAL-FLEX BUTTON LOCKING Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco (cont.) Accesorios fijables 2. Para desconectar el accesorio: Gire la boquilla y el tubo extensor para desacoplar los salientes de la boquilla y jale. También puede presionar el botón de liberación y jalar para desacoplar. 1. Para conectar el accesorio: Su aspiradora para seco/mojado RIDGID incluye accesorios fijables para impedir que los accesorios se caigan cuando estén en uso. Para conectar los accesorios, alinee los salientes de la boquilla del accesorio con el botón de liberación del tubo extensor. Presione para sujetar firmemente la boquilla al tubo extensor. DESCONECTAR CONECTAR: Botón de liberación Extension Wand del tubo extensor Release Button Accessory Salientes de laNozzle boquilla Ridges del accesorio Botón de liberación Extension Wand del tubo extensor Release Button Accessory Salientes de laNozzle boquilla del accesorio Ridges 23 Funcionamiento ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. • No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente. • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. Enchufe pola­ri­za­do = APAGADO Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esta aspiradora tiene un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este de en­chufe entrará en un tomacorriente polarizado Interruptor ON/OFF ENCENDIDO Y Switch sola­mente de una manera. Si el enchufe no APAGADO entra por completo en el toma­corriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un elec­tri­cista compe­tente para instalar el toma­corriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. Después de enchufar el cordón de energía en el toma­corriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador del interruptor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. 24 = ENCENDIDO Funcionamiento (continuación) Recogida de líquidos con la aspiradora Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver­sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con­tinuación hay una lista de los accesorios y de sus usos. 1. Cuando recoja pequeñas cantidades de líquido (2-4 pulgadas (5-10 cm) de líquido en el fondo del tambor), se podrá dejar instalado el filtro. Manguera Tug-A-Long con Dual Flex: Proporciona transferencia de capacidad de aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona los medios para acoplar los tubos extensores y las boquillas. 2. Cuando recoja cantidades más grandes de líquido (más de 4 pulgadas (10 cm) de líquido en el fondo del tambor), recomendamos que se retire el filtro. Si no se retira el filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla en el chorro de aire de escape. Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse entre sí y proporcionan longitud adicional para tener más alcance. Boquilla utilitaria: Boquilla que se usa en la mayoría de las aplicaciones de aspiración. ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger materiales mojados en superficies lisas con el fin de recoger líquidos y secar la superficie en una sola pasada. 3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor alcance un nivel predeterminado, el mecanismo del flotador subirá auto­ máticamente para cortar el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y subirá el tono del ruido del motor debido a que se producirá un aumento de la velocidad del mismo. Incluida con números de modelo selectos: Boquilla para auto: Boquilla de uso general para limpieza detallada. Recogida de materiales secos con la aspiradora 1. El filtro debe estar siempre en posición correcta, en todo momento, para evitar fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener un rendimiento óptimo 4. Después de usar la aspiradora para recoger líquidos, se debe secar el filtro para reducir el riesgo de posible moho y daños al filtro. IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el flotador en la posición elevada. NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. 3. Si el filtro está mojado pero usted necesita usar la aspiradora para recoger material seco, debe dejar primero que el filtro se seque. 25 Funcionamiento (continuación) Vaciado del tambor Gancho del Powerhead ensamblaje Assemblydel cabezal Hook del motor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar el tambor. 1. La aspiradora viene equipada con un drenaje para vaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente desenrosque la tapa del drenaje y levante ligeramente el lado opuesto para vaciar el tambor. Pestillo Drum del tambor Latch (1(1a on cadaeach lado) side) D RA Tambor Drum D RA Drenaje Drain Tapa del Drain drenaje Cap Traslado de la aspiradora para mojado/seco DRAIN DRAIN Si fuera necesario levantar la aspiradora para moverla, utilice las asas para los pestillos del tambor para polvo ubicadas en la parte inferior de los pestillos. 2. Otra opción es retirar el ensamblaje del cabezal del motor. Jale los mangos de los pestillos hacia fuera, de manera que dichos pestillos liberen el ensamblaje del cabezal del motor, y rote los pestillos alejándolos del ensamblaje del cabezal del motor. Para maniobrar la aspiradora se deberá usar el asa de transporte ubicada sobre el ensamblaje del cabezal del motor. 3. Levante el ensamblaje del cabezal del motor hacia arriba y hacia afuera del tambor. Deposite el ensamblaje del cabezal del motor en posición invertida sobre una superficie limpia mientras vacía el tambor o cambia el filtro. Carry Asa de laHandle tapa Ensamblaje del Powerhead cabezal del motor Assembly Asas de Dustlos para Drum pestillos Latch del tambor Handles para polvo 4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente adecuado de eliminación de residuos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa demasiado debido a que contiene líquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. DR DR 26 Tambor Dust Drum para polvo Funcionamiento (continuación) Dispositivo de soplado Ensamblaje del Powerhead cabezal del motor Assembly La aspiradora cuenta con “soplado completo”. Tiene capacidad para soplar serrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora como soplador. Blowing Orificio de Port soplado 1. Localice el orificio de soplado de su aspiradora para seco/mojado (en la parte trasera del ensamblaje del cabezal del motor). Botón liberación HosedeRelease de la manguera Button 2. Inserte la manguera Tug-A-Long con Dual Flex en el orificio de soplado de la aspiradora. Para retirar la manguera de la aspiradora, presione el botón de liberación de la manguera Tug-A-Long con Dual Flex y jale la manguera hasta sacarla del orificio de soplado. Manguera Tug-a-Long Tug-A-Long with con Dual-FlexHose Dual-Flex 3. (Opcional) Acople el tubo extensor al extremo giratorio de la manguera Tug-A-Long con Dual Flex. Consulte la sección Accesorios fijables de este manual para obtener instrucciones sobre cómo conectar los accesorios fijables. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE TUG-A-LONG WITH LADUAL-FLEX MANGUERA TUG-A-LONG HOSE CON DUAL-FLEX RELEASE BUTTON 4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla como soplador. ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu­lares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. BOTÓN DE FIJACIÓN DE TUG-A-LONG WITH LADUAL-FLEX MANGUERA TUG-A-LONG HOSE CON DUAL-FLEXBUTTON LOCKING ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo que podría ser inhalado. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. 27 Almacenamiento de los accesorios y la manguera Almacenamiento de los accesorios Almacenamiento de la manguera 1. Deslice los tubos extensores sobre los postes de los pies con soporte portaherramientas para almacenarlos. 2. Coloque un accesorio (es decir: una boquilla para residuos mojados) sobre la parte superior del tubo extensor para almacenarlo. 3. Los accesorios restantes se pueden almacenar en los pies con soporte portaherramientas delanteros, de la manera que se muestra en la ilustración. 4. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos ligeramente y tire de ellos hacia arriba. La manguera Tug-A-Long con Dual Flex se puede almacenar enrollándola alrededor del ensamblaje del cabezal del motor y enchufando el extremo abierto de la manguera en la entrada de la aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración. PRECAUCIÓN: No utilice la aspiradora mientras la manguera aún esté enrollada alrededor del ensamblaje del cabezal del motor en la posición de almacenamiento Boquilla Wet para mojado ADVERTENCIA: No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Nozzle Tubos Extension extensores (2) Wands (2) Boquilla Car para auto Nozzle Ensamblaje Powerheaddel cabezal del motor Assembly Entrada de Vac Inlet aspiración DR DR Pies de Caddy la base Feet (4)(4) Boquilla utilitaria Utility Nozzle Enrollado del cordón DR Cuando se haya completado la aspiración, desenchufe el cable de alimentación y enróllelo alrededor del asa de transporte/enrollador del cable del cabezal del motor. Sujete firmemente el cable de alimentación utilizando el clip para el cable el ubicado en el enchufe. DR Manguera Tug-A-Long Flex Hose Tug-A-Long Asa de transporte Carry Handle Area enrollar Cordpara Wrap el cordón Area Cordón Cord 28 Mantenimiento Filtro ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. Instalación del filtro: 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra el ensamblaje del cabezal del motor. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará instalado. NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger material seco o pequeñas cantidades de líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro. Remoción e instalación del filtro Qwik Lock™ Retire el ensamblaje del cabezal del motor para acceder al filtro: NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podría ser que los residuos pasen por alto el filtro. 1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo del cabezal del motor. Tire lentamente de los pestillos del tambor alejándolos del tambor. Levante el cabezal del motor hasta separarlo del tambor. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor en posición invertida sobre el tambor para polvo. Filter Integrated Placa de filtro integrada con Integrated Filter Plate PUSH Center with Plate DOWN agujero central with Center Hole EMPUJE Hole HACIA PUSH ABAJO DOWN JALE HACIA PULL Filter (2) UP Tabs ARRIBA Remoción del filtro: 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano. 2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que sobresale a través de la placa del filtro integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago. 3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. Lengüetas Filter del filtro(2) (2) Tabs PULL PULL JALE HACIA UP UP ARRIBA Rubber Empaque Rubber de at Gasket goma en la Gasket at of of Bottom parte inferior Bottom Filter del filtro Filter (cutaway view) Vástago Qwik Lock™ Qwik StudLock™ Cage Jaula filtro Filterdel Ensamblaje Head Power Assembly del cabezal del motor IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro antes de usar la aspiradora para recoger material seco. 29 Flotador Float Mantenimiento (continuación) Para limpiar el tambor: 1. Vacíe de residuos el tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón (4 l) de agua y 1 cucharadita (5 ml) de blan­queador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá­guelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque com­ple­tamente antes de sellar el motor sobre el tambor. Limpieza del filtro El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora. Limpieza de un filtro seco 1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos sin quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte superior del ensamblaje del cabezal del motor con la mano mientras la aspiradora está apagada. 2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza se DEBE realizar al aire libre y no en el interior de la vivienda. 3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán. 4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”. Almacenamiento Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y limpiar el tambor para polvo. Enrolle el cable de alimentación alrededor del asa de transporte. Los accesorios se deben mantener en la misma área que la aspiradora para que estén al alcance de la mano cuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenar en interiores. Limpieza de un filtro mojado Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. Si el cordón de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com­ pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora. Si el filtro está desgastado o dañado, reemplácelo inmediatamente. Ruedecillas Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido. Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarlo, guardar la aspiradora o recoger residuos secos. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación o ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID. Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. 30 Piezas de repuesto Aspiradora para mojado/seco RIDGID de acero inoxidable de 10 galones / 37 litros Número de modelo WD10500 / WD10600 Valores nominales eléctricos: WD1050 120 V, 9 A, 60 Hz WD1060 120 V, 10 A, 60 Hz Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.store.ridgid.com/wetdry Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ADVERTENCIA: SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/ SECO CON AISLAMIENTO DOBLE En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro­ doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos. Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco. A  DVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado. 31 Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad • Qué está cubierto Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales. • Cuánto dura la cobertura Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. • Cómo puede obtener servicio Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra. • Qué haremos para corregir los problemas Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un reembolso completo de su precio de compra. • Qué no está cubierto Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE. • Cómo se relaciona la ley local con la garantía Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro. • Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company. No. de existencias WS1050 / WD1060 No. de modelo WD10500 / WD10600 Número de serie_______________________________________________________________________ Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cerca de la entrada del cordón de la aspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá store.ridgid.com/wetdry Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame. www.RIDGID.com © 2018 Emerson No. de pieza SP7001 No. de formulario SP7001-1 Impreso en México 09/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIDGID WD1060A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas