Mantis 6222 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
GARANTIE ET RÉPARATIONS LIMITÉES DES ACCESSOIRES
Montage
Pour trancher ou labourer, installer les lames s de façon à ce que l’arête courte de
l
a dent soit la première à toucher le sol. Pour bêcher à une profondeur minimale,
installer les lames de façon à ce que l’arête inclinée de la dent soit la première à
e
ntrer en contact avec le sol.
T
out d’abord, pourquoi perdre son temps à bêcher un sol sur lequel on va marcher
tout l'été ? Chaque fois que l’on met de l'engrais, plante, désherbe ou pulvérise un
i
nsecticide, on marche entre les rangées… Le bêchage de cette zone est un gâchis
de temps et d’argent.
En outre, en ne bêchant que les lits de semences, on crée un lit léger et duveteux
q
ui favorise la pousse rapide des racines. Lorsque les racines atteignent le sol tas
sur les côtés et au fond du lit de semence, elles s'alimentent grâce aux réserves
a
bondantes de la nature en éléments nutritifs et en humidité, qui voyagent par
c
apillarité vers la surface à travers le sol tassé.
Bêchage minimal
(
Lames installées en configuration de binage)
S
i l’on n’a pas encore essayé le bêchage minimal, nous conseillons d’utiliser les
lames de la planteuse-laboureuse à cet effet. Le bêchage minimal permet
d'économiser du terreau, du temps et de l'engrais. Il permet également d'obtenir
d
es récoltes à meilleur rendement, et aide le jardin à résister aux longues périodes
de sécheresse. Le bêchage minimal requiert que l'engrais soit appliqué uniquement
s
ur les rangs de semence. On ne bêche ensuite que le lit de semences. On ne bêche
pas la zone entre les lits. Il suffit de désherber celle-ci au besoin.
Certaines cultures requièrent des semis serrés. La planteuse-laboureuse est parfaite
p
our ces cultures. On peut l’utiliser pour les cultures à semis serrés telles que :
oignons, carottes, betteraves, rutabagas, panais, laitues, radis, topinambours,
h
aricots (rang simple) et melons.
Tranchage et labourage
Pour planter des pommes de terre, des fraises ou des asperges, passer légèrement
s
ur les lits de semences avec les roues dentées normales. Mettre ensuite les roues
dentées de la planteuse-laboureuse en position de bêchage et bêcher en profondeur,
en laissant la machine aller de l'avant, puis en la tirant ensuite lentement vers soi.
E
ffectuer cette man?uvre sur toute la longueur du rang. Pour biner les pommes de
terre, les fraises ou les asperges, il suffit de marcher à reculons le long du rang en
t
irant la motobêche comme s’il s’agissait d’une binette, le mouvement de binage
éjectant la terre du sillon créé. Si le sol est lourd, faire fonctionner la machine
légèrement de biais par rapport au rang. Le fait de tirer la machine vers l'arrière, de
b
iais, permet de dégager la terre du sillon.
La motobêche Mantis et ses accessoires sont garantis contre les vices de matériaux
et de main d’?uvre pendant une période de DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE
D'ACHAT. Toutes les dents de la motobêche sont garanties à vie en cas de bris.
Tous les produits ou pièces détachées Mantis montrant des défaillances dans le
cadre de la période de garantie doivent être renvoyés à notre usine, dont l’adresse
est fournie ci-dessous.
Les frais de transport des pièces détachées et des unités faisant l'objet d'un
remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE ne couvre pas un produit ayant fait l'objet d'une
utilisation incorrecte, d'une négligence ou d'un accident, ou bien ayant été réparé
ou transformé ailleurs que dans notre usine, d'une manière qui affecte son état ou
son fonctionnement.
Mantis décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou
accessoires liés à la défectuosité de l'équipement. Aucune garantie implicite, y
compris la garantie de commercialisation et d'aptitude à une fin particulière, ne
s'étend au-delà de la période de garantie spécifiée ci-dessus.
Garantie des dents
Nos dents sont non seulement meilleures que les autres, elles sont également
garanties à vie contre toute rupture. En cas de rupture au cours d’une utilisation
normale, nous renvoyer la dent cassée et nous enverrons GRATUITEMENT une
dent de rechange.
FR
MODE D’EMPLOI ET LISTE DES ACCESSOIRES
Advertencias - Lo que se debe hacer
Lea y entienda siempre el contenido del manual del propietario. Preste atención
particularmente a todas las secciones relacionadas con la seguridad.
1. Sujete siempre los manubrios con ambas manos, mientras el accesorio esté en
movimiento y/o cuando el motor esté funcionando. ¡¡MANTÉNGASE ATENTO!!
Las cuchillas pueden seguir girando por inercia después de haber liberado el
gatillo. Cerciórese que las cuchillas se hayan detenido completamente y que el
motor se haya apagado, antes de soltar la excavadora.
2. Mantenga siempre sus pies firmemente apoyados y equilibre su cuerpo, no
sobrepase el alcance de sus brazos, mientras opera la excavadora. Antes de iniciar
el uso de su excavadora, verifique que no existan obstáculos en al área de trabajo
que puedan hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina.
3. Mantenga siempre alejados a los niños, a las mascotas y a los curiosos del área
de trabajo.
4. Manténgase siempre alerta. Ponga atención a lo que está haciendo y utilice el
sentido común. No opere el equipo si está fatigado.
5. Vista siempre con la ropa apropiada. No vista ropa holgada ni alhajas, ya que
estos artículos pueden ser atrapados por los componentes en movimiento. Use
siempre guantes gruesos. Los guantes reducen la transmisión de las vibraciones en
sus manos. La exposición prolongada a la vibración, puede provocarle
adormecimiento en las manos y otras molestias. Calce siempre zapatos
antiderrapantes que le proporcionen una posición sobre los pies firme y apropiada.
6. Use siempre protección para la vista y el oído. La protección de la vista deberá
cumplir con todos los requisitos de CE. Para evitar lesionarse los oídos, le
recomendamos usar la protección adecuada cuando utilice este equipo.
7. Mantenga siempre una distancia segura cuando dos o más personas estén
trabajando juntas.
8. Inspeccione siempre las condiciones del accesorio antes de usarlo y asegúrese de
que todos los manubrios, dispositivos de protección y sujetadores estén
firmemente apretados, operando apropiadamente y en la posición adecuada.
9. Siempre mantenga y examine cuidadosamente su excavadora y los accesorios.
Siga las instrucciones mencionadas en el manual de la excavadora.
10. Almacene siempre los accesorios en un área protegida (un lugar seco) que no
esté al alcance de los niños. La excavadora, así como el combustible, no deben
almacenarse en el interior de una casa.
Advertencias – Lo que no debe hacer
Nunca use la excavadora con una sola mano. Mantenga ambas manos sobre los
manubrios, con los dedos y los pulgares rodeándolos, mientras el accesorio está en
movimiento y el motor en funcionamiento.
Nunca exceda el alcance de sus brazos. Manténgase siempre bien apoyado sobre
sus pies.
Nunca intente limpiar ningún accesorio mientras esté en movimiento. Nunca
intente extraer ningún material atascado, sin antes haber apagado el motor y
haberse cerciorado que el accesorio se haya detenido completamente.
Nunca permita que niños ni personas que no tienen la capacidad para hacerlo,
operen esta excavadora.
Nunca opere la excavadora, si está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas.
Nunca intente reparar el accesorio mande a reparar el equipo con un distribuidor o
técnico calificado. Asegúrese que exclusivamente se utilicen componentes
originales Mantis.
ADVERTENCIA • PELIGRO
EL USO O CUIDADO INADECUADO DE ESTA EXCAVADORA, O EL NO UTILIZAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN ADECUADO,
PUEDE RESULTAR EN LESIONES DE GRAVEDAD.
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPRESAS
EN ESTE MANUAL. USE SIEMPRE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PARA LA VISTA Y EL OÍDO.
ES
PLANTEUSE-LABOUREUSE
Tous les accessoires en question sont montés sur les arbres de roues dentées et sont maintenus en place à l'aide de
c
hevilles de retenue. L’accessoire s’entretient très facilement. Il suffit de le nettoyer avec un tuyau d’arrosage.
L
orsqu’il est sec, vaporiser dessus une huile légère sous pression, telle qu’une huile WD-40.
Nota : Au cours de la lecture des instructions suivantes, imaginer que l’on se trouve derrière la motobêche,
c
omme si on était en train de bêcher ou de travailler le sol.
418-1
4
18-1
438LA-1
4
38RA-1
400720 Planter GBFRES Cond_PF 4084 2/23/11 3:24 PM Page 3
CULTIVADORA/LABRADORA
T
odos los aditamentos listados, instalados en las flechas de los dientes excavadores, se sostienen con el uso de
s
ujetadores de retención. El mantenimiento del accesorio es muy sencillo. Simplemente lávelo con la manguera del
jardín. Una vez seco, rocíelo con un aceite ligero en aerosol, como lo es el producto WD-40.
A
viso: En las instrucciones a continuación, suponga que está colocado en la parte posterior de la excavadora, de la
misma manera que lo haría al estar excavando o cultivando.
Cómo instalarse
Si usted desea abrir una zanja o ejecutar una labor de labrado, coloque los dientes
excavadores de manera que el lado en línea recta de la cuchilla se impacte contra
la tierra firme. Si usted desea lograr un mínimo de excavación, coloque los dientes
excavadores de manera que el lado inclinado de la cuchilla se impacte contra la
tierra firme.
Primero, ¿por qué desperdiciar el tiempo excavando la tierra que va a pisar durante
todo el verano? Cuando usted esté fertilizando, plantando, cortando las hierbas o
fumigando contra los insectos usted caminará entre los surcos...excavar ésta área
es una pérdida tanto de tiempo como de dinero.
Segundo, al excavar solamente sus surcos con semillas, usted estará creando una
cama ligera y mullida que a su vez promueve el crecimiento acelerado de las
raíces. Cuando las raíces llegan a la tierra compactada de los lados y hasta el fondo
de la cama en el surco de siembra, éstas aprovecharán el rico abastecimiento de
los nutrientes almacenados, así como la humedad que se desplaza hacia arriba en
la tierra compactada, debido a su acción capilar.
Excavación mínima
(Los dientes excavadores en la posición de cultivado)
Si usted no ha intentado la función de la excavación mínima, le sugerimos lo
experimente con los dientes excavadores de cultivo/labranza para éste propósito.
La excavación mínima conserva la capa vegetal de la tierra, ahorra tiempo y
fertilizante. Como resultado de esta acción usted obtendrá mejor productividad de
su cosecha y además le ayudará a que su prado sobreviva durante las sequías
prolongadas. Al practicar la acción de excavación mínima, usted solamente estará
diseminando el fertilizante en los surcos de cultivo. Además solamente cultivará
el surco a sembrar. No excavará el área entre los surcos. Y estará eliminando las
hierbas con su cultivador, cuando así sea necesario.
Ciertos cultivos contienen raíces estrechas. Los dientes excavadores de
cultivo/labranza son ideales para este tipo de cultivos. Use los dientes excavadores
de cultivo/labranza en el caso de aquellos cultivos con raíces estrechas como:
cebollas, zanahorias, betabeles, nabo de Suecia, chivarías, lechuga, rábanos,
alcachofas de Jerusalén, frijoles (en un solo surco) y melones.
Surcos y labranza
Si usted está plantando patatas, fresas o espárragos...haga pasar los dientes
excavadores normales ligeramente sobre los surcos cultivados. A continuación,
coloque los dientes excavadores de cultivo/labranza en la posición de excavación y
excave profundamente, permitiendo que la máquina se desplace hacia adelante y
tirando de ella lentamente hacia atrás. Ejecute esta función en todo el surco. Si
usted desea un labrado para sembrar patatas, fresas o espárragos, simplemente
camine hacia atrás por el surco, tirando de la cultivadora como si se tratase de un
azadón...el movimiento similar al del azadón elimina la tierra de la trinchera. Si la
tierra es muy densa, permita que la máquina funcione en un ángulo con relación
al surco. Tirando de la máquina hacia atrás de una manera inclinada, contribuirá a
eliminar la tierra de la trinchera.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE COMPONENTES
La excavadora Mantis y sus accesorios están garantizados contra cualquier defecto
en sus materiales y mano de obra, durante un periodo de DOS AÑOS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. Todas las cuchillas de la excavadora están
garantizadas de por vida contra roturas. Cualquier producto de Mantis o sus
componentes defectuosos, dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos
a nuestra fábrica mencionada más abajo.
Los costos de transportación de los componentes y las unidades embarcadas para
su restitución, bajo los términos de esta garantía, deberán ser cubiertos por el
comprador.
ESTA GARANTÍA no entrará en vigor si el producto ha sido sometido al mal uso,
negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado, fuera de
nuestra fábrica, en cualquier forma que afecte su condición u operación.
Mantis no se responsabilizará por ningún daño especial, indirecto o consecuencial
que haya resultado por el uso de un equipo defectuoso. Cualquier garantía
implícita, incluyendo su comercialización o adecuación para un propósito en
particular, no tendrá efecto más allá de lo establecido durante el periodo de
garantía.
Garantía de las cuchillas excavadoras
Nuestras cuchillas excavadoras no solamente funcionan mejor que las demás; sino
que también están garantizadas durante 5 años contra roturas. Si una de las
cuchillas se llegase a romper durante el uso normal de las mismas, devuélvanos
las cuchillas rotas y le enviaremos la reposición ¡GRATIS!
SERVICIO LIMITADO Y PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS ACCESORIOS
418-1
418-1
4
38LA-1
438RA-1
ES
Advertencias para el combustible del motor – Lo que se debe hacer
Use siempre combustible nuevo en la mezcla. El combustible que haya perdido
s
us cualidades podrá causar fugas.
T
ire siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta
resistencia. Después, tire rápidamente de la cuerda del arrancador, para evitar el
c
ontragolpe del arrancador y así prevenir lesionarse el brazo, o la mano.
O
pere siempre el motor con el parachispas instalado y que funcione
apropiadamente.
Advertencias del motor y/o combustible – Lo que no debe hacer
N
unca recargue combustible ni verifique el nivel de combustible si está fumando,
o cerca de flamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición. Apague el motor y
a
segúrese que se haya enfriado.
Nunca deje el motor en funcionamiento mientras que la cultivadora esté
desatendida. Apague el motor antes de bajar la excavadora o mientras la transporta
d
e un lugar a otro.
Nunca recargue combustible, prenda o haga funcionar la cultivadora en interiores,
o
en un área sin ventilación.
N
unca prenda el motor cuando el sistema eléctrico provoque chispas fuera del
cilindro. Durante las verificaciones periódicas de la bujía, mantenga la bujía a una
d
istancia segura del cilindro para evitar quemar el combustible en evaporación
p
roveniente del cilindro.
Nunca verifique si hay chispa cuando haya desconectado o aterrizado el cable de la
b
ujía. Utilice un probador autorizado.
N
unca intente encender el motor cuando se haya extraído la bujía, salvo cuando se
estén haciendo los preparativos necesarios para almacenar la excavadora durante la
t
emporada que estará sin uso.
N
unca encender el motor ante la presencia de olor a combustible, o cuando
existan algunas otras circunstancias que pudieran provocar una explosión.
N
unca opere esta unidad si se ha derramado el combustible. Limpie
c
ompletamente el combustible derramado, antes de arrancar el motor.
Nunca opere su excavadora si existe una acumulación de desperdicios alrededor
d
el silenciador y de las aletas de enfriamiento.
N
unca toque el silenciador, el cilindro o las aletas de enfriamiento cuando estén
calientes ya que esto puede causarle quemaduras graves.
ADVERTENCIA • PELIGRO
MANEJE EL COMBUSTIBLE CUIDADOSAMENTE, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. EL ABASTECER DE COMBUSTIBLE A UN
MOTOR CALIENTE, O CERCA DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES SEVERAS Y/O DAÑOS MATERIALES.
P/N 400720 7/07 • © 2007 Mantis
400720 Planter GBFRES Cond_PF 4084 2/23/11 3:24 PM Page 4

Transcripción de documentos

400720 Planter GBFRES Cond_PF 4084 2/23/11 3:24 PM Page 3 FR PLANTEUSE-LABOUREUSE 418-1 Tous les accessoires en question sont montés sur les arbres de roues dentées et sont maintenus en place à l'aide de chevilles de retenue. L’accessoire s’entretient très facilement. Il suffit de le nettoyer avec un tuyau d’arrosage. Lorsqu’il est sec, vaporiser dessus une huile légère sous pression, telle qu’une huile WD-40. Nota : Au cours de la lecture des instructions suivantes, imaginer que l’on se trouve derrière la motobêche, comme si on était en train de bêcher ou de travailler le sol. 438RA-1 438LA-1 418-1 MODE D’EMPLOI ET LISTE DES ACCESSOIRES Montage Pour trancher ou labourer, installer les lames s de façon à ce que l’arête courte de la dent soit la première à toucher le sol. Pour bêcher à une profondeur minimale, installer les lames de façon à ce que l’arête inclinée de la dent soit la première à entrer en contact avec le sol. Tout d’abord, pourquoi perdre son temps à bêcher un sol sur lequel on va marcher tout l'été ? Chaque fois que l’on met de l'engrais, plante, désherbe ou pulvérise un insecticide, on marche entre les rangées… Le bêchage de cette zone est un gâchis de temps et d’argent. En outre, en ne bêchant que les lits de semences, on crée un lit léger et duveteux qui favorise la pousse rapide des racines. Lorsque les racines atteignent le sol tassé sur les côtés et au fond du lit de semence, elles s'alimentent grâce aux réserves abondantes de la nature en éléments nutritifs et en humidité, qui voyagent par capillarité vers la surface à travers le sol tassé. Bêchage minimal (Lames installées en configuration de binage) Si l’on n’a pas encore essayé le bêchage minimal, nous conseillons d’utiliser les lames de la planteuse-laboureuse à cet effet. Le bêchage minimal permet d'économiser du terreau, du temps et de l'engrais. Il permet également d'obtenir des récoltes à meilleur rendement, et aide le jardin à résister aux longues périodes de sécheresse. Le bêchage minimal requiert que l'engrais soit appliqué uniquement sur les rangs de semence. On ne bêche ensuite que le lit de semences. On ne bêche pas la zone entre les lits. Il suffit de désherber celle-ci au besoin. Certaines cultures requièrent des semis serrés. La planteuse-laboureuse est parfaite pour ces cultures. On peut l’utiliser pour les cultures à semis serrés telles que : oignons, carottes, betteraves, rutabagas, panais, laitues, radis, topinambours, haricots (rang simple) et melons. Tranchage et labourage Pour planter des pommes de terre, des fraises ou des asperges, passer légèrement sur les lits de semences avec les roues dentées normales. Mettre ensuite les roues dentées de la planteuse-laboureuse en position de bêchage et bêcher en profondeur, en laissant la machine aller de l'avant, puis en la tirant ensuite lentement vers soi. Effectuer cette man?uvre sur toute la longueur du rang. Pour biner les pommes de terre, les fraises ou les asperges, il suffit de marcher à reculons le long du rang en tirant la motobêche comme s’il s’agissait d’une binette, le mouvement de binage éjectant la terre du sillon créé. Si le sol est lourd, faire fonctionner la machine légèrement de biais par rapport au rang. Le fait de tirer la machine vers l'arrière, de biais, permet de dégager la terre du sillon. GARANTIE ET RÉPARATIONS LIMITÉES DES ACCESSOIRES La motobêche Mantis et ses accessoires sont garantis contre les vices de matériaux et de main d’?uvre pendant une période de DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT. Toutes les dents de la motobêche sont garanties à vie en cas de bris. Tous les produits ou pièces détachées Mantis montrant des défaillances dans le cadre de la période de garantie doivent être renvoyés à notre usine, dont l’adresse est fournie ci-dessous. Les frais de transport des pièces détachées et des unités faisant l'objet d'un remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur. LA PRÉSENTE GARANTIE ne couvre pas un produit ayant fait l'objet d'une utilisation incorrecte, d'une négligence ou d'un accident, ou bien ayant été réparé ou transformé ailleurs que dans notre usine, d'une manière qui affecte son état ou son fonctionnement. Mantis décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou accessoires liés à la défectuosité de l'équipement. Aucune garantie implicite, y compris la garantie de commercialisation et d'aptitude à une fin particulière, ne s'étend au-delà de la période de garantie spécifiée ci-dessus. Garantie des dents Nos dents sont non seulement meilleures que les autres, elles sont également garanties à vie contre toute rupture. En cas de rupture au cours d’une utilisation normale, nous renvoyer la dent cassée et nous enverrons GRATUITEMENT une dent de rechange. ES ADVERTENCIA • PELIGRO EL USO O CUIDADO INADECUADO DE ESTA EXCAVADORA, O EL NO UTILIZAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN ADECUADO, PUEDE RESULTAR EN LESIONES DE GRAVEDAD. LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPRESAS EN ESTE MANUAL. USE SIEMPRE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PARA LA VISTA Y EL OÍDO. Advertencias - Lo que se debe hacer Lea y entienda siempre el contenido del manual del propietario. Preste atención particularmente a todas las secciones relacionadas con la seguridad. 1. Sujete siempre los manubrios con ambas manos, mientras el accesorio esté en movimiento y/o cuando el motor esté funcionando. ¡¡MANTÉNGASE ATENTO!! Las cuchillas pueden seguir girando por inercia después de haber liberado el gatillo. Cerciórese que las cuchillas se hayan detenido completamente y que el motor se haya apagado, antes de soltar la excavadora. 2. Mantenga siempre sus pies firmemente apoyados y equilibre su cuerpo, no sobrepase el alcance de sus brazos, mientras opera la excavadora. Antes de iniciar el uso de su excavadora, verifique que no existan obstáculos en al área de trabajo que puedan hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina. 3. Mantenga siempre alejados a los niños, a las mascotas y a los curiosos del área de trabajo. 4. Manténgase siempre alerta. Ponga atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común. No opere el equipo si está fatigado. 5. Vista siempre con la ropa apropiada. No vista ropa holgada ni alhajas, ya que estos artículos pueden ser atrapados por los componentes en movimiento. Use siempre guantes gruesos. Los guantes reducen la transmisión de las vibraciones en sus manos. La exposición prolongada a la vibración, puede provocarle adormecimiento en las manos y otras molestias. Calce siempre zapatos antiderrapantes que le proporcionen una posición sobre los pies firme y apropiada. 6. Use siempre protección para la vista y el oído. La protección de la vista deberá cumplir con todos los requisitos de CE. Para evitar lesionarse los oídos, le recomendamos usar la protección adecuada cuando utilice este equipo. 7. Mantenga siempre una distancia segura cuando dos o más personas estén trabajando juntas. 8. Inspeccione siempre las condiciones del accesorio antes de usarlo y asegúrese de que todos los manubrios, dispositivos de protección y sujetadores estén firmemente apretados, operando apropiadamente y en la posición adecuada. 9. Siempre mantenga y examine cuidadosamente su excavadora y los accesorios. Siga las instrucciones mencionadas en el manual de la excavadora. 10. Almacene siempre los accesorios en un área protegida (un lugar seco) que no esté al alcance de los niños. La excavadora, así como el combustible, no deben almacenarse en el interior de una casa. Advertencias – Lo que no debe hacer Nunca use la excavadora con una sola mano. Mantenga ambas manos sobre los manubrios, con los dedos y los pulgares rodeándolos, mientras el accesorio está en movimiento y el motor en funcionamiento. Nunca exceda el alcance de sus brazos. Manténgase siempre bien apoyado sobre sus pies. Nunca intente limpiar ningún accesorio mientras esté en movimiento. Nunca intente extraer ningún material atascado, sin antes haber apagado el motor y haberse cerciorado que el accesorio se haya detenido completamente. Nunca permita que niños ni personas que no tienen la capacidad para hacerlo, operen esta excavadora. Nunca opere la excavadora, si está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas. Nunca intente reparar el accesorio mande a reparar el equipo con un distribuidor o técnico calificado. Asegúrese que exclusivamente se utilicen componentes originales Mantis. 400720 Planter GBFRES Cond_PF 4084 2/23/11 3:24 PM Page 4 ES ADVERTENCIA • PELIGRO MANEJE EL COMBUSTIBLE CUIDADOSAMENTE, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. EL ABASTECER DE COMBUSTIBLE A UN MOTOR CALIENTE, O CERCA DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SEVERAS Y/O DAÑOS MATERIALES. Advertencias para el combustible del motor – Lo que se debe hacer Use siempre combustible nuevo en la mezcla. El combustible que haya perdido sus cualidades podrá causar fugas. Tire siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta resistencia. Después, tire rápidamente de la cuerda del arrancador, para evitar el contragolpe del arrancador y así prevenir lesionarse el brazo, o la mano. Opere siempre el motor con el parachispas instalado y que funcione apropiadamente. Advertencias del motor y/o combustible – Lo que no debe hacer Nunca recargue combustible ni verifique el nivel de combustible si está fumando, o cerca de flamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición. Apague el motor y asegúrese que se haya enfriado. Nunca deje el motor en funcionamiento mientras que la cultivadora esté desatendida. Apague el motor antes de bajar la excavadora o mientras la transporta de un lugar a otro. Nunca recargue combustible, prenda o haga funcionar la cultivadora en interiores, o en un área sin ventilación. Nunca prenda el motor cuando el sistema eléctrico provoque chispas fuera del cilindro. Durante las verificaciones periódicas de la bujía, mantenga la bujía a una distancia segura del cilindro para evitar quemar el combustible en evaporación proveniente del cilindro. Nunca verifique si hay chispa cuando haya desconectado o aterrizado el cable de la bujía. Utilice un probador autorizado. Nunca intente encender el motor cuando se haya extraído la bujía, salvo cuando se estén haciendo los preparativos necesarios para almacenar la excavadora durante la temporada que estará sin uso. Nunca encender el motor ante la presencia de olor a combustible, o cuando existan algunas otras circunstancias que pudieran provocar una explosión. Nunca opere esta unidad si se ha derramado el combustible. Limpie completamente el combustible derramado, antes de arrancar el motor. Nunca opere su excavadora si existe una acumulación de desperdicios alrededor del silenciador y de las aletas de enfriamiento. Nunca toque el silenciador, el cilindro o las aletas de enfriamiento cuando estén calientes ya que esto puede causarle quemaduras graves. CULTIVADORA/LABRADORA 418-1 Todos los aditamentos listados, instalados en las flechas de los dientes excavadores, se sostienen con el uso de sujetadores de retención. El mantenimiento del accesorio es muy sencillo. Simplemente lávelo con la manguera del jardín. Una vez seco, rocíelo con un aceite ligero en aerosol, como lo es el producto WD-40. Aviso: En las instrucciones a continuación, suponga que está colocado en la parte posterior de la excavadora, de la misma manera que lo haría al estar excavando o cultivando. 438RA-1 418-1 438LA-1 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE COMPONENTES Cómo instalarse Si usted desea abrir una zanja o ejecutar una labor de labrado, coloque los dientes excavadores de manera que el lado en línea recta de la cuchilla se impacte contra la tierra firme. Si usted desea lograr un mínimo de excavación, coloque los dientes excavadores de manera que el lado inclinado de la cuchilla se impacte contra la tierra firme. Primero, ¿por qué desperdiciar el tiempo excavando la tierra que va a pisar durante todo el verano? Cuando usted esté fertilizando, plantando, cortando las hierbas o fumigando contra los insectos usted caminará entre los surcos...excavar ésta área es una pérdida tanto de tiempo como de dinero. Segundo, al excavar solamente sus surcos con semillas, usted estará creando una cama ligera y mullida que a su vez promueve el crecimiento acelerado de las raíces. Cuando las raíces llegan a la tierra compactada de los lados y hasta el fondo de la cama en el surco de siembra, éstas aprovecharán el rico abastecimiento de los nutrientes almacenados, así como la humedad que se desplaza hacia arriba en la tierra compactada, debido a su acción capilar. Excavación mínima (Los dientes excavadores en la posición de cultivado) Si usted no ha intentado la función de la excavación mínima, le sugerimos lo experimente con los dientes excavadores de cultivo/labranza para éste propósito. La excavación mínima conserva la capa vegetal de la tierra, ahorra tiempo y fertilizante. Como resultado de esta acción usted obtendrá mejor productividad de su cosecha y además le ayudará a que su prado sobreviva durante las sequías prolongadas. Al practicar la acción de excavación mínima, usted solamente estará diseminando el fertilizante en los surcos de cultivo. Además solamente cultivará el surco a sembrar. No excavará el área entre los surcos. Y estará eliminando las hierbas con su cultivador, cuando así sea necesario. Ciertos cultivos contienen raíces estrechas. Los dientes excavadores de cultivo/labranza son ideales para este tipo de cultivos. Use los dientes excavadores de cultivo/labranza en el caso de aquellos cultivos con raíces estrechas como: cebollas, zanahorias, betabeles, nabo de Suecia, chivarías, lechuga, rábanos, alcachofas de Jerusalén, frijoles (en un solo surco) y melones. Surcos y labranza Si usted está plantando patatas, fresas o espárragos...haga pasar los dientes excavadores normales ligeramente sobre los surcos cultivados. A continuación, coloque los dientes excavadores de cultivo/labranza en la posición de excavación y excave profundamente, permitiendo que la máquina se desplace hacia adelante y tirando de ella lentamente hacia atrás. Ejecute esta función en todo el surco. Si usted desea un labrado para sembrar patatas, fresas o espárragos, simplemente camine hacia atrás por el surco, tirando de la cultivadora como si se tratase de un azadón...el movimiento similar al del azadón elimina la tierra de la trinchera. Si la tierra es muy densa, permita que la máquina funcione en un ángulo con relación al surco. Tirando de la máquina hacia atrás de una manera inclinada, contribuirá a eliminar la tierra de la trinchera. SERVICIO LIMITADO Y PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS ACCESORIOS La excavadora Mantis y sus accesorios están garantizados contra cualquier defecto en sus materiales y mano de obra, durante un periodo de DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Todas las cuchillas de la excavadora están garantizadas de por vida contra roturas. Cualquier producto de Mantis o sus componentes defectuosos, dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos a nuestra fábrica mencionada más abajo. Los costos de transportación de los componentes y las unidades embarcadas para su restitución, bajo los términos de esta garantía, deberán ser cubiertos por el comprador. ESTA GARANTÍA no entrará en vigor si el producto ha sido sometido al mal uso, negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado, fuera de nuestra fábrica, en cualquier forma que afecte su condición u operación. Mantis no se responsabilizará por ningún daño especial, indirecto o consecuencial que haya resultado por el uso de un equipo defectuoso. Cualquier garantía implícita, incluyendo su comercialización o adecuación para un propósito en particular, no tendrá efecto más allá de lo establecido durante el periodo de garantía. Garantía de las cuchillas excavadoras Nuestras cuchillas excavadoras no solamente funcionan mejor que las demás; sino que también están garantizadas durante 5 años contra roturas. Si una de las cuchillas se llegase a romper durante el uso normal de las mismas, devuélvanos las cuchillas rotas y le enviaremos la reposición ¡GRATIS! P/N 400720 7/07 • © 2007 Mantis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Mantis 6222 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario