Cafe 1150598 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Pub No. 49-1000329 Rev. 0 08-19 GEA
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label on the left side, near
the middle of the refrigerator compartment.
Owner's Manual and Installation Instructions
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
TM
Bottom Freezer Refrigerators
Models CVE and CQE
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Refrigerator
Features ......................................6
Controls ......................................8
Dispenser ....................................11
Autofill ......................................11
Appliance Communication .......................12
Water Filter ...................................13
Refrigerator Storage ............................14
Convertible Drawer ............................16
Using the Freezer
Baskets, Drawers and Bins ......................17
Automatic Icemaker ............................18
Care And Cleaning .............................19
Replacing the Lights ...........................20
Installation Instructions
Preparing to Install the Refrigerator ................21
Installing the Refrigerator ........................24
Installing the Water Line ........................32
Troubleshooting ...............................35
Normal Operating Conditions .....................35
Troubleshooting Tips ...........................36
Truth or Myth .................................38
Limited Warranty ...............................41
Consumer Support
XWF Water Filter Cartridge
Limited Warranty ..............................42
Performance Data Sheet ........................43
Consumer Support .............................44
2 49-1000329 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000329 Rev. 0 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the cont rol panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ .HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPWKH
refrigerator.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments;
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section in your Owner’s Manual for detailed
instructions.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if
it breaks.
Ŷ.HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the doors
and cabinet are necessarily small. Be careful closing
doors when children are in the area.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUHH[SORVLRQRU
death.
4 49-1000329 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. 6HUYLFHVKDOORQO\EHSHUIRUPHGE\DXWKRUL]HG
VHUYLFHSHUVRQQHO8VHRQO\PDQXIDFWXUHUDXWKRUL]HG
service parts.
3. Dispose of refrigerator in accordance with Federal
and Local Regulations. Flammable refrigerant and
insulation material used require special disposal
procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your refrigerator.
4. .HHSYHQWLODWLRQRSHQLQJVLQWKHDSSOLDQFH
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
5. To remove frost,scrape with a plastic or wood
spatula or scraper. Do not use an ice pick, metal,
or sharp-edged instrument as it may puncture the
IUHH]HUOLQHUDQGWKHQWKHIODPPDEOHUHIULJHUDQW
tubing behind it.
6. Do not use electrical appliances inside the food
storage compartment of the appliance.
7. Do not use any electrical device in defrosting your
IUHH]HU
49-1000329 Rev. 0 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal of your refrigerator.
6 49-1000329 Rev. 0
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Space-saving icemaker
Icemaker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to
spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located
under the refrigerator door to light the convertible
drawer, and LEDs are under the convertible drawer to
OLJKWWKHIUHH]HUGUDZHU
QuickSpace™ shelf
)XQFWLRQVDVDQRUPDOIXOOVL]HGVKHOIZKHQQHHGHG
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the
door opening.
HCS (Humidity Controlled Storage)
Sealed HCS bin prolongs produce preservation by
maintaining humidity in the bin.
Vented Bin
Vented bin for storing fruits and vegetables.
Water filter
Filters water and ice.
Rotating Bin (on some models)
Can be rotated out for easy access.
Convertible drawer
Select the best temperature to store your food.
49-1000329 Rev. 0 7
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Door ice bin
1. Open left refrigerator door.
2. Pull down latch to release bin door.
8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHWXSDQGRXWWRFOHDU
locators in bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set it on the guide
brackets and push until the ice bucket seats properly.
5. If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket
Fork 1/4 turn clockwise.
Ice/water filter
Certified to reduce chlorine-resistant cysts, lead, select
pharmaceuticals, and more. For easy filter replacement
instructions see page 10.
Ice bucket
Latch
8 49-1000329 Rev. 0
Controls
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for
WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJV
Changing the Temperature
To Change the Refrigerator Temperature:
Press the Settings button ( ) XQWLO³)ULGJH´LVKLJKOLJKWHG3UHVVWKH8SRU'RZQDUURZEXWWRQVWRLQFUHDVHRU
decrease temperature settings.
To Change the Freezer Temperature:
Press the Settings button (
) XQWLO³)UHH]HU´LVKLJKOLJKWHG3UHVVWKH8SRU'RZQDUURZEXWWRQVWRLQFUHDVHRU
decrease temperature settings.
The cooling system can be turned off by pressing the Settings button ( XQWLOHLWKHU³)ULGJH´RU³)UHH]HU´LV
KLJKOLJKWHG3UHVVDQGKROGERWKWKH8SDQG'RZQDUURZEXWWRQVIRUVHFRQGV³´ZLOOEHGLVSOD\HGZKHQ
the system is off. Turning the cooling system off stops the cooling to the refrigerator, but it does not shut off the
HOHFWULFDOSRZHU7KHFRROLQJV\VWHPFDQEHWXUQHGRQE\UHWXUQLQJWRWKH³)ULGJH´RU³)UHH]HU´VHWWLQJDQGSUHVVLQJ
the On button.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
CAFÉ PRO FOUR DOOR AND CAFÉ MINIMAL GLASS FOUR DOOR
We are continuously updating our software. Please reference the full owner's manual online for the latest
functionality at cafeappliances.com. In Canada, visit cafeappliances.ca.
The refrigerator is shipped with protective film covering the controls. If the film was not removed during installation,
remove it now.
The recommended temperature settings, preset from the factory, are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C)
IRUWKHIUHH]HU
49-1000329 Rev. 0 9
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
Settings symbol ( ) - Press the Settings symbol ( )
to scroll through the refrigerator functions.
Ɣ&RQWURO/RFN3UHVV21WRORFNRXWLFHDQGZDWHU
dispenser and all feature and temperature buttons.
Press and hold OFF for 3 seconds to deactivate.
Ɣ)ULGJH3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU
decrease temperature from 34°F (1°C) to 42°F
(6°C).
Ɣ)UHH]HU3UHVV8SRU'RZQEXWWRQWRLQFUHDVHRU
decrease temperature from -6°F (-21°C) to 5°F
(-15°C).
Ɣ'RRU$ODUP6RXQGVDQDOHUWZKHQWKHIUHH]HURU
UHIULJHUDWRUGRRUVKDYHEHHQOHIWRSHQ6QRR]H
the alert by pressing any key. Press On or Off to
activate or deactivate Door Alarm.
Ɣ,FHPDNHU3UHVV2QRU2IIWRVWDUWVWRS,FHPDNHU
Ɣ:L)L3UHVV2QRU2IIWRDFWLYDWH:L)L
Water Drop symbol - Press to select Ice or Water to
dispense when the paddle is pressed.
AutoFill - Press to initiate automatic sensing to fill from
dispenser.
Ice Cube symbol - Press to select crushed or cubed ice
when the paddle is pressed.
Light Bulb symbol - Press to illuminate dispenser. Chime
will accompany each press.
Fahrenheit / Celsius:
Temperature display can be switched between
Fahrenheit and Celsius. Press Settings button (
) to
QDYLJDWHWR³)ULGJH´RU³)UHH]HU´WKHQSUHVVDQGKROGWKH
Ice button and Light button for three seconds.
Volume Control:
Alert volume can be adjusted from High to Low and Off.
Press Settings button ( ) WRQDYLJDWHWR³,FHPDNHU´
then press and hold the Ice button and Light button for
three seconds.
Sabbath Mode:
Simultaneously hold the Settings ( ), Water, and Light
buttons for three seconds to enter and exit Sabbath
mode.
10 49-1000329 Rev. 0
Controls
USING THE REFRIGERATOR: Controls
CONVERTIBLE DRAWER
Temperature in the Convertible Drawer is selected by pressing the food item to be kept in the drawer.
6RIW)UHH]H )°C)
Meat 29°F (-2°C)
Beverages 33°F (1°C)
Snacks 37°F (3°C)
Wine 42°F (6°C)
The temperature setting is locked by default. Button must be pressed for 3 seconds to unlock.
49-1000329 Rev. 0 11
USING THE REFRIGERATOR: Dispenser
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ Do not add ice from trays or bags to the door icemaker
bucket. It may not crush or dispense.
Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the
GRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH
chute remove the ice bucket, poke it through with a
wooden spoon.
Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in
the storage drawer may cause the icemaker or auger
to jam.
Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put the
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED. This happens occasionally when a
few cubes accidentally get directed to the crusher.
Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip
from the chute.
Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Water & Ice Dispenser
(See About the controls
with temperature
settings & About the
control features)
WARNING
Laceration Hazard
Ŷ Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser paddle for at least five minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first six full glasses of water.
Dispenser
AUTOFILL
To Use HANDS FREE AUTOFILL:
Ŷ Center container on Recess Dispenser Tray as far
back as possible without activating paddle and remove
hand from container
Ŷ Press AUTOFILL
To Stop AUTOFILL
Ŷ Press AUTOFILL to stop.
Important Facts about AUTOFILL
Ŷ For optimum results, use a uniform container between
´FPWDOODQG´FPZLGH
Ŷ Fill level and functionality may vary on containers taller
WKDQ´FPRUZLGHUWKDQ´FP
Ŷ&RQWDLQHUYROXPHVPD\YDU\LIHUURUPHVVDJH³1RW
)RXQG´LVJLYHQWU\DGLIIHUHQWFRQWDLQHU
Ŷ$872),//ZLOOWLPHRXW
Ŷ Handles, straws, and garnishes on the rim of the
container my cause overfilling or variation in fill
volumes.
Ŷ Splashing may occur depending on the location of the
container, water flow rate, container shape, and ice
cubes.
Ŷ.HHSVHQVRUVFOHDQZLWKDFOHDQGDPSFORWKDQGGR
not spray liquid or cleaners directly on sensors
Ŷ$872),//ZRUNVEHVWZLWKKRXVHKROGZDWHUSUHVVXUH
of 60 to 100 psi (414 to 689 kPa).
Ŷ Ice in container may affect fill volume. If issues are
experienced, use less ice.
12 49-1000329 Rev. 0
USING THE REFRIGERATOR: WiFi
WiFi
(for customers in the United States, its territories, and Canada)
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
Ŷ Download the Café Appliances app.
Available for iPhone from the Apple Store or from
link at GEAppliances.com.
Available for Android from Google Play or from link
at GEAppliances.com.
Ŷ Select Create Account on app.
Enter information, and select Register. An e-mail
will be generated.
When you receive the e-mail, select Verify
Account.
6LJQLQZLWK\RXUFUHGHQWLDOVDQGVHOHFW$XWKRUL]HWR
allow the app to communicate with your refrigerator.
Ŷ Set up the app.
Press the (+) on the bottom of the screen.
Choose Fridge (Cap Touch).
The info button will show a picture of the touch
display on the appliance. Select OK.
Select Next.
Ŷ Select WiFi on the refrigerator display by pressing the
Settings symbol.
Select On, the WiFi symbol will flash every second.
Select Next in the app.
Ŷ Find the password inside the refrigerator door on the
³&RQQHFWHG$SSOLDQFH,QIRUPDWLRQ´ODEHO
Enter the password into the app.
Ŷ Connect to the refrigerator’s WiFi Module in the
SKRQH¶V:L)LVHWWLQJVWKHQUHWXUQEDFNWRWKH.LWFKHQ
App and select Next.
7KH:L)LZLOOKDYHWKHIRUPDW³*(B02'8/(B
;;;;´7KHPRGXOHQXPEHUFDQDOVREHIRXQGRQ
the Connected Appliance Information label inside
the fridge door.
Connect to the home WiFi network and type in the
home WiFi password.
If all check marks appear and the user gets a
screen that says the device is connected, the device
has been successfully connected.
- If the app fails to connect, the user will also show
an error on the refrigerator’s display where the
LED will either be flashing or solid.
6HOHFWFRUUHFW/('PRGHRQWKH³2RSV
6RPHWKLQJ:HQW:URQJ´VFUHHQ7KHXVHUZLOOEH
given possible reasons why connection failed and
the option to retry.
49-1000329 Rev. 0 13
XWF Water Filter
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the left-hand
refrigerator door behind the rectangular access panel.
When to Replace the Filter Cartridge
The Replace Water Filter message on the control panel
will illuminate when the water filter cartridge needs to
be replaced soon. The Water Filter Expired message
will illuminate when the water filter cartridge needs to be
replaced. The water filter can be replaced earlier if the
flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Once either message is illuminated, dispensing water
will show Confirm Filter Change; do not confirm until
the water filter is replaced
REMOVING THE FILTER
If you are replacing the filter,
first remove the previous one
by gently grasping the filter and
slowly turning it to the left,
about a ¼ turn. The filter
should automatically release
itself when you have rotated it
far enough to the left. A small
amount of water may drip
down.
CAUTION
If air has been trapped in the system, the filter cartridge
PD\EHHMHFWHGDVLWLVUHPRYHG8VHFDXWLRQZKHQ
removing.
FILTER BYPASS PLUG
To reduce the risk of property damage due to water
OHDNDJH\RX0867XVHWKHILOWHUE\SDVVSOXJZKHQD
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com. The
dispenser and icemaker will not operate without either the
filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed
in the same way as a filter cartridge.
INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM
FREEZER REFRIGERATOR
1. Open the filter cartridge
housing by pulling the door
open.
2. Line up the ports on the filter
with the ports on the filter
cartridge holder, and gently
insert the filter.
3. Slowly turn the filter to the right until it stops. DO
NOT OVERTIGHTEN. As you turn the filter, it will
automatically adjust itself into position. The filter will
move about a ¼ turn or 90 degrees, until the filter
cannot be turned, and the label faces outward.
4. Slowly push the filter up into
the clips.
5. Close the filter cartridge
housing by gently pushing
the door closed until the tabs
lock into place.
6. Run water from the
dispenser for 2 gallons or approximately 5 minutes to
clear the system. Water may spurt out and air bubbles
may be visible during this process. If water is not
flowing, check to make sure the filter has been fully
rotated to the right.
7. When dispensing water, press the button underneath
the Confirm Filter Change message.
Application Guidelines/Water Supply
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, Café Appliances recommends the use of GE Appliances-branded
ILOWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHGILOWHUVLQ&DIpUHIULJHUDWRUVSURYLGHVRSWLPDOSHUIRUPDQFHDQGUHOLDELOLW\
GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products
that are filtering your water. Café Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in Café
refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Café standards for quality,
performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by
texting REPLACE to 70543.
USING THE REFRIGERATOR: XWF Water Filter
14 49-1000329 Rev. 0
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage
Refrigerator Storage Options
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the
back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the
shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage of
tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just
like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not
adjustable.
49-1000329 Rev. 0 15
USING THE REFRIGERATOR: Refrigerator Storage
Refrigerator Storage Options
Door Bins
Fixed bins can easily be carried from refrigerator to work
area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out. The door
bins are not interchangeable, note the location upon
removal and replace the bin in its proper location.
Humidity Controlled Storage
.HHSIUXLWVDQGYHJHWDEOHVRUJDQL]HGLQVHSDUDWH
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers or under the drawers should be wiped dry.
Sealed HCS bin prolongs
produce preservation by
maintaining humidity in
the bin.
Vented bin for storing fruits
and vegetables
16 49-1000329 Rev. 0
How To Adjust Drawer Dividers
Grasp divider at the top and slide to the left or right.
How to Remove and Replace Drawer
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Remove the convertible drawer basket by lifting while
rotating the basket upward
To replace:
1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to
seat on slide.
2. Push the drawer in to closed position.
Convertible drawer basket will be loose if re-installed
EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK
re-installation.
USING THE REFRIGERATOR: Convertible Drawer
Convertible Drawer
49-1000329 Rev. 0 17
USING THE FREEZER: Baskets, Drawers and Bins
Freezer Basket and Drawer
Basket.
3L]]DWUD\
Drawer
Tilt-Out Bin in the Freezer
To remove:
Press the tab on the right side bracket to remove the
IUHH]HUGUDZHUELQ
To replace:
Slide bin into location until it locks into place.
Basket Removal
To remove:
1. 3XVKWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWDOOWKHZD\
LQVLGHWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW7RSGUDZHULV127
removeable.
3XOOWKHSL]]DWUD\DOOWKHZD\RXWDQGOLIWXSXQWLOWKH
SL]]DWUD\LVIUHHWRUHPRYH
3. Press the tab on the right side bracket to remove the
IUHH]HU door bin.
4. /LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN
then up and out of the drawer.
To replace:
1. Place drawer back in first and rotate drawer front down to
seat on slide.
Bottom freezer drawer basket must be in place
before installing the pizza drawer.
Baskets, Drawers, and Bins
18 49-1000329 Rev. 0
Ice Bucket and Dispenser
Open the ice box door on inside of the left door.
Pull up and out on the ice bucket in the left hand door
to remove it from the compartment .
To replace the ice bucket, set it on the guide brackets
and push until the ice bucket seats properly.
If bucket cannot be replaced,
rotate the ice bucket fork 1/4 turn
clockwise.
USING THE FREEZER: Automatic Icemaker
Lift and pull
Ice Box
Door
Automatic Icemaker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
(-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line
connection is made to the unit or if the water supply to
an operating refrigerator is turned off, make sure that
the icemaker is turned off. Once the water has been
connected to the refrigerator, the icemaker may be
turned on using the controls.
<RXPD\KHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
To fill the bucket to maximum capacity after installation,
dispense 3-4 cubes at 12 hours and 18 hours. Allow 2-3
days for the bucket to completly fill with ice.
Throw away the first few
batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes
with the sweep of the
feeler arm.
When the bin fills to the
level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice. It is normal for
several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
CAUTION
7RPLQLPL]HWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
To turn the icemaker ON/OFF, use the Settings button
to navicate to the Icemaker selections. See CONTROLS,
page 8.
WARNING
Connect to potable water supply
only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
49-1000329 Rev. 0 19
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH
between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
To clean the inside metal panel*, open the outer door
using the Door in Door Latch. Clean the panel with a
mild detergent and then wipe dry with a soft cloth. Do not
use any stainless steel cleaner on the panel as it may
damage the surrounding plastic.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
Approved stainless steel cleaners; For approved
stainless steel cleaners, visit cafeappliances.com.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim
Cleaning the Outside
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
20 49-1000329 Rev. 0
CARE AND CLEANING
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1. Turn refrigerator off or unplug the refrigerator.
2. Empty ice bucket
3. Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the icemaker.
8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ
1. Replace the water filter.
2. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold
water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Care and Cleaning
Replacing the Lights
Refrigerator Lights (LEDs)
Appearance may vary by model.
There is LED lighting in the refrigerator compartment, the
bottom of the left-hand refrigerator door, and the bottom
of the convertible drawer.
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFHWKH/('
light.
If this assembly needs to be replaced, visit
cafeappliances.com/service to place a service call. In
Canada, visit cafeappliances.ca/service.
LED Lights
49-1000329 Rev. 0 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS YOU MAY NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models are top heavy, especially with
any doors open. These models must be secured with
the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward,
which could result in death or serious injury. Read
and follow the entire installation instructions for
installing the anti-tip floor bracket packed with your
refrigerator.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time Refrigerator Installation
can vary
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQGIUHH]HUGUDZHUFDQEH
removed.
To remove the refrigerator doors, see the Installing
the Refrigerator section.
 7RUHPRYHWKHIUHH]HUGUDZHUVHHWKH5HPRYLQJ
WKH)UHH]HU'UDZHUVHFWLRQ
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE Appliances
water supply kit (containing tubing, shutoff valve,
fittings and instructions) is available at extra
cost from your dealer, by visiting our website at
cafeappliances.com/parts (in Canada at
cafeappliances.ca/parts).
Adjustable Wrench
1/4´ Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
Phillips-Head Screwdriver
Ǫ´ Socket Ratchet/Driver
1/8´´1/4´& ´
Allen Wrenches
Pencil
1/8´Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Tape Measure
1/4´Nut Driver
Pliers
Level
Flat-Head Screwdriver
Torx T20, T25
Installation
Instructions
Refrigerator
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
22 49-1000329 Rev. 0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIMENSIONS
Installation Instructions
NOTE: It is recommended that the floor be protected with a plastic covering throughout the installation process.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.
Cafe Pro Cafe Glass
Overall Height to Top of the Door (A) ´PP ´PP
Height to Top of Hinge Cover (B) ´PP ´PP
Height to Top of Case (C) ´PP ´PP
Case Depth without Door (D) ´PP ´PP
Case Depth with Door, less Door Handle (E) ´PP ´PP
Case Depth with Door and Handle (F) ´PP ´PP
Depth with Refrigerator Door Open 90° (G) ´PP ´PP
Width (H) ´PP ´PP
Width with Door Open 90°, with Handle (I) ´PP ´PP
Width with Doors Fully Open (J) ´PP ´PP
Min. Distance Between Case and Wall to Allow Doors to
)XOO\2SHQ.
´PP ´PP
'HSWKZLWK)UHH]HU'RRU&RPSOHWHO\2SHQZLWKRXW
Handle (X)
´PP ´PP
'HSWKZLWK)UHH]HU'RRU&RPSOHWHO\2SHQZLWK+DQGOH
(Y)
´PP ´PP
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
49-1000329 Rev. 0 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOVING THE REFRIGERATOR
8VLQJWKHFKDUWEHORZGHWHUPLQHLIWKHZLGWKRI\RXUSDVVDJHZD\FDQDFFRPPRGDWHWKHGHSWKRIWKH
refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final
location.
If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6.
Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the
hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete
this installation.
Installation Instructions
If your opening is less than the following dimensions, remove
door parts in order until dimension is less than the opening.
CVE28DP CVE28DM
Fully Assembled ´PP ´PP
Remove Handles ´PP
Remove Doors ´PP ´PP
Remove Center Hinge ´PP ´PP
24 49-1000329 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections.
6LGHV ´PP
7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU
%DFN ´PP
REMOVING THE REFRIGERATOR
DOORS
Ŷ IMPORTANT NOTE:7KLVUHIULJHUDWRULV´
(943 mm) deep (refer to chart on previous page).
Doors and passageways leading to the installation
ORFDWLRQPXVWEHDWOHDVW´PPZLGH
in order to leave the doors and handles attached
to the refrigerator while transporting it into the
installation location. If passageways are less
WKDQ´PPWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQG
handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow
the refrigerator to be safely moved indoors. If
SDVVDJHZD\VDUHOHVVWKDQ´PP
start with Step 1.
Ŷ If it is not necessary to remove doors, skip to Step
11. Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
Ŷ NOTE:8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and
complete this installation.
1
REMOVE THE REFRIGERATOR
AND FREEZER DOOR HANDLES
(if necessary)
Handle design varies; however installation is the
same.
1. Tighten/loosen the handle to/from the door by
WXUQLQJVHWVFUHZZLWK´$OOHQZUHQFK/HDYH
film on door until installation is finished.
2. If handle mounting fasteners need to be
WLJKWHQHGRUUHPRYHGXVHD´$OOHQZUHQFK
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Mounting
Fasteners
Mounting
Fasteners
49-1000329 Rev. 0 25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2
REMOVE LEFT-HAND DOOR
(cont.)
For proper installation later, please follow
these next steps carefully:
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION
Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
3
REMOVE RIGHT-HAND DOOR
Ŷ Remove right hinge cover.
Ŷ Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
Ŷ5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW
Lift hinge from refrigerator and door.
For proper installation later, please follow
these next steps carefully:
Ŷ Remove the tape keeping the door as straight as
possible, then lift up to remove.
CAUTION
Lifting Hazard.
A single person lift could cause injury. Gain
assistance when handling, moving, or lifting
refrigerator doors.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4
REMOVE CENTER HINGE
(if necessary)
Remove screws that secure hinge to the cabinet.
,QQHUVFUHZVQHHGD´VRFNHW2XWHUVFUHZ
needs a Phillips #2.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
2
REMOVE LEFT-HAND DOOR
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Loosen the icemaker water supply tube.
Ɣ5HPRYHWKHEODFNFROODUIURPZDWHUVXSSO\WXEH
connector at the top right back of the refrigerator.
Ɣ3UHVVWKHZKLWHIODQJHGRZQDQGVHSDUDWHWKH
water supply line from the connector.
Ɣ/RRVHQDQGUHPRYHWKHWXELQJFODPSIURPWKH
back of the refrigerator and the water supply
tube.
2. Remove 2 hinge cover screws with a Phillips head
screwdriver. Remove left hinge cover. Disconnect
electrical connectors and pull icemaker water hose
through case.
3. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
4. Remove ground screws with a Phillips head
screwdriver.
5HPRYHVFUHZVKROGLQJKLQJHZLWKD´VRFNHW
Lift hinge from refrigerator and door.
Collar
Connector
Water Supply Tube
Tubing Clamp
Electrical
Connections
Hinge
Screws
Ground
Screws
Remove
center screw
Loosen outer
screws
26 49-1000329 Rev. 0
REINSTALLING THE LEFT-HAND
AND RIGHT-HAND DOORS
WARNING
Follow all steps for removing
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
1. Reinstall center hinge first and
WRUTXHWKHó´VFUHZWRLQOEV
(7.34 N-m) and small screw to
25 in-lbs (2.82 N-m). Rotating the
screw by 1/3 turn after it is flush
with mating surface will achieve
these torques.
2. Lower the refrigerator door onto the center hinge.
3. Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
4. Reinstallation is the reverse of the removal
instructions.
5. Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
to the top hinge.
6. Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not
pinched or under screw bosses before tightening
screws.
5
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
REMOVING CONVERTIBLE
DRAWER
1. Remove the convertible drawer basket by lifting
while rotating the basket upward.
2. Remove 2 screws from each side of the frame with
D´VRFNHW
3. Disconnect the control connection for the
convertible drawer.
Ɣ8VLQJDIODWKHDGVFUHZGULYHUUHPRYHFRYHU
over electric connectors on inside right of
the drawer frame. The cover hooks through
the drawer frame toward the inside of the
refrigerator.
Ɣ3UHVVWKHWDELQWKHFHQWHURIWKHFRQQHFWRUWR
separate.
Ɣ5HPRYHGRRUE\OLIWLQJRIIKRRNV
Control Connection Cover
49-1000329 Rev. 0 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
8
REMOVE THE FREEZER
DRAWER
3XOOWKHIUHH]HUGUDZHURSHQWRIXOOH[WHQVLRQ
2. Remove two screw from each side of the frame
ZLWKD´VRFNHW
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to
secure the door before lifting.
3. Remove the door by lifting off hooks.
7
REMOVE PIZZA TRAY AND
LOWER FREEZER BASKET
3XVKWKHWRSIUHH]HUGUDZHUEDVNHWDOOWKHZD\
LQVLGHWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
3XOOWKHSL]]DWUD\DOOWKHZD\RXWDQGOLIWXSXQWLO
WKHSL]]DWUD\LVIUHHWRUHPRYH
3. Press the tab on the right side bracket to remove
WKHIUHH]HUGUDZHUELQ
/LIWWKHERWWRPIUHH]HUGUDZHUEDVNHWVOLJKWO\EDFN
then up and out of the drawer.
5. Pull the lower basket and slide mechanism to full
extension using both hands.
5HPRYHWKHWRSIUHH]HUGUDZHUE\IXOO\H[WHQGLQJ
the drawer then lifting up and out.
7. Remove the basket resting on the slides.
8. Push the bottom basket slides back until the slide
mechanism self retracts.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
28 49-1000329 Rev. 0
RE-INSTALL PIZZA TRAY AND
LOWER FREEZER BASKET
5HLQVWDOOORZHUIUHH]HUEDVNHWILUVWWKHQUHLQVWDOO
SL]]DGUDZHU
2. Check for smooth operation of baskets.
5HLQVWDOOIUHH]HUGUDZHUE\SODFLQJWKHGUDZHU
wheels onto the top of the track mounted to the
VLGHRIWKHIUHH]HUZDOOV7KHZKHHOVRQWKH
IUHH]HUGUDZHUVKRXOGEHRQWRSRIWKHERWWRP
basket sides.
9
RE-INSTALL CONVERTIBLE
DRAWER
To reassemble doors, reverse removal steps.
Convertible drawer basket will be loose if re-installed
EDFNZDUGV/RRNIRU³)5217´HPERVVWRKHOSZLWK
re-installation.
11
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REPLACE FREEZER DRAWER
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure
the door before lifting.
1. Pull the lower basket slide mechanism to full
extension with both hands.
/LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHKRRNVZLWKWKH
notches on the slide mechanisms. NOTE: Place
one side in first, then align the other side.
3. Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
10
)UHH]HUGRRU
hook and slide
mechanism notch
49-1000329 Rev. 0 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See Installing
the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water supply
has sand or particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator. If using SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQ
additional tube (WX08X10002) to connect the
filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
1. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the SmartConnect
tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
2. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using SmartConnect
tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench.
Over tightening may cause leaks.
3. Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open the
clamp.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
WARNING
Connect to potable water supply
only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
´&RPSUHVVLRQ1XW
Ferrule
(sleeve)
30 49-1000329 Rev. 0
12
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house water
supply) and check for any leaks.
13
PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached to the
power cord.
14
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1. Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
/HYHOLQJOHJVVHUYHDVDVWDELOL]LQJEUDNHWR
hold the refrigerator securely in position during
operation and cleaning. The leveling legs also
prevent the refrigerator from tipping.
Ŷ Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
NOTICE: To avoid possible property damage, the
leveling legs must be firmly touching the floor.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
A. Access the hinge
screws by opening the
convertible drawer.
B.,QVHUW´$OOHQZUHQFK
into the shaft of the
center hinge.
C. Adjust the height by
turning clockwise or
counterclockwise.
When you turn
counterclockwise, the
door will move up.
Raise
Flat-Head
Screwdriver
When the left
door is lower
than the right
door.
When the
left door is
higher than
the right
door.
Adjustment
points
49-1000329 Rev. 0 31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown. Position the
bins over the bin locator and push forward until
inserted fully.
Push bin down until locked into position.
32 49-1000329 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WHAT YOU WILL NEED
Copper or SmartConnect
Refrigerator Tubing
NLW´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRU
to the water supply. If using copper, be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
SmartConnect
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic water
supply lines are SmartConnect
Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the
only approved installation is with a GE Appliances
59.LW)RURWKHUUHYHUVHRVPRVLVZDWHUV\VWHPV
follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis (RO) Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter, use
WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with the RO water filter can result in hollow ice
cubes. Some models do not come equipped with
the filter bypass plug. To obtain a free bypass
plug, visit cafeappliances.com. In Canada, visit
cafeappliacnes.ca.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, see Controls
section on page 9 to turn icemaker off.
Do not install the icemaker tubing in areas where
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
INSTALLING THE WATER LINE
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals)
49-1000329 Rev. 0 33
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only Café approved plastic tubing is
that supplied in SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below)
is available at extra cost from your dealer or
by visiting cafeappliances.com (in Canada,
cafeappliances.ca).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV
DQGIHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
If you are using a SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available
at plumbing supply stores) to connect the water
line to the refrigerator OR you can cut off the
flared fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end from
SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
2
CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that
is easily accessible. It is best to
connect into the side of a vertical
water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSH
make the connection to the top or
side, rather than at the bottom, to
avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
3
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJD
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHGLFH
production or smaller cubes.
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
34 49-1000329 Rev. 0
Installation Instructions
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4
FASTEN THE SHUTOFF
VALVE
1. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
7
CONNECT THE TUBING TO
THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the
tubing into the shutoff valve and tighten compression
nut until it is hand tight, then tighten one additional
turn with a wrench. Over tightening may cause
leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been
flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
back to Step 12 in Installing the Refrigerator.
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
49-1000329 Rev. 0 35
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH
to keep warn room air from entering the ice bucket,
PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH
The hum of the motor closing the ice chute is
normal, shortly after dispensing ice.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ After dispensing ice, a motor will close the ice chute
to keep warm room air from entering the ice bucket,
PDLQWDLQLQJLFHDWDIUHH]LQJWHPSHUDWXUH
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator and
IUHH]HUWHPSHUDWXUHVWRPDWFKWKHGLVSOD\'XULQJWKDW
WLPHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRURSHQLQJVVKRXOGEH
PLQLPL]HG
TIPS
Ŷ )UHH]HUFRROVILUVW
Ŷ 5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVODVWLWPD\WDNH
VHYHUDOKRXUVDIWHUWKHIUHH]HU
Ŷ 7XUQLQJRIILFHPDNHUPDNHVERWKUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUIRRGFRROIDVWHU
Normal Operating Conditions.
TROUBLESHOOTING: Normal Operating Conditions
36 49-1000329 Rev. 0
Problem Possible Causes What to Do
Not filtering Filter bypass installed Install correct water filter
Reset Filter is lit Water filter leaking or needs
replacing
Replace water filter, or install filter
bypass *
Press and hold Reset Filter for 3
seconds to reset
Water filter indicator light is not lit This is normal. This indicator will
turn on to tell you that you need to
replace the filter soon.
See Water Filter for more information.
Handle is loose/handle has a gap. Handle needs adjusting See Installing the Refrigerator section
for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is door alarm -Turn off or disable with door closed
-If door open and alarm is sounding,
\RXFDQRQO\VQRR]HWKHDODUP
Not cooling The cooling system is off See Controls.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water, until all water in
system is replenished.
Water in glass is warm Normal when refrigerator is first
installed
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water, until all water in
system is replenished
Water system has drained Allow several hours for replenished
supply to chill
Water dispenser does not work Water supply line turned off or not
connected
See Installing the Water Line
Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug*
Air may be trapped in the water
system
Press the dispenser arm for at least 5
minutes.
:DWHULQUHVHUYRLULVIUR]HQEHFDXVH
the controls are set too cold
Set the refrigerator control to a warmer
setting and wait 24 hours. If the water
does not dispense after 24 hours, call
for service
Water spurting from dispenser Newly installed filter cartridge Run water from the dispenser for 5
minutes (about 2 gallons)
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is
clogged
Call a plumber
Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug*
Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Icemaker is turned off Check that the icemaker is turned on.
See Controls
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRVFKHGXOHVHUYLFH
TROUBLESHOOTING
49-1000329 Rev. 0 37
TROUBLESHOOTING
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com.
Problem Possible Causes What to Do
Water is leaking from dispenser Air may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed
Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system
AUTO FILL under fill/no fill Not all containers work with
AUTOFILL
Try different container
Error message See page 11
Clean sensor. See page 11.
AUTO FILL overfills Not all containers work with
AUTOFILL
Try different container
)UHH]HUFRROLQJUHIULJHUDWRUQRW
cooling
Normal, when refrigerator first
plugged in or after extended power
outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
Ice dispenser opens after closing
IUHH]HUGUDZHU
Normal The ice dispenser door may open after
FORVLQJIUHH]HUGRRUWRDOORZDFFHVV
My refrigerator door squeaks Diminished lubricant because of
accidental cleaning of the lubricant
on the hinge
It is best to order GEA lubricant service
part number
WR97X166 and apply on
the hinge at specified location.
It is possible to spray some non-toxic
lubricant such as silicone based non-
stick cooking spray, petroleum jelly or
NSF approved food grade lubricants.
IMPORTANT: Do not use WD-40 as it
will remove any remaining grease in or
around the hinge
Improper leveling Make sure the unit is leveled
If doors were removed and re-
assembled during installation
process, waterline and/harness
under Top Hinge cover may get out
of position and rub against door
while door swivels.
Remove the Top Hinge cover and make
sure the waterline and harness that
passes through the hinge pin has been
properly seated and does not touch the
any of the door parts during rotation.
Applying some food grade lubricant
around door thimble area will also help.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
38 49-1000329 Rev. 0
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require
replacement, even though the filter indicator
KDVQRWWXUQHGUHGRUUHDGV³)LOWHU([SLUHG´
758( The water filter indicator will indicate the need to replace the water
filter every six months. Water quality varies from city to city; if water
flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the
water filter should be replaced, even though the filter indicator may
not indicate the need for replacement.
The automatic ice maker in my refrigerator will
produce ice when the refrigerator is plugged
in to a power receptacle.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker
must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after
the water line is connected and water is turned on. The ice maker
can be turned on/off from the controls and ensure the ice maker is
on, as indicated on the refrigerator control panel. See Automatic Ice
Maker section in the full owner’s manual available online.
After the refrigerator has been plugged in and
connected to water, I will immediately have
unlimited chilled water available from the water
dispenser.
MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after
installation. High usage conditions will not allow time for the water
to chill.
After water dispenses, a few drops of water
are normal.
758( A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser
SDGGOHKDVEHHQUHOHDVHG7RPLQLPL]HWKHGURSVUHPRYHWKHJODVV
slowly from the dispenser.
,ZLOOQHYHUVHHIURVWLQVLGHWKHIUHH]HU
compartment.
MYTH )URVWLQVLGHWKHIUHH]HUW\SLFDOO\LQGLFDWHVWKDWWKHGRRULVQRW
properly sealed, or has been left open. If frost is found, clear the
frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no
IRRGSDFNDJHVRUFRQWDLQHUVDUHSUHYHQWLQJWKHIUHH]HUGRRUIURP
closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door
alarm is on.
When the refrigerator is installed, or after
replacing the water filter, I must dispense
water for five minutes.
758(
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water
lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at
least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.
To fill the ice bucket to the maximum capacity,
I should dispense 12 and 18 hours after
installation.
758( Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation,
allows ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on
the ice maker to produce additional ice. Normal ice production = 100
cubes in 24 hours.
I can use the water filter bypass plug to
determine if the filter requires replacement.
758( Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice
production, may indicate the need to replace the water filter. Install
the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some
models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to
normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
The top of the refrigerator doors will always be
aligned.
MYTH Several things can affect the refrigerator door alignment, including
the floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the
WRSRIWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFK
to adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located
on the bottom right or left hand side of the door. Refrigerator doors
VKRXOGEHRSHQGXULQJKHLJKWDGMXVWPHQW2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR
access the screw. See Step 15.
Refrigerator door handles can be easily
tightened.
758( If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted
XVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKHHQGVRIWKH
handles.
There may be odor and taste problems with
your ice.
758( After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
avoid odor and taste problems.
I can make fine adjustments to the refrigerator
doors to align them.
758(
,IWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´$OOHQZUHQFKWR
adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the
ERWWRPRIWKHULJKWGRRU2SHQWKHIUHH]HUGRRUWRDFFHVV6HHVWHS
Truth or Myth
Truth or Myth
SERVICE
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRW
need to schedule service.
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
49-1000329 Rev. 0 39
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
Truth or Myth
SERVICE
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRW
need to schedule service.
Truth or Myth? Answer Explanation
Door handles should always be removed for
installation.
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the
doors must be removed do not remove the handles, or
if the refrigerator will fit easily through the passage way
opening. Adjust handles that are loose or have a gap,
E\DGMXVWLQJ´VHWVFUHZVRQHLWKHUHQGRIKDQGOHV
Door removal is always required for
installation.
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors
should only be removed when necessary to prevent
damage from passage way or access to final location.
Refrigerator doors will self-close if left open.
MYTH Refrigerator doors need to be closed by consumer.
A gentle bounce back is a designed feature on some
models that gives a positive feedback to the user so that
they can initiate and complete the door closing action.
There is an adjustment to rear wheels. MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to
balance the refrigerator. Leveling legs are used to make
initial refrigerator door adjustment.
Check for leaks after all water connections
are made.
758( While purging the air from the water system, check all
water line connections for leaks. Check the connection
to the household water supply at back of refrigerator,
and door water line connect.
My LCD display will always be on when I plug
the power cord in at installation.
MYTH If the refrigerator has been stored in a cold environment,
the LCD may be slow to give a proper display. Give the
refrigerator enough time to warm up, and the display
should be okay.
Any packaging residue can be cleaned off the
refrigerator using any cleaner.
MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products
containing chlorine on Stainless Steel panels, door
KDQGOHVDQGWULP&KHFNWKLVLQVWUXFWLRQXQGHU³&OHDQLQJ
WKH2XWVLGH´IRUIXOOGHWDLOV
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com.
Truth or Myth
40 49-1000329 Rev. 0
49-1000329 Rev. 0 41
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
What Café Will Not Cover:
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of the
refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
cafeappliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HGVHUYLFHWHFKQLFLDQ7RVFKHGXOHVHUYLFH
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Café Appliances Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU
LVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This
limited
warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This
limited
warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
42 49-1000329 Rev. 0
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It
does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be
liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ Improper installation.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
XWF Water Filter Cartridge Limited Warranty
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
From the date
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
49-1000329 Rev. 0 43
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWF
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVIRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFHGDWD
sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
It is essential that the manufacturer’s recommended installation,
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
Influent challenge
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particulate, Class I At least 10,000/mL N/A 91.4
Cysts 50,000/L N/A >99.99
Lead 0.15 0.01 98.85
Mercury 0.006 0.002 96.3
Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A >99
Toxaphene 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 99.7
Alachlor 0.050 0.001 > 98
$WUD]LQH 0.100 0.003 > 97
%HQ]HQH 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
FKORUREHQ]HQH 0.077 0.001 > 99
chloropicrin 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
R'LFKORUREHQ]HQH 0.08 0.001 > 99
S'LFKORUREHQ]HQH 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99
dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrin 0.053 0.00059 99
(WK\OEHQ]HQH 0.088 0.001 > 99
ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
methoxychlor 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99
VLPD]LQH 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99
Toluene 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98
7ULFKORUREHQ]HQH 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99
trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99
bromoform 0.300 0.015 95
bromodichloromethane 0.300 0.015 95
chlorodibromomethane 0.300 0.015 95
xylenes 0.070 0.001 >99
Meprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Atenolol 200 +/- 20% 30 95.9
&DUEDPD]HSLQH 1400 +/- 20% 200 98.6
DEET 1400 +/- 20% 200 98.6
Metolachlor 1400 +/- 20% 200 98.7
Trimethoprim 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phenytoin 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofen 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxen 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphenol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 97.3
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: XWF. For estimated costs
of replacement elements please visit our website at
gewaterfilters.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
If water hammer conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
operating water temperature of this filter system is 100º F
(38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures
drop below 3F (0.6ºC).
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
Failure to replace the disposable filter cartridge at
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
This System has been tested according to NSF/ANSI 42,
53 and 401 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water
entering the system was reduced to a concentration less
than or equal to the permissible limit for water leaving the
system, as specified in NSF/ANSI 42, 53 and 401.
XWF System is certified by IAPMO R&T
against NSF/ANSI Standards 42,53, and 401
for the reduction of claims specified on the
performance data sheet and at iapmort.org.
44 49-1000329 Rev. 0
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Café Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH&DIpZHEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH\HDU<RXFDQDOVR
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
86cafeappliances.com In Canada: cafeappliances.ca
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQG
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
LQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register
In Canada: cafeappliances.ca/registration
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service In Canada: cafeappliances.ca/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty In Canada: cafeappliances.ca/extended-warranty
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
,QWKH86cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at cafeappliances.
com/parts
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
Pub No. 49-1000329 Rev. 0 08-19 GEA
TM
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
Congélateur au bas réfrigérateurs
Modelos CVE y CQE
Contents
Consignes de sécurité ...........................3
Consignes d’utilisation
Fonctions .....................................6
Commandes ...................................8
Distributeur ...................................11
Autofill (Remplissage automatique) ................11
Communications des électroménagers ............12
Filtre à eau ...................................13
Stockage des produits frais ......................14
Rangement à contrôle climatique .................15
Utilisation du congélateur
Paniers, tiroirs et bacs ..........................17
Machine à glaçons automatique ..................18
Entretien et nettoyage ...........................22
Remplacement des ampoules ....................23
Instructions d’installation
Préparation avant installation du réfrigérateur ........21
Installation du réfrigérateur ......................24
Installation de l’alimentation en eau ................32
Conseils de dépannage .........................35
Fonctionnement normal .........................35
Conseils de dépannage .........................36
Entretien - Mythe ou réalité ......................38
Garantie limitée ...............................41
Assistance à la clientèle
Certificat de garantie du filtre à eau 42 à cartouche
XWF ........................................46
Données de performance .......................43
Assistance à la clientèle .........................44
Manuel d’utilisation et d’installation
FRANÇAIS
2 49-1000329 Rev. 0
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
49-1000329 Rev. 0 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
ŶNe nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu
pour se briser en petits morceaux en cas de casse
ŶÉloignez les doigts des parties du congélateur l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
ŶNe recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
ŶNe touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
ŶSi votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ*DUGH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVORLQGX
réfrigérateur.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ Raccordez-vous à une alimentation en eau potable
seulement. Une alimentation en eau potable est requise
pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La
pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à
827 kilopascals).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart du réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort
pourrait en résulter.
4 49-1000329 Rev. 0
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, aussi connu comme R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez
avec les autorités locales compétentes pour la mise
au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour
l’environnement.
4. N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5. Pour retirer le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas un pic à
glace ni un instrument métallique ou aux arêtes coupantes
car il y a risque de percer la doublure du congélateur et la
tubulure du réfrigérant inflammable derrière elle.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
49-1000329 Rev. 0 5
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le réfrigérant inflammable ainsi que le
matériau d’isolation utilisés exigent des procédures d’élimination particulières.. Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
6 49-1000329 Rev. 0
Fonctions
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Machine à glaçons à faible encombrement
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte
permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
Éclairage DEL général
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour
éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont
situées sous la porte réfrigérateur afin d’éclairer le tiroir
convertible, et des DEL se trouvent sous le tiroir convertible
pour éclairer le tiroir congélateur.
Clayette QuickSpace™
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur.
Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Balconnet amovible
On peut le retirer lorsque l’ouverture de porte est limitée
par un mur.
RCC (rangement à contrôle climatique)
Des bacs RCC étanches prolongent la conservation des
fruits et légumes frais en maintenant l’humidité.
Bac ventilé
Un bac ventilé pour ranger les fruits et légumes.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
Bac pivotant (certains modèles)
Ce bac pivote vers l’extérieur pour faciliter l’accès.
Tiroir convertible
Réglez la meilleure température pour ranger vos aliments.
49-1000329 Rev. 0 7
Fonctions
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Bac à glace de porte
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment de
réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac.
3. A l’aide de la poignée, soulevez le seau à glace pour
libérer les repères au fond du bac.
4. Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides
et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en
place.
5. Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la
fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Filtre à eau/à glace
Certifié pour la réduction des oocystes résistants au chlore,
du plomb, de produits pharmaceutiques choisis et plus.
Pour des instructions sur le remplacement aisé du filtre,
voyez la page 13.
Seau à glace
Loquet
8 49-1000329 Rev. 0
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré
pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour
le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Modification de la température
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) jusqu’à ce que le mot « Fridge » (réfrigérateur) s’illumine. Pressez les boutons des
flèches vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les réglages de température.
Pour modifier la température du congélateur :
Pressez le bouton Settings (fonctions) (
) jusqu’à ce que « Freezer » (congélateur) s’illumine. Pressez les boutons des flèches
vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer les réglages de température.
On peut désactiver le système de refroidissement en pressant le bouton Settings (fonctions) (
) jusqu’à ce que le mot « Fridge
» (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) s’illumine. Maintenez simultanément une pression sur les boutons des flèches vers
le haut et le bas durant 3 secondes. Le signe « - - » s’affiche lorsque le système est désactivé. La désactivation du système de
refroidissement fait cesser le refroidissement du réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimentation électrique. On peut activer le
système de refroidissement en retournant à la fonction « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur) et en pressant le
bouton On (marche).
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles
Contrôles
MODÈLES CAFÉ PRO QUATRE PORTES ET CAFÉ MINIMAL QUATRE PORTES
À L’ASPECT VITRIFIÉ
Nous mettons constamment à jour notre logiciel. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation complet en ligne pour connaître la
fonction la plus récente sur visitez cafeappliances.ca.
Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice qui recouvre les commandes. Si la pellicule n’a pas été retirée lors de
l’installation, retirez-la maintenant.
Les réglages de température recommandés, préréglés à l’usine, sont 37 °F (3 °C) pour le réfrigérateur et 0 °F (-18 °C) pour le
congélateur.
49-1000329 Rev. 0 9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles
Contrôles
Fonctions ( ) (icône roue dentelée) - Pressez pour faire
défiler les fonctions du réfrigérateur..
ƔControl Lock (verrouillage des commandes) - Pressez
ON (marche) ou OFF (arrêt) pour activer. Maintenez une
pression sur Off durant 3 secondes pour désactiver.
Ɣ Fridge (réfrigérateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas
pour augmenter ou diminuer la température de 34 °F(1
°C) à 42 °F (6 °C).
Ɣ Freezer (congélateur) - Pressez les boutons Haut ou Bas
pour augmenter ou diminuer la température de -6°F(-
21°C) à 5°F (-15°C).
ƔDoor Alarm (alarme de porte) - 3UHVVH]2QRX2ႇSRXU
activer l’alarme de porte.
ƔIce Maker (machine à glaçons) - 3UHVVH]2QRX2ႇSRXU
démarrer/arrêter la machine à glaçons.
ƔWiFi (Wi-Fi) - 3UHVVH]2QRX2ႇSRXUDFWLYHUOH:L)L
Water (
) (eau)- Pressez pour sélectionner Ice (glace) ou
Water (eau) à distribuer sur pression de la palette.
AutoFill (remplissage automatique) - Pressez pour activer la
détection automatique qui activera le distributeur.
Ice (
) (glace) - Pressez pour sélectionner Crushed (glace
pilée) ou Cubed (glaçons) à distribuer sur pression de la
palette.
Light (
) (éclairage) - Pressez pour éclairer le distributeur. Un
carillon accompagnera chaque pression.
Fahrenheit / Celsius:
On peut basculer l’affichage de la température entre Fahrenheit
et Celsius. Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) pour
naviguer à « Fridge » (réfrigérateur) ou « Freezer » (congélateur),
puis maintenez une pression sur les boutons Ice (glace) et Light
(lampe) durant trois secondes.
Contrôle du volume sonore :
On peut régler le volume de l’alerte de High (haut) à Low (bas) et
Off (désactivé). Pressez le bouton Settings (fonctions) ( ) pour
naviguer à « Icemaker » (machine à glaçons), puis maintenez
une pression sur les boutons Ice (glace) et Light (lampe) durant
trois secondes.
Mode Sabbat :
Pressez simultanément les boutons Settings (fonctions) (
),
Water (eau) et Light (lampe) durant trois secondes pour entrer
dans le mode Sabbat et en sortir.
10 49-1000329 Rev. 0
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Contrôles
Contrôles
TIROIR CONVERTIBLE
La température dans le tiroir convertible est sélectionnée en pressant le type d’aliment à conserver dans le tiroir. Les
températures correspondantes sont :
Soft Freeze (congélation modérée) 23°F (-5°C)
Meat (moi à) 29°F (-2°C)
Beverages (breuvages) 33°F (1°C)
Snacks (des collations) 37°F (3°C)
Wine (vin) 42°F (6°C)
Le réglage de température est verrouillé par défaut. Il faut presser le bouton durant 3 secondes pour déverrouiller.
49-1000329 Rev. 0 11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
Informations importantes concernant votre distributeur
Ŷ N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils
peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
Ŷ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit
ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons
bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les
passer à l’aide d’une cuillère en bois.
Ŷ Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les
canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Ŷ Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre,
placez ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur,
mais sans la toucher.
Ŷ Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même si
vous avez choisi CUBED. Cela se produit de temps à autre
lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés
vers le broyeur.
Ŷ Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Ŷ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va
éventuellement s’évaporer.
Distributeur d’eau et
de glace
(Consulter la section
sur les paramètres
de température et les
fonctions de contrôle)
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
Ŷ N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez
de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des
blessures graves, voire une amputation.
Ŷ Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons.
Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une
blessure.
Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être
installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez
sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour
purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et
ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du
système, jetez les six premiers verres d’eau.
Distributeur
AUTOFILL (Remplissage Automatique)
Pour utiliser le remplissage automatique mains libres :
Centrez le récipient sur la grille du distributeur aussi loin que
possible sans activer le bras palpeur, puis retirez la main du
récipient.
Appuyer sur AUTOFILL
Pour arrêter le Remplissage automatique
Pressez AUTOFILL pour arrêter.
Faits importants à propos du AUTOFILL
(Remplissage automatique)
Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser un récipient
uniforme d’une hauteur de 10 à 20 cm (4 à 8 po.) et d’une
largeur de 5 à 15 cm (2 à 6 po.)
Le niveau de remplissage et la fonctionnalité peuvent varier
dans le cas de récipients dont la longueur excède 20 cm (8
po) ou la largeur, 15 cm (6 po).
Le volume des récipients pourrait également varier; si vous
recevez le message d’erreur « Récipient introuvable »,
essayez avec un récipient différent.
Le remplissage automatique prendra fin automatiquement
après un certain temps.
Une poignée, des pailles, ou d’autres garnitures sur le rebord
du récipient pourraient entraîner un débordement ou des
variations du volume de remplissage.
Des éclaboussures pourraient se produire selon la position
du récipient, le débit d’eau, la forme du récipient et la
présence de glaçons
Nettoyer les capteurs régulièrement à l’aide d’un chiffon
propre et humide, et ne pas vaporiser de liquide ni de
nettoyant directement sur les capteurs.
Le remplissage automatique fonctionne mieux si la pression
d’eau de la résidence se trouve entre 414 et 689 kPa (60 et
100 psi).
La glace dans le récipient peut influencer le volume de
remplissage. En cas de problème, utilisez moins de glace.
12 49-1000329 Rev. 0
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: WiFi
WiFi (pour les clients aux États-Unis, ses territoires et au Canada)
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage
nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de cet équipement.
Ŷ Télécharger l’application Café Appliances.
Disponible pour iPhone chez Apple Store ou en cliquant
un lien sur GEAppliances.com.
Disponible pour Android chez Google Play ou en cliquant
un lien sur GEAppliances.com.
Ŷ Sélectionnez Create Account (créer un compte) sur
l’application.
Entrez l’information puis sélectionnez Register
(s’enregistrer). Un courriel vous sera envoyé.
Lorsque vous recevez le courriel, sélectionnez Verify
Account (vérification du compte).
Connectez-vous avec vos données d’identité et
sélectionnez Authorize (autoriser) pour permettre à
l’application de communiquer avec votre réfrigérateur.
Ŷ Configurez l’application.
Pressez le (+) dans le bas de l’écran.
Choisissez Fridge (réfrigérateur) (touche Cap).
Le bouton d’information affichera une image de l’écran
tactile sur l’appareil. Sélectionner OK.
Sélectionnez Next (suivant)..
Ŷ Sélectionnez WiFi sur l’afficheur du réfrigérateur en
pressant l’icône Fonctions.
Sélectionnez ON; le symbole WiFi clignotera à chaque
seconde.
Sélectionnez Next sur l’application.
Ŷ Repérez le mot de passe à l’intérieur de la réfrigérateur sur
l’étiquette « Connected Appliance Information » (Information
sur l’appareil en réseau).
Entrez le mot de passe sur l’application.
Ŷ Connectez-vous au module Wi-Fi du réfrigérateur dans
les paramètres Wi-Fi du téléphone, puis retournez à
l’application Kitchen et sélectionnez Next (suivant).
Le Wi-Fi affichera le format « GE_MODULE_XXXX ».
On peut aussi trouver le numéro du module sur l’étiquette
Connected Appliance Information à l’intérieur de la
réfrigérateur.
Connectez-vous au réseau Wi-Fi du domicile et saisissez
le mot de passe Wi-Fi du domicile.
Si toutes les coches apparaissent et que vous obtenez
un écran vous informant que l’appareil est connecté, la
connexion a réussi.
- Si la connexion échoue, vous verrez aussi une erreur
sur l’afficheur du réfrigérateur la LED clignotera ou
restera allumée.
Sélectionnez le mode DEL approprié sur l’écran « Oops!
Something Went Wrong » (Oups! Quelque chose s’est
mal passé). Vous recevrez les raisons probables de
l’échec et l’option pour faire un nouvel essai.
49-1000329 Rev. 0 13
Cartouche XWF du filtre
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Café Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Café procure les meilleurs rendement
et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur
important pour les produits qui filtrent votre eau. Café Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les
réfrigérateurs Café et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité Café.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
electromenagersge.ca.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
Cartouche de filtre à eau
La cartouche de filtre à eau est située dans la porte
réfrigérateur gauche derrière le panneau d’accès
rectangulaire.
Quand remplacer la cartouche de filtre à eau
Le message Replace Water Filter (remplacer le filtre à
eau) sur le panneau de commande va s’illuminer lorsque la
cartouche de filtre à eau devra être remplacée bientôt. Le
message Water Filter Expired (filtre à eau périmé) sur le
panneau de commande va s’illuminer lorsque la cartouche
de filtre à eau doit être remplacée à brève échéance. La
cartouche de filtre à eau peut être remplacée plus tôt si
le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons
diminue. Une fois que l’un ou l’autre message est illuminé, la
distribution d’eau affichera Confirm Filter Change (confirmer
le remplacement du filtre); ne confirmez que si le filtre a été
remplacé.
RETRAIT DU FILTRE
Si vous remplacez le filtre,
retirez d’abord le précédent en
agrippant le filtre avec soin et le
tournant lentement vers la
gauche sur environ ¼ de tour.
Le filtre va se libérer
automatiquement une fois
tourné suffisamment vers la
gauche. Une petite quantité
d’eau pourrait dégoutter.
ATTENTION
Si de l’air est emprisonné dans le système, la cartouche de
filtre peut être éjectée lors de son retrait.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de
fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du
filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas
disponible. Certains modèles ne sont pas dotés d’un bouchon de
dérivation du filtre. Pour obtenir un bouchon de dérivation de filtre,
visitez electromenagersge.ca. Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre
ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe
de la même manière que la cartouche de filtre.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR EN BAS
1. Ouvrez le logement de la cartouche de filtre en tirant pour
ouvrir la porte.
2. Alignez les points d’accès du
filtre sur ceux porte-filtre puis
insérez délicatement le filtre.
3. Tournez lentement le filtre
vers la droite jusqu’à ce qu’il
s’arrête. NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT. Le filtre s’ajustera automatiquement à
sa position à mesure que vous le tournez. Le filtre tournera
d’environ ¼ de tour ou 90 degrés jusqu’à ce qu’il ne puisse
plus tourner, étiquette orientée vers l’extérieur.
4. Poussez lentement le filtre dans
les pinces.
5. Fermez le logement de la
cartouche de filtre en poussant
délicatement la porte jusqu’à
ce que les languettes se
verrouillent en place.
6. Faites couler 2 gallons (9 litres) deau par le distributeur
(environ 5 minutes) pour nettoyer le système. De leau peut
jaillir et des bulles d’air peuvent être visibles pendant la
procédure. Si leau ne s’écoule pas, assurez-vous que le
filtre a été complètement tourné vers la droite.
7. Lors de la distribution d’eau, pressez le bouton en
dessous du message Confirm Filter Change (confirmer le
remplacement du filtre).
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Débit de service 0,5 g/m (1,89 L/m)
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l’eau 33 °F-100 °F (0,6 °C-38 °C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Enregistrez-vous pour recevoir des
RAPPELS TEXTUELS en textant
REPLACE au 70543.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Cartouche XWF du filtre
14 49-1000329 Rev. 0
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Stockage des produits frais
Stockage des produits frais
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
Retirez tous les aliments de la clayette.
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du
réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de
celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour
éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes
inférieures.
Clayette QuickSpace
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui
s’escamote sous l’autre pour permettre le stockage des articles
de grande taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout
comme les clayettes anti-déversement).
REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est
pas réglable.
49-1000329 Rev. 0 15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Stockage des produits frais
Stockage des produits frais
Bacs de porte
Les bacs fixes peuvent aisément être transportés du
réfrigérateur au plan de travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le. Les
balconnets ne sont pas interchangeables, notez leur position
lors du retrait pour les replacer à la bonne place.
Rangement à contrôle climatique
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des
bacs.
Les bacs RCC étanches
prolongent la conservation
des fruits et légumes frais
en maintenant l’humidité du
bac.
Bac ventilé pour ranger les
fruits et légumes
16 49-1000329 Rev. 0
Comment placer les séparateurs de
tiroir
Tenez le haut du séparateur et glissez celui-ci vers la
gauche ou la droite.
Comment retirer et replacer le tiroir
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Retirez le panier du tiroir convertible en le soulevant tout en
faisant pivoter le panier vers le haut.
Pour replacer :
1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant
pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir jusqu’à la position fermée.
Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est réinstallé à
l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT » (devant) pour
faciliter la réinstallation.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR:Tiroir convertible
Tiroir convertible
49-1000329 Rev. 0 17
UTILISATION DU CONGÉLATEUR : Paniers, tiroirs et bacs
Panier et tiroir du congélateur
Panier.
Plateau à pizza
Tiroir
Bac à bascule dans le congélateur
Pour retirer :
Pressez la languette sur le support droit pour retirer le bac du
tiroir du congélateur.
Pour replacer :
Glissez le bac à sa position jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
Retrait du panier
Pour retirer :
1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur jusqu’au
bout à l’intérieur du compartiment congélateur. Le tiroir
supérieur n’est PAS amovible.
2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et
soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir.
3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le
balconnet de congélateur.
4. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur légèrement
vers l’arrière, puis vers le haut et hors du tiroir.
Pour replacer :
1. Replacez d’abord l’arrière du tiroir et faites pivoter le devant
pour le déposer sur les glissières.
Le panier du tiroir inférieur du congélateur doit être en
place avant d’installer le tiroir à pizza.
Paniers, tiroirs et bacs
18 49-1000329 Rev. 0
Seau à glaçons et distributeur
Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de
gauche.
Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche
pour le sortir du compartiment.
Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et
enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
Si vous n’arrivez pas à le remettre,
faites tourner la fourche d’1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Machine à glaçons automatique
Soulevez et tirez
Porte du
bac à
glace
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ
100–130 cycles par 24 heures, selon la température du
compartiment de congélation, la température de la pièce,
le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions
d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température
atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine
à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si
l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous
que la machine à glaçons est éteinte. Une fois l’eau raccordée
au réfrigérateur, on peut mettre la machine à glaçons sous
tension (On) à l’aide des contrôles.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Pour remplir le bac à sa capacité maximale après l’installation,
distribuez 3 ou 4 glaçons au bout de 12 heures et 18 heures.
Allouez 2 à 3 jours pour que le bac se remplisse complètement
de glaçons.
Jetez les premiers bacs de
glaçons pour bien nettoyer
le conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère
avec le déplacement du bras
de détection.
Quand le bac se remplit
jusqu’au niveau du bras
de détection, la machine
à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de
trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
ATTENTION
Pour minimiser les risques de blessures,
évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons.
Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la
machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur
est branché.
Pour allumer ou éteindre la machine à glaçons, utilisez le
bouton Paramètres pour accéder aux sélections de la machine
à glaçons. Voir COMMANDES, page 9.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
49-1000329 Rev. 0 19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage de l’intérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de
bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre
chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque
vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la
surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
Pour nettoyer le panneau métallique intérieur*, ouvrez la
porte extérieure à l’aide du verrou entre les portes extérieure
et intérieure. Nettoyez le panneau à l’aide d’un détergent doux
puis essuyez avec un chiffon souple pour sécher. N’utilisez pas
un nettoyant pour acier inoxydable sur le panneau car il pourrait
endommager le plastique du pourtour.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en
cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-
vaisselle.
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE -
Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
20 49-1000329 Rev. 0
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Préparatifs pour les vacances
Lors de vacances ou d’absences prolongées, retirez les
aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur
avec une solution d’une cuillère à table (15 ml) de bicarbonate
de soude dans une pinte (1 litre) d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, faites appel à un technicien qualifié pour vidanger
le système d’alimentation d’eau afin de prévenir les dommages
à la propriété causés par inondation.
1. Mettez le réfrigérateur hors tension (Off) ou débranchez-le.
2. Videz le bac à glaçons.
3. Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, mettez la machine à
glaçons hors tension (Off).
Au retour de vacances :
1. Remplacez le filtre à eau.
2. Faites circuler deux gallons (7,57 litres) d’eau dans le
distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) afin de rincer le
système.
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
L’aspect peut varier selon le modèle.
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à
DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur
est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de
congélation.*
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par
un technicien autorisé.
Si cet assemblage doit être remplacé, visitez
Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour
programmer une visite de service.
DEL Lumières
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du
mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et
ceux dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie
inférieure avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager
le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le
cordon d’alimentation.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les
clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur,
ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur
contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
49-1000329 Rev. 0 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
pouvez enlever la portes du compartiment de réfrigération
et le tiroir du compartiment de congélation.
Pour enlever la portes du compartiment de réfrigération,
consultez la section « Installation du réfrigérateur »
Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation en eau froide.
Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances
de branchement à l’alimentation d’eau (contenant
tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de
votre fournisseur, en consultant notre site internet
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Des Questions ? consultez notre site internet Electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, GYE, GYS, PWE, et
ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure,
surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être
fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au
sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement par fixation au
sol livré avec votre réfrigérateur.
IMPORTANT Respectez tous les codes et
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
Remarque pour l’Installateur Assurez-vous de remettre
ces instructions à l’utilisateur.
Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions
pour toute référence future.
Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
Délai d’exécution– Variable pour l’installation du
réfrigérateur
30 minutes pour l’installation de
l’alimentation en eau
L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé à molette
Écrou à compression de
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Clé hexagonale de type
Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼
po et de 5/32 po
Crayon
Mèche de 1/8 po et Perceuse
manuelle ou électrique
Mètre
Tournevis à tête plate
Pinces
Niveau
Tournevis à tête plate
Tournevis Torx T20, T25
22 49-1000329 Rev. 0
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS
Instructions d’installation
REMARQUE : Il est recommandé que le plancher soit protégé par un recouvrement plastique durant toute la durée
de l’installation.
REMARQUE : Non recommandé pour une installation sur moquette.
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
Café Pro Café Glass
Hauteur totale jusqu’au dessus de la porte (A) 70” (1775 mm) 70” (1775 mm)
Hauteur jusqu’au dessus du couvercle de charnière (B) 69-13/16” (1772 mm) 69-13/16” (1772 mm)
Hauteur jusqu’au dessus de la carrosserie (C) 68-5/8” (1742 mm) 68-5/8” (1742 mm)
Profondeur de carrosserie sans porte (D) 29-3/4” (755 mm) 29-3/4” (755 mm)
Profondeur carrosserie avec porte, moins poignée porte (E) 34-9/16” (878 mm) 34-3/8” (872 mm)
Profondeur carrosserie avec porte et poignée (E) 37-1/8” (943 mm) 34-3/8” (872 mm)
Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (G) 48-11/16” (1236 mm) 48-11/16” (1236 mm)
Largeur (H) 35-3/4” (908 mm) 35-3/4” (908 mm)
Largeur avec porte ouverte à 90°, avec poignée (I) 45-1/2” (1156 mm) 39-9/16” (1005 mm)
Largeur avec portes totalement ouvertes (J) 64-1/2” (1638 mm) 60-1/8” (1527 mm)
Dist. min. entre carrosserie et mur pour portes totalement ouvertes (K) 13-3/4” (350 mm) 13” (330 mm)
Profondeur avec porte congélateur totalement ouverte, avec poignée (X) 53-15/16” (1369 mm) 53-5/8” (1362 mm)
Profondeur avec porte congélateur totalement ouverte, sans poignée (Y) 56-3/8” (1433 mm) 53-5/8” (1362 mm)
49-1000329 Rev. 0 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la
profondeur du réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer
en toute sécurité vers son emplacement final.
Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez
directement à l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez
le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX
PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
Instructions d’installation
Si votre ouverture est inférieure aux dimensions suivantes, retirez les
pièces de la porte dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que les dimensions
soient inférieures à l’ouverture.
CVE28DP CVE28DM
Complètement assemblé 37-1/8” (943 mm) 34-7/8” (872 mm)
Retirer les poignées 34-9/16” (878 mm)
Retirer les portes 32-1/4” (819 mm) 32-1/4” (819 mm)
Retirer la charnière
centrale
29-3/4” (755 mm) 29-3/4” (755 mm)
24 49-1000329 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ŷ REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce
réfrigérateur est de 37-1/8 po (943 mm) (reportez-vous
au tableau de la page précédente). Les portes et les
passages qui mènent à l’emplacement d’installation
doivent avoir une largeur d’au moins 37-1/8 po (943
mm) si vous souhaitez les portes et les poignées sur le
réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur des
passages est inférieure à 37-1/8 po (943 mm), les portes
et les poignées du réfrigérateur peuvent être facilement
rayées et endommagées. Le cache supérieur et les
portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le
réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur
des passages est inférieure à 34-9/16 po (878 mm),
commencez par l’étape 1.
Ŷ S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives
et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit dans sa position finale.
Ŷ REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour
déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur
le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il
est fortement recommandé que DEUX PERSONNES
déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
1
RETRAIT DES POIGNÉES DES
PORTES RÉFRIGÉRATEUR ET
CONGÉLATEUR (si nécessaire)
Le style de poignée varie mais l’installation est la même.
1. Serrez/desserrez la poignée sur/de la porte en
tournant la vis de réglage avec une clé hexagonale
1/8 po. Laissez la pellicule sur la porte jusqu’à ce que
l’installation soit terminée.
2. Si les fixations de montage de la poignée doivent être
serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale 3/16 po.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Fixation de
montage
Fixation de
montage
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce les
températures descendent en-dessous de 60°F (16°C)
parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température
correcte.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit la
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé
à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Il doit être installé sur une surface suffisamment solide
pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la circulation d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière
Arrière 2 po (50 mm)
49-1000329 Rev. 0 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2
RETIRER LA PORTE GAUCHE
(suite)
Pour une installation correcte plus tard, veuillez
suivre les étapes suivantes attentivement :
ŶRetirez le ruban en gardant la porte aussi droite que
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION
Risques lors du levage
Un levage avec une seule personne peut provoquer des
blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
3
RETIRER LA PORTE DROITE
Ŷ5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHFKDUQLqUHGURLW
Ŷ)L[H]IHUPHPHQWODSRUWHHQSRVLWLRQIHUPpHDYHFGXUXEDQ
cache ou demandez à une autre personne de supporter la
porte.
Ŷ5HWLUH]OHVYLVTXLIL[HQWODFKDUQLqUHjO¶DLGHG¶XQH
douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du
réfrigérateur et de la porte.
Pour une installation correcte plus tard, veuillez
suivre les étapes suivantes attentivement :
Ŷ5HWLUH]OHUXEDQHQJDUGDQWODSRUWHDXVVLGURLWHTXH
possible, puis soulevez-la pour l’enlever.
ATTENTION
Risques lors du levage
Un levage avec une seule personne peut provoquer des
blessures. Utilisez de l’aide lors de la manipulation, le
déplacement ou le levage des portes du réfrigérateur.
Pour remonter les portes, inversez les étapes du retrait.
4
RETIRER LA CHARNIÈRE
CENTRALE (si nécessaire)
Retirez les vis pour fixer la charnière sur la carrosserie.
Les vis intérieures nécessitent une douille 5/16 po. Les
vis extérieures nécessitent une vis Phillips no 2.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
2
RETIRER LA PORTE GAUCHE
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
1. Desserrez le tube d’alimentation d’eau de la machine à
glaçons.
Ɣ5HWLUH]OHFROOHWQRLUGXFRQQHFWHXUGXWXEH
d’alimentation d’eau à l’arrière droite supérieure du
réfrigérateur.
Ɣ3UHVVH]ODFROOHUHWWHEODQFKHYHUVOHEDVHWVpSDUH]OD
conduite d’alimentation d’eau du connecteur.
Ɣ'HVVHUUH]HWUHWLUH]ODEULGHGXWXEHGHO¶DUULqUHGX
réfrigérateur et du tube d’alimentation d’eau.
2. Retirez 2 vis du couvercle de charnière à l’aide d’un
tournevis à lame plate. Retirez le couvercle de charnière
gauche. Débranchez les connecteurs électriques et
tirez le tuyau d’eau de la machine à glaçons à travers la
carrosserie.
3. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la po
rte.
4. Retirez la vis de terre à l’aide d’un tournevis à tête
étoilée.
5. Retirez les vis qui fixent la charnière à l’aide d’une
douille 5/16 po. Levez la charnière pour la dégager du
réfrigérateur et de la porte.
Collet
Connecteur
Tube d’alimentation d’eau
Collet à tuyau
Connexions
électriques
Vis de
charnière
Vis de
terre
Retirer la vis
centrale
Desserrer les
vis extérieures
26 49-1000329 Rev. 0
RÉINSTALLATION DES PORTES
DES CÔTÉS GAUCHE ET DROIT
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
1. Réinstallez d’abord la charnière centrale
et serrez la vis 1/4 po au couple de
65 lb-po (7,34 N m) et la petite vis au
couple de 25 lb-po (2,82 N m). On
peut obtenir ces couples de serrage en
tournant la vis de 1/3 de tour une fois
qu’elle est à égalité avec la surface correspondante.
2. Abaissez la porte du compartiment réfrigérateur sur la
charnière centrale.
3. Fixez fermement la porte en position fermée avec du ruban
cache ou demandez à une autre personne de supporter la
porte.
4. Les réinstallation s’effectue à l’inverse des instructions de
retrait.
5. Assurez-vous de réinstaller le fil de terre et le détendeur sur
la charnière supérieure.
6. Réinstallez le couvercle de charnière. REMARQUE :
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ni qu’ils se
trouvent en-dessous des blocs de fixation avant de serrer les
vis.
5
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
6
RETRAIT DU TIROIR
CONVERTIBLE
1. Retirez le panier du tiroir convertible en soulevant puis
faisant pivoter le panier vers le haut.
2. Retirez 2 vis de chaque côté du cadre à l’aide d’une
douille 5/16 po.
3. Débranchez la connexion de contrôle pour le tiroir
convertible.
Ɣ¬O¶DLGHG¶XQWRXUQHYLVjWrWHpWRLOpHUHWLUH]OH
couvercle au-dessus des connecteurs électriques
sur l’intérieur droit du cadre du tiroir. Les crochets de
couvercle à travers le cadre de tiroir vers l’intérieur du
réfrigérateur.
Ɣ3UHVVH]ODODQJXHWWHDXFHQWUHGXFRQQHFWHXUSRXU
séparer.
Ɣ5HWLUH]ODSRUWHHQODVRXOHYDQWSRXUODGpJDJHUGHV
crochets
Couvercle de la connexion
de la commande
49-1000329 Rev. 0 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
8
RETRAIT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
1. Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit
complètement ouverte.
2. Retirez deux vis de chaque côté du cadre à l’aide d’une
douille 5/16 po.
ATTENTION
Risque lors du levage de charge
La porte du congélateur est
lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la
porte avant de la soulever.
3. Retirez la porte en la soulevant pour la dégager des
crochets.
7
RETRAIT DU BAC À PIZZA ET DU
PANIER DE CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR
1. Poussez le panier du tiroir de congélateur supérieur
jusqu’au bout à l’intérieur du compartiment congélateur.
2. Tirez le plateau à pizza jusqu’au bout vers l’extérieur et
soulevez-le jusqu’à pouvoir le sortir.
3. Pressez la languette sur le support droit pour retirer le
bac du tiroir du congélateur.
4. Soulevez le panier du tiroir congélateur inférieur
légèrement vers l’arrière, puis vers le haut et hors du
tiroir.
5. Tirez le panier inférieur et glissez le mécanisme
coulissant à sa pleine extension à l’aide des deux
mains.
6. Retirer le tiroir de congélateur supérieur en le tirant à sa
pleine extension, puis tirez-le vers le haut et l’extérieur.
7. Retirez le panier qui repose sur les glissières.
8. Poussez les glissières du panier inférieur vers l’arrière
jusqu’à ce que le mécanisme coulissant se rétracte de
lui-même.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
28 49-1000329 Rev. 0
RÉINSTALLATION DU BAC
À PIZZA ET DU PANIER DE
CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
1. Réinstallez d’abord le panier de congélateur inférieur,
puis le tiroir à pizza.
2. Vérifiez le fonctionnement en douceur des paniers.
3. Réinstallez le tiroir de congélateur en plaçant les
roulettes du tiroir sur le dessus du chemin de roulement
monté sur le côté des parois du congélateur. Les
roulettes du tiroir de congélateur doivent se trouver sur
le dessus des côtés du panier inférieur.
9
RÉINSTALLATION DU TIROIR
CONVERTIBLE
Pour remonter les portes, inversez les étapes de
retrait. Le panier de tiroir convertible sera lâche s’il est
réinstallé à l’envers. Repérez le mot embossé « FRONT
» (devant) pour faciliter la réinstallation.
11
REINSTALLATION DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
ATTENTION
Risque lors du levage de
charge
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les
deux mains pour maintenir la porte avant de la
soulever.
1. Tirez le mécanisme coulissant du panier inférieur à sa
pleine extension à l’aide des deux mains.
2. Soulevez la porte congélateur et alignez les
crochets sur les encoches du mécanisme coulissant.
REMARQUE : Placez un côté d’abord, puis alignez
l’autre côté.
3. Réinstallez les vis de fixation et vissez-les au couple de
65 lb-po (7,34 N m).
10
Crochet de la
porte congélateur
et encoche du
mécanisme
coulissant
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000329 Rev. 0 29
12
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous
devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la
section « Installation de l’alimentation en eau ».
REMARQUES :
Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du
réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à
eau, nous recommandons d’en monter un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du
réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation
d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002)
pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en
plastique pour installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
1. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou
de compression et une bague (manchon) à l’extrémité
du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la
maison.
Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous
sont déjà assemblés au tuyau.
2. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin
que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière
du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à
la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une
clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop
serré.
3. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou
présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une
alimentation en eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827
kilopascals).
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
Écrou de compression d’1/4 po
Embout
(manchon)
30 49-1000329 Rev. 0
12
OUVRIR L’ALIMENTATION EN
EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
(alimentation en eau de la
maison) et vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite.
13
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de
mise à la terre fixées au cordon
d’alimentation.
14
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit
correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son
utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à
niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de
basculer.
Ŷ Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’abaisser.
REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les
pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.
15
MISE À NIVEAU DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
A. Accédez aux vis de
charnière en ouvrant le tiroir
convertible.
B. Insérez une clé Allen d’¼ po
dans l’axe de la charnière
centrale.
C. Ajustez la hauteur en
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Lorsque vous tournez dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se
déplace vers le haut.
Monter
Tournevis à
tête plate
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
Point de
réglage
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000329 Rev. 0 31
Pour placer les bacs (balconnets) dans les portes :
Faites correspondre le bac avec la lettre indiquée. Placez
les bacs au-dessus du repère de bac et poussez vers
l’avant jusqu’à insertion complète.
Poussez le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
en place.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
32 49-1000329 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PIÈCES NÉCESSAIRES
Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau
doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez
besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur
de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse
GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE
Appliances RVKIT est la seule installation approuvée.
Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un
système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET
si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez
le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En
cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des
glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
gratuitement, visite Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à
glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de
minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages
onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces
de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les
coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau
au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre
produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite
d’eau chaude.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant le
raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à
glaçons, voir la section Commandes de la page 59 pour la
désactivation de la machine à glaçons.
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à
des endroits la température baisse sous le point de
congélation.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une
perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est
doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à
prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par
batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes
de plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit
se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
49-1000329 Rev. 0 33
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés
par GE Appliances sont fournis avec la trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas
d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette
ligne étant sous pression en permanence. Certains types
de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le
vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre
maison.
Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet,
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur
ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation
d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
Perceuse électrique.
Clé d’½ po ou clé réglable
Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de
¼ po et deux bagues (manchons)—pour brancher le
tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés
au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est
équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour brancher le
tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis
utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais
l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
Robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter,
assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
1
FERMETURE DE
L’ALIMENTATION D’EAU
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des
tuyauteries.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez un emplacement pour le
robinet qui soit facilement accessible.
Il est préférable de se connecter sur le
côté d’un tuyau vertical. Si vous devez
vous connecter à un tuyau horizontal,
faites le branchement vers le haut ou
sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau
pour éviter de recevoir des sédiments
provenant de la conduite d’eau.
3
PERCAGE D’UN TROU POUR
LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un
foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-forant.
Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans
le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de
glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus proche.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
34 49-1000329 Rev. 0
5
SERRAGE DU COLLIER
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez d’écraser
le tuyau.
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
1. Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du
Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier
sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de
votre plombier qualifié.
7
BRANCHEMENT DU TUYAU
AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.
Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour
supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir
si l’écrou est trop serré.
REMARQUE : L’installation sera conforme aux codes de
plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts.
L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites
au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier
qualifié.
6
PASSAGE DU TUYAU
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le
plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau du placard
adjacent) aussi près du mur que possible.
8
PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau ou
au bout de 2 minutes.
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 12 de la section Installation du réfrigérateur.
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
de type vanne à
étrier
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect™
49-1000329 Rev. 0 35
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Conditions normaux de fonctionnement
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV
se ferment.
Ŷ &HFLHVWGjO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme
la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant
d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de
maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons
est normal, quelques instants après la distribution de glace.
Ŷ
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un
refroidissement et une économie d’énergie optimum.
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits
secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se
produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre
la bonne température.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
provoquer des craquements ou des claquements.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les
glaçons tomber dans le seau à glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours
de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le
déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution
et après avoir relâché le bouton du distributeur.
Ŷ Ceci est à l’équilibrage de la pression dans le
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur
ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède
ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi
de maintenir la glace à une température en dessous de
zéro.
BRUITS D’EAU
Ŷ La circulation du liquide frigorigène dans le système
provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut
parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements
pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement
pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur
l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un
gargouillement à l’équilibrage de la pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les
températures dans le réfrigérateur et le congélateur
correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce
temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture
des portes du réfrigérateur et du congélateur.
CONSEILS
Ŷ /HFRQJpODWHXUVHUHIURLGLWHQSUHPLHU
Ŷ /HFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQVHUHIURLGLWHQGHUQLHU
cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.
Ŷ (QpWHLJQDQWODPDFKLQHjJODoRQVOHVDOLPHQWVGDQV
le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus
rapidement.aa
Conditions normaux de fonctionnement
36 49-1000329 Rev. 0
Problème Causes Possibles Solution
Il n’y a pas de filtrage Le bouchon de filtration du filtre est
installé Contrôles B et C
Installez un filtre à eau approprié
Le voyant Réinitialiser le filtre est
allumé.
Le filtre à eau fuit ou doit être remplacé. Remplacez le filtre à eau, ou installez le
bouchon de dérivation**.
Maintenez une pression sur la touche
Reset Filter durant 3 secondes pour
réinitialiser (contrôle D seulement).
Le voyant lumineux du filtre à eau est
éteint
Ceci est normal. Ce voyant s’allume
pour vous signaler que le filtre devra
bientôt être remplacé.
Consultez la section A propos du Filtre à
Eau pour de plus amples informations.
La poignée est lâche/Il y a un espace
vide au niveau de la poignée.
La poignée doit être ajustée.
Consultez les sections Fixation de la
Poignée du Compartiment de Réfrigération
et Fixation de la Poignée du Congélateur
pour des instructions détaillées.
Le réfrigérateur bipe Il s’agit de l’alarme de la porte Arrêtez-la ou désactivez-la avec la porte
fermée. Si la porte est ouverte et l’alarme
retentit, vous ne pouvez qu’arrêter
l’alarme.
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est
éteint
Consultez la section A propos des
commandes
L’eau a un mauvais goût ou une
mauvaise odeur
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période.
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du
système soit remplacée.
L’eau dans le verre est tiède* Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché
Attendez 24 heures pour que le
réfrigérateur refroidisse complètement
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du
système soit remplacée.
Le système d’eau a été vidangé Attendez quelques heures pour que l’eau
se refroidisse.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
branché.
Consultez la section Installation de la
conduite d’eau
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le
bouchon de dérivation n’est pas installé
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le
filtre et installez le bouchon de dérivation**.
De l’air peut être piégé dans le système
d’eau.
Appuyez sur le bras de distribution
pendant au moins 5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée parce
que les commandes sont réglées sur
une température trop froide.
Réglez la commande du réfrigérateur sur
une température plus élevée et attendez
24 heures. Si le distributeur ne donne pas
d’eau au bout de 24 heures, contactez un
réparateur
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée
Faites couler l’eau du distributeur pendant
5 minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres).
Pas de production d’eau ou de
glaçons
La ligne d’alimentation ou le robinet
d’arrêt est bouché
Appelez un plombier
Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou
retirez le filtre et installez le bouchon de
dérivation**.
La cartouche du filtre n’est pas
correctement installée
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre,
en étant certain qu’elle est bien verrouillée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en
marche Consultez la section À propos de
la machine à glaçons automatique
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite cafeappliances.com.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de
service.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000329 Rev. 0 37
CONSEILS DE DÉPANNAGE
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite cafeappliances.com.
Problème Causes Possibles Solution
L’eau jaillit du distributeur* L’air est peut être présent dans le
système d’alimentation en eau,
amenant l’eau à goutter après
distribution
Distribuez de l’eau pendant au moins 5
minutes pour éliminer l’air du système
AUTO FILL (Remplissage
automatique) : Remplissage
manquant/Pas de remplissage*
Tout récipient ne peut pas servir pour le
AUTO FILL (remplissage automatique).
Essayer un récipient différent
Message d’erreur. Voir p.14
Nettoyez le capteur. Voir p.14
Débordements dus au AUTO FILL
(remplissage automatique) *
Tout récipient ne peut pas servir pour le
AUTO FILL (remplissage automatique).
Essayer un récipient différent
Le congélateur refroidit mais pas le
compartiment de réfrigération
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché ou après une
panne d’électricité d’une longue
durée.
Attendez 24 heures pour que la température
dans les deux compartiments atteigne les
températures sélectionnées.
Le distributeur de glace s’ouvre
après la fermeture du tiroir du
congélateur*
Normal La porte du distributeur de glace peut s’ouvrir
après la fermeture de la porte du congélateur
pour permettre l’accès
La porte de mon réfrigérateur grince Diminution de lubrifiant causée par son
nettoyage accidentel sur la charnière.
Il est préférable de commander le lubrifiant
GEA, numéro de pièce WR97X166, et de
l’appliquer sur la charnière à l’endroit indiqué.
Il est possible de vaporiser certains lubrifiants
non toxiques tels que l’enduit à cuisson
antiadhésif à base de silicone, la gelée de
pétrole ou un lubrifiant alimentaire approuvé
NSF.
IMPORTANT : N’utilisez pas le WD-40 car
il éliminera toute graisse résiduelle dans et
autour de la charnière.
Nivellement incorrect Assurez-vous que l’appareil est de niveau
Si les portes ont été enlevées et
remontées lors de l’installation, le
tuyau d’eau et le faisceau de fils sous
le couvercle de charnière supérieure
peuvent s’être déplacés et frotter contre
la porte lorsqu’elle pivote.
Retirez le couvercle de charnière supérieure
et assurez-vous que le tuyau d’eau et le
faisceau de fils qui passent à travers l’axe
de charnière ont été correctement placés
et qu’ils ne touchent aucune pièce de porte
pendant la rotation.
L’application d’un lubrifiant de qualité
alimentaire autour du manchon de porte peut
aussi aider.
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
38 49-1000329 Rev. 0
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter
un remplacement en-deçà de six mois.
VRAI Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre tous
les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d’eau
(certains modèles seulement). Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si
la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si
l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.
La machine à glaçons automatique dans mon
réfrigérateur produira de la glace lorsque le
réfrigérateur est branché à une prise secteur.
MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la machine
à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en
marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation
en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être
allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine
à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande
du réfrigérateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons
automatique.
Une fois que le réfrigérateur est branché à une
prise électrique et raccordé à une alimentation en
eau, j’aurai immédiatement des quantités illimitées
d’eau glacée disponibles au distributeur d’eau.
MYTHE Le bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à
stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce
réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante ne
permet pas à l’eau de se refroidir.
Après distribution d’une quantité d’eau, la présence
de quelques gouttes d’eau est normale.
VRAI Quelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le bras
de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement
votre verre du distributeur.
Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de
congélation.
MYTHE La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la
porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre,
éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez
qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du
congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme
de la porte est activée.
Après installation du réfrigérateur ou après le
remplacement de la cartouche filtrante, je dois tirer
de l’eau pendant cinq minutes.
VRAI Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air
dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer
de l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau
d’alimentation en eau et rincer le filtre.
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité
maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12 à
18 heures après l’installation.
VRAI La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après
l’installation, permet à la glace de se disperser dans le seau à glace.
Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des glaçons
supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24
heures.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à
eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé.
VRAI La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace
peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon
de dérivation du filtre à eau
(fourni avec le réfrigérateur sur certains
modèles*),
et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau
revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le
filtre à eau.
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur
sera toujours alignée.
MYTHE Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du
compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur
est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties
supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas
alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes
gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou
droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis.
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent
être facilement resserrées.
VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de
la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis
de réglage situées sur les extrémités des poignées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût
avec votre glace.
VRAI Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24
heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de
goût.
Je peux effectuer des réglages précis des portes
du compartiment de réfrigération pour les aligner.
VRAI Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez
une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage
est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du
congélateur pour y accéder.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.
Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
49-1000329 Rev. 0 39
TROUBLESHOOTING/TRUTH OR MYTH
Mythe ou réalité
ENTRETIEN
Avant d’appeler un technicien, consultez les conseils de dépannage détaillées dans le mode d’emploi.
Si nécessaire, le service peut être prévue en nous visitant notre site web electromenagersge.ca.
Truth or Myth? Answer Explanation
Les poignées de porte doivent toujours être
retirées pour l’installation.
MYTHE Si les portes doivent être retirées ou si le réfrigérateur passe
facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées.
Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide
au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque
extrémité des poignées.
Les portes doivent toujours être retirées pour
l’installation.
MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes
doivent uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire
pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures
trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.
Les portes du réfrigérateur vont se fermer d’elles-
mêmes si elles sont laissées ouvertes.
MYTHE Les portes du réfrigérateur doivent être fermées par
l’utilisateur. Certains modèles sont dotés d’une fonction
procurant un léger rebond qui génère une réaction
positive de l’utilisateur afin qu’il puisse compléter la
fermeture de la porte.
Les roues arrière peuvent être ajustées. MYTHE Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent
être utilisés pour équilibrer le réfrigérateur. Les pieds de
nivellement sont utilisés pour procéder au réglage initial de la
porte réfrigérateur.
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir
effectué tous les raccordements.
VRAI Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence
de fuites au niveau de toutes les connexions. Vérifiez la
connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du
réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de
la porte.
Mon afficheur ACL sera toujours allumé
lorsque je branche le cordon à l’installation.
MYTHE Si le réfrigérateur a été entreposé dans un
environnement froid, l’afficheur ACL peut être lent à
procurer un affichage correct. Donnez au réfrigérateur
suffisamment de temps pour se réchauffer et l’affichage
devrait se rétablir.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide
de n’importe quel détergent.
MYTHE N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit
contenant du chlore sur les panneaux, les poignées de porte
et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions
dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour
plus de détails.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement,
Visitez-nous sur cafeappliances.com/ parts. Au Canada, visitez cafeappliances.ca/service.
Mythe ou réalité
40 49-1000329 Rev. 0
Notes
49-1000329 Rev. 0 41
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :
Pendant la période de
garantie de :
CAFÉ remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, CAFÉ fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée du réfrigérateur Café
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
usage domestique à l’intérieur des États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe
estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne
voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS
soumettre les données à Café pendant la réparation.
42 49-1000329 Rev. 0
Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau
*Si votre pce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date dachat
d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur
où s’est effectué lachat accompagnée d’une copie de la preuve d’achat de la pièce. Si la pièce s’avère défectueuse et qu’elle ne présente aucun
signe d’usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient
en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au
fournisseur où l’achat a eu lieu, ni les coûts de main-d’œuvre pour la retirer ou l’installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas
les pces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE
Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.
Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est
obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas :
Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des
explications sur le produit.
Ŷ Installation incorrecte.
Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a
été mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou
à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Ŷ
Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une
pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQWLQFHQGLH
inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ 'RPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVUpVXOWDQWGHSRVVLEOHV
défectuosités de cet appareil.
Pendant une
période de :
GE Appliances remplacera :
Trente jours
¬SDUWLUGHODGDWH
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication
durant cette garantie limitée de trente jours.*
Contactez-nous au cafeappliances.ca
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie
limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un
usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Signature Date
Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
d’utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels
de service depuis votre domicile.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient d’un État à l’autre. Pour connaître vos droits, consultez l’autorité locale ou de l’État en matière de droits des
consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation
du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
49-1000329 Rev. 0 43
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWF
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXU
la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHOHDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition
que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent
selon les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
Réduction
moy. (%)
Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Oocystes 50,000/L N/A >99.99
Plomb 0.15 0.01 98.85
Mercure 0.006 0.002 96.3
Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99
Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7
Alachlore 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzène 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98
chlorobenzène 0.077 0.001 > 99
chloropicrine 0.015 0.0002 99
2, 4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99
dinosèbe 0.170 0.0002 99
Endrine 0.053 0.00059 99
Éthylbenzène 0.088 0.001 > 99
éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrène 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99
Toluène 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99
trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300 0.015 95
bromodichlorométhane 0.300 0.015 95
chlorodibromométhane 0.300 0.015 95
xylènes 0.070 0.001 >99
Méprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Aténolol 200 +/- 20% 30 95.9
Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 98.6
diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 98.6
Métolachlore 1400 +/- 20% 200 98.7
Triméthoprime 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phénytoïne 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofène 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxène 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 97.3
REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans
des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des
conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : XWF. Pour une estimation du coût des
pièces de rechange, visitez notre site Web Electromenagersge.
ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une quali
incertaine ou non potable sur le plan microbiologique
sans une désinfection en amont et en aval du système. Les
systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir
des oocystes filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour
garantir un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation
et l'utilisation de ce système.
L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes
de plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120
psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa),
vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites
appel à un plombier si vous avez des doutes sur la fon de
mesurer votre pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de
bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous
devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous
avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne prodez pas à l'installation sur des conduites d'eau
chaude. La température température de service maximale de
l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou
plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du
débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux
intervalles recommandés peut mener à une réduction du
rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre,
entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes
42, 53 et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des
substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système
a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite
admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans
les normes 42, 53 et 401 de la NSF/ANSI.
Le système XWF est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de
la NSF/ANSI relatives à la réduction des
allégations spécifiées sur la fiche technique
de rendement et le site iapmort.org.
44 49-1000329 Rev. 0
Imprimé aux États-Unis.
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Café et tirer avantage de tous nos
services d’assistance en ligne. Aux États-Unis :
cafeappliances.com
Au Canada :
cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
la garantie. Aux États-Unis :cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
Aux États-Unis : cafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Café, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca/contact
Pub No. 49-1000329 Rev. 0 08-19 GEA
TM
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
de Modelo ___________________________
de Serie ____________________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
Congelador Inferior Refrigeradores
Modelos CVE y CQE
Contents
Información de Seguridad ........................3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .....................................6
Controles .....................................8
Dispensador ..................................11
Autollenado ..................................11
Comunicación del Electrodoméstico ...............12
Filtro de Agua .................................13
Almacenamiento en el Refrigerador ...............14
Cajón Convertible ..............................16
Uso del Freezer
Cestos, Cajones y Cubos .......................17
Máquina de Hacer Hielo Automática ...............18
Cuidado y Limpieza .............................19
Reemplazo de las Luces ........................20
Instruccionesde Instalación
Preparación para Instalar el Refrigerador ...........21
Instalación del Refrigerador ......................24
Instalación del Suministro de Agua ................32
Consejos para la Solución de Problemas ..........35
Condiciones de Funcionamiento Normal ............35
Consejos para la Solución de Problemas ...........36
Verdad o Mito .................................38
Garantía Limitada ..............................41
Soporte al Cliente
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua XWF .......................42
Ficha Técnica de Rendimiento ...................43
Soporte al Cliente .............................44
Manual del propietario e instrucciones de instalación
ESPAÑOL
2 49-1000329 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
49-1000329 Rev. 0 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHV
alejados del refrigerador.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
4 49-1000329 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al
que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo,
también es combustible. Siga las advertencias que
figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de
lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados
requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un instrumento
con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
refrigerador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
49-1000329 Rev. 0 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGH
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
6 49-1000329 Rev. 0
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para
iluminar áreas del refrigerador. Debajo de la puerta del
refrigerador se encuentran ubicadas luces LED para
iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible
se encuentran luces LED para iluminar el cajón del freezer.
Estante de QuickSpace
TM
Funciona como un estante normal de tamaño completo
cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro
para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza
más fácil.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la
apertura de la puerta.
HCS (Almacenamiento con Control de Humedad )
Los estantes sellados de almacenamiento con control de
humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de
los productos, manteniendo la humedad.
Estante Ventilado
Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
Bandeja Giratoria (en algunos modelos)
Puede ser rotada para un fácil acceso.
Cajón convertible
Seleccione la mejor temperatura para guardar su
comida.
49-1000329 Rev. 0 7
Funciones
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones
Recipiente de hielo en la puerta
1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.
2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera
para despejar los localizadores en la parte inferior del
recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la misma se ubique
correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
Hielo/ filtro de agua
Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo,
ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo
sencillo del filtro, ver la página 9.
Hielera
Traba
8 49-1000329 Rev. 0
Controles
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del
refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Cómo Cambiar la Temperatura
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´5HIULJHUDGRUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV
de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Presione el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHVGH
las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura.
El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´
5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDQLOXPLQDGRV0DQWHQJDSUHVLRQDGRVDPERVERWRQHVGHODVIOHFKDV8S$UULED
\'RZQ$EDMRGXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGRFXDQGRHOVLVWHPDHVWpDSDJDGR$SDJDUHOVLVWHPDGHUHIULJHUDFLyQ
detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser encendido
UHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q(QFHQGLGR
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
CAFÉ PRO DE CUATRO PUERTAS Y CAFÉ MINIMAL GLASS DE CUATRO
PUERTAS
Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de
Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca.
El refrigerador se envía con una película protectora que cubre los controles. Si la película no fue retirada durante la instalación,
retire la misma ahora.
Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de
0°F (-18°C) para el freezer.
49-1000329 Rev. 0 9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Símbolo de Configuraciones (Settings) ( ) Presione este
símbolo para pasar a través de las funciones del refrigerador.
Ɣ%ORTXHR&RQWURO/RFN3UHVLRQHHVWDIXQFLyQSDUD
bloquear el dispensador de hielo y agua y todos
los botones de funciones y temperatura. Mantenga
SUHVLRQDGRHOERWyQ2II$SDJDGRGXUDQWHVHJXQGRV
para desactivarlo.
Ɣ5HIULJHUDGRU)ULGJH±3UHVLRQHHOERWyQ8S$UULEDR
Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura
desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C).
Ɣ)UHH]HU)UHH]HU±3UHVLRQHHOERWyQ8S$UULEDR'RZQ
(Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde
-6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C).
Ɣ$ODUPDGHOD3XHUWD'RRU$ODUP±6XHQDXQDDOHUWD
cuando las puertas del freezer o del refrigerador se dejan
abiertas. Desactive esta alerta presionando cualquier
WHFOD3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX2II$SDJDGRSDUD
activar o desactivar la función Door Alarm (Alarma de la
Puerta).
Ɣ0iTXLQDGH+LHOR,FHPDNHU3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX
2II$SDJDGRSDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR
Ɣ:L)L3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX2II$SDJDGRSDUD
activar la función WiFi.
Símbolo de Goteo de Agua (
) – Presione esta función para
seleccionar Ice (Hielo) o Water (Agua) a fin de dispensar los
mismos cuando se presione la paleta. .
Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a
fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el
dispensador.
Símbolo de Cubos de Hielo (
) - Presione para seleccionar la
función de hielo picado o en cubos al presionar la paleta.
Símbolo de Lámpara de Luz (
) – Presione esta función
para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de
campanadas cada vez que presione.
Fahrenheit / Celsius:
La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o
Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) ( ) para
DFFHGHUD³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\OXHJR
mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante
tres segundos.
Control de Volumen:
El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low
%DMR\2II$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV
(Settings)
( )
SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHOR
y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light
(Luz) durante tres segundos.
Modo Sabático:
De forma simultánea, mantenga presionados los botones
Settings (Configuraciones)
( )
, Water (Agua) y Light (luz)
durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath
(Sabático).
10 49-1000329 Rev. 0
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
CAJÓN CONVERTIBLE
La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las
temperaturas correspondientes son:
Congelación Baja 23°F (-5°C)
Carne 29°F (-2°C)
Bebidas 33°F (1°C)
Aperitivos 37°F (3°C)
Vino 42°F (6°C)
La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para
desbloquear esta función.
49-1000329 Rev. 0 11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador
Acerca del
dispensador
(Consulte Controles)
ADVERTENCIA
RIESGO DE LACERACIÓN
Ŷ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora
de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQR
resistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de
agua.
Dispensador
AUTOFILL (Llenado Automático)
Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON
MANOS LIBRES:
Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la
Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y
retire la mano del envase.
Presione AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2
Para Detener AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO)
3UHVLRQH$872),///OHQDGR$XWRPiWLFRKDVWDTXHVH
detenga.
Factor Importante acerca del LLENADO
AUTOMÁTICO
Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme
entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de
ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases
más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).
Los volúmenes de los envases podrán variar; si aparece el
mensaje de error (Envase No Encontrado”, intente usar un
envase diferente.
El tiempo de AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2
concluirá.
Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del
envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los
volúmenes de llenado.
Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la
ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del
envase, y los cubos de hielo.
Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y
limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre
los sensores.
AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2IXQFLRQDPHMRUFRQXQD
presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).
El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado.
Si se experimentan problemas, use menos hielo
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
Ŷ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo
pique o vierta correctamente.
Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer
hielo o el taladro se bloqueen.
Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea
dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED
ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
12 49-1000329 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi
WiFi (
para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
)
Ŷ Descargue la Aplicación de Café Appliances.
Disponible para iPhone a través de Apple Store o del
enlace en GEAppliances.com.
Disponible para Android a través de Google Play o del
enlace en GEAppliances.com.
Ŷ Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la
aplicación.
Ingrese la información y seleccione Register (Registro).
Un e-mail será generado.
Se generará una verificación. Cuando reciba el e-mail,
seleccione Verify Account (Verificar Cuenta).
Firme con sus credenciales y seleccione Authorize
(Autorizar) para permitir que la aplicación tenga
comunicación con su refrigerador.
Ŷ Configure la aplicación.
Presionando el (+) en la parte inferior de la pantalla.
Elija Fridge (Refrigerador) (Presione la Tapa).
El botón de información mostrará una imagen de la
pantalla táctil en el electrodoméstico. Seleccione OK.
Luego Next (Siguiente).
Ŷ Seleccione WiFi en la pantalla del refrigerador, presionando
el símbolo de Settings (Configuraciones).
Seleccione ON (Encender); el símbolo de WiFi parpadeará
una vez por segundo.
Ŷ Encuentre la contraseña dentro de la refrigerador, en la
HWLTXHWDGH³,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR&RQHFWDGR´
Ingrese la contraseña en la aplicación.
Ŷ Conecte el Módulo de WiFi del refrigerador en las
configuraciones de WiFi del teléfono, y luego regrese a la
aplicación Kitchen App y seleccione Next (Siguiente).
(O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O
número de modelo también se podrá encontrar en la
etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado
dentro de la refrigerador.
Realice la conexión a la red de WiFi del hogar y escriba la
contraseña de WiFi del hogar.
Si aparecen todas las marcas de control y el usuario
accede a una pantalla que dice que el dispositivo
se encuentra conectado, entonces el dispositivo fue
conectado con éxito.
- Si la conexión de la aplicación falla, el usuario también
recibirá una pantalla de error en el refrigerador, donde el
LED podrá parpadear o quedar permanente.
6HOHFFLRQHHOPRGR/('FRUUHFWRHQODSDQWDOODGH³£8\
Algo Salió Mal!”. Se le darán al usuario razones posibles
por las cuales la conexión falló, y la opción de intentar de
nuevo.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
Exposición a RF Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
49-1000329 Rev. 0 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: XWF Water Filter
Cartucho del Filtro de Agua - XWF
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser
reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y
confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que
son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén
calificados para su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca Café cumplan con los
estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la
puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de
acceso rectangular.
Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro
El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de
control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba
ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido
se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser
reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes
si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de
hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes
se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el
mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha
confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero
retire el anterior tomando el mismo
de forma suave y lentamente
girándolo hacia la izquierda, dando
aproximadamente ¼ de giro. El
filtro deberá liberarse de forma
automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es
posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el
cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire
el mismo con cuidado.
TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO:
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de
reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón
del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis,
visite nuestro sitio Web cafeappliances.com.
El dispensador y
la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del
bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se
instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR
1. Abra el armazón del cartucho
del filtro empujando la puerta
para abrirla.
2. Alinee los puertos del filtro con
los puertos de la carcasa del
cartucho del filtro, e inserte el
filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro
hacia la derecha hasta que se
GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHO
filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición.
(OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRV
hasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera.
4. Lentamente empuje el
filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho
del filtro presionando la puerta
cerrada de forma suave, hasta
que las lengüetas queden
bloqueadas en su posición.
6. Deje correr una cantidad
de agua desde el dispensador de 2 galones o durante
aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es
posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar
burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua,
realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido
girado completamente hacia la derecha.
7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra
debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Regístrese para RECORDATORIOS DE
TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar)
por mensaje de texto al 70543.
14 49-1000329 Rev. 0
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Retire todos los artículos del estante.
Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y
retire el mismo.
Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho
superior en la parte trasera del estante en una ranura del
soporte.
Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que
la parte inferior del mismo quede bloqueada.
Estantes a Prueba de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos
especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes
inferiores.
Estante Quick Space*
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de
mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al
igual que los estantes a prueba de derrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.
49-1000329 Rev. 0 15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR
Opciones de almacenamiento de comidas frescas
Estantes de la Puerta
Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del
refrigerador al área de trabajo.
Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y
luego empuje hacia afuera. Los estantes de la puerta no son
intercambiables; observe la ubicación al retirar los mismos y
vuelva a colocar cada estante en su ubicación correcta.
Almacenamiento con Control de Humedad
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
El recipiente sellado de
almacenamiento con control
de humedad prolonga
la preservación de los
productos al mantener la
humedad en el recipiente.
Recipiente ventilado para guardar
frutas y vegetales.
16 49-1000329 Rev. 0
Ajuste de los Divisores del Cajón
Tome el divisor desde su parte superior y deslice el
mismo hacia la izquierda o derecha.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su posición final.
2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma
mientras gira la canasta hacia arriba.
Para reemplazar:
1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el
mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el
deslizador.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a
instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a
UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón Convertible
Cajón Convertible
49-1000329 Rev. 0 17
USO DEL FREEZER: Cestos, Cajones y Cubos
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta
Bandeja de pizza
Cajón
Recipiente Tipo Tolva en el Freezer
Para retirar:
Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer..
Para reemplazar:
Deslice el estante en la ubicación hasta que quede bloqueado.
Retiro de la Cesto
Para retirar:
1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente
hacia adentro del compartimiento del freezer. El cajón
VXSHULRU12SXHGHVHUUHWLUDGR
2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y
levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla.
3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para
retirar el estante de la puerta del freezer.
4. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer
hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.
Para reemplazarla:
1. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente
hacia abajo para que se apoye en el deslizador.
La canasta del cajón inferior del freezer deberá estar en su
posición antes de instalar el cajón de pizza.
Cestos, Cajones y Cubos
18 49-1000329 Rev. 0
Hielera y Dispensador
Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta
izquierda.
Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
Para reemplazar la hielera, ajuste la
misma a los soportes de la guía y
empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
Si la hielera no se puede reemplazar,
gire la horquilla de la hielera ¼ en
dirección de las agujas del reloj.
USO DEL FREEZER: Hacer Hielo Automática
Hacer Hielo Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Máquina de Hacer Hielo Automática*
La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe
y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a
un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el
agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer
hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que
aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hacer hielo se llene de agua.
Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la
instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 2
o 3 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene
hasta el nivel del interruptor
de energía, la máquina
de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal
que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHO
botón Settings (Configuraciones) para navegar a través
de las selecciones de la misma. Consulte la sección de
&21752/(6HQODSiJLQD
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Levante y empuje
Puerta de
la Caja
de Hielo
49-1000329 Rev. 0 19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Interior
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie
interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa
usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un
detergente suave y luego seque con una tela suave. No use
ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que
estos podrán dañar el plástico circundante.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Limpieza de la Parte Exterior
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à
récurer ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE
-
Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : cafeappliances.com/parts.
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
20 49-1000329 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA / EEMPLAZO DE LAS LUCES
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el
refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de
corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador o desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hacer hielo
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 7.57 litros (2 galones) de agua a través del
dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin
de eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Cuidado y Limpieza
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del modelo.
Hay una luz LED en el compartimiento de refrigerador y en la
parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar
el compartimiento del freezer.*
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
luces LED.
Si es necesario reemplazar este ensamble, visite
cafeappliances.com/service para realizar un llamado
DOVHUYLFLRWpFQLFR(Q&DQDGiYLVLWHFDIHDSSOLDQFHVFD
service.
LED Lights
49-1000329 Rev. 0 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del
refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.
Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección
Cómo Instalar el Refrigerador.
Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo
Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua de GE Appliances (que contenga
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts
(en Canadá en cafeappliances.ca/parts).
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de
Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE,
GYS y PWE) son inestables, especialmente con las
puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados
con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia
adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones
graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su
totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras
embalado con su refrigerador.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el Instalador Asegúrese de que el
Consumidor conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de habilidad La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación La instalación del refrigerador
puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería
de Agua en unos 30 minutos
La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión
de Diámetro Externo y
Abrazadera de Refuerzo
(manga) de ¼”
Destornillador con Cabeza Phillips
7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU
GH´
/ODYHV$OOHQGH´´
ó´\´
Lápiz
Broca y Taladro Eléctrico o
0DQXDOGH´
Cinta métrica
Llave de Tuercas de ¼”
Pinzas
Nivel
Destornillador con cabeza
aplanada
Llave Torx T20, T25
22 49-1000329 Rev. 0
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES
Instrucciones de Instalación
NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.
X
D
HK
E
F
Y
CBA
I
J
G
Cafe Pro Cafe Glass
Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm) 70” (1775 mm)
Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) ´PP ´PP
Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) ´PP ´PP
Profundidad de la Caja sin Puerta (D) ´PP ´PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta, menos la Manija de la Puerta (E) ´PP ´PP
Profundidad de la Carcasa con Puerta y Manija (F) ´PP ´PP
Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (G) ´PP ´PP
Ancho (H) ´PP ´PP
Profundidad con la Puerta Abierta a 90°, con la Manija (I) ´PP ´PP
$QFKRFRQODV3XHUWDV7RWDOPHQWH$ELHUWDV- ´PP ´PP
Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se
Abran Totalmente (K)
´PP 13” (330 mm)
Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, con la
Manija (X)
´PP ´PP
Profundidad con la Puerta del Freezer Completamente Abierta, sin la
Manija (Y)
´PP ´PP
49-1000329 Rev. 0 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su
ubicación final.
Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el
Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación
final.
NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador
en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el
traslado y completen la instalación.
Instrucciones de Instalación
Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas
de la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.
CVE28DP CVE28DM
Totalmente Ensamblado ´PP ´PP
Retire las Manijas ´PP
Retire las Puertas ´PP ´PP
Retire la Bisagra Central ´PP ´PP
24 49-1000329 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una
profundidad de´PPLas puertas y
pasillos que conducen a la ubicación de la instalación
deberán tener por lo menos´PPde
ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas
adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta
la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen
menos de´PPlas puertas y las manijas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La
tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de
permitir que el refrigerador sea movido de forma segura
en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de
´PPcomience por el Paso 1.
Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el
Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final.
Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
1
RETIRE LAS MANIJAS DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Y DEL FREEZER
(si es necesario)
El diseño del mango varía dependiendo de los modelos;
sin embargo, la instalación es igual.
$MXVWHDIORMHODPDQLMDKDFLDGHVGHODSXHUWDJLUDQGR
HOWRUQLOORFRQILJXUDGRFRQXQDOODYH$OOHQGH´
Deje la película protectora en la puerta hasta que la
instalación haya finalizado.
2. Si es necesario ajustar o retirar los tensores de montaje
GHODPDQLMDXVHXQDOODYH$OOHQGH´
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Tensores
de Montaje
Tensores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
&RVWDGRV´PP
Parte superior 1” (25 mm)
Parte trasera 2 (50 mm)
49-1000329 Rev. 0 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO (cont.)
NOTA: Para una instalación posterior adecuada,
siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
DERECHO
Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKD
Ŷ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGH
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQ
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
Para una instalación posterior adecuada, siga los
próximos pasos de forma cuidadosa:
Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha
posible, y luego levante la misma para retirarla.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
To reassemble doors, reverse removal steps.
4
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
(si es necesario)
Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los
WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHO
tornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2..
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
2
RETIRE LA PUERTA DEL LADO
IZQUIERDO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1.
Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo.
Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGH
suministro de agua en la parte trasera derecha del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHOD
tubería del suministro de agua del conector.
Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWH
trasera del refrigerador y la tubería de suministro de
agua.
2. Retire los 2 tornillos de la tapa de la bisagra con un
destornillador con cabeza Phillips. Retire la tapa de la
bisagra izquierda. Desconecte los conectores eléctricos
y empuje la manguera de agua de la máquina de hielo a
través de la carcasa.
3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de
mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.
4. Retire el tornillos de conexión a tierra con un
destornillador de cabeza Phillips.
5. Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un
DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\
de la puerta.
Retire el tornillo
central
Afloje los tornillos
exteriores
Cuello
Conector
Tubería de Suministro
de Agua
Abrazadera de Tubería
Conexiones
Eléctricas
Tornillos de
Bisagra
Tornillos de
Conexión a
Tierra
26 49-1000329 Rev. 0
REINSTALACIÓN DE LAS
PUERTAS DEL LADO IZQUIERDO
Y DERECHO
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
1. Vuelva a instalar la bisagra central
primero y gire el tornillo de ¼” a
65 libras por pulgada (7.34 N-m) y
el tornillo pequeño a 25 libras por
pulgada (2.82 N-m). Dándole al
WRUQLOORXQGHJLUROXHJRGHTXH
quede nivelado con la superficie de
contacto se lograrán realizar estos giros.
2. Baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.
3. De forma segura encinte el cierre de la puerta
con cinta de mascarar o pida a otra persona que
sostenga la puerta.
4. Reinstallation is the reverse of the removal instructions.
5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el
amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.
6. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra.
NOTA: Asegúrese de que los cables no sufran cortes
ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos
últimos.
5
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6
RETIRO DEL CAJÓN
CONVERTIBLE
1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la
misma mientras gira la canasta hacia arriba.
2. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
3. Desconecte la conexión del control del cajón convertible.
Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSD
sobre los conectores eléctricos en la parte interior
derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a
través del mar co del cajón hacia la parte interior del
refrigerador.
Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUD
realizar la separación.
Ɣ5HWLUHODSXHUWDOHYDQWDQGRORVJDQFKRV
Control Connection Cover
49-1000329 Rev. 0 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8
RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
1. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un
DGDSWDGRUGH´
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
3. Retire la puerta levantando los ganchos.
7
RETIRE LA BANDEJA DE PIZZA Y
LA CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER
1. Presione la canasta del cajón superior del freezer
totalmente hacia adentro del compartimiento del
freezer.
2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia
afuera y levante la misma hasta que quede libre para
poder retirarla.
3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho
para retirar el estante de la puerta del freezer.
4. Levante la canasta del cajón del freezer inferior
levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del
cajón.
5. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta
su extensión completa usando ambas manos.
6. Retire el cajón superior del freezer, extendiendo
completamente el cajón y luego levantando hacia arriba
y afuera.
7. Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.
8. Vuelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior
hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga
automáticamente.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
28 49-1000329 Rev. 0
VUELVA A INSTALAR LA
BANDEJA DE PIZZA Y LA
CANASTA INFERIOR DEL
FREEZER
1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer primero,
y luego vuelva a instalar el cajón de pizza.
2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta.
3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las
ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado
sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas
del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales
de la canasta inferior.
9
VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN
CONVERTIBLE
Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de
retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se
vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda
para volver a realizar la instalación, observe el estampado
³)5217´IURQWDO
11
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL
FREEZER
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo
hasta su extensión completa usando ambas manos.
2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con
las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento.
NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro
lado.
3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).
10
Gancho de la puerta
del freezer y ranura
del mecanismo de
deslizamiento
49-1000329 Rev. 0 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
12
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL
HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si
no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá
proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el
Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla
de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo
en la tubería de agua más cercana al refrigerador.
Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de
SmartConnect™, necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No
corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue
la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al
sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
ajuste la tuerca de compresión hasta que quede
ajustada manualmente. Luego realice un ajuste
adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo
podrá ocasionar pérdidas.
3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Tubería de
SmartConnect
TM
Conexión del
Refrigerador
Tuerca de Compresión de ¼”
Ferrule
(sleeve)
30 49-1000329 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
15
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
A. Accédez aux vis de
charnière en ouvrant le tiroir
convertible.
B. Insérez une clé Allen d’¼ po
dans l’axe de la charnière
centrale.
C. Ajustez la hauteur en
tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, la porte se déplace vers le haut.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus haute
que la porte
de droite.
Point de
réglage
ABRA EL SUMINISTRO DE
AGUA
Abra el suministro
de agua usando la
válvula de cierre
(suministro de agua
hogareño) y controle
que no haya pérdidas.
12
ENCHUFE EN EL
REFRIGERADOR
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta con
el cable de corriente.
13
NIVELACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el
refrigerador quede posicionado de manera firme
en el piso y no se tambalee.
2. Las patas niveladoras sirven como freno
estabilizador para sostener el refrigerador
de forma segura en su posición durante
el funcionamiento y la limpieza. Las patas
niveladoras también evitan la caída del
refrigerador.
ŶGire las patas niveladoras en dirección de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador, en
contra de las agujas del reloj para bajarlo.
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la
propiedad, las patas niveladoras deberán estar
tocando el piso de manera firme.
14
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Raise
Flat-Head
Screwdriver
49-1000329 Rev. 0 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
Coloque los recipientes en las puertas:
Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione
los ganchos del recipiente sobre el ubicador del
recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte
completamente.
Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en
su posición.
32 49-1000329 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o
SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro
de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para
Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros
sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las
recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar
el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, visitar cafeappliances.com. En Canadá, visitar
cafeappliacnes.ca.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer
hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de
minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir
los golpes de ariete antes de instalar la tubería de
suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos,
no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua
caliente.
Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la
conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte
la sección de Controles en la página 9 para apagar la
máquina de hacer hielo.
No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en
áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el dispositivo cuente con doble aislación o que esté
conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de
descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso
de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con
los requisitos indicados en el código local de plomería.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
49-1000329 Rev. 0 33
LO QUE NECESITARÁ (Cont.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella
provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect
TM
. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir
fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería,
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá
estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
Taladro eléctrico.
´ROODYHDMXVWDEOH
Destornillador de punta plana o Phillips.
2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas
de compresión de ¼” de diámetro externo para
conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la
válvula de agua del refrigerador.
2
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect
TM
, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre existente posee una
unión con avellanado en su extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros)
SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo
y luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para refrigerador de
SmartConnect
TM
.
Cierre la válvula para conectar a la
tubería de agua fría. La válvula de
cierre debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo
GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(
$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ
incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes
de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería locales.
1
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo
suficientemente larga para despejar la tubería de agua.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que
sea de fácil acceso. Es mejor conectar
la misma en el lateral de una tubería
de agua vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte
inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de
agua.
3
TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso
si usará una válvula auto-perforante), usando una punta
afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber
taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el
taladro.
Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la
producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más
pequeños.
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
34 49-1000329 Rev. 0
5
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería.
Instrucciones de Instalación
Lavadora
Extremo de la
Entrada
Abrazadera de
la tubería
Tornillos con
Abrazadera
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4
AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su
uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un
plomero matriculado.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de
cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de
forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías
para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego un giro de ajuste adicional con
una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
6
ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la
pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con
base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.
8
DESPEJE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber
dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2
minutos, de agua a través de la tubería.
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador.
Abrazadera de la
tubería
Tubería de Agua
Fría Vertical
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida
Abrazadera de refuerzo
(manga)
Tubería de
SmartConnect
TM
49-1000329 Rev. 0 35
COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO
Es posible que pasen hasta 24 horas para que las
temperaturas del refrigerador y del freezer igualen la
pantalla. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las
aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
CONSEJOS
Ŷ (OIUHH]HUVHHQIUtDSULPHUR
Ŷ (OFRPSDUWLPLHQWRGHOUHIULJHUDGRUVHHQIUtDHQ~OWLPR
lugar; es posible que alcance el nivel de frío luego de
varias horas después que el freezer.
Ŷ $SDJDUODPiTXLQDGHKDFHUKLHORSHUPLWHTXHWDQWROD
comida fresca como la comida del freezer se enfríen con
mayor rapidez.
Condiciones de Funcionamiento Normal
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un
zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras
está funcionando.
Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS
ROTURAS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ El compresor puede causar un sonido de chasquido o
chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5
minutos).
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de roturas o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de
un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche
los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a
agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales.
36 49-1000329 Rev. 0
Problema Causas Posibles Qué Hacer
No está filtrando Bypass del filtro instalado Instale el filtro de agua correcto.
Reset Filter (Reiniciar Filtro) está
encendido
El filtro de agua está goteando o debe
ser reemplazado
Reemplace el filtro de agua, o instale el
bypass del filtro**
Mantenga presionado Reset Filter
(Reiniciar Filtro) durante 3 segundos para
reiniciar (control D únicamente)
La luz del indicador del filtro de agua no
está iluminada
Esto es normal. Este indicador se
encenderá para indicarle que es
necesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Para más información, consulte Acerca del
Filtro de Agua.
/DPDQLMDHVWiIORMDODPDQLMDWLHQHXQ
espacio de separación.
Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas,
consulte las secciones Cómo Ajustar
la Manija de Comidas Frescas y Cómo
Ajustar la Manija del Freezer.
Pitido del refrigerador Se trata de la alarma de la puerta Apague o desactive la misma con la puerta
cerrada**. Si la puerta está abierta y la
alarma está sonando, sólo podrá detener
la alarma.
No enfría Consulte Acerca de los Controles. Consulte Acerca de los Controles
(ODJXDWLHQHPDOJXVWRRORU El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua en
el sistema sea repuesta.
El agua en el vaso está caliente* Es normal cuando el refrigerador es
usado por primera vez luego de su
instalación
Espere 24 horas hasta que el refrigerador
se enfríe completamente.
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua en
el sistema sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado Espere varias horas hasta que el
suministro repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no funciona* El suministro de agua está apagado o
no está conectado
Consulte Cómo Instalar el Suministro de
Agua.
El filtro de agua está atascado o
HOHQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXH
instalado
Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el tapón del bypass**.
Es posible que haya aire atrapado en el
sistema de agua
Presione el brazo dispensador durante por
lo menos 5 minutos.
El agua en la reserva está congelada
debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fría
Configure el control del refrigerador en una
configuración más caliente y espere 24
horas. Si el agua no es dispensada luego
de 24 horas, comuníquese al servicio
técnico.
Chorrea agua del dispensador* El cartucho del filtro fue instalado en
forma reciente
Deje correr agua del dispensador durante
5 minutos (aproximadamente 2 galones).
No hay producción de agua ni de cubos
de hielo*
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el tapón del bypass**.
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada
Retire y vuelva a instalar el cartucho del
filtro, asegurándose de que se puede
bloquear correctamente en su lugar.
La máquina de hacer hielo está
apagada
Controle que la máquina de hacer hielo
esté encendida. Consulte Acerca de la
Máquina de Hacer Hielo Automática.
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en
cafeappliances.com/parts.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
UHSDUDFLRQHV£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR
necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000329 Rev. 0 37
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet en
cafeappliances.com/parts.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Gotea agua desde el dispensador* Puede haber aire presente en
el sistema de entrada de agua,
haciendo que gotee agua luego de ser
dispensada
Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema
AUTO FILL (LLENADO
AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin
llenado*
No todos los envases funcionan con
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Mensaje de error Consulte la pág. 14
Sensor de limpieza. Consulte la pág. 14
AUTO FILL (Llenado Automático) se
desborda*
No todos los envases funcionan con
AUTO FILL (Llenado Automático)
Intente con un envase diferente
Enfriamiento del freezer, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de un
corte de energía prolongado
Espere 24 horas para que la temperatura
en ambos compartimiento alcance las
temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre luego
de cerrar el cajón del freezer*
Normal La puerta del dispensador de agua se podrá
abrir luego de cerrar la puerta del freezer
para permitir el acceso
La puerta de mi refrigerador hace un
chirrido
Disminución de lubricante debido a una
limpieza accidental del lubricante sobre
la bisagra
Es mejor ordenar la pieza del servicio de
lubricante de GEA número XXX y aplicar
el mismo sobre la bisagra en la ubicación
especificada
Es posible rociar un poco de lubricante
no tóxico tal como espráis de cocción no
adherente a base de silicona, vaselina o
lubricantes de grado alimenticio aprobados
por NSF.
IMPORTANTE: No use WD-40, ya que este
eliminará cualquier grasa restante en o
alrededor de la bisagra.
Nivelación inadecuada Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
Si las puertas fueron retiradas y
ensambladas nuevamente durante
el proceso de instalación, la línea de
flotación y el arnés debajo de la tapa
de la bisagra superior se podrán salir
de su posición y frotar contra la puerta
mientras la puerta gira.
Retire la tapa de la bisagra superior y
asegúrese de que la línea de flotación y
el arnés que pasa a través del perno de la
bisagra se hayan colocado apropiadamente y
no toquen ninguna de las partes de la puerta
durante la rotación.
También ayudará la aplicación de lubricante
de grado alimenticio alrededor del área del
buje en la puerta.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
38 49-1000329 Rev. 0
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Es posible que se requiera un cambio del filtro
de agua del refrigerador antes de los seis
meses.
9(5'$'(52
El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar
el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones
(643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente).
La calidad
del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador
disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser
reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad
del reemplazo
La máquina de hacer hielo automática de
mi refrigerador produce hielo cuando el
refrigerador se encuentra enchufado a un
receptáculo de corriente.
0,72
El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida,
sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté
DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGH
los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el
panel de control del refrigerador. Consulte
Acerca de las funciones de los
controles
.
Luego de que el refrigerador haya sido
enchufado y conectado al agua, tendré
inmediatamente agua fría disponible desde el
dispensador de agua.
0,72
El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda
agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse
luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya
tiempo para que el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que
caigan unas pocas gotas de agua. .
9(5'$'(52 Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de
que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire
el vidrio lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del
compartimiento del freezer.
0,72
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje
la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de
que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del
freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar
que la alarma de la puerta esté activada.
Cuando se instala el refrigerador, o luego de
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar
agua por cinco minutos.
9(5'$'(52 Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en
las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua
durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y
despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad
máxima, debería dispensar entre 12 y 18
horas después de la instalación.
9(5'$'(52 Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite
que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la
máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de
hielo = 100 cubos en 24 horas.
Puede usar el tapón del bypass del filtro de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la
producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro
de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el
refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador.
Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del
bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del
refrigerador siempre estará alineada.
0,72
Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos,
incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga
de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no
están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o
izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o
izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
Las manijas de la puerta del refrigerador se
pueden ajustar fácilmente.
9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta,
VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRV
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas
con su olor y sabor.
9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas
de alimentos frescos para alinearlas.
9(5'$'(52 Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen
de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra
HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHO
freezer para tener acceso.
Verdad o Mito
Verdad o Mito
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
49-1000329 Rev. 0 39
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO
Verdad o Mito
SERVICIO
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHV
páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el
refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del
pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un
HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGD
extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
0,72
Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción.
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para
evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación
final.
Las puertas del refrigerador se cerrarán solas
si se las deja abiertas.
0,72 Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por
el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función
diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta
positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y
completar la acción del cierre de puertas.
Hay un ajuste a las ruedas traseras. 0,72
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían
usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se
usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos
frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua.
9(5'$'(52 Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en
todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la
conexión con el suministro de agua del hogar en la parte
trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua
de la puerta.
Mi pantalla de LCD siempre estará encendida
cuando enchufe el cable de corriente en la
instalación.
0,72
Si el refrigerador se ubicó en un ambiente frío, es posible que la
pantalla de LCD esté lenta al dar la imagen. Dé al refrigerador
suficiente tiempo para calentarse, y la pantalla funcionará bien.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar
del refrigerador con un limpiador.
0,72
No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que
contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas
de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos,
FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, a través de Internet
en cafeappliances.com.
Verdad o Mito
40 49-1000329 Rev. 0
Notas
49-1000329 Rev. 0 41
GARANTÍA LIMITADA
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Qué No Está Cubierto:
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible
s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
42 49-1000329 Rev. 0
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWF
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de
funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días Desde
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su eleccn, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o
instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Date
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código
Postal
Firma Fecha
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-1000329 Rev. 0 43
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFD
de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/
%
Promedio
de
Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ 1$ 96.9
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD PJ/ 0.5 96.9
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
1$ 91.4
Partícula, Clase I / 1$ >99.99
Plomo 0.15 0.01 98.85
Mercurio 0.006 0.002 96.3
Mercurio WRILEUDV/ 1$ >99
Tox af eno  0.003 86.95
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300 0.015 99.7
Alacloro 0.050 0.001 > 98
Atrazina 0.100 0.003 > 97
Benceno 0.081 0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98
Clorobenceno 0.077 0.001 > 99
Cloropincrina 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99
P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 98
1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95
1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99
Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99
Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99
1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99
Dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrina 0.053 0.00059 99
Etilbenceno 0.088 0.001 > 99
Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98
Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98
1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98
Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98
Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99
Lindano 0.055 0.00001 > 99
Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99
Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 > 97
Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tolueno 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95
1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99
Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99
Bromoformo 0.300 0.015 95
Bromodiclorometano 0.300 0.015 95
clorodibromometano 0.300 0.015 95
Xileno 0.070 0.001 >99
Meprobamato  60 95.5
Atenolol  30 95.9
carbamazepina  200 98.6
DEET  200 98.6
Metolacloro  200 98.7
Trimetoprima  20 96.1
Linuron  20 96.6
TCEP  700 98.1
TCPP  700 98.1
Fenitoína  30 96
Naproxeno  60 95.9
Naproxeno  20 96.5
Estrona  20 97.1
Bisfenol A  300 99.1
Nonyl phenol  200 97.3
NOTA:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWF.
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundacn,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
digos estatales y locales de plomería.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condicn,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las
temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,
53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en
agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración
inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema,
GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
Sistema XWF certificado por IAPMO R&T
contra los Estándares 42,53 y 401 de NSF/
ANSI para la reducción de demandas
especificadas en la ficha técnica de rendimiento
en iapmort.org.
44 49-1000329 Rev. 0
Impreso en Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH&DIpODVKRUDV
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Cafe 1150598 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario