Transcripción de documentos
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
2
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de seleccionar la función
desconexión automática (página 40).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en la hora definida para
evitar el desgaste de la batería.
Si no selecciona la función desconexión
automática, mantenga presionado
(SOURCE/OFF) hasta que la pantalla
desaparezca siempre que apague el
encendido.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 45.
Tabla de contenido
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Discos que se pueden reproducir y símbolos
usados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación y funcionamiento de los
controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Control remoto de tarjeta RM-X170 . . . . . . 12
Operaciones avanzadas — Discos
Uso de las funciones PBC
— Control de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 23
Modificación del idioma o el formato
de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Restauración de la unidad. . . . . . . . . . . 14
Bloqueo de discos — Control de bloqueo . . . . 24
Activación del control de bloqueo . . . . . . . 24
Cambio de área y del nivel de clasificación
de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Realización del ajuste inicial. . . . . . . . . 14
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 24
Preparación del control remoto de
tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción mediante búsqueda directa . . . . 25
Procedimientos iniciales
Operaciones de dispositivo USB
Operaciones básicas
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 26
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . 17
Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado
de ánimo — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de utilizar la función SensMe™ . . . . 27
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en su computadora . . . . . . . . . . . 27
Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transferencia de pistas al dispositivo USB con
“Content Transfer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de pistas en el canal
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de pistas en el mapa de ánimos
— ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operaciones avanzadas — Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 21
Almacenamiento automático
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recepción de emisoras almacenadas. . . . . . 21
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 26
Operaciones de iPod
Ajuste del monitor
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Calibración de panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 32
Ajuste de la pantalla de fondo. . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . 32
Selección de la calidad de la imagen
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personalización de la calidad de la
imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso directo de un iPod
— Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funciones útiles
Selección de la relación de aspecto. . . . . . . . . 39
Lista de pistas/imágenes/videos — Lista . . . . 33
Selección de una pista/imagen/archivo de
video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 33
Ajustes
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
ésta — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso del Comando por movimientos
disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del sonido
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DVD y otros ajustes de reproducción . . . . . . . 45
Ajuste del código de seguridad . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Selección de la calidad de sonido — EQ7. . . . 35
Personalización de la curva del ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de equipo opcional
Ajuste de las características del sonido . . . . . . 35
Equipo auxiliar de audio/video . . . . . . . . . . . . 49
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Calibración precisa de la posición de escucha
— Sintonización de Alineación de tiempo
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vista cámara posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste de la vista cámara posterior . . . . . . 49
continúa en la página siguiente t
Configuración del altavoz y ajuste del
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de los altavoces posteriores como
altavoz potenciador de graves — RBE . . . . 37
Ajuste de volumen de los altavoces . . . . . . 37
5
Información complementaria
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 50
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4. . . . . . . . 52
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 52
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 52
Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . .52
Acerca de los archivos JPEG. . . . . . . . . . . .52
Acerca de archivos MPEG-4 . . . . . . . . . . . .52
Acerca de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicaciones/mensajes de error . . . . . . . . . . 57
Lista de códigos de idiomas/códigos
de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
6
Proporciona información acerca de modelos y fabricantes de reproductores
de audio digital compatibles.
Notas sobre seguridad
• Respete las reglas, leyes y regulaciones locales de
tráfico.
• Mientras maneja
– No mire ni haga funcionar la unidad, puesto que
podría distraerse y causar un accidente.
Estacione el automóvil en un lugar seguro para
mirar o hacer funcionar la unidad.
– No use la característica de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención del camino.
– Cuando retroceda, asegúrese de mirar
hacia atrás y de observar atentamente
los alrededores por su seguridad,
incluso si está conectada la vista cámara
posterior. No depende exclusivamente
de la vista cámara posterior.
• Mientras esté en funcionamiento
– No inserte las manos, los dedos u objetos
extraños en la unidad mientras esté funcionando,
puesto que esto podría provocarle lesiones o
dañar la unidad.
– Mantenga los artículos pequeños fuera del
alcance de los niños.
– Asegúrese de que se abrochen los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en caso de un
movimiento repentino del automóvil.
Prevención de accidentes
Las imágenes aparecen solamente después de
haber estacionado el automóvil y de haber
accionado el freno de mano.
Si el automóvil comienza a moverse durante la
reproducción, la imagen automáticamente cambia
a la pantalla de fondo después de mostrar la
siguiente precaución.
“Video bloqueado por su seguridad.”
El monitor conectado a REAR VIDEO OUT
(Salida posterior de video) está activo mientras el
automóvil está en movimiento.
La imagen en la pantalla cambia a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio se puede seguir
escuchando.
No opere la unidad ni mire el monitor mientras
maneja.
Notas sobre la instalación
• Se recomienda que esta unidad sea instalada por
un técnico o personal de servicio calificado.
– Si la intenta instalar usted mismo, consulte el
manual de instalación/conexiones suministrado
y realice correctamente la instalación.
– Una instalación incorrecta podría provocar
desgaste de la batería o bien un cortocircuito.
• Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe primero las conexiones; para ello
consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
• Proteja la superficie de la unidad para que no se
dañe.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticida, laca para
el cabello, repelente de insectos, etc.
– No deje materiales de goma ni de plástico en
contacto con la unidad por períodos
prolongados. De lo contrario, el acabado de ésta
se podría dañar o bien se podría deformar.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de fijar
firmemente.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de apagar
el encendido. Si la unidad se instala con el
encendido activado se podría desgastar la batería o
provocar un cortocircuito.
• Cuando realice la instalación, asegúrese de no
dañar con el taladro ninguna parte del automóvil,
como tuberías, tubos, el tanque de combustible o
el cableado, puesto que esto podría provocar un
incendio o causar un accidente.
Derechos de autor
Este producto incluye tecnología de protección de
los derechos de autor protegida por patentes de los
EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de
Macrovision; su uso está destinado solamente al
ámbito doméstico y otros usos de visualización
limitados excepto que se cuente con autorización de
Macrovision. Está prohibida la ingeniería inversa o
el desmontaje de la unidad.
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
continúa en la página siguiente t
7
Microsoft, Windows, Windows
Vista y Windows Media y los
logotipos son marcas
comerciales o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas registradas.
ZAPPIN es una marca registrada de Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
registradas de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo de SensMe
son marcas registradas o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en tecnología
de reconocimiento de música y entrega de
contenidos afines. Si desea más información, visite
www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010
Gracenote. Software de Gracenote, copyright ©
2000-2010 Gracenote. Una o más patentes
propiedad de Gracenote se aplican a este producto
y servicio. En el sitio web de Gracenote encontrará
una lista no exhaustiva de patentes de Gracenote
aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, el logo y el logotipo
de Gracenote, así como el logo “Powered by
Gracenote” son marcas registradas o marcas
comerciales de Gracenote en Estados Unidos y/o
en otros países.
Este producto usa datos de fuente que cuentan con
licencia de Monotype Imaging Inc. o sus filiales
para Sony.
iPod es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y otros países.
8
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas registradas
de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y
otros países.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO POR
LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES DE
MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE UN CLIENTE PARA LA
DECODIFICACIÓN DE VIDEO MPEG-4
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
INVOLUCRADO EN UNA ACTIVIDAD
PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTUVO DE UN PROVEEDOR DE VIDEO CON
LICENCIA OTORGADA POR MPEG LA PARA
PROPORCIONAR VIDEO MPEG-4. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE
CONSIDERA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO. MPEG LA, LLC PUEDE PROPORCIONAR
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA,
INCLUIDA LA RELACIONADA CON USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, Y LICENCIAS. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este
producto controlará un sintonizador HD
RadioTM de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD RadioTM,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD RadioTM.
HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. y XM
Satellite Radio Inc.
Discos que se pueden reproducir y símbolos usados en este manual
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de video y audio.
En la tabla a continuación puede comprobar qué discos son compatibles con esta unidad, además de
conocer las funciones disponibles para cada tipo de disco.
Símbolo del disco en el manual
Formato del disco
DVD VIDEO
VIDEO
DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1
(Modo video/modo VR)
DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1
AUDIO
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2
*1 También permite el almacenamiento de archivos de audio.
*2 También permite el almacenamiento de archivos de video o imagen.
Nota
El término “DVD” se puede utilizar en este manual como término genérico para discos DVD VIDEO, DVD-R/
DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
En el siguiente diagrama aparecen los formatos de compresión admitidos y sus tipos de archivos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
símbolos de formato a continuación se muestran junto a una descripción de las funciones disponibles
para ese formato.
Símbolo del formato en el manual
Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
MPEG-4
Archivo de video MPEG-4
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 52.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no se puedan reproducir en esta unidad según el estado de
grabación.
9
Ubicación y funcionamiento de los controles
Unidad principal
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
A Botón Z (Expulsar) página 17
B Botón de reinicio página 14
C Receptor del control remoto de tarjeta
10
F Selector del control de volumen
G Botón SOURCE/OFF*
Presione para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX”
(equipo auxiliar), “USB/iPod”.
Presione durante un segundo para apagar.
Presione por más de dos segundos para
apagar completamente.
D Ranura del disco página 17
H Visualizador/panel táctil
E Botón TOP
Permite abrir la lista de fuentes.
* En caso de que se encuentre conectado un
sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT:
cuando se presione (SOURCE/OFF), en la pantalla
aparecerá el dispositivo conectado (“HD Radio”,
“XM” o “Sirius”).
A Tecla “Lista fuentes”
Permite abrir la lista de fuentes.
La pantalla muestra
Cuando no hay fuente seleccionada:
1
2
Lista fuentes
Arriba
B Tecla “Arriba”
Permite abrir la lista de fuentes.
C Visualización del reloj página 45, 48
D Tecla
(Cerrar)
Permite cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*1
Permite atenuar el sonido. Para cancelar,
toque nuevamente.
12:00
3
Lista fuentes:
4
5
6 7
M.OFF
ATT
Sintonizador
USB/iPod
Disco
SensMe™
F Tecla
(Ajuste)
Permite abrir el menú ajuste.
G Tecla “M.OFF” (Monitor apagado)
Para apagar el monitor y la iluminación de
los botones. Para volver a encender, toque en
cualquier parte de la pantalla.
H Teclas de selección de fuente*2
Para cambiar la fuente: “Sintonizador”
(radio), “Disco”, “AUX” (equipo auxiliar),
“USB/iPod”, “SensMe™”.
AUX
Externa
12:00
*1 Aparece solamente cuando se selecciona una
fuente.
*2 Si se encuentra conectado un sintonizador de HD
Radio o sintonizador SAT: para seleccionar el
dispositivo conectado, toque “Externa” y, a
continuación, “HD Radio”, “XM” o “Sirius”.
8
11
Control remoto de tarjeta RM-X170
8
1
9
2
q;
3
qa
4
5
qs
qd
qf
6
7
• El control remoto de tarjeta por lo general se
puede usar para utilizar los controles de audio
en forma simple. Para operaciones de menú,
use el panel táctil.
• Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada.
• Antes de usarlo, retire la película aislante
(página 14).
A Botón OFF
Presione para apagar/detener la fuente.
Mantenga presionado para apagar
completamente.
B Botón MONITOR OFF
Para apagar el monitor y la iluminación de
los botones. Para volver a encender, presione
nuevamente.
12
C Botón POSITION
Para cambiar la posición de escucha
(“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/“Todo”/
“Personaliz.”/“DESACT.”).
qg
qh
D Botón O (Volver)
Permite regresar a la pantalla anterior/
retroceder al menú en un VCD*1.
E Botón EQ (Ecualizador)
Para seleccionar la curva de un ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/
“Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/
“Personal”/“DESACT.”).
F Botones numéricos página 25
Radio:
Presione para recibir las emisoras
almacenadas.
Mantenga presionado para almacenar las
emisoras.
Disco/USB:
Permite localizar un título, capítulo o pista.
G Botón CLEAR
Permite eliminar un número ingresado.
H Botón ATT (Atenuar)
Permite atenuar el sonido. Para cancelar,
presione nuevamente.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
J Botones .m/M>
Radio:
Presione para sintonizar automáticamente las
emisoras.
Mantenga presionado para encontrar
manualmente una emisora.
Disco*2/USB:
Presione para omitir un capítulo/pista/
escena/archivo.
Mantenga presionado momentáneamente
para retroceder/avanzar rápidamente el
video.
Mantenga presionado para retroceder/
avanzar rápidamente la pista.
P Botones VOL (Volume) +/–
*1 Durante la reproducción con la función PBC.
*2 El funcionamiento puede variar en función del tipo
de disco (página 19).
*3 En caso de que se encuentre conectado un
sintonizador HD Radio o un sintonizador SAT:
cuando se presione (SRC), en la pantalla
aparecerá el dispositivo conectado (“HD Radio”,
“XM” o “Sirius”). Además, si presiona (MODE),
puede cambiar la banda del sintonizador HD Radio
o la banda del sintonizador SAT.
*4 Cuando se utilizan dos o más dispositivos
externos.
Nota
Si la unidad está apagada y se apaga la pantalla, no
se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo
que se presione (SOURCE/OFF) en la unidad principal
o se inserte un disco para activarla en primer lugar.
K Botones de configuración de la
reproducción del DVD
(AUDIO):
Permite cambiar el idioma o el formato de
reproducción del audio.
(Con VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, permite cambiar el canal de
audio).
(SUBTITLE):
Permite cambiar el idioma de los
subtítulos.
(ANGLE):
Permite modificar el ángulo de
visualización.
(TOP MENU):
Permite abrir el menú principal de un
DVD.
(MENU):
Permite abrir el menú de un disco.
L Botón ZAP
Para ingresar el modo ZAPPIN™.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 17
Permite controlar el menú de un DVD.
N Botón SRC (Fuente)*3
Para encender/cambiar la fuente:
“Sintonizador” (radio), “Disco”, “AUX”
(equipo auxiliar), “USB/iPod”.
O Botón MODE*3
Presione para seleccionar la banda de radio
(FM/AM)/seleccionar un dispositivo
externo*4.
13
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Presione el botón de reinicio (página 10) con un
objeto con punta, como un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón de reinicio, se borrará el ajuste
del reloj y algunos contenidos almacenados.
Realización del ajuste inicial
Después de restaurar la unidad, aparece la
pantalla de ajuste inicial.
Ajuste inicial
Altavoz subgraves
DESAC. / ACTIV.
Posición escuchar
Delant. I / Delant. D
Idioma
Español
OK
14
1
Toque “Altavoz subgraves” para
ajustar el estado de la conexión del
altavoz potenciador de graves.
Ajuste en “ACTIV.” si hay un altavoz
potenciador de graves conectado, o en
“DESAC.” si no es así.
2
Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Seleccione “Delant. I” si su posición de
escucha es frontal izquierda, o seleccione
“Delant. D” si es posterior derecha.
3
Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Toque repetidamente hasta que aparezca el
idioma deseado (inglés/español/ruso).
4
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Este ajuste puede configurarse aún más en el
menú de ajuste.
• Para obtener más información sobre el ajuste
del estado de conexión del altavoz potenciador
de graves, consulte página 43.
• Para obtener más información sobre el ajuste de
la posición de escucha, consulte “Optimización
del sonido para la posición de escucha —
Alineación de tiempo inteligente” en la
página 36.
• Para obtener más información sobre el ajuste
del idioma de la pantalla, consulte página 40.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Antes de usar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la película aislante.
Operaciones básicas
Escuchar la radio
1
Toque “Lista fuentes”, luego
“Sintonizador”.
Aparece la pantalla de recepción de radio.
Lista fuentes
ATT
Arriba
P1
P2
P3
BTM
P4
P5
P6
Memoria
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
Lista
PTY
15
2
Toque “Banda”.
12:00
ATT
Lista fuentes
Arriba
Aparece la lista de bandas.
FM1
FM2
FM3
Banda
15
3
AM1
Menú recepción
AM2
Lista
presint.
Lista
PTY
12:00
Toque la banda deseada (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “AM1” o “AM2”).
Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas.
4
Procedimiento para sintonizar una emisora.
Sintonización automática
Toque ./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta
recibir la emisora deseada.
Sintonización manual
Toque m/M repetidamente hasta que se reciba la frecuencia deseada.
Para omitir frecuencias continuamente, mantenga pulsado m/M.
continúa en la página siguiente t
15
Controles de recepción
Toque la pantalla si no aparecen los controles de recepción.
1
Lista fuentes
2
3
ATT
Arriba
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
15
4
No. Elemento
16
Lista
PTY
12:00
56
7
8
9
Toque para
1
“Lista fuentes”
abrir la lista de fuentes. (página 11)
2
“ATT”
atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente.
3
“Arriba”
abrir la lista de fuentes. (página 11)
4
m/M
sintonizar manualmente.
Mantenga pulsado para omitir frecuencias continuamente.
5
./>
sintonizar automáticamente.
6
“Banda”
abrir la lista de bandas y cambiar la banda.
7
“Menú recepción”
abrir el menú recepción, el cual contiene lo siguiente.
• “Mono”: toque para activar el modo monoaural si la recepción
de FM no es buena. Para restaurar la recepción estéreo,
seleccione “DESACT.”.
• “Local”: toque para sintonizar únicamente las emisoras con
una señal más intensa. Para sintonizar emisoras normales,
seleccione “DESACT.”.
• “IF”: Toque esta opción para seleccionar el ajuste “Ancho” y
escuchar emisoras estéreo FM en modo estéreo con recepción
de frecuencia completa. Para limitar automáticamente la
frecuencia de recepción y eliminar el ruido, seleccione
“Automático”.
8
“Lista presint.”
listar las emisoras almacenadas o almacenar emisoras.
(página 21)
9
“Lista PTY”
abrir la lista PTY. (página 22)
Indicaciones durante la recepción
B
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
A Icono de fuente actual*1
B Número de banda, Número de presintonía*2,
Frecuencia/estado
C Nivel de volumen*3
D Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Aparece solamente cuando se muestran los controles.
*2 Aparece solamente cuando se recibe la emisora
almacenada en la memoria.
*3 Cuando ATT está activado, aparece
.
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
15
C
Lista
PTY
12:00
D
Reproducción de discos
Dependiendo del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén prohibidas.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
1
Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si aparece el menú DVD
Toque directamente el elemento en el menú DVD.
También puede usar el panel de control de menú que puede aparecer tocando la pantalla en un lugar
distinto al área del elemento de menú. Toque b/v/V/B para mover el cursor, luego “Enter” para
confirmar.
Si el panel de control de menú no aparece tocando la pantalla, use el control remoto de tarjeta.
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones que, juntas, componen una película o pieza musical. Estas secciones se
llaman “títulos”. Al reproducir un DVD con varios títulos, es posible seleccionar el título deseado mediante el menú
principal del DVD. En los DVD que le permiten seleccionar elementos como, por ejemplo, subtítulos o el idioma del
sonido, seleccione estos elementos a través del menú DVD.
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas comienza en forma automática.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante 1 segundo.
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Para expulsar el disco
Presione Z en la unidad principal.
continúa en la página siguiente t
17
Controles de reproducción
Toque la pantalla si no aparecen los controles de reproducción.
Común a todos los discos/formatos
1
Lista fuentes
2
3
ATT
Arriba
Control
DVD
15
4
Lista fuentes
Arriba
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
12:00
5
ATT
15
Menú reprod.
SHUF
12:00
7
6
MPEG-4
Lista fuentes
ATT
Arriba
Panel PBC
Lista fuentes
ATT
Arriba
Menú reprod.
SHUF
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
12:00
8
9
Lista fuentes
15
12:00
9
q;
q;
ATT
Arriba
ZAP
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
12:00
qa
No. Elemento
18
Toque para
1
“Lista fuentes”
abrir la lista de fuentes. (página 11)
2
“ATT”
atenuar el sonido. Para cancelar, toque nuevamente.
3
“Arriba”
abrir la lista de fuentes. (página 11)
No. Elemento
4
./>
Toque para
omitir un capítulo/pista/escena/imagen/archivo.
Mantenga pulsado momentáneamente para retroceder/avanzar
rápidamente el video y luego en forma repetida para cambiar la
velocidad (× 2 t × 12 t × 120 t × 2…)*1. Para cancelar,
u.
Mantenga pulsado para retroceder/avanzar rápidamente la pista
de audio.
Durante la pausa, mantenga pulsado > para reproducir el
video en cámara lenta. Para cancelar, suelte la tecla.
5
u
pausar/reanudar la reproducción después de una pausa.
6
“Menú reprod.”
abrir el menú reprod., el cual contiene lo siguiente.
• “Repetir”/“Aleatoria” (página 24)
• “Nivel de Dolby D” (solamente reproducción de VIDEO
DVD) (página 23)
• “Estéreo” (solamente reproducción de VCD/CD/MP3/WMA/
AAC) (página 23)
• “Giro imagen” (solamente reproducción de JPEG): toque
para girar una imagen a la izquierda/derecha.
• “Audio” (solamente reproducción de MPEG-4) (página 23)
7
“Control DVD”
abrir el menú de control de DVD, el cual contiene lo siguiente.
• “Audio”: toque repetidamente para seleccionar el idioma/
formato del audio. (página 23)*2
• “Subtítulo”: toque repetidamente para apagar/seleccionar el
idioma del subtítulo.*2*3
• “Ángulo”: toque repetidamente para cambiar el ángulo de
visualización.*2
• “Menú super.”: toque para abrir el menú superior en el
DVD.*2
• “Menú”: toque para abrir el menú en el disco.*2
8
“Panel PBC”
mostrar el panel de control para el menú PBC. (página 22)
9
“Álbum” –/+
omitir un álbum (carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4.
0
“Lista”
listar pistas/imágenes/archivos de videos. (página 33)
qa
“ZAP”
ingresar al modo ZAPPING. (página 33)
*1 La velocidad depende del formato o del método de grabación.
*2 Esta opción no está disponible según el disco.
*3 Cuando aparezca la solicitud de introducción del código de 4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 59) correspondiente al idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene diferentes tipos de archivos, solamente puede reproducirse el tipo de archivo seleccionado
(audio/video/imagen). Para obtener detalles sobre cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección de un
tipo de archivo” en la página 33.
Notas sobre la reproducción de JPEG
• Si gira una imagen de gran tamaño, es posible que tarde más tiempo en visualizarse.
• Los archivos JPEG progresivos no se pueden mostrar.
continúa en la página siguiente t
19
Indicaciones durante la reproducción
Toque la pantalla para que aparezcan las indicaciones.
En los discos de audio, algunas indicaciones aparecen siempre durante la reproducción.
MPEG-4
A
Lista fuentes
ATT
Arriba
Control
DVD
Menú reprod.
SHUF
15
12:00
B
C
D
E
Lista fuentes
F
ATT
Arriba
ZAP
Lista
Menú reprod.
SHUF
Álbum
15
G
20
12:00
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*1
C Formato, estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*2, número de capítulo/
título/álbum (carpeta)/pista*3*4, Formato de
audio*5, Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
D Estado de reproducción, tiempo de reproducción
transcurrido*2
E Nombre de pista, nombre de álbum, nombre de
artista
F Visualización de la ilustración del álbum*6
G Formato, número de pista, número de álbum*7,
Estado de ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Cuando ATT está activado, aparece
.
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con la
función PBC, no aparecen indicaciones.
*3 Las indicaciones pueden variar en función del disco/
formato.
*4 Durante la reproducción de un VCD con la función PBC
(página 22) no se muestra ninguna indicación.
*5 Solamente DVD.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960
píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
Operaciones avanzadas — Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
RDS
Generalidades
Las emisoras de FM con servicio de Sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio habitual.
Elementos de pantalla
A
Almacenamiento automático
— BTM
Lista fuentes
1
Toque “Lista fuentes”, luego
“Sintonizador”.
Para cambiar la banda, toque “Banda”, luego
seleccione la banda deseada (“FM1”, “FM2”,
“FM3”, “AM1” o “AM2”).
2
Toque “Lista presint.”, luego “BTM”.
La unidad almacena las emisoras en orden de
frecuencia en la lista de presintonías (“P1” a
“P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1
Mientras reciba la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
2
Toque “Memoria”, luego toque el
número en la lista (“P1” a “P6”).
El número y la visualización de la
confirmación aparecen en la pantalla.
3
Toque “Sí”.
La emisora se almacena.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda, luego toque
“Lista presint.”.
2
Toque el número deseado (“P1” a
“P6”).
ATT
Arriba
Banda
Menú recepción
Lista
presint.
15
B
Lista
PTY
12:00
C
D
A Número de banda, Número de presintonía,
Frecuencia
B Estéreo*1, RDS*2
C Nombre del servicio de programa
D Visualización del reloj
*1 Durante la recepción de una emisora de FM.
*2 Durante la recepción de RDS.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS en forma
automática, de la siguiente manera:
PTY (Tipos de programa)
Muestra el tipo de programa recibido
actualmente. También busca el tipo de
programa seleccionado.
CT (Hora del reloj)
Los datos de CT de la transmisión de RDS
ajustan el reloj.
Notas
• Dependiendo del país/región, no todas las
funciones RDS estarán disponibles.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
débil o si la emisora que está sintonizando no está
transmitiendo datos de RDS.
21
Selección de PTY
1
Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparece si la estación está
transmitiendo datos de PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2
Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca una emisora que transmita el
tipo de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
Operaciones avanzadas — Discos
Uso de las funciones PBC
— Control de reproducción
El menú PBC lo ayuda interactivamente con las
operaciones cuando se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1
Inicie la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparecerá el menú PBC.
2
Toque el “Panel PBC”.
Aparece el panel de control de menú.
3
Toque las teclas numéricas para
seleccionar el elemento deseado y, a
continuación, “Enter”.
4
Siga las instrucciones del menú para
las operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, presione
O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
Tipo de programas
“News” (Noticias), “Information”
(Información), “Sports” (Deportes), “Talk”
(Conversación), “Rock” (Rock), “Classic
Rock” (Rock clásico), “Adult Hits” (Éxitos
para adultos), “Soft Rock” (Rock suave),
“TOP 40” (Los 40 mejores), “Country”
(Country), “Oldies” (Éxitos del ayer), “Soft”
(Suave), “Nostalga” (Nostalgia), “Jazz”
(Jazz), “Classical” (Clásica), “Rhythm and
Blues” (Rhythm and Blues), “Soft R & B”
(Soft Rhythm and Blues), “Foreign
Language” (Idioma extranjero), “Religious
Music” (Música religiosa), “Religious Talk”
(Conversación religiosa), “Personality”
(Personalidades), “Public” (Público),
“College” (Universidad), “Weather”
(El tiempo)
Notas
• No puede usar esta función en países/regiones
donde no se encuentran disponibles los datos PTY.
• Puede recibir un programa de radio diferente al que
seleccione.
Ajuste de CT
1
Ajuste “CT” en “ACTIV.” en el ajuste
(página 40).
Notas
• La función CT podría no funcionar aunque se
estuviera recibiendo la emisora RDS.
• Podría haber una diferencia entre la hora ajustada
por la función CT y la hora real.
22
Reproducción sin la función PBC
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“PBC CD video” para ajustar en
“DESAC.”.
4
Comenzar a reproducir un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Notas
• Los elementos del menú y los procedimientos de
operación varían según el disco.
• Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento de reproducción, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
• La opción de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
Configuración de los ajustes de
audio
Cambio del canal de audio
MPEG-4
Nota
No se admiten discos en el formato DTS. El sonido no
se reproduce si está seleccionado el formato DTS.
Modificación del idioma o el
formato de audio
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, se puede seleccionar que el sonido del
canal derecho o izquierdo se escuche a través de
los altavoces derechos e izquierdos.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
Es posible cambiar el idioma de audio si el disco
ha sido grabado con pistas multilingües. También
es posible cambiar el formato de audio cuando se
reproduce un disco grabado con varios formatos
de audio (por ejemplo, Dolby Digital).
“2-Canales”: sonido estéreo estándar (opción
predeterminada)
“Canal izq.”: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“Canal der.”: sonido del canal derecho
(monoaural)
1
Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
2
Toque “Audio” repetidamente hasta
que aparezca el idioma/formato del
audio.
1
Para MPEG-4
Idioma del audio
1
Lista fuentes
Audio
ATT
Arriba
1: English
Audio
Subtítulo
Dolby D 3/2.1
Ángulo
Menú super.
Control
DVD
15
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego “Audio” repetidamente
hasta que aparezca el canal de audio
deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Menú
Menú reprod.
SHUF
12:00
Formato de audio/número de canales*
El idioma del audio cambia entre los idiomas
disponibles.
Cuando aparezca la solicitud de introducción
del código de 4 dígitos, introduzca el código
de idioma (página 59) correspondiente al
idioma deseado.
Si el mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el disco está grabado en varios
formatos de audio.
* El nombre del formato y el número de canales
aparece de la siguiente manera.
Ejemplo: Dolby Digital canal 5.1
Componente posterior × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Componente frontal × 2 +
Componente central × 1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego “Estéreo”
repetidamente hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Componente LFE × 1
Para cerrar el menú de control de DVD, toque
“Control DVD”.
Nota
Según el tipo de disco, es posible que no pueda
cambiar la configuración del audio.
Sugerencia
La operación a través del control remoto de tarjeta
(presionando (AUDIO) repetidamente) también se
encuentra disponible.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Puede ajustar el nivel de salida de audio para un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias del nivel de volumen entre
el disco y la fuente.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”.
2
Toque la casilla “Ajustar” para ajustar
en “ACTIVAR”.
3
Toque –/+ repetidamente para ajustar
el nivel de salida.
El nivel de salida se ajusta en pasos
individuales, entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
23
Bloqueo de discos
— Control de bloqueo
*
* Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW
en modo VR.
Es posible bloquear un disco o definir
restricciones de reproducción según niveles
predeterminados como, por ejemplo, la edad de
los usuarios. Durante la reproducción de un DVD
compatible con el control de bloqueo, las escenas
restringidas se pueden bloquear o sustituir por
escenas diferentes.
Cambio de área y del nivel de
clasificación de películas
Los niveles de restricción se pueden definir en
función del área y las clasificaciones de las
películas.
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Área padres DVD”.
Si el control de bloqueo ya está activado,
aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
Para cambiar el ajuste, ingrese la contraseña.
Se muestran las opciones.
4
Toque el área deseada para aplicar
sus clasificaciones de películas.
Cuando selecciona “Otra”, debe elegir el
código de área en “Lista de códigos de área”
en la página 59, con las teclas numéricas.
5
Toque “Calificac. padres DVD”.
Se muestran las opciones.
Cuanto menor sea el número, más estricto
será el nivel de restricción.
6
Toque la clasificación deseada.
Se completó la configuración.
Activación del control de bloqueo
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Bloqueo segurid. DVD”.
Aparece la pantalla de ajuste de contraseña.
4
Toque las teclas numéricas para
ingresar la contraseña, luego “OK”.
5
Para confirmar, toque las teclas
numéricas para volver a ingresar la
contraseña, luego “OK”.
Se completó la configuración.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Reproducción repetida y
aleatoria
Desactivación del control de bloqueo
1 Siga los pasos 1 a 3 arriba.
Aparece la pantalla de seguridad
desbloqueada.
2 Toque las teclas numéricas para ingresar la
contraseña actual.
Aparece “Seguridad desbloqueada” y el
control de bloqueo se desactiva.
Cambio de la contraseña
MPEG-4
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Lista fuentes
ATT
Arriba
Desactive el control de bloqueo, luego actívelo
nuevamente con la nueva contraseña.
Capítulo
DESACT.
ACTIVAR
Repetir
Aleatoria
Ajustar
Nivel de Dolby D 0
Control
DVD
15
Menú reprod.
SHUF
12:00
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
24
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Disco/
formato
Las opciones de repetición y de modificación del
orden de reproducción de cada disco o formato
se indican a continuación.
Disco/
formato
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce las pistas,
imágenes o archivos de video
del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
Opciones
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: repite el título actual.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
*1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
MPEG-4
*1 Esta opción solamente está disponible durante la
reproducción de VCD de versión 1.0/1.1 o de la
versión 2.0 sin la función PBC.
*2 Excluidos los discos DVD-R, DVD-R DL y DVD-RW
en modo VR.
Reproducción mediante
búsqueda directa
MPEG-4
Es posible localizar un punto de reproducción
deseado mediante la especificación del número
del título o del capítulo, etc.
1
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
video actual.
“Álbum”: repite el álbum
(carpeta) actual.
MPEG-4
Las opciones de reproducción aleatoria o de
modificación del orden de reproducción de cada
disco o formato se indican a continuación.
Disco/
formato
Opciones
*2
*1
Opciones
Durante la reproducción, presione los
botones numéricos en el control
remoto de tarjeta para especificar un
número de elemento (pista, título, etc.)
y, a continuación, presione (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos de búsqueda de disco/formato son
los siguientes.
DVD: título o capítulo*1
VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
MPEG-4: archivo
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Disponible solamente si se reproduce un VCD sin
la función PBC.
“DESACT.”: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco”: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para reproducción de DVD.
Ajuste del elemento de búsqueda
(DVD solamente)
1
2
Toque “Lista fuentes”, luego
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Búsqueda directa DVD” para ajustar
en “Capítulo” o en “Título”.
Se completó la configuración.
.
Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajuste visual.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
25
Operaciones de dispositivo USB
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
dispositivo USB, visite el sitio de soporte.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
• Se pueden usar dispositivos USB de tipo MSC
(Clase de almacenamiento masivo) y MTP
(Protocolo de transferencia de medios) que
cumplen con la norma USB.
• El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg) y
MPEG-4 (.mp4).
• Se recomienda respaldar los datos en un
dispositivo USB.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar el
motor.
Dependiendo del dispositivo USB, podría producirse
un funcionamiento incorrecto o daños si éste está
conectado antes de arrancar el motor.
• Un archivo de gran tamaño podría demorarse en
comenzar a reproducirse nuevamente.
Reproducción de un dispositivo
USB
1
Quite la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo al conector.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si hay un dispositivo USB conectado, para
comenzar la reproducción, toque “Lista
fuentes”, luego “USB/iPod”.
Para obtener detalles sobre la ubicación del
conector USB, consulte el manual de instalación/
conexiones suministrado.
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Puede controlar la reproducción del USB de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener detalles, consulte “Controles de
reproducción” en la página 18.
Para obtener detalles sobre las indicaciones
durante la reproducción, consulte “Indicaciones
durante la reproducción” en la página 20.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante un segundo.
26
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el dispositivo
USB.
Notas sobre el uso
• No use dispositivos USB muy grandes o pesados
que pudieran caerse debido a la vibración o causar
una pérdida de conexión.
• No deje un dispositivo USB en un automóvil
estacionado, podría generarse un funcionamiento
incorrecto.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Notas sobre la reproducción
• Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivos, solamente puede reproducirse el tipo de
archivo seleccionado (audio/video/imagen). Para
obtener detalles sobre cómo seleccionar el tipo de
archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo”
en la página 33.
• Las indicaciones que aparecen serán diferentes,
dependiendo del dispositivo USB, formato de
grabación y ajustes. Para obtener detalles, visite el
sitio de soporte.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2 000
• Podría demorarse en comenzar nuevamente la
reproducción, dependiendo de la cantidad de datos
grabados.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3/WMA/AAC de VBR (velocidad de
bits variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre
correctamente.
• No se admite la reproducción de un archivo de
compresión sin pérdida.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Las opciones de repetición son las siguientes.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la
pista/imagen/archivo de video actual.
“Álbum”: repite el álbum (carpeta) actual.
“Unidad”*2: repite la unidad actual.
Sugerencia
El registro se puede realizar ya sea junto con el
procedimiento de instalación o después de haberla
efectuado.
Las opciones de mezcla son las siguientes.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce las pistas, imágenes o
archivos de video del álbum (carpeta) actual en
orden aleatorio.
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando dos o más unidades se crean en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Cómo disfrutar la música de
acuerdo a su estado de ánimo
— SensMe™
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB con “Content Transfer”
A fin de agrupar las pistas por canal o ánimo,
es necesario que 12 TONE ANALYSIS, el
cual se cargó en “Content Transfer”, analice
los patrones de sonido de las pistas.
Con el dispositivo USB conectado a la
computadora, arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a “Content
Transfer”.
“Content Transfer” realizará tanto el análisis
como la transferencia de pistas.
Content
Transfer
Las funciones “canales SensMe™ ” y “ánimo
SensMe™”, exclusivas de Sony, agrupan
automáticamente las pistas por canal o ánimo y
le permiten disfrutar intuitivamente de la música.
Antes de utilizar la función
SensMe™
A continuación aparece el procedimiento básico
requerido para disfrutar la función SensMe™ en
la unidad.
4 Conexión del dispositivo USB y cómo
disfrutar de SensMe™ function en la
unidad
Conecte el dispositivo USB configurado.
Puede disfrutar de “canales SensMe™” o
“ánimo SensMe™” en esta unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su computadora
Primero instale “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” desde el CD-ROM suministrado.
SensMe™
Setup
Content
Transfer
2 Registro de un dispositivo USB con
“SensMe™ Setup”
Conecte un dispositivo USB a la computadora
y realice el registro con “SensMe™ Setup”
para activar la función SensMe™ en esta
unidad.
SensMe™
Setup
SensMe™
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en su
computadora
Es importante utilizar software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
Instale el software en la computadora desde del
CD-ROM suministrado.
1
Inserte el CD-ROM suministrado en la
computadora.
El Asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
2
Siga las instrucciones en pantalla para
finalizar la instalación.
27
Registro de un dispositivo USB
con “SensMe™ Setup”
Reproducción de pistas en el canal
— canales SensMe™
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
“canales SensMe™” agrupan automáticamente
las pistas en los canales por sus sintonizaciones.
Puede seleccionar y reproducir un canal que se
ajusta a su estado de ánimo, actividad, etc.
Si el registro no se realiza junto con el
procedimiento de instalación, siga los pasos a
continuación.
1
Inicie “SensMe™ Setup” en la
computadora.
2
Conecte un dispositivo USB a la
computadora.
3
Realice el registro siguiendo las
instrucciones en pantalla.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2
Toque “Lista fuentes”, luego
“SensMe™”.
3
Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que contiene
las pistas analizadas, el dispositivo USB nuevamente
puede no estar registrado.
Mezclar todo
Enérgica
Transferencia de pistas al
dispositivo USB con “Content
Transfer”
Relajante
15
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
se deben analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado, con “Content
Transfer”.
1
2
Conecte el dispositivo USB registrado
a la computadora.
Para “WALKMAN”, conecte con el modo
MTP.
Para dispositivos USB distintos a
“WALKMAN”, conecte con el modo MSC.
“Content Transfer” se inicia
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
Arrastre y suelte las pistas desde
Windows Explorer o iTunes, etc., a
“Content Transfer”.
Comienza el análisis y transferencia de pistas.
Para obtener detalles del funcionamiento,
consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
Nota
El análisis de pistas realizados por 12 TONE
ANALYSIS puede demorar, dependiendo del entorno
de la computadora.
Sugerencia
No solamente los archivos de audio sino también las
imágenes y los archivos de video se pueden transferir
con “Content Transfer”. Para obtener detalles,
consulte la Ayuda de “Content Transfer”.
28
4
ZAP
12:00
Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista en el
canal actual comienza desde la sección más
melódica o rítmica de la pista*.
* Podría no detectarse correctamente.
5
Toque el canal deseado.
Comienza la reproducción de pistas en el
canal seleccionado.
Notas
• Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría agruparse en un canal no
adecuado para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “canales SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará en cada selección de canal.
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
“Mañana” (5:00 AM – 9:59 AM)
“Día” (10:00 AM – 3:59 PM)
“Tarde” (4:00 PM – 6:59 PM)
“Noche” (7:00 PM – 11:59 PM)
“Medianoche” (12:00 AM – 4:59 AM)
Pistas recomendadas para cada hora del día.
Ajuste el reloj (página 48) para el canal que se
mostrará en forma precisa.
“Mezclar todo”: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “canales
SensMe™”
A
B
C
D
Shuffle All
Enérgica
Relax
ZAP
15
x Canales básicos
Reproduce las pistas de acuerdo con el tipo de
música.
“Enérgica”: pistas efusivas.
“Relajante”: pistas lentas.
“Optimista”: pistas alegres para mejorar el
estado de ánimo.
“Suave”: pistas suaves, melancólicas.
“De salón”: música de salón.
“Emocional”: pistas de balada.
“Balie”: pistas de ritmo y rap, ritmo y blues.
“Extrema”: pistas de rock pesado.
x Canales en el automóvil
Reproduce las pistas que son adecuadas mientras
maneja.
E
12:00
F
G H
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, nombre de pista, nombre de
artista.
F Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
G Para omitir una pista.
H Para ingresar el modo ZAPPIN. (página 33)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas y rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
“Autopista”: pistas veloces, efusivas.
“Conducción relajada”: pistas entonadas, de
balada curativa.
“Viaje de fin de semana”: pistas agradables,
llenas de vida y alegres.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o piano
para adultos.
“Fiesta”: pistas rápidas y vivas.
“Desplazam.matutino”: pistas dinámicas y
llenas de vida.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
29
Reproducción de pistas en el mapa
de ánimos — ánimo SensMe™
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas como
puntos en un mapa de ánimos de dos ejes, basado
en las características de las pistas individuales.
Controles e indicaciones durante la
reproducción de “ánimo SensMe™”
A
B
C
D
E
Rápido
Al tocar el punto en el mapa de acuerdo con su
estado de ánimo, aparece un círculo alrededor del
punto tocado y se reproducen las pistas dentro de
éste.
1
Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
Toque “ánimo”.
Aparece el mapa de ánimos de dos ejes.
F
Círculo
Rápido
Ánimo
Tipo
Feliz
Estilo
ZAP
Lento
12:00
Puntos que representan las pistas
4
Toque el punto deseado en el mapa.
Aparece un círculo alrededor del punto
tocado y comienza la reproducción de las
pistas dentro del círculo.
La reproducción de la primera pista comienza
desde su sección más melódica o rítmica*.
* Podría no detectarse correctamente.
Notas
• Sólo se asignan las últimas 200 pistas más
transferidas mediante “Content Transfer”.
• Dependiendo de la pista, podría no detectarse
correctamente o podría asociarse en la posición no
adecuada para el ánimo de la pista.
• Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, “ánimo SensMe™” podría demorar en
iniciarse, debido a la lectura de datos.
Sugerencias
• En el mapa de ánimos, la pista reproducida
actualmente se indica como un punto verde.
• Las pistas se reproducen desde el centro del círculo
hacia afuera.
30
ZAP
Lento
3
15
Feliz
Triste
Estilo
15
Toque “Lista fuentes”, luego
“SensMe™”.
Hora
Tipo
Hora
2
Triste
Ánimo
12:00
G
HI
A Para mostrar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “Arriba”. (página 18)
B Para mover el círculo y reagrupar las pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización de la ilustración del
álbum*1.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, nombre de pista, nombre de
artista.
F Para cambiar los parámetros en el eje
horizontal.
G Para omitir una pista.
H Para insertar una pausa/reanudar la
reproducción después de una pausa.
I Para ingresar el modo ZAPPIN. (página 33)
Durante la reproducción de ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas y rítmicas*2 de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Podría no detectarse correctamente.
Cambio de los parámetros en el eje
horizontal
En el mapa de ánimos, puede cambiar los
parámetros en el eje horizontal. Las pistas se
vuelven a asociar de acuerdo con las
características de los parámetros.
Toque
Para cambiar parámetros a
“Ánimo”
“Triste” – “Feliz”
“Tipo”
“Acúst.” – “Electr.”
“Estilo”
“Suave” – “Pesado”
“Hora”
“Mañana” – “Medianoche”
Operaciones de iPod
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 52
o visite el sitio de soporte.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
En este manual, “iPod” se usa como una
referencia general para las funciones del iPod y
del iPhone, a menos que se especifique de otro
modo en el texto o en las ilustraciones.
Reproducción de un iPod
1
2
Puede controlar la reproducción del iPod de la
misma forma que la reproducción del disco. Para
obtener detalles, consulte “Controles de
reproducción” en la página 18.
Para obtener detalles sobre las indicaciones
durante la reproducción, consulte “Indicaciones
durante la reproducción” en la página 20.
Para detener la reproducción
Presione (SOURCE/OFF) durante un segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción, luego desconecte.
No desconecte durante la reproducción, puesto
que se podrían dañar los datos en el iPod.
Reduzca el volumen en esta unidad.
Acerca del modo de reanudación
Quite la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector.
Se recomienda utilizar el cable de conexión
USB RC-200IPV opcional.*1
Si desea más información, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Cuando el iPod actualmente en reproducción está
conectado al conector de muelle, el modo de esta
unidad cambia para reanudar el modo y la
reproducción comienza en el modo ajustado en el
iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción de
repetir/aleatoria no se encuentra disponible.
La siguiente visualización aparece en la
pantalla del iPod*2, luego comienza la
reproducción a partir del elemento que se
reprodujo por última vez.
Si hay un iPod conectado, para comenzar la
reproducción, toque “Lista fuentes”, luego
“USB/iPod”.
*1 Para reproducir videos de iPod con video, se
requiere utilizar RC-200IPV.
*2 La visualización varía dependiendo del iPod, o
puede no aparecer en caso de que se conecte
un iPod touch/iPhone, o cuando el iPod se usó
por última vez con la función de control de
pasajero.
3
Acerca de los controles e
indicaciones durante la
reproducción
Precaución para iPhone
Cuando conecta un iPhone a través del puerto USB,
el volumen del teléfono es controlado por el iPhone. A
fin de evitar un sonido alto repentino después de una
llamada, no aumente el volumen en la unidad durante
una llamada telefónica.
Nota
Esta unidad no puede reconocer el iPod a través de
un concentrador USB.
Sugerencias
• Cuando la llave del encendido se gira a la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción, en
la pantalla de la unidad aparece “El dispositivo USB
no está conectado.”.
Ajuste el volumen en esta unidad.
31
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para reproducción de audio
“Álbum”, “Pista”, “Géneros”, “Lista
repr.”, “Artistas”, “Podcasts”*
Para reproducción de video
“Película”, “Arriendo”, “Program.TV”,
“Vid.música”, “Lista repr.”, “Podcasts”*
* Podría no aparecer dependiendo del ajuste del iPod.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2
3
Toque “Música” o “Video”.
Toque el modo de reproducción
deseado.
Para comenzar la reproducción, toque el o los
elementos deseados en la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para omitir elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Reproducción repetida y
aleatoria
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Repetir” o
“Aleatoria” repetidamente hasta que
aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción repetida o aleatoria.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son las siguientes.
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
repr.”/“Géneros”*: repite el elemento actual
del modo de reproducción seleccionado.
32
Para reproducción de video
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”: repite el video actual.
“Arriendo”/“Program.TV”/“Vid.música”/
“Lista repr.”/“Podcasts”*: repite el
elemento actual del modo de reproducción
seleccionado.
Las opciones de mezcla son las siguientes.
Para reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”/“Podcasts”/“Artistas”/“Lista
repr.”/“Géneros”*: reproduce las pistas del
modo de reproducción seleccionado en orden
aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
* Difiere dependiendo del modo de reproducción
seleccionado.
Nota
Las opciones mostradas podrían no ajustarse a la
operación actual.
Uso directo de un iPod
— Control del pasajero
Puede operar directamente un iPod conectado a
esta unidad.
1
Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”, luego la casilla “Control del
pasajero” para ajustar en “ACTIVAR”.
Desactivación del control del
pasajero
Toque la casilla “Control del pasajero” para
ajustar en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia al modo de
reanudación.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Notas
• En el modo de control del pasajero, los controles de
reproducción en esta unidad siempre están visibles.
Para ocultar los controles, toque la pantalla en un
lugar distinto al área de las teclas de control de
reproducción.
• Para enviar video a esta unidad, necesita activar la
salida de video del iPod.
• El volumen se puede ajustar solamente en esta
unidad.
• El ajuste de repetición estará desactivado si el modo
de control del pasajero está cancelado.
Selección de un tipo de archivo
Funciones útiles
MPEG-4
Lista de pistas/imágenes/
videos — Lista
Selección de una pista/imagen/
archivo de video
MPEG-4
Esta función le permite generar una lista de
álbumes/carpetas/pistas/imágenes/archivos de
video y seleccionar la opción que desea
reproducir.
Esta función es especialmente útil para los discos
en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 o
USB que incluyan muchos álbumes/pistas, etc.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
Aparece la lista de categorías o archivos en el
elemento actualmente reproducido.
Si el disco/dispositivo USB contiene diferentes
tipos de archivos, solamente puede reproducirse
el tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen). El orden de prioridad de reproducción
de los tipos de archivo, para empezar se ajusta en
audio, video y, a continuación, en imagen (es
decir, si el disco contiene archivos de video y de
imagen, solamente se reproducirán los archivos
de video). Puede seleccionar el tipo de archivo
con el que desea confeccionar la lista y, a
continuación, seleccionar el archivo que desea
reproducir.
1
Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2
Toque
, luego “Audio”, “Imagen” o
“Video” para seleccionar el tipo de
archivo.
Para cerrar el menú de opciones, toque
“Cerrar”.
3
Toque el archivo deseado.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Lista de contenidos
File 01
File 02
1/5
File 03
File 04
File 05
File 06
15
12:00
Barra de posición de página
Para moverse al nivel superior, toque
.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de página.
2
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de ésta
— ZAPPIN™
Toque el elemento deseado.
Se inicia la reproducción.
Al reproducir breves pasajes de la pista en un
disco o dispositivo USB en secuencia, puede
buscar una pista que desee escuchar.
Esta función es útil, por ejemplo, cuando se
busca una pista en modo aleatorio o de repetición
aleatoria.
1
Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
Comienza la reproducción desde un pasaje de
la siguiente pista.
El pasaje se reproduce durante el tiempo
definido y suena un pitido antes de que
comience el siguiente pasaje.
“ZAP”
tocado.
La sección de reproducción de
cada pista en el modo ZAPPIN.
continúa en la página siguiente t
33
2
Toque “ZAP” cuando se reproduce
una pista que desea escuchar.
La pista que selecciona vuelve al modo de
reproducción normal desde el comienzo.
Para buscar nuevamente una pista en modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
En el caso de reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si ingresa al modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
detalles sobre la función de SensMe™, consulte
“Cómo disfrutar la música de acuerdo a su estado
de ánimo — SensMe™” en la página 27.
* Podría no detectarse correctamente.
Sugerencias
• Puede cambiar la hora de reproducción (página 46),
pero no se puede seleccionar el pasaje de la pista
que se reproducirá.
• Puede desactivar el sonido de pitido entre los
pasajes de la pista (página 46).
Uso del Comando por
movimientos disponible
Puede realizar operaciones frecuentemente
utilizadas dibujando la siguiente serie de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Dibuje
una línea
horizontal
(izquierda a
derecha)
Para
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción de DVD/
VCD:
omitir un capítulo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
adelante.
(Lo mismo que >.)
34
Dibuje
una línea
horizontal
(derecha a
izquierda)
Para
Recepción de radio:
buscar emisoras hacia atrás.
(Lo mismo que ..)
Reproducción de DVD/
VCD:
omitir un capítulo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un archivo/pista hacia
atrás.
(Lo mismo que ..)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia delante).
una línea
Reproducción de DVD/
vertical
VCD:
(hacia arriba) avanzar rápido el video.
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
adelante.
(Lo mismo que “Álbum” +.)
Recepción de radio:
recibir emisoras almacenadas
(ir hacia atrás).
una línea
Reproducción de DVD/
vertical
VCD:
(hacia abajo) retroceder el video.
Reproducción de JPEG/
MPEG-4/audio:
omitir un álbum (carpeta) hacia
atrás.
(Lo mismo que “Álbum” –.)
Para ver las instrucciones sobre
Comando por movimientos
disponible
Toque
cuando aparezca en el extremo
superior derecho de la pantalla.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste del sonido
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Puede seleccionar la curva de un ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”,
“Vanguar”, “Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”,
“Personal” o “DESACT.”).
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “EQ7”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la curva de ecualizador
deseada.
Se completó la configuración.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdos y derechos (“Balance”) y los
altavoces frontales y posteriores (“Equilibrio”) se
pueden ajustar según su preferencia. También
puede ajustar el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Para cancelar la curva del ecualizador, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Personalización de la curva del
ecualizador — Sintonía EQ7
L
“Personal” de EQ7 permite ajustar el ecualizador
de manera personalizada. Puede ajustar el nivel
de 7 bandas diferentes: 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz,
1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y 16 kHz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
3
Toque “Sonido”, luego “EQ7”.
Toque “Personal”, luego “Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
Atrás
ATT
Arriba
Sintonía EQ7 : Personal
0
62 Hz
0
157 Hz
0
396 Hz
Restablecer
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
OK
15
12:00
4
Toque +/– de cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva del ecualizador
ajustada de fábrica, toque “Restablecer”.
5
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
R
Equilibrio : F0
Altav. grav. : 0
Balance : L0
15
12:00
4
Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre L15 y R15 (Balance)/F15 y R15
(Equilibrio).
5
Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz potenciador de
graves.
Este ajuste se puede realizar solamente
cuando el altavoz potenciador de graves está
conectado y “Altavoz subgraves” está
ajustado en “ACTIV.” (página 43).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
35
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineación de tiempo
inteligente
La unidad puede cambiar la localización del
sonido demorando la salida de sonido de cada
altavoz para adecuarse a su posición de escucha y
simular un campo de sonido natural con la
sensación de estar en el centro de él
independientemente de dónde se encuentre en el
automóvil.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant.” (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
automóvil
“Personaliz.”: posición
calibrada con precisión
(página 36)
“DESACT.”: no hay ninguna
posición ajustada
Calibración precisa de la posición
de escucha — Sintonización de
Alineación de tiempo inteligente
Puede calibrar con precisión su posición de
escucha desde cada altavoz para que la demora
de sonido alcance al oyente más correctamente.
Antes de comenzar, mida la distancia entre su
posición de escucha y cada altavoz.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”, luego “Posición
escuchar”.
3
Toque “Personaliz.” luego “Aj.
personal”.
Aparece la pantalla de ajuste.
132
4
También puede definir la posición aproximada
del altavoz potenciador de graves desde la
posición de escucha si:
– el altavoz potenciador de graves está conectado
y “Altavoz subgraves” está ajustado en
“ACTIV.” (página 43).
– la posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.
36
Para cancelar la Alienación de tiempo
inteligente, seleccione “DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Seleccione la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
5
Seleccione la posición del altavoz
potenciador de graves.
Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo” en el paso 4 anterior,
puede ajustar la posición del altavoz
potenciador de graves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
Se completó la configuración.
Atrás
ATT
Arriba
Ajuste posición
F
L
R
100 cm 100 cm 100 cm 100 cm 100 cm
R
Restablecer
OK
15
12:00
4
Toque +/– de cada altavoz para ajustar
la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se ajusta en pasos de 2 cm, entre
0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
5
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
El ajuste se aplica solamente después de tocar “OK”.
Ajuste de volumen de los altavoces
Configuración del altavoz y
ajuste del volumen
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
conectado.
Los altavoces ajustables son “Delant. D” (frotnal
derecho), “Delant. I” (frontal izquierdo),
“Post.izq.” (posterior izquierdo), “Post.der.”
(posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente del sonido envolvente,
es adecuado tener 5 altavoces (frontal izquierdo/
derecho, posterior izquierdo/derecho, central) y
1 altavoz potenciador de graves. El CSO
(Organizador del altavoz central) permite crear
un altavoz central virtual aunque no haya un
altavoz central real conectado.
1
Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes”, luego
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque “CSO”.
Se muestran las opciones.
4
.
* Se puede ajustar solamente cuando un altavoz
potenciador de graves está conectado y “Altavoz
subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 43).
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Nivel del altavoz 4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Nivel del altavoz 4.1ch
Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
Se completó la configuración.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
1
Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajuste de sonido.
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“RBE”.
Se muestran las opciones.
4
Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
Se completó la configuración.
Post.der.
0
Restablecer
15
4
RBE (Mejorador de graves posteriores) mejora el
sonido de los graves mediante la aplicación del
ajuste de filtro de paso bajo (página 44) hacia los
altavoces posteriores. Esta función permite que
los altavoces posteriores funcionen como un
altavoz potenciador de graves incluso si no está
conectado.
Delant. D
Altav. grav.
Nota
“CSO” es efectivo solamente cuando “Salida múltip.
canales” está ajustado en “Multi” (página 45), puesto
que solamente es efectivo para reproducción de
fuentes de varios canales.
Uso de los altavoces posteriores
como altavoz potenciador de
graves — RBE
Delant. I
Post.izq.
12:00
Toque el altavoz, luego +/– para
ajustar el nivel.
Repita esta paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
37
Ajuste del monitor
Selección de la calidad de la
imagen — Picture EQ
Calibración de panel táctil
La calibración de panel táctil se requiere si la
posición de toque no corresponde con el
elemento correcto.
Puede seleccionar una calidad de la imagen
adecuada a la luz interior del automóvil.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
1
2
Toque “Lista fuentes”, luego
3
Toque v/V para desplazarse, luego
“Ajuste de panel táctil”.
Aparece la pantalla de ajuste.
4
Toque los objetivos en secuencia.
Finalizó la calibración.
“Dinámica”: imagen viva con brillo, colores
nítidos.
“Estándar”: calidad de imagen estándar.
“Teatro”: da brillo al monitor, adecuado para
películas con iluminación oscura.
“Sepia”: aplica un tono sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
ajustes definibles por el usuario (página 38).
.
Toque “General”.
Aparece el menú de ajuste general.
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Picture EQ”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la opción deseada.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Ajuste de la pantalla de fondo
Puede seleccionar el tema de la pantalla,
visualizador y brillo de la imagen de la pantalla
de fondo, según sus preferencias.
1
2
Toque “Lista fuentes”, luego
3
Toque “Selección de pantalla”.
Se muestran las opciones.
4
Seleccione el tema de la pantalla.
Toque “Tema pantalla”, luego el tipo deseado.
5
Seleccione el visualizador.
Toque “Visualizador”, luego el tipo deseado.
6
Seleccione el brillo de la imagen.
Toque “Modo día/noche”, luego una de las
siguientes opciones.
.
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
“Automático”: cambia automáticamente el
brillo cuando enciende las luces. (Disponible
solamente si el cable de control de
iluminación está conectado).
“Siempre día”: fija el brillo adecuado para
uso durante el día.
“Siempre noche”: fija el brillo adecuado
para uso durante el la noche.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Personalización de la calidad de la
imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ permiten realizar su propio
ajuste de calidad de imagen, mediante la
definición de los tonos de la imagen.
1
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2
3
Toque “Pantalla”, luego “Picture EQ”.
Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2”, luego “Ajuste
personalizado”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Atrás
ATT
Arriba
Picture EQ: ajuste personalizado
Cálido
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Normal
Frío
Tono color
Brillo
0
15
4
38
Color
0
12:00
Toque “Cálido”, “Normal”, o “Frío”
para seleccionar “Tono color”.
5
Toque +/– de “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
La calidad de la imagen de la vista cámara posterior
no se puede ajustar.
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones disponibles se muestran debajo.
“Normal”: imagen con
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
•
•
•
•
“General”: ajustes generales (página 40)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 42)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 44)
“Visual”: DVD y otros ajustes de
reproducción (página 45)
Operación básica de ajustes
Los elementos del menú se pueden ajustar
mediante el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, si desea configurar la demostración
1
“Ancho”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla, con partes
sobresalientes del corte
superior e inferior para
completar la pantalla.
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste.
Atrás
ATT
Control de seguridad
Arriba
Bloqueado
Ajuste del reloj
“Completa”: imagen con
relación de aspecto de 16:9.
APAGADO automático
No
CT
DESAC. / ACTIV.
Sist. de color de salida
General
Sonido
1/4
NTSC / PAL
Pantalla
15
“Zoom”: imagen con relación
de aspecto 4:3 ampliada hacia
los bordes izquierdo y derecho
de la pantalla.
2
Durante la reproducción de video/
imagen, toque “Lista fuentes”, luego
.
2
Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajuste de pantalla.
3
Toque “Aspecto”.
Se muestran las opciones.
4
Toque la opción deseada.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Nota
La relación de aspecto de la pantalla de la vista
cámara posterior no se puede cambiar.
12:00
Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajuste de pantalla.
Atrás
1
Visual
ATT
Arriba
Selección de pantalla
Picture EQ
Dinámica
Aspecto
Completa
Reloj
DESAC. / ACTIV.
Demostración
General
15
3
DESAC. / ACTIV.
Sonido
Pantalla
Visual
12:00
Toque “Demostración” para ajustar en
“ACTIV.” o “DESAC.”.
Se completó la configuración.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando se requiera, toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
39
Ajustes generales
Toque
c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
Opción
Utilidad
Control de seguridad
(página 48)
–
–
Ajuste del reloj (página 48)
–
–
APAGADO automático
Este ajuste permite que la
unidad se apague de forma
automática al cabo de un
tiempo indicado.
No (z)
Permite desactivar la
función desconexión
automático.
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Permite seleccionar el
tiempo deseado.
CT (Hora del reloj) (página 21, ACTIV.
22)
Para activar la función CT.
DESAC. (z)
Para desactivar la función
CT.
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de color de
acuerdo con el monitor
conectado.
(No se admite SECAM.)
PAL
Permite seleccionar el
sistema PAL.
NTSC (z)
Permite seleccionar el
sistema NTSC.
Atenuador
Esta opción cambia la
intensidad del brillo de la
pantalla.
Auto. (z)
Permite atenuar la pantalla
automáticamente cuando se
encienden las luces.
(Disponible solamente si el
cable de control de
iluminación está
conectado).
Activar
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Unidad apagada.
Cualquier estado.
Permite atenuar el brillo de
la pantalla.
(–5 ~ +5)
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando z: 0
el atenuador está activado.
Permite seleccionar el
nivel.
Ajuste de panel táctil
(página 38)
–
–
Pitido
ACTIV. (z)
Permite activar el sonido de
actividad.
DESAC.
Permite desactivar el
sonido de actividad.
English (z),
Español,
Русский
Para seleccionar el idioma
de la pantalla.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
Idioma
40
Unidad apagada.
Elemento
Iluminación de teclas
Opción
Utilidad
ACTIV. (z)
Permite encender la
iluminación de botones.
DESAC.
Permite apagar la
iluminación de botones.
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Predet. (z)
Control giratorio
Cambia el sentido de
funcionamiento de los
controles del control giratorio. Reversa
Permite utilizar la posición
de fábrica.
Entrada AUX1(página 49)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales de
AUX1 IN para cambiar la
pantalla de fondo según
corresponda.
Video (z)
Permite mostrar la imagen
del dispositivo conectado.
Audio
Permite mostrar la pantalla
de fondo de esta unidad.
DESACT.
Para desactivar la entrada
AUX.
Entrada AUX2* (página 49)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales de
AUX2 IN para cambiar la
pantalla de fondo según
corresponda.
Video (z)
Permite mostrar la imagen
del dispositivo conectado.
Audio
Permite mostrar la pantalla
de fondo de esta unidad.
DESACT.
Para desactivar la entrada
AUX.
No hay señal
Cambia automáticamente la
pantalla cuando no se detecta
una señal de video externa.
A través
Permite mostrar la pantalla
no hay señal.
Vacía (z)
Permite mostrar la pantalla
de reproducción de audio
son la notificación no hay
señal.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de video de
la vista cámara posterior
conectada.
DESAC.
Permite desactivar la
entrada.
ACTIV. (z)
Permite mostrar la imagen
de la vista cámara posterior
cuando se enciende la luz
de retroceso (o cuando la
palanca de cambio de
velocidades se coloca en la
posición R (reversa)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 49)
–
Permite configurar el
mando para su uso en el
lado derecho del volante.
–
Cualquier estado.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Cualquier estado.
Cualquier estado.
* Cuando un dispositivo está conectado a BUS CONTROL IN, se muestra “Entrada BUS Sony” en lugar de
“Entrada AUX2” y solamente se pueden seleccionar las opciones “Video” y “Audio”.
41
Ajustes de sonido
Toque
c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
EQ7 (página 35)
Balance/Equilibrio
(página 35)
42
Opción
Utilidad
DESACT. (z)
Permite cancelar la curva
del ecualizador.
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Permite seleccionar la
curva del ecualizador,
personalizar la curva del
ecualizador.
Balance:
(L15 ~ R15)
Equilibrio:
(F15 ~ R15)
z: 0
Permite ajustar el nivel.
Altav. grav.:
(–6 ~ +6)
z: 0
Permite ajustar el nivel de
volumen del altavoz
potenciador de graves.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción.
Durante la
recepción/
reproducción.
Elemento
Posición escuchar
(página 36)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz
potenciador de graves.
Estado de la
unidad
Opción
Utilidad
DESACT. (z)
Para no ajustar la posición de
escucha.
Delant. I
Para ajustar al frontal
izquierdo.
Delant. D
Para ajustar al frontal
derecho.
Delant.
Para ajustar a frontal
central.
Todo
Para ajustar al centro del
automóvil.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 36).
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Permite seleccionar la
posición del altavoz
potenciador de graves.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.” y la posición de
escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo”.)
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 37)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Permite seleccionar el
modo.
Altavoz subgraves
Ajusta el estado de conexión
del altavoz potenciador de
graves.
ACTIV. (z)
Permite ajustar el estado de
la conexión en activado.
DESAC.
Permite ajustar el estado de
la conexión en desactivado.
RBE (Mejorador de graves
posteriores) (página 37)
Utiliza altavoces posteriores
como un altavoz potenciador
de graves.
DESACT. (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Permite seleccionar el
modo.
Durante la
recepción/
reproducción.
Durante la
reproducción de
un disco/USB.
Unidad apagada.
Durante la
recepción/
reproducción.
continúa en la página siguiente t
43
Elemento
Filtro de cruce
Permite seleccionar la
frecuencia de corte de los
altavoces frontal/posterior
(HPF) y del altavoz
potenciador de graves (LPF).
Opción
Utilidad
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Permite seleccionar la
frecuencia de corte.
(Disponible solamente
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
HPF: DESA.
(z)
Esta opción anula el corte
de la frecuencia.
HPF: 50 Hz,
Permite seleccionar la
60 Hz, 80 Hz,
frecuencia de corte.
100 Hz, 120 Hz
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 37)
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Permite seleccionar la fase
del altavoz potenciador de
graves. (Disponible
solamente cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
–
–
Estado de la
unidad
Durante la
recepción/
reproducción.
Unidad apagada.
Ajustes de pantalla
Toque
c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Elemento
Opción
Utilidad
Selección de pantalla
(página 38)
–
–
Picture EQ (página 38)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Permite seleccionar la
calidad de la imagen.
Personalizada
1,
Personalizada
2
Permite personalizar la
calidad de la imagen.
Completa (z),
Normal,
Ancho,
Zoom
Permite seleccionar la
relación de aspecto de la
pantalla.
Aspecto (página 39)
44
Estado de la
unidad
Cualquier estado.
Durante la
reproducción de
video/imágenes.
Durante la
reproducción de
video/imágenes.
Elemento
Opción
ACTIV. (z)
Reloj
Muestra/oculta la
visualización del reloj en el
extremo inferior derecho de la DESAC.
pantalla.
Demostración
Estado de la
unidad
Utilidad
Permite mostrar la
visualización del reloj.
Permite ocultar la
visualización del reloj.
ACTIV. (z)
Permite activar la
demostración.
DESAC.
Permite desactivar la
demostración.
Cualquier estado.
Unidad apagada.
DVD y otros ajustes de reproducción
Toque
c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener detalles de este
procedimiento, consulte “Operación básica de ajustes” en la página 39.
Siga la referencia de página para obtener detalles. “z” indica el ajuste predeterminado.
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
–
Permite cambiar el idioma
del menú del disco.
Unidad apagada.
Idioma del DVD audio
–
Permite cambiar el idioma
de la pista de sonido.
Unidad apagada.
Idioma de los DVD sub
–
Permite cambiar el idioma
de los subtítulos del disco.
Unidad apagada.
Elemento
Estándar (z)
DRC de audio
Permite mayor claridad en el
sonido si el volumen es bajo.
Solamente para discos DVD* Ancha
compatibles con DRC de audio
(Control de gama dinámica).
Permite seleccionar el
ajuste estándar.
Produce la sensación de
estar en una actuación en
directo.
Unidad apagada.
* Excluidos los discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en modo
VR.
Multi (z)
Salida múltip. canales
Cambia el método de salida de
las fuentes de múltiples
Estéreo
canales.
Permite emitir en 4.1
canales.
Bloqueo segurid. DVD
(página 24)
–
Para bloquear/desbloquear
un disco.
Unidad apagada.
Calificac.padres DVD
(página 24)
–
Permite ajustar el nivel de
restricción conforme al
área seleccionada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Para mezclar a 2 canales.
continúa en la página siguiente t
45
Opción
Utilidad
Estado de la
unidad
Área padres DVD
(página 24)
–
Permite ajustar el estándar
de restricción por área.
Unidad apagada.
Reprod. lista repr. DVD
(Sólo para discos DVD-R,
DVD-R DL y DVD-RW en
modo VR)
Orig. (z)
Permite reproducir todos
los títulos originales.
Lista repr.
Permite reproducir una lista
de reproducción editada.
Búsqueda directa DVD
(página 25)
Ajusta el elemento de
búsqueda de reproducción de
búsqueda directa de DVD.
Capítulo (z)
Permite buscar un capítulo.
Título
Permite buscar un título.
Elemento
Unidad apagada.
16:9 (z)
Tipo de monitor
Permite seleccionar la relación
de aspecto adecuada para el
monitor conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
Según el disco, es posible que
“4:3 Tipo buzón” se seleccione
automáticamente en lugar de
“4:3 Explor. pan.”, o viceversa.
Tiempo para ZAPPIN
(página 33)
Permite mostrar una
imagen panorámica.
Se utiliza en monitores de
pantalla panorámica o en
monitores con función de
modo panorámico.
4:3 Tipo buzón Permite mostrar una
imagen panorámica con
bandas en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Se utiliza en monitores con
pantalla de formato 4:3.
4:3 Explor.
pan.
Permite mostrar una
imagen panorámica en toda
la pantalla y corta
automáticamente las partes
que no se adapten a ésta.
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Permite seleccionar el
tiempo de reproducción
para la función de
ZAPPIN.
Tono de ZAPPIN (página 33) ACTIV. (z)
DESAC.
46
Cualquier estado.
Permite generar el sonido
del pitido entre los pasajes
de pistas.
Permite desactivar el
sonido del pitido.
Unidad apagada.
Durante la
reproducción de
audio.
Durante la
reproducción de
audio.
Elemento
Reanud. disco múltiple
Opción
Utilidad
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de
reanudación para un
máximo de 5 discos de
video*.
Estado de la
unidad
* DVD VIDEO/VCD/MPEG-4
solamente.
Reanudar USB
Presentac. diapo. JPEG
PBC CD Video (página 22)
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
La opción de reanudación
de la reproducción sólo está
disponible para el disco
actualmente insertado en la
unidad.
ACTIV. (z)
Permite almacenar en la
memoria los ajustes de la
reanudación para archivos
MPEG-4 en el dispositivo
USB.
DESAC.
Esta opción permite que no
se guarden los ajustes de
reanudación en la memoria.
5segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Permite seleccionar el
intervalo de presentación
de diapositivas.
ACTIV. (z)
Para reproducir VCD con
la función PBC.
DESAC.
Para reproducir VCD sin la
función PBC.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Unidad apagada.
Nota
Si el control de bloqueo está activado, la función de reanudación de la reproducción no estará disponible. En este
caso, la reproducción se reanudará desde el principio del disco cuando éste se inserte.
47
Ajuste del código de seguridad
Esta unidad posee una función de seguridad para
disuadir a los ladrones. Ingrese un número de
4 dígitos como código de seguridad.
Una vez activada la función de seguridad, es
necesario ingresar el código de seguridad para
encender la unidad después de reinstalarla en
otro automóvil o después de cambiar la batería.
El reloj utiliza un sistema de 12 horas.
1
Toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2
Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajuste.
Activación de la función de
seguridad
3
4
Toque “AM” o “PM”.
1
Toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
5
Toque “OK”.
Se completó la configuración.
2
Toque “Control de seguridad”.
Aparece la pantalla de ajuste de código de
seguridad.
3
Toque las teclas numéricas para
ingresar el código de seguridad, luego
“OK”.
4
Para confirmar, toque las teclas
numéricas para volver a ingresar el
código de seguridad, luego “OK”.
Se completó la configuración.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Cuando enciende la unidad después de
reinstalarla en otro automóvil o de cambiar la
batería, aparece la indicación de ingreso de
4 dígitos. Toque las teclas numéricas para
ingresar el código de seguridad.
Desactivación de la función de
seguridad
1 Siga los pasos 1 a 2 arriba.
Aparece la pantalla de desbloqueo de
seguridad.
2 Toque las teclas numéricas para ingresar el
código de seguridad.
Aparece “Desbloqueado” y la función de
seguridad se desactiva.
48
Ajuste del reloj
Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustar 8:30, toque “0830”.
Para eliminar un número ingresado, toque
“Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Ajuste del tipo de dispositivo
Uso de equipo opcional
Equipo auxiliar de audio/video
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor de medios portátil, un
juego, etc., en los terminales AUX1 IN y AUX2
IN de la unidad.
Al ajustar el tipo (video o audio) de cada
dispositivo conectado, la pantalla de fondo se
puede cambiar según corresponda.
1
Mientras la unidad está desactivada,
toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
2
Toque v/V para desplazarse, luego
“Entrada AUX1” o “Entrada AUX2”.
3
Toque “Audio” o “Video”.
Se completó la configuración.
Selección del dispositivo auxiliar
1
Toque “Lista fuentes”, luego “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
Lista fuentes
ATT
Arriba
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
Vista cámara posterior
AUX1
Al conectar la vista cámara posterior en el
terminal CAMERA IN, puede visualizar la
imagen desde la vista cámara posterior.
AUX2
Nivel 0
15
2
12:00
Toque “AUX1” o “AUX2” para
seleccionar el dispositivo.
Funciona mediante el dispositivo portátil.
Procedimiento para ajustar el nivel
de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de iniciar la
reproducción.
El nivel de volumen es común para “AUX1” y
“AUX2”.
1
2
La imagen de la vista cámara posterior aparece
cuando se enciende la luz de retroceso (o cuando
la palanca de cambio de velocidades se coloca en
la posición R (reversa)).
Notas
• Al retroceder con el automóvil, por seguridad, mire
atentamente a los alrededores. No depende
exclusivamente de la vista cámara posterior.
• La imagen de una vista cámara posterior no
aparece en el monitor posterior.
Sugerencia
Incluso si hay una vista cámara posterior conectada,
puede ajustar en no mostrar la imagen de ésta al
desactivar la entrada de la cámara (página 41).
Reduzca el volumen en la unidad.
Toque “Lista fuentes”, luego “AUX”.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
AUX.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo
portátil con un volumen moderado.
4
Seleccione el volumen habitual en la
unidad.
5
Toque –/+ en la casilla “Nivel”
repetidamente para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
Ajuste de la vista cámara posterior
Puede visualizar los elementos del ajuste en la
imagen de la vista cámara posterior como ayuda
para la operación.
Este ajuste se encuentra disponible solamente
cuando:
– “Entrada de la cámara” se ajusta en “ACTIV.”.
(página 41).
– el freno de mano está accionado.
1
Toque “Lista fuentes”, luego
.
Aparece el menú de ajuste general. Si esto no
sucede, toque “General”.
continúa en la página siguiente t
49
2
Toque v/V para desplazarse, luego
“Ajuste de la vista cámara posterior”.
Aparecen los elementos del ajuste.
Marcador
Atrás
Espejo
1
2
Ed. línea
Visualización de líneas de marcador
Toque “Marcador”.
Toque “Marcador” nuevamente para ocultar las
líneas de marcador.
• Enfríe primero la unidad si el automóvil ha estado
estacionado directamente bajo el sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
En caso de que se produzca condensación de
humedad dentro de la unidad, quite el disco y espere
que se seque durante aproximadamente una hora; de
lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No rocíe líquido dentro a la unidad o a los discos.
Inversión de la imagen
Notas sobre el panel LCD
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen de un espejo invertido.
• No presione el panel LCD, puesto que hacerlo
podría distorsionar la imagen o provocar un
funcionamiento incorrecto (es decir, la imagen
podría quedar poco clara o bien se podría dañar el
panel LCD).
• Toque solamente con el dedo, puesto que se podría
dañar o quebrar el panel LCD.
• Limpie el panel LCD con un paño suave seco. No
utilice solventes como bencina, diluyentes,
productos de limpieza comerciales ni aerosoles
antiestáticos.
• No use esta unidad fuera del rango de temperatura
5 a 45 ºC.
• Si el automóvil se estacionó en un lugar frío o de
mucho calor, la imagen podría no ser nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser clara después de que la temperatura
en el automóvil vuelva a la normalidad.
• Podrían aparecer algunos puntos azules, rojos o
verdes estacionarios en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y pueden
producirse con cualquier LCD. El LCD está
fabricado con precisión, con más de 99,99 % de
sus segmentos funcionales. Sin embargo, es
posible que un pequeño porcentaje (normalmente
0,01 %) de los segmentos no se encienda
correctamente. Esto, sin embargo, no interferirá
con la visión.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
Atrás
Edición 1
Edición 2
Edición 3
Revise el entorno por seguridad.
1
2
3
Restablecer
2 Seleccione la línea que se editará.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”
correspondiente a la línea que se editará.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, toque “Atrás”.
50
Precauciones
Condensación de humedad
3
Revise el entorno por seguridad.
Información complementaria
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como ductos de aire caliente ni los
deje en un automóvil estacionado directamente
bajo el sol.
• Antes de reproducir un disco,
límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera. No utilice
solventes como bencina,
diluyentes, productos de
limpieza comerciales.
• Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen
con el estándar Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos de discos de
música codificado con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen con el estándar
Compact Disc (CD), por lo tanto, no pueden
reproducirse en esta unidad.
• Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
– Discos con etiquetas, autoadhesivos, cinta
adhesiva o papel pegado. Si lo hace, se podría
producir un funcionamiento incorrecto o bien se
podría estropear el disco.
– Discos con formas no estándar (por ejemplo,
corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VCD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción
de discos DVD y VCD estén expresamente
determinadas por los productores de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y
VCD en función del contenido diseñado por los
productores de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con los
discos DVD o VCD.
Notas sobre los DATA CD y DATA
DVD
• Es posible que algunos DATA CD o DATA DVD
no puedan reproducirse en esta unidad (según el
equipo utilizado para su grabación, o el estado del
disco).
• Para poder reproducir algunos discos es necesario
que estén finalizados (página 51).
• La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
– Formato ISO 9660 de nivel 1 ó 2, Joliet/Romeo
en formato de expansión
– Multi Session
Para DATA DVD
– Formato UDF Bridge (una combinación de UDF
e ISO 9660)
– Multi Border
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluida carpeta raíz y
carpetas vacías).
– archivos (pistas/imágenes/videos) y carpetas
incluidas en un disco: 2 000 (si los nombres de
una carpeta/archivo tienen muchos caracteres,
este número podría llegar a ser menos de 2 000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 64 (Joliet/Romeo)
Notas sobre la finalización de los
discos
Los siguientes tipos de discos se deben finalizar
antes de poder reproducirse en esta unidad.
• DVD-R/DVD-R DL (en modo video/modo VR)
• DVD-RW en modo video
• DVD+R/DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Los siguientes tipos de discos se pueden reproducir
sin necesidad de que se finalicen.
• DVD+RW – finalizado automáticamente.
• DVD-RW en modo VR – la finalización no es
necesaria.
Si desea obtener más información, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session y
los DVD Multi Border
En esta unidad se pueden reproducir CD Multi
Session y DVD Multi Border en las siguientes
circunstancias. Tenga en cuenta que la sesión debe
haberse cerrado y el disco debe estar finalizado.
• Si en la primera sesión se grabó un CD-DA (Audio
digital de disco compacto):
La unidad identifica el disco como un CD-DA y
sólo se reproduce el contenido CD-DA de la
primera sesión, incluso si las demás sesiones
incluyen archivos en otro formato (como MP3).
• Si un CD-DA se grabó en cualquier otra sesión
diferente de la primera:
La unidad identifica el disco como un DATA CD o
DATA DVD y omite la reproducción de todas las
sesiones de CD-DA.
• Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4:
Sólo se reproducen las sesiones que contienen el
tipo de archivo seleccionado (audio/video/
imagen)* (si existe un CD-DA u otros datos en
otras sesiones, serán omitidos).
* Para obtener detalles sobre cómo seleccionar un
tipo de archivo, consulte la página 33.
51
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
MPEG-4
MP3/WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/MPEG-4
(pista/imagen/
video)
Nota sobre los archivos WMA
Los siguientes archivos WMA no se pueden
reproducir en esta unidad.
– archivos de compresión sin pérdidas
– archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• La etiqueta AAC tiene 126 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de agregar la extensión “.m4a” al
nombre del archivo.
Acerca de los archivos JPEG
Acerca de los archivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de la etiqueta
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. La
etiqueta ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de agregar la extensión “.mp3” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
Nota sobre los archivos MP3
Si se reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 192 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Nota sobre los archivos JPEG
No se admiten los archivos JPEG de reproducción
progresiva.
Acerca de archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen con los siguientes requisitos. La
reproducción no se garantiza para todos los
archivos MPEG-4 que cumplen con los
requisitos.
• Perfil: perfil MPEG-4 simple
• Velocidad de bits: máx. 7 Mbps en USB FS,
10 Mbps en DVD, 7 Mbps en CD
• Velocidad de transmisión de tramas: máx.
30 tramas por segundo
• Tamaño de imagen: máx. 720 × 480 píxeles
• Audio: máx. 320 kbps (AAC-LC)
• Extensión de archivo: .mp4
Acerca de los archivos WMA
Acerca de iPod
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un
estándar de formato de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• La etiqueta de WMA contiene 63 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción o avance rápido/retroceso
de un archivo WMA de VBR (velocidad de bits
variable), es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no aparezca en forma
precisa.
• Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
– iPod touch
– iPod touch (2ª generación)
– iPod classic
– iPod classic (120GB)
– iPod con video*
– iPod nano (4ª generación)
– iPod nano (3ª generación)
– iPod nano (2ª generación)
– iPod nano (1ª generación)*
* sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps
52
• JPEG, que significa Joint Photographic Experts
Group, es un estándar de formato de compresión
de archivos de imagen. Permite comprimir una
imagen fija entre aproximadamente 1/10 y 1/100
de su tamaño original.
• Al asignar un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
del archivo.
Sustitución del fusible
Works with
– iPhone
– iPhone 3G
– iPhone 3GS
* El control del pasajero no está disponible para iPod
nano (1ª generación) ni para iPod con video.
• “Made for iPod” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod y que ha sido
certificado por su fabricante para que cumpla con
los estándares de rendimiento de Apple.
• “Works with iPhone” significa que un accesorio
electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPhone y que ha sido
certificado por su fabricante para que cumpla con
los estándares de rendimiento de Apple.
• Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad y regulatorios.
Si tiene dudas o problemas con respecto a la unidad
que no se cubren en este manual, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento
interno. En tal caso, póngase en
contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Especificaciones
Sección de monitor
Tipo de pantalla: monitor color LCD ancho
Dimensiones: 6,1 pulg
Sistema: matriz activa TFT
Cantidad de píxeles: 1 152 000 píxeles
Sistema de colores:
Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/
PAL-M
Sintonizador
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
Bajo condiciones normales, la batería durará
aproximadamente 1 año. (La vida en servicio podría
se menor, según las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
c
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de la antena: Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad util: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de la antena: Conector de la antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Reproductor de DVD/CD
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que puede
producirse un cortocircuito.
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01 %
Código de región: etiquetado en la parte inferior de la
unidad
Sección de reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa)
Corriente máxima: 500 mA
Amplificador de potencia
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Salidas: salidas de los altavoces
Impedancia de altavz: 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
continúa en la página siguiente t
53
Generales
Salidas:
Terminal de salida de video (posterior)
Terminales de salida de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal del control del freno de mano
Terminal de entrada inverso
Terminal de entrada de cámara
Terminales de entrada de audio AUX
Terminales de entrada de video AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (tierra negativo)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 173 mm
(ancho/alto/profundidad)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(ancho/alto/profundidad)
Peso: aprox. 2,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Alargador para terminales de entrada de audio/
video AUX
CD-ROM (disco de aplicación)
Accesorios/equipos opcionales:
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-200IPV
Sintonizador HD Radio™: XT-100HD
Vista de cámara posterior: XA-R800C
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se encuentra en la parte inferior de
la unidad y sólo se pueden reproducir los DVD
identificados con el mismo código de región.
Los DVD identificados con ALL también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región”. Algunos DVD pueden no
presentar la etiqueta de indicación del código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por límites de
zona.
Requisitos del sistema para el software
en el CD-ROM suministrado
Computadora
• CPU/RAM
– Máquina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (para Windows XP), 512 MB
o más (para Windows Vista o posterior)
• Unidad de CD-ROM
• Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener detalles sobre ediciones compatibles o
Service Pack, visite el siguiente sitio de soporte:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Monitor
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener
información detallada.
Color de alta definición (16 bits) o más,
800 × 600 puntos o más
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Notas
• No se admiten los siguientes entornos de sistema.
– Computadoras que no sean del tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Computadoras caseras
– Computadoras con sistema operativo actualizado
– Entorno de varias pantallas
– Entorno de arranque múltiple
– Entorno de máquina virtual
• Dependiendo del estado de la computadora, la
operación podría no ser posible incluso con el
entorno recomendado.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
54
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Otro
Conexión a Internet
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se soluciona, visite el siguiente
sitio se soporte.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/mobileAV
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla se queda en
blanco, no se puede utilizar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 40).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Se presionó el botón de reinicio.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• El cable de la fuente de alimentación o la batería se
ha desconectado o no se conectó correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Se fundió el fusible.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en el monitor.
• El atenuador está ajustado en “Activar” (página 40).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(SOURCE/OFF).
t Presione (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
se ilumine la pantalla.
• Se toca “M.OFF” y se activa la función Monitor
apagado (página 11).
t Toque cualquier parte de la pantalla para volver a
encender.
La pantalla no responde correctamente a la
pulsación.
• Toque una parte de a pantalla a la vez. Si se tocan dos
o más partes simultáneamente, la pantalla no
funcionará correctamente.
• Ajuste el punto sensible al tacto de la pantalla
(página 38).
La función de desconexión automático no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automático se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
El control remoto de tarjeta no funciona.
Si la función Monitor apagado está activada (la
pantalla no se ilumina), no se puede utilizar el control
remoto de tarjeta (página 11).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú no disponibles aparecen en
gris.
AUX no se puede seleccionar como fuente.
Todos los ajuste de entrada de AUX están ajustados en
“DESACT.”.
t Ajuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en
“Video” o en “Audio” (página 49).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de señal de la antena del
automóvil (solamente cuando el vehículo
disponga de una antena motorizada FM/AM en el
cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
t Si la antena automática no sube, revise la
conexión del cable de control de antena
motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
ajuste “Local” en “ACTIVAR” (página 16).
t La sintonización no se detiene en ninguna
emisora:
ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 16).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“Stereo” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 16).
continúa en la página siguiente t
55
Los programas de FM emitidos en estéreo se
escuchan en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “Mono” en “DESACT.” (página 16).
RDS
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es una emisora RDS.
• No se han recibido datos de RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Imagen
No hay imagen o la imagen produce un ruido.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• El cable del freno de mano (verde claro) no está
conectado al cable del interruptor del freno de mano
o éste no está accionado.
La imagen no se ajusta a la pantalla.
La relación de aspecto del DVD es fija.
No hay imagen o la imagen produce un ruido
en el monitor posterior.
• Está seleccionada la fuente o modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece la imagen
en el monitor posterior.
• El ajuste del sistema de color no es correcto.
t Ajuste el sistema de color en “PAL” o en
“NTSC” de acuerdo con el monitor conectado
(página 40).
• La imagen de la vista cámara posterior aparece en
esta unidad.
t La imagen no aparece en el monitor posterior si la
imagen de la vista cámara posterior se visualiza
en esta unidad.
Sonido
No hay sonido, se producen saltos en el
sonido o el sonido se distorsiona.
• No se ha realizado correctamente la conexión.
• Verifique la conexión al equipo conectado y ajuste el
selector de entrada del equipo en la fuente
correspondiente a esta unidad.
• Disco defectuoso o sucio.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte estable del automóvil.
• La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no está entre 48
y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo WMA no está entre
64 y 192 kbps.
• La velocidad de bits del archivo AAC no está entre 40
y 320 kbps.
• La unidad está en modo de pausa, retroceso o avance
rápido.
• Los ajustes de las salidas no se configuraron
correctamente.
• El nivel de salida del DVD es demasiado bajo
(página 23).
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT o la función ATT de teléfono se
activa (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• Formato no admitido (como DTS).
t Revise si el formato es compatible con esta
unidad (página 9).
El sonido se escucha con ruido.
Mantenga los cables alejados entre sí.
Operación de discos
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• El disco utilizado no es compatible.
• El código de región del DVD utilizado no es
compatible.
• El disco no está finalizado (página 51).
• El formato del disco y la versión del archivo no son
compatibles con esta unidad (página 9, 51).
• Presione Z para extraer el disco.
56
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4 no
se reproducen.
• La grabación del disco no se corresponde con los
niveles 1 ó 2 de ISO 9660, con el formato de
expansión de Joliet/Romeo (DATA CD) ni con el
formato UDF Bridge (DATA DVD) (página 51).
• La extensión del archivo es incorrecta (página 52).
• Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/MPEG-4.
• Si el disco contiene diferentes tipos de archivos,
solamente puede reproducirse el tipo de archivo
seleccionado (audio/video/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
la lista (página 33).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/MPEG-4
tardan más tiempo en reproducirse que los
demás.
La reproducción de los siguientes discos tarda más
tiempo en iniciarse.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session o Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
La función de reanudación de la reproducción o
reanudación de la reproducción multidisco (página 47)
se ha activado.
Algunas funciones no se pueden realizar.
Según el disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como detener la reproducción, realizar
búsquedas o definir que el disco se reproduzca de
manera repetida o aleatoria. Si desea obtener más
información, consulte el manual suministrado con el
disco.
No puede modificar el idioma de la pista de
sonido o de los subtítulos, ni el ángulo.
• Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del control remoto de tarjeta (página 17).
• El DVD no incluye pistas ni subtítulos en varios
idiomas ni opciones de ángulos múltiples.
• El DVD no permite el cambio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón de reinicio (página 14).
Se olvidó la contraseña del control de bloqueo.
Utilice el código “5776” en la pantalla de ingreso de la
contraseña para desbloquearlo (página 24).
Reproducción de USB
No se pueden reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB se demora en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivo con estructuras en árbol complicadas.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, se desconectó el dispositivo
USB.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de detener primero la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
El sonido podría ser intermitente a una velocidad alta
de bits de más de 320 kbps.
Indicaciones/mensajes de error
No se puede leer.
• La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
• Se han dañado o perdido los datos.
No se puede leer disc. Puede estar dañado.
• El disco está dañado.
• El disco no es compatible con esta unidad.
• El disco no está finalizado.
Error del disco
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo en forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Presione Z para extraer el disco.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
o álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Error
El dispositivo USB no se reconoció en forma
automática.
t Vuela a conectarlo.
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio SAT en una emisora
preestablecida.
t Compruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
Los concentradores no son compatibles.
El concentrador USB no se admite en esta unidad.
Local Seek +/Local Seek –
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No hay datos reproducibles.
El disco no incluye datos que puedan reproducirse.
continúa en la página siguiente t
57
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB conectado no contiene datos para
la función SensMe™ o los datos se movieron a una
ubicación incorrecta en el dispositivo USB.
Compensación
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
(Se ilumina hasta que se presiona algún botón.)
La conexión de los altavoces o amplificadores no es
correcta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones
suministrado para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB, luego cambie la
fuente presionando (SOURCE/OFF).
t Indica que el dispositivo USB no está funcionando
o que hay un dispositivo no compatible conectado.
Reproducción prohibida por código región.
La reproducción del DVD no es posible debido a que
el código de región es diferente.
Presione restablecer.
Esta unidad o el dispositivo USB no pueden utilizarse
debido a un problema.
t Presione el botón de reinicio (página 14).
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos para la función
SensMe™ en el dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. Dependiendo
de la cantidad de datos, etc., podría tardar.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del
dispositivo USB, visite el sitio de soporte.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Los datos para la función SensMe™ tienen un
problema, como nombre de archivo, información
alterado, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
USB se selecciona como fuente sin un dispositivo USB
conectado. Durante la reproducción se desconectó un
dispositivo USB o un cabe USB.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivo/
álbum (carpeta) del dispositivo USB conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Dependiendo de la
estructura, podría tardar.
“
”o“
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
58
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
Lista de códigos de idiomas/códigos de área
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con el estándar ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Lista de códigos de área
Código Área
Código Área
Código Área
Código Área
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2363
2363
2362
2379
2390
2376
2427
2436
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
India
Indonesia
Italia
Japón
Malasia
Malasia
México
Noruega
Nueva Zelanda
Países Bajos
Pakistán
Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
59
Índice
A
D
I
AAC 9, 52
Ajuste de control de bloqueo
(Bloqueo segurid. DVD)
24, 45
Ajuste de la vista cámara
posterior (Ajuste de la vista
cámara posterior) 49
Ajuste del altavoz potenciador
de graves (Altavoz
subgraves) 14, 43
Ajuste del atenuador
(Atenuador) 40
Ajuste del reloj
(Ajuste del reloj) 48
Ajuste inicial
(Ajuste inicial) 14
Ajustes de auxiliares (Entrada
AUX1, Entrada AUX2) 41, 49
Ajustes de pantalla
(Pantalla) 44
Ajustes de reproducción
(Visual) 45
Ajustes de sonido (Sonido) 42
Alineación de tiempo
inteligente 36
Ángulo (Ángulo) 19
Apagado automático
(APAGADO automático) 40
Demostración
(Demostración) 45
Discos 9
Discos que se pueden
reproducir 9
Dispositivo USB 26
Dolby Digital 23
DRC de audio
(DRC de audio) 45
DVD Multi Border 51
Idioma de la pantalla
(Idioma) 14, 40
Idioma de subtítulo (Subtítulo,
Idioma de los DVD sub)
19, 45
Idioma del audio del DVD
(Audio, Idioma del DVD
audio) 23, 45
Idioma del menú DVD
(Idioma del menú DVD) 45
IF 16
Iluminación de botones
(Iluminación de teclas) 41
Intervalo de presentación de
diapositivas (Presentac.
Diapo. JPEG) 47
iPod 31, 52
B
Balance
(Balance/Equilibrio) 35, 42
C
Calibración de panel táctil
(Ajuste de panel táctil) 38
Canal de audio (Estéreo) 23
CD Multi Session 51
Código de área 59
Código de idioma 59
Comando por movimientos
34
Control de gama dinámica
(DRC) 45
Control de reproducción
(PBC CD video) 22, 47
Control del pasajero
(Control del pasajero) 32
Control giratorio
(Control giratorio) 41
Control remoto de tarjeta
12, 14, 53
60
E
Entrada de la vista cámara
posterior (Entrada de la
cámara) 41
EQ7 35, 42
Equilibrio
(Balance/Equilibrio) 35, 42
Equipo auxiliar 49
J
JPEG 9, 52
F
Filtro de cruce
(Filtro de cruce) 44
Filtro de paso alto (HPF) 44
Filtro de paso bajo (LPF) 44
Formato de audio (Audio) 23
Formatos 9
Función de seguridad
(Control de seguridad) 48
Fusible 53
G
General: ajustes generales
(General) 40
Giro de imagen
(Giro imagen) 19
H
Hora del reloj (CT) 21, 22, 40
L
Lista (Lista) 33
M
Mejorador de graves
posteriores (RBE) 37, 43
Memoria de la mejor sintonía
(BTM) 21
Menú de control de DVD
(Control DVD) 19
Menú DVD 17
Menú recepción
(Menú recepción) 16
Menú reprod.
(Menú reprod.) 19
Menú superior del DVD
(Menú super.) 17, 19
Modo de búsqueda local
(Local) 16
Modo monoaural (Mono) 16
MP3 9, 52
MPEG-4 9, 52
N
Nivel de auxiliar (Nivel) 49
Nivel de Dolby D
(Nivel de Dolby D) 23
Nivel del atenuador
(Nivel del atenuador) 40
No hay señal
(No hay señal) 41
NTSC 40
O
T
Organizador del altavoz
central (CSO) 37, 43
Tiempo de reproducción de
ZAPPIN (Tiempo para
ZAPPIN) 46
Tipo de monitor
(Tipo de monitor) 46
Tipos de programa
(PTY) 21, 22
P
PAL 40
Pantalla de fondo
(Selección de pantalla) 38
Picture EQ 38, 44
Posición de escucha
(Posición escuchar) 36, 43
Posición del altavoz
potenciador de graves 36
R
Reanudación de la
reproducción 19
Reanudación de la
reproducción de disco
múltiple (Reanud. disco
múltiple) 47
Reanudación de la
reproducción de USB
(Reanudar USB) 47
Reiniciar 14
Relación de aspecto de la
pantalla (Aspecto) 39, 44
Repetir reproducción
(Repetir) 24, 26, 32
Reproducción aleatoria
(Aleatoria) 24, 26, 32
Reproducción de búsqueda
directa de DVD (Búsqueda
directa DVD) 25, 46
Reproducción de la lista de
reproducción de DVD
(Reprod. lista repr. DVD) 46
Reproducción en cámara
lenta 19
V
Vista cámara posterior 49
Visualización del reloj
(Reloj) 11, 45
Volumen 10
Volumen de altavoz
potenciador de graves
(Balance/Equilibrio) 35, 42
Volumen del altavoz
(Nivel del altavoz 4.1ch) 37
W
WMA 9, 52
Z
ZAPPIN™ 33
S
Salida de múltiples canales
(Salida múltip. canales) 45
SensMe™ 27
Sistema de color de salida
(Sist. de color de salida) 40
Sistema de datos de radio
(RDS) 21
Sonido de la operación
(Pitido) 40
Sonido de pitido de ZAPPIN
(Tono de ZAPPIN) 46
61