TEAC PD-D2610 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

28
Léase antes de realizar ninguna operación
< La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por
lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su
ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el
valor indicado en el panel posterior. En caso de duda,
consulte a un electricista.
< Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No
coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de
calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un
exceso de suciedad, frío, calor o humedad.
< No coloque la unidad encima de un amplificador/receptor.
< No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los
circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún
cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor o empresa de servicios.
< Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga
únicamente el conector y nunca el propio cable.
< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque. Cierre
siempre la tapa del compartimento de disco cuando no utilice
la unidad.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Podrían
resultar dañados el disco o la unidad.
TRASLADO DE LA UNIDAD
Cuando traslade o embale la unidad, asegúrese de retirar el
disco del compartimento. Si traslada la unidad con el disco
insertado, podrían ocasionarse daños en el propio equipo.
Beware of condensation
When the unit (or a disc) is moved from a cold to a warm
place, or used after a sudden temperature change, there is a
danger of condensation; vapor in the air could condense on
the internal mechanism, making correct operation impossible.
To prevent this, or if this occurs, leave the unit for one or two
hours with the power turned on. Then the unit will stabilize at
the temperature of its surroundings.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or
use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any
fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as
they may damage the surface of the unit.
Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Repetición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción al azar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verificación de introducciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lectura de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este
aparato.
< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima de este aparato.
< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,
como podría ser encastrado en una estantería o lugar
similar.
< Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la
salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER
esté en la posición OFF.
< El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de
la salida de corriente como para poder acceder al enchufe
en cualquier momento.
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas
de corriente con toma de tierra.
< Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no
se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o
similares.
Antes de utilizar la unidad
29
ESPAÑOL
Archivos MP3
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados en un
disco CD-R, CD-RW.
< Los nombres de los archivos MP3 deben ser compuestos por
caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede visualizar
símbolos y caracteres de tamaño total o de byte doble (como
caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente. De la misma
manera, asegúrese de utilizar la extensión de archivo correcta.
(“.mp3”)
< Los archivos MP3 son del formato MPEG-1 Audio Layer 3,
monofónicos o estereofónicos. Esta unidad puede reproducir
archivos MP3 con una frecuencia de muestreo 44.1 kHz o 48
kHz, y una tasa de bits 320 kbps o inferior.
< El disco debe estar finalizado para que pueda reproducirse.
< El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660.
< Cuando hay más de 512 archivos (incluso carpetas) grabados
en el disco, puede que la unidad no sea capaz de
reproducirlos correctamente.
< Cuando se coloca un disco MP3, puede que leve varios
minutos hasta que la unidad pueda iniciar la reproducción,
dependiendo del número de archivos grabados o de la
complejidad del árbol de carpetas.
Discos
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles al calor y a los
rayos ultravioleta que los CD normales. Convendrá guardarlos
en un lugar donde no incida la luz solar directa, y alejados de
fuentes de calor (radiadores, etc.) o dispositivos eléctricos que
generen calor.
< No se recomiendan los discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya
que la cara de la etiqueta podría adherirse y dañar la unidad.
< No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni
aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento.
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado
de la etiqueta.
No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que
podría dañar la cara grabada del disco.
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD
existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos
y anomalías en su funcionamiento.
< No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de
corazón, tamaño tarjeta, etc.), ya que pueden dañar la
unidad.
< Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un
disco CD-R/RW, lea las instrucciones facilitadas con el disco o
póngase directamente en contacto con el fabricante.
Discos utilizables:
CD-Audio convencionales con el logotipo COMPACT DISC
DIGITAL AUDIO en la etiqueta:
Discos CD-R y CD-RW con la sesión correctamente cerrada
CD-MP3
Observación:
< Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la
grabación, algunos CD-R y CD-RW es posible que no puedan
reproducirse.
< Los discos protegidos contra copia y otros que no se ajustan
al estándar de CD es posible que no se reproduzcan
correctamente en esta unidad. Si utiliza discos de éstos con la
unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen
responsabilidades por las posibles consecuencias ni garantizan
la calidad de la reproducción. Si tiene problemas con tales
discos, póngase en contacto con sus fabricantes.
Cómo sostener el disco
< Coloque el disco en la bandeja siempre con la cara de la
etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos sólo se graban y
reproducen por una cara.)
< Para extraer un disco de su estuche, presione en el centro de
la caja, levante el disco y sosténgalo con cuidado por los
bordes.
< Si se ensucia el disco, limpie la superficie en sentido radial (del
orificio central hacia fuera) con un paño suave y seco:
< No utilice nunca productos químicos, como aerosoles para
vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos, bencina o aguarrás
para limpiar los discos. Estos productos químicos ocasionarán
daños irreparables en la superficie de plástico del disco.
< Los discos deberán devolverse a sus estuches después de
usarlos. De lo contrario podrían ensuciarse o rayarse y
provocar “saltos” del lector láser.
< No exponga los discos a la luz solar directa o a elevados
niveles de temperatura o humedad durante periodos
prolongados. La exposición prolongada a temperaturas
elevadas deformará el disco.
< No reproduzca ningún disco que esté curvado, deformado o
dañado.
La reproducción de estos discos puede causar daños
irreparables en los mecanismos de lectura.
Cómo retirar el disco
30
Nombres de los controles
POWER
Utilice este botón para encender o apagar el equipo.
Bandeja de disco
OPEN/CLOSE
Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco.
DISC SKIP
Utilice estos botones para saltar discos.
PLAY (y)
Utilice este botón para dar comienzo a la reproducción.
PAUSE (J)
Utilice este botón para activar una pausa en la reproducción.
STOP (H)
Utilice este botón para detener la reproducción.
Skip/Search buttons
Utilice estos botones para saltar o buscar pistas.
Pantalla
Sensor remoto
Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el sensor
remoto.
J
I
H
G
F
E
D
C
B
El equipo suministra una energía no operativa nominal
desde la toma de CA con su interruptor POWER en la
posición OFF.
A
A C D
B
EFGHK IJ
K
O
P
Q
R
D
L
T
S
F
M
EG
N U
31
ESPAÑOL
DISC NO.
Ulitice estos botones para selectionar los discos.
TRACK NO.
Utilice estos botones para seleccionar un número de
pista/archivo.
Por ejemplo, para seleccionar el número de pista/archivo 35,
pulse “3” y “5”.
PROGRAM
Utilice este botón para activar el modo de programación. Una
vez activado este modo, utilice este botón para introducir sus
selecciones.
SEARCH (m/,)
Durante la reproducción, utilice estos botones para buscar
una parte que desee escuchar.
SHUFFLE
Utilice este botón para activar la reproducción al azar.
TIME
Durante la reproducción, utilice este botón para cambiar la
visualización del tiempo.
REPEAT
Utilice este botón para seleccionar una opción de modos de
repetición.
INTRO CHECK
Utilice este botón para dar comienzo a la verificación de
introducciones.
PROGRAM CHECK
Utilice este botón para verificar el contenido programado.
CLEAR
Utilice este botón para borrar un programa.
SKIP (.//)
Utilice estos botones para saltar pistas o archivos.
U
T
S
R
Q
P
O
N
M
L
K
Control remoto
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Coloque dos pilas “AA”. Asegúrese de que las pilas queden
ubicadas con sus polos positivo + y negativo _
correctamente posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un
control correcto entre el control remoto y el reproductor,
significa que las pilas están gastadas. En este caso,
reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva +
y negativa _ correctas.
< Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de
pilas juntas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase
a las precauciones en sus rótulos.
< Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más
de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce
pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y
cambie las pilas por nuevas.
< No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas
al fuego.
La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el
aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor
remoto en el panel frontal del aparato.
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si
hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
< Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen
rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control
remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible
que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
32
PRECAUCIÓN:
< Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones.
< Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con
esta unidad.
< Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar
zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexión de
señal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de
altavoz.
Terminal DIGITAL OUT
Conecte la salida digital a la entrada correspondiente de un
dispositivo digital (grabadora de CD, platina MD, etc.).
Utilice un cable digital óptico o coaxiale (de venta en
comercios).
< Mantenga puesto el protector del terminal cuando no se
esté utilizando.
A
PD-D2610
CD INDIGITAL
IN
RCOAXIALOPTICAL L
C
A B
Amplificador Equipo audio digital
(grabador CD, etc.)
Salida de línea (LINE OUT)
La señal de audio analógico de 2 canales se envía a través de
esta salida. Conecte este terminal a la entrada de CD del
amplificador por medio de un cable RCA.
Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco
q Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo
q Enchufe rojo (R: canal derecho)
Cable de alimentación (c.a.)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el
cable de alimentación a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma
de red que suministre la tensión adecuada.
Al conectar o retirar el cable de alimentación, sostenga
siempre la clavija.
C
B
Conexión
33
ESPAÑOL
Reproducción 1
Pulse el botón POWER para encender la unidad.
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L).
2
Deposite un disco en la bandeja con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
3
< No coloque nunca más de un disco en la bandeja.
< Pulse el botón DISC SKIP para acceder a una bandeja retirada.
< No toque el carrusel que rota
< El disco deberá quedar centrado en la bandeja. Si el disco no
se inserta correctamente, la bandeja podría quedar bloqueada
y no abrirse, por lo que conviene cargarlo debidamente
centrado.
< No fuerce la bandeja durante las operaciones de apertura y
cierre.
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja.
4
Pulse el botón PLAY (y ) para dar comienzo a la
reproducción.
5
< Todos los totones e interruptores functionan aun cuando la
bandeja se están abriendo o se están cerrando.
< Cuando un disco se detecta en una bandeja, la marca de
disco “ ” se encenderá.
Cuando ningún disco no se detecta, el número de disco
desaparece de la pantalla.
< Cuando se coloca un CD de audio, el calendario de musica se
encenderá, indicando las pistas no todavía reproducidas. Si el
disco contiene más de 14 pistas, los números 1-14 y el
indicador OVER se iluminan en la pantalla.
La unidad comienza a buscar un disco.
La reproducción comienza cuando se encuentra un disco.
< Si desea seleccionar otro disco, pulse el botón DISC SKIP o el
botón DISC NO deseado.
1 3
5
2
4
DISC NO.
número de disco y marca de disco
tiempo transcurrido
de la pista actual
número del dsico actual
número de pista
calendario de musica
(CD de audio)
tiempo transcurrido
del archivo actuale
Número de
archivo
número de disco y marca de disco
(Disco MP3)
carrusel
número de disco
bandeja
34
< Si se han programado algunas pistas, los botones DISC
SKIP y DISC NO no funcionan.
Reproducción 2
B E
A
D
C
DISC NO.
Para detener la reproducción
Pulse el botón STOP (H) para detener la reproducción.
A
Para interrumpir momentáneamente la reproducción
(modo de pausa)
Pulse el botón PAUSE (J) durante la reproducción.
La reproducción se detiene en la posición actual, y el
indicador PAUSE (
J) se ilumina en la pantalla.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón PLAY (
G) o el
botón PAUSE (
J).
B
Para saltar a la pista o el archivo siguiente o anterior
Durante la reproducción, pulce el botón .// repetidas
veces hasta localizar la pista o el archivo deseada. La pista o el
archivo seleccionada se reproducirá desde el principio.
Desde parada o pausa, pulse el botón
.// repetidas
veces hasta que localice la pista o el archivo que desea oír.
Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción desde la pista
o el archivo seleccionada.
< Si pulsa el botón . durante la reproducción de un CD, la
pista o el archivo en curso se reproducirá desde el principio.
Para retroceder hasta el principio de la pista o el archivo
anterior, pulse dos veces el botón
..
< Cuando se pulse el botón / durante la reproducción de la
última pista de un disco, la primera pista del mismo disco será
reproducida. Cuando se pulse el botón
. dos veces
durante la reproducción de la primera pista de un disco, la
última pista del mismo disco será reproducida.
< Durante la reproducción programada, se saltará a la pista o el
archivo siguiente o anterior del programa.
C
Búsqueda de un fragmento de la pista o el archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado SEARCH (m o
,) y libérelo cuando localice la parte que desea oír.
También puede utilizar los botones
m y , del control
remoto.
D
Reproducción directa
F
Para seleccionar discos
Pulse el botón DISC SKIP repetivamente hasta que se ilumina
en la pantalla el número de disco deseado, entonces pulse el
botón PLAY (
G).
O bien pulse el botón DISC NO deseado. La pista seleccionada
será reproducida automaticamanete.
E
número de disco
Con la unidad en modo de parada o durante la
reproducción de un CD de audio, puede utilizar los
botones del control remoto para seleccionar pistas o
archivos.
Utilise los botones numéricos para seleccionar pistas o
archivos, entonces pulse el botón PLAY (
G ) para iniciar la
reproducción desde la pista o el archivo seleccionado.
Por ejemplo, para seleccionar la pista o el archivo número 35,
pulse “3”, “5”.
< La reproducción directa no funciona con los discos MP3.
Utilise los botones SKIP (
.//)) para seleccionar archivos.
35
ESPAÑOL
Repetición
Cada vez que pulse el botón REPEAT, el modo cambiará en
el siguiente orden:
REPEAT ALL
Todas las pistas o todos los archivos de todos discos se
reproducirán repetidamente.
REPEAT ONE
La pista o el archivo que esté reproduciéndose se reproducirá
repetidamente. Si selecciona otra pista o otro archivo en el
modo de repetición 1, la pista o el archivo que se ha
seleccionado se reproducirá repetidamente.
< Si el botón REPEAT se pulsa durante la reproducción
programada, el contenido programado se reproducirá
repetidamenete.
< Si los botones INTRO CHECK y REPEAT se pulsan, los primeros
10 segundos de las pistas o de los archivos se reproducirán
repetidamente.
< Si los botones SHUFFLE y REPEAT se pulsan, el disco se
reproducirá al azar. Cuando todas las pistas o todos los
archivos del disco se han reproducido, el disco siguiente
comenzará a ser reproducido. Todas las pistas o todos los
archivos de todos los discos serán reproducidos así
continuamente y aleatoriamente.
< Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan,
los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos serán
reproducidos aleatoriamente. Cuando una vez las
introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el
disco siguiente comenzará a ser reproducido. Los primeros 10
segundos de todas las pistas o de todos los archivos de todos
los discos serán reproducidos así continuamente y
aleatoriamente.
REPEAT ALL REPEAT ONE
(Repetición desactivada)
El modo de reproducción al azar se activa o se desactiva al
pulsar el botón SHUFFLE.
El indicador SHUFFLE se ilumina cuando se activa el modo de
reproducción al azar. En este modo, las pistas o los archivos de
los discos se reproducirán aleatoriamente.
Cuando una vez se han reproducido todas las pistas o todos los
archivos de un disco, el siguiente comenzará a ser reproducido.
< Si pulsa el botón / durante la reproducción al azar, la
siguiente pista o el siguente archivo se seleccionará y
reproducirá al azar. Si pulsa el botón
., la pista o el
archivo en curso se reproducirá desde el principio. In
cualquieres otros casos, una y la misma pista o uno y lo
mismo archivo no puede ser reproducido de nuevo.
< Los botones numéricos no funcionan durante la reproducción
al azar.
< El botón SHUFFLE no funciona si han programado algunas
pistas o algunos archivos.
< Si los botones SHUFFLE y REPEAT se pulsan, el disco se
reproducirá al azar. Cuando todas las pistas o totos los
archivos del disco se han reproducido, el disco siguiente
comenzará a ser reproducido. Todas las pistas o todos los
archivos de todos los discos serán reproducidos así
continuamente y aleatoriamente.
< Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan,
los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos serán
reproducidos aleatoriamente. Cuando una vez las
introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el
disco siguiente comenzará a ser reproducido. Los primeros 10
segundos de todas las pistas o de todos los archivos de todos
los discos serán reproducidos así continuamente y
aleatoriamente.
Reproducción al azar
36
Reproducción programada
< Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos en el orden
deseado.
< El botón PROGRAM no funciona cuando está activado el
modo de reproducción al azar.
Pulse el botón PROGRAM desde la posición de parada.
1
“PROGRAM” se ilumina en la pantalla.
Si desea seleccionar una pista o uno archivo de otro
disco, pulse el botón DISC NO. correspondiente (1-5).
2
Utilice los botones numéricos para seleccionar una pista
o un archivo.
3
Pulse el botón PROGRAM para introducir su seleción.
4
Repita los pasos a para programar otras pistas o otros
archivos.
< Si comete un error, pulse el botón CLEAR. El último número
programado se eliminará de la lista.
< Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos.
42
< Antes de pulsar los botones numéricos, “A” está iluminado
en vez de un número de pista o de archivo. Si se pulsa el
botón PROGRAM sin primero pulsar los botones numéricos, el
disco entero será programado como una sola pista.
Los botónes SKIP (
.//) se pueden también utilizar para
seleccionar pistas.
< Si la unidad todavía no ha detectado el contenido del disco,
números con 3 digitos no se pueden introducir con los
botones numéricos. En este caso utiliza los botones SKIP
(
.//).
< No puede también introducir números con excepción de éstos
detectados como referidos a las pistas o a los archivos del
disco.
Una vez concluida la programación, pulse el botón PLAY
para iniciar la reproducción del programa.
5
Cuando todas las pistas se han reproducido o si uno de los
botones siguientes se pulsa, la reprodución programada se
para:
STOP, OPEN/CLOSE
No obstante, el contenido programado no se pierde. Para
seleccionar de nuevo la reproducción programada, pulse el
botón PLAY.
< Si la unidad se apaga, el contenido programado será perdito.
< Durante la reprodución programada, los botones siguientes
no funcionan:
SHUFFLE, DISC NO., DISC SKIP
Desde la posición de parada, pulse el botón PROGRAM
CHECK repetidas veces. En la pantalla aparecerán el número
de pista/archivo y el número de programa.
Para comprobar el orden programado
número de disco número de programa
número de
pista/archivo
1
2
3
5
4
37
ESPAÑOL
Verificación de introducciones
El modo de verificación de introducciones se activa o se
desactiva al pulsar el botón INTRO CHECK.
El indicador INTRO se ilumina cuando se activa el modo de
verificación de introducciones. En este modo se reproducirán los
primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos.
Cuando todas las pistas o todos los archivos han sido
reproducido, la unidad se parará.
< Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan,
los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos serán
reproducidos aleatoriamente. Cuando una vez las
introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el
disco siguiente comenzará a ser reproducido. Los primeros 10
segundos de todas las pistas o de todos los archivos de todos
los discos serán reproducidos así continuamente y
aleatoriamente.
< Si pulsa el botón INTRO CHECK durante la reproducción
programada, los primeros 10 segundos de las pistas o de los
archivos serán reproducidos en una orden programada.
Para eliminar una pista o el archivo del
programa
Para borrar el programa
En el modo de parada, mantenga pulsado el botón CLEAR
por más de 2 segundos.
< Si la unidad se apaga, el contenido programado será perdito.
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK
repetidamente hasta que el número del programa a
eliminarse aparezca en la pantalla y, a continuación, pulse el
botón CLEAR. Se elimina la pista o el archivo que se ha
seleccionado del programa.
Si desea agregar una pista o un archivo al final del programa,
pulse el botón PROGRAM CHECK repetidamente hasta que
“A” se ilumina después del final del programa.
Pues utilice los botones numéricos para seleccionar una pista
o un archivo y pulse el botón PROGRAM. La pista o el archivo
ha sido programado.
< Si un disco entero ha sido programado, “A” se ilimina antes
de alcanzar el final del programa.
< Si desea substituir una pista o un archivo una vez
programado, pulse el botón PROGRAM CHECK
repetidamente hasta que el número de programa que desea
substituir aparezca en la pantalla. Pues seleciona una nueva
pista o un nuevo archivo.
Para agregar una pista o un archivo al
programa
38
Lectura de tiempo
Cada vez que pulse el botón TIME durante la reproducción, la
lectura cambiará en el siguiente orden::
Cuando se coloca un CD de audio:
En el modo de parada:
En el modo de parada:
número de
pista actual
número de
disco actual
tiempo transcurrido
de pista actual
número total de
pistas del disco
tiempo total de lectura
del disco
número total de
carpetas del disco
número total de
archivos del disco
tiempo restante de
pista actual
tiempo transcurrido
del disco
tiempo restante
del disco
Cuando se coloca un disco MP3:
número de
archivo actual
tiempo transcurrido
de archivo actual
número de archivo actual en
la carpeta actual
número de
carpeta actual
número de carpeta - nombre de carpeta
(desplazándose)
número de archivo - nombre de archivo
(desplazándose)
nombre de artista (desplazándose)
nombre de álbum (desplazándose)
título de canción (desplazándose)
39
ESPAÑOL
Solución de problemas
Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a
revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema
sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio
técnico TEAC.
En general
No hay corriente.
e Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente
de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el
interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente
en la toma de c.a. conectando otro aparato como una
lámpara o un ventilador.
No hay sonido
e Compruebe la conexión del amplificador.
e Compruebe que el amplificador funciona correctamente.
Imposible activar la reproducción.
e Inserte el disco con la cara grabada hacia abajo.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e Puede haber insertado un disco vacío. Pruebe con uno
pregrabado.
e Dependiendo del formato, etc., quizá no sea posible
reproducir discos CD-R/CD-RW. Vuelva a intentarlo con otro
disco.
e No se pueden reproducir discos CD-R/CD-RW que no tengan
la sesión cerrada. Cierre la sesión del disco en una
grabadora de CD e inténtelo de nuevo.
Intermitencias en el sonido.
e Coloque la unidad sobre una superficie estable, sin riesgos
de vibraciones o impactos.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
Control remoto
El control remoto no funciona.
e Si las pilas están agotadas, cámbielas.
e Emplee el control remoto sin sobrepasar la distancia
indicada (5 m) y apunte al panel frontal.
e Retire los obstáculos situados entre el control remoto y el
equipo.
e Si hay una luz fluorescente cerca del equipo, apáguela.
MP3
No se produce ningún sonido aún cuando se pulsa el
botón PLAY (
y).
e No se pueden reproducir formatos de archivos no
reproducibles.
Algunos caracteres desconocidos se visualizan en la
pantalla.
e Esta unidad no puede visualizar símbolos y caracteres de
tamaño total o de byte doble (como caracteres japoneses,
chinos, etc.) correctamente. Los nombres de los archivos
MP3 o WMA deben ser compuestos por caracteres
alfanuméricos.
Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte
el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar.
Especificaciones
Reproductor de CD
Captor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . láser de 3 haces
Convertidor D-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 bit linear doble
Filtro digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 vezes oversampling
Respuestas de frecuencia . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz ±2dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . Menos de 0,02% (1kHz)
Relación de señal a ruido (S/R). . . . . . . . . . . . . Más de 100 dB
Separación de Canales . . . . . . . . . . . . . Más de 85 dB (1 kHz)
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analógica: 2,1 Vrms (RCA)
Digital: COAXIAL/TOS OPTICAL
Generalidades
Requisitos de alimentación
230 V c.a., 50 Hz (modelo Europea)
120 V c.a., 60 Hz (modelo Estados Unidos/Canadá)
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 W
Dimensiones (A x Alt.x P) . . . . . . . . . . . . 435 x 115 x 390 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
Temperatura de operación . . . . . . . . desde +5ºC hasta +35ºC
Humedad de operación
desde el 5% hasta el 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento . . desde –20ºC hasta +55ºC
Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable RCA x 1
Control remoto (RC-1122) x 1
Pilas (AA) x 2
Manual del usuario x 1
Tarjeta de garantía x 1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
El peso y dimensiones son aproximados.
Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción.
Sólo modelos europeos
Reciclaje de su producto viejo
1. Cuando se adjunta a un producto este
símbolo tachado de un contenedor con
ruedas, significa que el producto está
cubierto por la Directiva Europea
2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben
reciclar de un modo separado del sistema municipal de
basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas
por el gobierno o las autoridades locales.
3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir
las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y
la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su
producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento,
servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el
producto.

Transcripción de documentos

Indice Antes de utilizar la unidad Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Léase antes de realizar ninguna operación < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 < Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad. Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 < No coloque la unidad encima de un amplificador/receptor. Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Repetición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Reproducción al azar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Verificación de introducciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lectura de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios. < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable. < Para mantener limpio el lector láser, no lo toque. Cierre siempre la tapa del compartimento de disco cuando no utilice la unidad. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. < Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER esté en la posición OFF. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra. < Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o similares. 28 NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Podrían resultar dañados el disco o la unidad. TRASLADO DE LA UNIDAD Cuando traslade o embale la unidad, asegúrese de retirar el disco del compartimento. Si traslada la unidad con el disco insertado, podrían ocasionarse daños en el propio equipo. Beware of condensation When the unit (or a disc) is moved from a cold to a warm place, or used after a sudden temperature change, there is a danger of condensation; vapor in the air could condense on the internal mechanism, making correct operation impossible. To prevent this, or if this occurs, leave the unit for one or two hours with the power turned on. Then the unit will stabilize at the temperature of its surroundings. Maintenance If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit. Discos Discos utilizables: • CD-Audio convencionales con el logotipo COMPACT DISC DIGITAL AUDIO en la etiqueta: < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles al calor y a los rayos ultravioleta que los CD normales. Convendrá guardarlos en un lugar donde no incida la luz solar directa, y alejados de fuentes de calor (radiadores, etc.) o dispositivos eléctricos que generen calor. • Discos CD-R y CD-RW con la sesión correctamente cerrada • CD-MP3 < No se recomiendan los discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que la cara de la etiqueta podría adherirse y dañar la unidad. Observación: < Dependiendo de la calidad del disco o del estado de la grabación, algunos CD-R y CD-RW es posible que no puedan reproducirse. < Los discos protegidos contra copia y otros que no se ajustan al estándar de CD es posible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utiliza discos de éstos con la unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen responsabilidades por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción. Si tiene problemas con tales discos, póngase en contacto con sus fabricantes. < Coloque el disco en la bandeja siempre con la cara de la etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos sólo se graban y reproducen por una cara.) < Para extraer un disco de su estuche, presione en el centro de la caja, levante el disco y sosténgalo con cuidado por los bordes. < No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento. < Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la cara grabada del disco. < No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos y anomalías en su funcionamiento. < No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de corazón, tamaño tarjeta, etc.), ya que pueden dañar la unidad. < Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un disco CD-R/RW, lea las instrucciones facilitadas con el disco o póngase directamente en contacto con el fabricante. ESPAÑOL Archivos MP3 Cómo retirar el disco Cómo sostener el disco < Si se ensucia el disco, limpie la superficie en sentido radial (del orificio central hacia fuera) con un paño suave y seco: < No utilice nunca productos químicos, como aerosoles para vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos, bencina o aguarrás para limpiar los discos. Estos productos químicos ocasionarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco. < Los discos deberán devolverse a sus estuches después de usarlos. De lo contrario podrían ensuciarse o rayarse y provocar “saltos” del lector láser. < No exponga los discos a la luz solar directa o a elevados niveles de temperatura o humedad durante periodos prolongados. La exposición prolongada a temperaturas elevadas deformará el disco. < No reproduzca ningún disco que esté curvado, deformado o dañado. La reproducción de estos discos puede causar daños irreparables en los mecanismos de lectura. < Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados en un disco CD-R, CD-RW. < Los nombres de los archivos MP3 deben ser compuestos por caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede visualizar símbolos y caracteres de tamaño total o de byte doble (como caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente. De la misma manera, asegúrese de utilizar la extensión de archivo correcta. (“.mp3”) < Los archivos MP3 son del formato MPEG-1 Audio Layer 3, monofónicos o estereofónicos. Esta unidad puede reproducir archivos MP3 con una frecuencia de muestreo 44.1 kHz o 48 kHz, y una tasa de bits 320 kbps o inferior. < El disco debe estar finalizado para que pueda reproducirse. < El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660. < Cuando hay más de 512 archivos (incluso carpetas) grabados en el disco, puede que la unidad no sea capaz de reproducirlos correctamente. < Cuando se coloca un disco MP3, puede que leve varios minutos hasta que la unidad pueda iniciar la reproducción, dependiendo del número de archivos grabados o de la complejidad del árbol de carpetas. 29 Nombres de los controles B A K J C I H G F D E A POWER Utilice este botón para encender o apagar el equipo. K L El equipo suministra una energía no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor POWER en la posición OFF. O D P B Bandeja de disco Q R M N G F T C OPEN/CLOSE S U E Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. D DISC SKIP Utilice estos botones para saltar discos. E PLAY (y) Utilice este botón para dar comienzo a la reproducción. F PAUSE (J) Utilice este botón para activar una pausa en la reproducción. G STOP (H) Utilice este botón para detener la reproducción. H Skip/Search buttons Utilice estos botones para saltar o buscar pistas. I Pantalla J Sensor remoto Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el sensor remoto. 30 Control remoto K DISC NO. Ulitice estos botones para selectionar los discos. L TRACK NO. Utilice estos botones para seleccionar un número de pista/archivo. Por ejemplo, para seleccionar el número de pista/archivo 35, pulse “3” y “5”. M PROGRAM Utilice este botón para activar el modo de programación. Una vez activado este modo, utilice este botón para introducir sus selecciones. La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia. Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato. < Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto. < Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. N SEARCH (m/,) Durante la reproducción, utilice estos botones para buscar una parte que desee escuchar. Instalación de las pilas O SHUFFLE Utilice este botón para activar la reproducción al azar. P TIME Durante la reproducción, utilice este botón para cambiar la visualización del tiempo. Q REPEAT Utilice este botón para seleccionar una opción de modos de repetición. Utilice este botón para dar comienzo a la verificación de introducciones. 2. Coloque dos pilas “AA”. Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo _ correctamente posicionados. ESPAÑOL R INTRO CHECK 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 3. Cierre la tapa hasta que se trabe. S PROGRAM CHECK Utilice este botón para verificar el contenido programado. T CLEAR Utilice este botón para borrar un programa. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas. U SKIP (.//) Utilice estos botones para saltar pistas o archivos. Precauciones con las pilas < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y negativa _ correctas. < Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótulos. < Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas. < No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas al fuego. 31 Conexión PD-D2610 A B C OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN Equipo audio digital (grabador CD, etc.) L R CD IN Amplificador PRECAUCIÓN: < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad. < Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexión de señal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de altavoz. B Salida de línea (LINE OUT) A Terminal DIGITAL OUT C Cable de alimentación (c.a.) Conecte la salida digital a la entrada correspondiente de un dispositivo digital (grabadora de CD, platina MD, etc.). Utilice un cable digital óptico o coaxiale (de venta en comercios). < Mantenga puesto el protector del terminal cuando no se esté utilizando. 32 La señal de audio analógico de 2 canales se envía a través de esta salida. Conecte este terminal a la entrada de CD del amplificador por medio de un cable RCA. Asegúrese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentación a la toma mural. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada. Al conectar o retirar el cable de alimentación, sostenga siempre la clavija. Reproducción 1 1 3 DISC NO. 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja. 4 2 5 5 Pulse el botón PLAY (y ) para dar comienzo a la reproducción. 1 Pulse el botón POWER para encender la unidad. La unidad comienza a buscar un disco. La reproducción comienza cuando se encuentra un disco. < Si desea seleccionar otro disco, pulse el botón DISC SKIP o el botón DISC NO deseado. 2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L). (CD de audio) número de disco y marca de disco calendario de musica ESPAÑOL 3 Deposite un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. número de pista número del dsico actual bandeja carrusel tiempo transcurrido de la pista actual (Disco MP3) número de disco y marca de disco Número de archivo tiempo transcurrido del archivo actuale número de disco < Todos los totones e interruptores functionan aun cuando la bandeja se están abriendo o se están cerrando. < No coloque nunca más de un disco en la bandeja. < No toque el carrusel que rota < Cuando un disco se detecta en una bandeja, la marca de disco “ ” se encenderá. Cuando ningún disco no se detecta, el número de disco desaparece de la pantalla. < El disco deberá quedar centrado en la bandeja. Si el disco no se inserta correctamente, la bandeja podría quedar bloqueada y no abrirse, por lo que conviene cargarlo debidamente centrado. < Cuando se coloca un CD de audio, el calendario de musica se encenderá, indicando las pistas no todavía reproducidas. Si el disco contiene más de 14 pistas, los números 1-14 y el indicador OVER se iluminan en la pantalla. < Pulse el botón DISC SKIP para acceder a una bandeja retirada. < No fuerce la bandeja durante las operaciones de apertura y cierre. 33 Reproducción 2 D Búsqueda de un fragmento de la pista o el archivo B E DISC NO. Durante la reproducción, mantenga pulsado SEARCH (m o ,) y libérelo cuando localice la parte que desea oír. También puede utilizar los botones m y , del control remoto. C A D E Para seleccionar discos A Para detener la reproducción Pulse el botón STOP (H) para detener la reproducción. Pulse el botón DISC SKIP repetivamente hasta que se ilumina en la pantalla el número de disco deseado, entonces pulse el botón PLAY (G). O bien pulse el botón DISC NO deseado. La pista seleccionada será reproducida automaticamanete. B Para interrumpir momentáneamente la reproducción (modo de pausa) Pulse el botón PAUSE (J) durante la reproducción. número de disco La reproducción se detiene en la posición actual, y el indicador PAUSE (J) se ilumina en la pantalla. Para reanudar la reproducción, pulse el botón PLAY (G) o el botón PAUSE (J). C Para saltar a la pista o el archivo siguiente o anterior < Si se han programado algunas pistas, los botones DISC SKIP y DISC NO no funcionan. F Reproducción directa Durante la reproducción, pulce el botón .// repetidas veces hasta localizar la pista o el archivo deseada. La pista o el archivo seleccionada se reproducirá desde el principio. Desde parada o pausa, pulse el botón .// repetidas veces hasta que localice la pista o el archivo que desea oír. Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción desde la pista o el archivo seleccionada. < Si pulsa el botón . durante la reproducción de un CD, la pista o el archivo en curso se reproducirá desde el principio. Para retroceder hasta el principio de la pista o el archivo anterior, pulse dos veces el botón .. < Cuando se pulse el botón / durante la reproducción de la última pista de un disco, la primera pista del mismo disco será reproducida. Cuando se pulse el botón . dos veces durante la reproducción de la primera pista de un disco, la última pista del mismo disco será reproducida. < Durante la reproducción programada, se saltará a la pista o el archivo siguiente o anterior del programa. 34 Con la unidad en modo de parada o durante la reproducción de un CD de audio, puede utilizar los botones del control remoto para seleccionar pistas o archivos. Utilise los botones numéricos para seleccionar pistas o archivos, entonces pulse el botón PLAY (G) para iniciar la reproducción desde la pista o el archivo seleccionado. Por ejemplo, para seleccionar la pista o el archivo número 35, pulse “3”, “5”. < La reproducción directa no funciona con los discos MP3. Utilise los botones SKIP (.//)) para seleccionar archivos. Repetición Reproducción al azar Cada vez que pulse el botón REPEAT, el modo cambiará en el siguiente orden: El modo de reproducción al azar se activa o se desactiva al pulsar el botón SHUFFLE. REPEAT ALL REPEAT ONE (Repetición desactivada) REPEAT ALL Todas las pistas o todos los archivos de todos discos se reproducirán repetidamente. REPEAT ONE La pista o el archivo que esté reproduciéndose se reproducirá repetidamente. Si selecciona otra pista o otro archivo en el modo de repetición 1, la pista o el archivo que se ha seleccionado se reproducirá repetidamente. < Si los botones INTRO CHECK y REPEAT se pulsan, los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos se reproducirán repetidamente. < Si los botones SHUFFLE y REPEAT se pulsan, el disco se reproducirá al azar. Cuando todas las pistas o todos los archivos del disco se han reproducido, el disco siguiente comenzará a ser reproducido. Todas las pistas o todos los archivos de todos los discos serán reproducidos así continuamente y aleatoriamente. < Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan, los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos serán reproducidos aleatoriamente. Cuando una vez las introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el disco siguiente comenzará a ser reproducido. Los primeros 10 segundos de todas las pistas o de todos los archivos de todos los discos serán reproducidos así continuamente y aleatoriamente. < Si pulsa el botón / durante la reproducción al azar, la siguiente pista o el siguente archivo se seleccionará y reproducirá al azar. Si pulsa el botón ., la pista o el archivo en curso se reproducirá desde el principio. In cualquieres otros casos, una y la misma pista o uno y lo mismo archivo no puede ser reproducido de nuevo. < Los botones numéricos no funcionan durante la reproducción al azar. ESPAÑOL < Si el botón REPEAT se pulsa durante la reproducción programada, el contenido programado se reproducirá repetidamenete. El indicador SHUFFLE se ilumina cuando se activa el modo de reproducción al azar. En este modo, las pistas o los archivos de los discos se reproducirán aleatoriamente. Cuando una vez se han reproducido todas las pistas o todos los archivos de un disco, el siguiente comenzará a ser reproducido. < El botón SHUFFLE no funciona si han programado algunas pistas o algunos archivos. < Si los botones SHUFFLE y REPEAT se pulsan, el disco se reproducirá al azar. Cuando todas las pistas o totos los archivos del disco se han reproducido, el disco siguiente comenzará a ser reproducido. Todas las pistas o todos los archivos de todos los discos serán reproducidos así continuamente y aleatoriamente. < Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan, los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos serán reproducidos aleatoriamente. Cuando una vez las introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el disco siguiente comenzará a ser reproducido. Los primeros 10 segundos de todas las pistas o de todos los archivos de todos los discos serán reproducidos así continuamente y aleatoriamente. 35 Reproducción programada 2 3 1 4 5 < Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos en el orden deseado. < El botón PROGRAM no funciona cuando está activado el modo de reproducción al azar. < Antes de pulsar los botones numéricos, “A” está iluminado en vez de un número de pista o de archivo. Si se pulsa el botón PROGRAM sin primero pulsar los botones numéricos, el disco entero será programado como una sola pista. 4 Pulse el botón PROGRAM para introducir su seleción. Repita los pasos 2 a 4 para programar otras pistas o otros archivos. < Si comete un error, pulse el botón CLEAR. El último número programado se eliminará de la lista. < Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos. 1 Pulse el botón PROGRAM desde la posición de parada. 5 Una vez concluida la programación, pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción del programa. “PROGRAM” se ilumina en la pantalla. 2 Si desea seleccionar una pista o uno archivo de otro disco, pulse el botón DISC NO. correspondiente (1-5). Cuando todas las pistas se han reproducido o si uno de los botones siguientes se pulsa, la reprodución programada se para: STOP, OPEN/CLOSE No obstante, el contenido programado no se pierde. Para seleccionar de nuevo la reproducción programada, pulse el botón PLAY. 3 Utilice los botones numéricos para seleccionar una pista o un archivo. < Si la unidad se apaga, el contenido programado será perdito. < Durante la reprodución programada, los botones siguientes no funcionan: SHUFFLE, DISC NO., DISC SKIP Para comprobar el orden programado número de disco número de pista/archivo número de programa Los botónes SKIP (.//) se pueden también utilizar para seleccionar pistas. < Si la unidad todavía no ha detectado el contenido del disco, números con 3 digitos no se pueden introducir con los botones numéricos. En este caso utiliza los botones SKIP (.//). < No puede también introducir números con excepción de éstos detectados como referidos a las pistas o a los archivos del disco. 36 Desde la posición de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidas veces. En la pantalla aparecerán el número de pista/archivo y el número de programa. Verificación de introducciones Para agregar una pista o un archivo al programa Si desea agregar una pista o un archivo al final del programa, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidamente hasta que “A” se ilumina después del final del programa. Pues utilice los botones numéricos para seleccionar una pista o un archivo y pulse el botón PROGRAM. La pista o el archivo ha sido programado. < Si un disco entero ha sido programado, “A” se ilimina antes de alcanzar el final del programa. < Si desea substituir una pista o un archivo una vez programado, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidamente hasta que el número de programa que desea substituir aparezca en la pantalla. Pues seleciona una nueva pista o un nuevo archivo. El indicador INTRO se ilumina cuando se activa el modo de verificación de introducciones. En este modo se reproducirán los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos. Cuando todas las pistas o todos los archivos han sido reproducido, la unidad se parará. < Si los botones INTRO CHECK, REPEAT y SHUFFLE se pulsan, los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos serán reproducidos aleatoriamente. Cuando una vez las introducciones de un disco se hayan reproducido al azar, el disco siguiente comenzará a ser reproducido. Los primeros 10 segundos de todas las pistas o de todos los archivos de todos los discos serán reproducidos así continuamente y aleatoriamente. ESPAÑOL Para eliminar una pista o el archivo del programa El modo de verificación de introducciones se activa o se desactiva al pulsar el botón INTRO CHECK. < Si pulsa el botón INTRO CHECK durante la reproducción programada, los primeros 10 segundos de las pistas o de los archivos serán reproducidos en una orden programada. En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidamente hasta que el número del programa a eliminarse aparezca en la pantalla y, a continuación, pulse el botón CLEAR. Se elimina la pista o el archivo que se ha seleccionado del programa. Para borrar el programa En el modo de parada, mantenga pulsado el botón CLEAR por más de 2 segundos. < Si la unidad se apaga, el contenido programado será perdito. 37 Lectura de tiempo Cuando se coloca un disco MP3: número de archivo actual Cada vez que pulse el botón TIME durante la reproducción, la lectura cambiará en el siguiente orden:: número de carpeta actual tiempo transcurrido de archivo actual número de archivo actual en la carpeta actual Cuando se coloca un CD de audio: número de disco actual número de pista actual tiempo transcurrido de pista actual tiempo restante de pista actual número de carpeta - nombre de carpeta (desplazándose) número de archivo - nombre de archivo (desplazándose) nombre de artista (desplazándose) tiempo transcurrido del disco nombre de álbum (desplazándose) tiempo restante del disco título de canción (desplazándose) En el modo de parada: número total de pistas del disco 38 En el modo de parada: tiempo total de lectura del disco número total de carpetas del disco número total de archivos del disco Solución de problemas Especificaciones Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio técnico TEAC. Reproductor de CD Captor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . láser de 3 haces Convertidor D-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 bit linear doble Filtro digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 vezes oversampling Respuestas de frecuencia . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz ±2dB Distorsión armónica total . . . . . . . . . Menos de 0,02% (1kHz) Relación de señal a ruido (S/R). . . . . . . . . . . . . Más de 100 dB Separación de Canales . . . . . . . . . . . . . Más de 85 dB (1 kHz) Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analógica: 2,1 Vrms (RCA) Digital: COAXIAL/TOS OPTICAL En general Control remoto El control remoto no funciona. e Si las pilas están agotadas, cámbielas. e Emplee el control remoto sin sobrepasar la distancia indicada (5 m) y apunte al panel frontal. e Retire los obstáculos situados entre el control remoto y el equipo. e Si hay una luz fluorescente cerca del equipo, apáguela. MP3 No se produce ningún sonido aún cuando se pulsa el botón PLAY (y). e No se pueden reproducir formatos de archivos no reproducibles. Algunos caracteres desconocidos se visualizan en la pantalla. e Esta unidad no puede visualizar símbolos y caracteres de tamaño total o de byte doble (como caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente. Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser compuestos por caracteres alfanuméricos. Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar. Generalidades Requisitos de alimentación 230 V c.a., 50 Hz (modelo Europea) 120 V c.a., 60 Hz (modelo Estados Unidos/Canadá) Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 W Dimensiones (A x Alt.x P) . . . . . . . . . . . . 435 x 115 x 390 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg Temperatura de operación . . . . . . . . desde +5ºC hasta +35ºC Humedad de operación desde el 5% hasta el 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento . . desde –20ºC hasta +55ºC Accesorios estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable RCA x 1 Control remoto (RC-1122) x 1 Pilas (AA) x 2 Manual del usuario x 1 Tarjeta de garantía x 1 ESPAÑOL No hay corriente. e Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente en la toma de c.a. conectando otro aparato como una lámpara o un ventilador. No hay sonido e Compruebe la conexión del amplificador. e Compruebe que el amplificador funciona correctamente. Imposible activar la reproducción. e Inserte el disco con la cara grabada hacia abajo. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e Puede haber insertado un disco vacío. Pruebe con uno pregrabado. e Dependiendo del formato, etc., quizá no sea posible reproducir discos CD-R/CD-RW. Vuelva a intentarlo con otro disco. e No se pueden reproducir discos CD-R/CD-RW que no tengan la sesión cerrada. Cierre la sesión del disco en una grabadora de CD e inténtelo de nuevo. Intermitencias en el sonido. e Coloque la unidad sobre una superficie estable, sin riesgos de vibraciones o impactos. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • El peso y dimensiones son aproximados. • Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción. Sólo modelos europeos Reciclaje de su producto viejo 1. Cuando se adjunta a un producto este símbolo tachado de un contenedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el gobierno o las autoridades locales. 3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el producto. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

TEAC PD-D2610 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas