Baby Trend ss86, Sit n Stand Snap fit Double, Sit N’ Stand Snap Fit El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Baby Trend ss86 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lire toutes les instructions AVANT l'assemblage et l'UTILISATION
du produit.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
SS86
Sit N’ Stand
®
Snap Fit™ Double Stroller
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instructions
SS86_3L_110415
www.babytrend.com
Convenience through innovation and thoughtful design
1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
®
warranty covers workmanship defects within the rst 180 days of
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
®
. Warranty only valid in North America.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE RETOURNEZ PAS VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ COMMUNIQUER
AVEC BABY TREND POUR OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE AINSI QUE POUR
LES QUESTIONS D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
®
couvre les défauts de fabrication pour une durée de 180 jours
suivant la date d'achat. Tout produit ayant été soumis à un usage abusif ou excessif, à une
utilisation anormale, à une usure excessive, à un assemblage inadéquat, à de la négligence,
à une exposition environnementale, ainsi que tout produit ayant subi des modications ou des
accidents, ou dont le numéro de série a été modié ou supprimé, devient inadmissible à toute
revendication au titre de la garantie. Tout dommage matériel subi lors de l'installation relève
de la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Vous pouvez communiquer avec le Service à
la clientèle en composant le 1 800 328-7363 du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30 (heure
normale du Pacique). Une autorisation doit être obtenue avant de retourner tout produit à
Baby Trend
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
14
ADVERTENCIA
13
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MAINTENANCE
CARE AND MAINTENANCE
SEAT PAD
• To clean the seat pad, use only mild
household soap or detergent and warm
water on a sponge or clean cloth.
OTHER
• Check your stroller for loose screws,
worn parts, torn material or stitching on
a regular basis. Replace or repair parts
as needed.
ADVERTENCIA: Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas
instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
Evite lesiones graves por caídas o resbalones. Siempre use
el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén
ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a los niños.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar y
desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados.
Aprobado SOLAMENTE SNAP TECH
TM
productos pueden ser utilizados en el armazón.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos accesorios
podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de inestabilidad peligrosa.
• El peso máximo que se puede llevar es de 5 libras (2.26 kg) en la canasta de
almacenamiento y de 3 libras (1.36 kg). Bolsillo del almacenaje del cinturón de
seguridad: Para almacenar el cinturón de seguridad solamente, el peso máximo es 1 libra
(0.45 kg). El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes de permitir que
un niño se acerque al mismo.
• El peso máximo para las sillitas para niños pequeños es 40 lbs (18,14 kg) cada una. El
peso máximo para la plataforma/asiento adicional es 50 lbs (22,67 kg).
• La platforma trasera en el asiento / plataforma de salto ha sido diseñado para un niño
que es por lo menos 2 1/2 años de edad y no tiene más de 40 pulgadas (101.6 cm) de
altura. Niños por un total de más de 90 libras (40.82 kg), causarán desgaste y tensión
excesiva en el cochecito y pueden crear una condición peligrosa.
NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una
esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas gastadas,
materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese con
nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la reparación u obtención
de piezas de reemplazo.
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
16
INFORMATION
PIEZAS
15
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Carrito
Sillitas (2)
Rueda delantera
Barra frontal (2)Cubierta (2)
Verique que tenga todas las piezas para este modelo
antes de montar el carrito.
Eje Trasero
POSICIONES DIFERENTES PARA PASEAR
• Aprobado SOLAMENTE SNAP TECH
TM
productos pueden ser utilizados en el armazón.
17
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
18
MONTAJE MONTAJE
Retire el carrito de la caja. Antes del
uso SE DEBEN instalar las ruedas
delanteras, las ruedas traseras.
RUEDAS DELANTERAS
To attach the front wheels, unfold stroller as
described in the following section:
1) • Destrabe la palanca de liberación
(Fig. 1a). Despliegue el armazón del
cochecito tirando hacia arriba del
manubrio (Fig. 1b). La barra se trabará
cuando las patas estén completamente
extendidas.
Incline el carrito hacia atrás y empuje
cada montaje de la rueda delantera
hacia la arandela de la rueda delantera
hasta que se traben (Fig. 1c).
Nota: Tire del montaje de la rueda
para cerciorarse de que esté sujeto de
manera segura al carrito.
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 1c
REAR WHEELS
2) Ubique el eje trasero en los tubos de la
pata trasera, con los pedales del freno
hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje
hacia abajo aplicando la misma presión
a ambos lados, hasta que se traben
bien (Fig. 2). NOTA: Tire del montaje de
la rueda para cerciorarse de que esté
sujeto de manera segura al carrito.
LA BARRA FRONTAL
ADVERTENCIA:
No use la barra frontal para
trasladar la sillita para estando
el niño adentro. La barra frontal
no es una manija de traslado.
3)
Coloque la barra frontal alineando los
anclajes con las ranuras de la sillita.
Empuje hasta que encaje (Fig. 3a).
Nota: la barra frontal debe estar sujeta
de manera segura antes de poder usar
el producto.
• Para sacar la barra frontal, presione el
botón de liberación que está en la parte
inferior de la barra y sáquela del ancla.
Mueva la barra hacia arriba para tener
acceso a la sillita (Fig. 3b).
Fig. 2
Fig. 3b
Fig. 3a
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su
carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve estas
instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, inspeccione el
producto para detectar daños en el equipo, uniones sueltas, piezas faltantes
o bordes losos. NUNCA use el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto.
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
20
SEGURIDAD
19
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MONTAJE
CÓMO ENCAJAR LA SILLITA
• Aprobado SOLAMENTE SNAP TECH
TM
productos
pueden ser utilizados en el armazón.
4) Asegúrese de que la tela de la sillita esté
sujeta al soporte para la sillita. Si la tela de
la sillita trae el zíper abierto, envuelva la
tela de la sillita por el soporte de la sillita
(Fig. 4) y cierre el zíper de la tela.
Para quitar el asiento o la sillita para el
automóvil, apriete los botones de liberación
a los lados de las anclas del asiento y
levántelo. NO quite el asiento con el
niño en él.
PARA AJUSTAR EL ASIENTO
5) Los asientos pueden ajustarse en las
posiciones derecha y reclinada. Jale el
botón para reclinar en la parte trasera
del asiento y gire el asiento a la posición
deseada (Fig. 5).
CUBIERTA REMOVIBLE
6) Para colocar la cubierta removible:
Alinee los postes de los ganchos de
sujeción de la cubierta con los oricios de
los tubos de la sillita para niños pequeños.
Sujete la cubierta al marco de la sillita
utilizando los broches de gancho y correa
(Fig. 6a).
• Empuje o jale del borde delantero de la
cubierta mientras sujeta la parte trasera
de la cubierta en su sitio para abrir y
cerrar (Fig. 6b).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6b
Fig. 6a
FRENOS
ADVERTENCIA:
Siempre aplique los frenos
cuando el carrito no esté
siendo empujado, para
impedir que ruede fuera de su
alcance. NUNCA deje el carrito
desatendido en una colina
o pendiente, ya que podría
deslizarse pendiente abajo.
7)
Para aplicar los frenos, ejerza presión
hacia abajo a las palancas del freno
situadas en el eje trasero. Es posible que
tenga que mover el carrito hacia adelante
y hacia atrás para activar completamente
el freno (Fig. 7). Verique que el carrito no
se mueve una vez que los frenos estén
aplicados correctamente. Para soltarlos,
levante suavemente la palanca del freno.
PARA SUJETAR AL NIÑO
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por
caídas o resbalones. Siempre
use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular
con las correas sueltas.
Nunca deje al niño en el
asiento cuando las correas
estén sueltas o sin terminar
de colocar.
Fig. 7
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
22
FUNCIONAMIENTO
21
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SEGURIDAD
8)
Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro del
niño (Fig. 8a). Para ajustar la altura de
arnés desganche el cinturón del broche
entrepiernas. Pase el cinturón através
de la ranura del arnés. Estas ranuras
estan localizadas en la parte posterior
del asiento por debajo de la tela. Pase el
cinturón atraves de la ranura apropiada
y enganche el cinturón al broche de
entrepiernas.
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o
de la cintura en la hebilla de la correa de
la entrepierna. Ajuste el arnés de modo
que esté ceñido alrededor de la cintura
del niño y por encima de sus hombros
(Fig. 8b).
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
9) • Para soltarlas, presione el Botón en la
presilla central para destrabar las dos
Hebillas del Arnés (Fig. 9).
Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 9
SIT N' STAND
®
ADVERTENCIA:
La plataforma trasera y el
asiento adicional están
diseñados para adaptarse a
un niño de al menos 2 años y
medio, con buen equilibrio y
coordinación, y una altura que no
supere las 40 pulgadas (101 cm)
.
10) Sentado: Use siempre el arnés de
3 puntos en la posición sentada, en
dirección hacia el manubrio del carrito.
Coloque el cinturón de seguridad
alrededor de la cintura del niño y
abroche la correa de la entrepierna
(Fig. 10). Ajuste el cinturón de seguridad
ceñidamente alrededor de la cintura
del niño.
De pie: Su niño puede pararse en
la plataforma ya sea mirando hacia
adelante o hacia atrás.
NOTA: Tenga cuidado mientras esté
de pie sobre la plataforma. Asegúrese
de que su niño siempre vaya agarrado
del marco cuando esté andando en la
plataforma.
Fig. 10
Regule para lograr un
buen ajuste
Presilla central
23
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2015, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
24
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
PARA PLEGAR EL CARRITO
ADVERTENCIA: Se
debe ser prudente al plegar y
desplegar el carrito para evitar
que queden dedos atrapados.
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo pliega.
11) Tire del carrito hacia atrás varias
pulgadas para ajustar las ruedas
delanteras hacia el frente.
Pliegue el carrito jalando los dos
gatillos de pliegue (Fig. 11a) y empuje
la manija hacia adelante. Asegúrese
de que las ruedas delanteras vayan
planas, y luego asegure el carrito en la
posición de pliegue utilizando el pestillo
de pliegue que se encuentra en el lado
derecho del carrito, por encima del
remache (Fig. 11b).
PARA DESPLEGAR EL CARRITO
PRECAUCIÓN:
No permita que los niños se
acerquen al carrito mientras
lo despliega.
12)
Destrabe la palanca de liberación (Fig.
12a). Despliegue el armazón del cochecito
tirando hacia arriba del manubrio (Fig.
12b). La barra se trabará cuando las patas
estén completamente extendidas.
Fig. 12a
Fig. 12b
Fig. 11a
Fig. 11b
ADJUNTO DE LA SILLITA PARA
EL AUTOMÓVIL
ADVERTENCIA:
Evite una lesión grave por
caídas o resbalones, siempre
use el arnés de la Sillita para
el automóvil.
• Aprobado SOLAMENTE SNAP TECH
TM
productos
pueden ser utilizados en el armazón.
13)
Coloque la sillita para el automóvil
alineando los anclajes del asiento
que están al costado de la sillita con
los anclajes del armazón del carrito y
presionándolos hasta que se traben
correctamente (Fig. 13).
Para quitar el asiento o la sillita para
el automóvil, apriete los botones de
liberación a los lados de las anclas del
asiento y levántelo. NO quite el asiento
con el niño en él.
Fig. 13
/