Pioneer DEH-P9800BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Operation Manual
Manual de instrucciones
High power DSP CD/MP3/WMA/AAC Player with
Bluetooth Wireless Technology, RDS tuner and Multi-
CD control
Reproductor de CD/MP3/WMA/ACC DSP de alta po-
tencia con tecnología inalámbrica Bluetooth, sintoni-
zador RDS y control de CD múltiple
DEH-P9800BT
English Español
Gracias por adquirir este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 118
Ambiente de funcionamiento 118
Registro del producto 119
Acerca de este manual 119
En caso de problemas 119
Características 119
Acerca de WMA 120
Acerca de AAC 120
Acerca de Bluetooth 121
Reinicialización del microprocesador 121
Borrado de toda la memoria 121
Protección del producto contra robo 122
Extracción de la carátula 122
Colocación de la carátula 122
Acerca del modo demo 123
Modo inverso 123
Modo de demostración de
características 123
Uso y cuidado del mando a distancia 123
Instalación de la batería 123
Uso del mando a distancia 124
Botones FUNCTION y AUDIO 124
Qué es cada cosa
Unidad principal 125
Mando a distancia 126
Funciones básicas
Encendido de la unidad 127
Selección de una fuente 127
Carga de discos 127
Ajuste del volumen 128
Apagado de la unidad 128
Sintonizador
Para escuchar la radio 129
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 130
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 130
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 131
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 131
Sintonización de señales fuertes 131
RDS
Introducción a la operación RDS 133
Cambio de la visualización 134
Selección de frecuencias alternativas 134
Uso de la búsqueda PI 134
Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 134
Limitación de las emisoras para
programación regional 135
Recepción de anuncios de tráfico 135
Uso de las funciones PTY 136
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY 136
Uso de la interrupción por programa de
noticias 136
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 137
Uso del radio texto 137
Visualización de radio texto 137
Almacenamiento y recuperación de
radio texto 137
Lista PTY 138
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 139
Selección directa de una pista 139
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 140
Repetición de reproducción 140
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 140
Exploración de las pistas de un CD 141
Pausa de la reproducción de un CD 141
Selección del método de búsqueda 141
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 141
Es
113
Español
Contenido
Uso de las funciones de títulos de
discos 142
Ingreso de títulos de discos 142
Visualización de los títulos 143
Uso de las funciones CD TEXT 143
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 143
Desplazamiento de información de
texto en el display 143
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 143
Reproductor de MP3/WMA/AAC/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV 144
Selección directa de una pista en la carpeta
actual 145
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV) 146
Repetición de reproducción 146
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 147
Exploración de carpetas y pistas 147
Pausa de la reproducción de MP3/WMA/
AAC/WAV 147
Selección del método de búsqueda 148
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 148
Visualización de la información de texto de
un disco MP3/WMA/AAC/WAV 148
Al reproducir un disco MP3/WMA/
AAC 148
Al reproducir un disco WAV 149
Desplazamiento de información de texto en
el display 149
Selección de pistas de la lista de nombres de
ficheros 149
Visualización de diseños de funda en discos
CD-ROM 150
Lectura de diseños de funda 150
Selección de carpetas con diseños de
funda 150
Teléfono Bluetooth
Función manos libres con teléfonos móviles
provistos de tecnología inalámbrica
Bluetooth 152
Información sobre la fuente telefónica 153
Modo de espera 153
Configuración de la función manos
libres 153
Funciones básicas manos libres 154
Realización de una llamada
telefónica 154
Aceptación de una llamada
telefónica 155
Introducción al uso avanzado de la función
manos libres 156
Conexión de un teléfono móvil 157
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles 158
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión 158
Desconexión de un teléfono móvil 158
Registro del teléfono móvil conectado 159
Eliminación de un teléfono registrado 159
Conexión a un teléfono móvil
registrado 160
Conexión manual a un teléfono
registrado 160
Conexión automática a un teléfono
registrado 160
Uso del Directorio de teléfonos 161
Transferencia de entradas al Directorio
de teléfonos 161
Cambio del orden de visualización del
Directorio de teléfonos 162
Llamada a un número del Directorio de
teléfonos 162
Asignación de géneros a números de
teléfono 163
Contenido
Es
114
Edición del nombre de una entrada del
Directorio de teléfonos 163
Edición de números de teléfono 164
Selección del icono de una entrada del
Directorio de teléfonos 164
Borrado de una entrada del Directorio
de teléfonos 165
Uso de números prefijados 166
Borrado de la memoria 166
Uso del Historial de llamadas 167
Visualización del Historial de
llamadas 167
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas 167
Asignación de números
prefijados 168
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 168
Cancelación del eco y reducción de
ruido 169
Cambio del tono de llamada 169
Ajuste del rechazo automático 169
Ajuste de la respuesta automática 169
Selección del icono del teléfono de
usuario 170
Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 170
Visualización de la dirección BD de su
teléfono móvil. 170
Visualización de la dirección BD de
esta unidad 171
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 171
Bluetooth Audio
Escuchar canciones en BT Audio
(reproductor de audio Bluetooth) 172
Ajuste del reproductor de audio
Bluetooth 173
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 173
Función 174
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 174
Para poner en pausa una canción 174
Para detener la reproducción 175
Desconexión de un reproductor de audio
Bluetooth 175
Visualización de la dirección BD de esta
unidad 175
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 175
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 177
Selección directa de una pista 178
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 178
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 178
Repetición de reproducción 179
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 179
Exploración de CD y pistas 179
Pausa de la reproducción de un CD 180
Uso de listas de reproducción ITS 180
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 180
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 181
Borrado de una pista de l a lista de
reproducción ITS 181
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 181
Uso de las funciones de títulos de
discos 182
Ingreso de títulos de discos 182
Visualización de los títulos 183
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos 183
Uso de las funciones CD TEXT 183
Visualización de información de texto
de discos CD TEXT 183
Es
115
Español
Contenido
Desplazamiento de información de
texto en el display 183
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 184
Para reproducir canciones en el iPod
Para escuchar canciones en su iPod 185
Para buscar una canción 185
Para buscar una canción 186
Selección de una lista de
reproducción 186
Visualización de información de texto en el
iPod 186
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 187
Repetición de reproducción 187
Reproducción de las canciones en un orden
aleatorio (selección aleatoria) 187
Para poner en pausa una canción 188
Sintonizador de TV
Uso del televisor 189
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 190
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 190
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 190
Selección de emisoras de la lista de canales
presintonizados 191
Reproductor de DVD
Reproducción de un disco 192
Selección de un disco 192
Selección de una carpeta 192
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de DVD 193
Repetición de reproducción 193
Pausa de la reproducción de un disco 194
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 194
Exploración de las pistas de un CD/MP3/
WMA 194
Uso de la lista de reproducción ITS y las
funciones de títulos de discos 195
Uso de las funciones de títulos de
discos 195
Ingreso de títulos de discos 195
Ajustes de audio
Ajuste sencillo del sistema de audio 196
Ajuste de precisión del sistema de
audio 196
Funciones adicionales 196
Introducción a los ajustes de audio 197
Uso del selector de posición 198
Uso del ajuste del balance 198
Uso de la alineación temporal 198
Ajuste de la alineación temporal 199
Uso de la salida de subgraves 200
Configuración de los ajustes de
subgraves 200
Ajuste de la pendiente de atenuación
del filtro de paso bajo 200
Uso del filtro de paso alto 201
Silenciamiento de altavoces
(filtros) 201
Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces delanteros 201
Ajuste del filtro de paso alto para los
altavoces traseros 202
Uso del autoecualizador 202
Uso del ecualizador 202
Recuperación de las curvas de
ecualización 203
Ajuste de las curvas de
ecualización 203
Ajuste del ecualizador gráfico de 16
bandas 203
Uso del sonido BBE 204
Uso de la compresión y BMX 205
Ajuste de la sonoridad 205
Uso del nivelador automático de sonido 205
Contenido
Es
116
Ajuste de los niveles de la fuente 206
Uso de la interfaz de usuario auditivo 206
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas) 206
Antes de utilizar las funciones TA y EQ
automáticas 207
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos 208
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 210
Selección del idioma de visualización 210
Ajuste de la fecha 211
Ajuste del reloj 211
Activación y desactivación de la visualización
del reloj de apagado 212
Ajuste del paso de sintonía de FM 212
Cambio de la búsqueda PI automática 212
Cambio del tono de advertencia 212
Cambio de la apertura automática de la
cara 213
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 213
Cambio del ajuste del atenuador de luz 213
Ajuste del brillo 213
Corrección de distorsiones del sonido 214
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 214
Cambio de la demostración de
características 214
Cambio del modo inverso 215
Cambio del desplazamiento continuo 215
Calibración de las RPM 215
Activación de la fuente BT Audio 215
Ingreso del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 216
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 216
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 217
Acerca de AUX1 y AUX2 217
Selección de AUX como la fuente 217
Ajuste del título del equipo
auxiliar 217
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 218
Ajuste de la visualización de
entretenimiento 218
Ajuste de la visualización de
fondo 219
Regrabación de las visualizaciones de
entretenimiento y los iconos de las
funciones teléfonicas 220
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 222
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 222
Comprensión de los mensajes de error
durante la regrabación de visualizaciones
de entretenimiento 223
Reproductor de CD y cuidados 223
Discos CD-R/CD-RW 224
Discos dobles 224
Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV 225
Información adicional sobre MP3 226
Información adicional sobre
WMA 226
Información adicional sobre AAC 226
Información adicional sobre WAV 226
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV 227
Glosario 228
Especificaciones 231
Es
117
Español
Contenido
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-
den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re-
colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi-
lar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe-
ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debe re-
programarla.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua-
ción.
Gama de temperatura de funcionamiento: 10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: 20 °C
a +55 °C (4 °F a 131 °F)
Antes de comenzar
Es
118
Sección
01
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y observe los mensajes de AD-
VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este
manual.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio Pioneer
autorizado más cercano.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir CD de música, CD-R y
CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho a utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, vía satélite,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de pago
por escucha (pay-audio) o audio bajo de-
manda (audio-on-demand). Se necesita
una licencia independiente para su uso co-
mercial. Para obtener más información, vi-
site la página web
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros AAC
Se pueden reproducir ficheros AAC grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM).
Antes de comenzar
Es
119
Sección
Español
01
Receptor RDS (sistema de datos de
radio)
El sintonizador RDS de esta unidad recibe el
servicio de transmisión de datos de radio.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin proble-
mas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, puede controlar el repro-
ductor de audio Bluetooth.
Compatibilidad iPod®
Cuando usa esta unidad con un adaptador
Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar
un iPod con un conector del Dock.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Notas
! Esta unidad puede no funcionar correctamen-
te, dependiendo de la aplicación utilizada
para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo al
iniciar la reproducción de ficheros WMA codi-
ficados con datos de imagen.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes
®
versión 4.8 y anteriores.
iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Antes de comenzar
Es
120
Sección
01
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por Pio -
neer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos
propietarios.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Borrado de toda la memoria
Para proteger su información personal y priva-
da, es posible eliminar los datos sobre el telé-
fono almacenados en esta unidad.
1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar Phone reset.
Phone reset aparece en el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES. El borrado de
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse BAND.
Antes de comenzar
Es
121
Sección
Español
01
5 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Todos los datos de la fuente de teléfono, inclui-
das las entradas en el Directorio de teléfonos,
los números preajustados y el Historial de lla-
madas, se borrarán.
Protección del producto
contra robo
La carátula puede extraerse de la unidad prin-
cipal y almacenarse en la carcasa protectora
provista para evitar robos.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia y se abrirá la carátula.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 212.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura
automática de la cara en la página 213.
Importante
! Nunca pulse ni sujete el display ni los botones
con fuerza excesiva al extraer o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! Unos segundos después de conectar o desco-
nectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de apretarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos ale-
jadas de la carátula.
Extracción de la carátula
1 Mantenga pulsado EJECT para abrir la
carátula.
2 Deslice la carátula hacia usted y retíre-
la.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Antes de comenzar
Es
122
Sección
01
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando
se apaga la unidad mientras la llave de encen-
dido está en ACC u ON, se cancelará el modo
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el
modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al pulsar el botón DISPLAY durante la de-
mostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Vuelva a pulsar el
botón DISPLAY para iniciar el modo de de-
mostración de características. Recuerde que
si este modo de demostración sigue funcio-
nando cuando el motor del vehículo está apa-
gado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Antes de comenzar
Es
123
Sección
Español
01
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Botones FUNCTION y AUDIO
También se puede seleccionar el modo desea-
do con los botones FUNCTION y AUDIO en el
mando a distancia. Debe tenerse en cuenta
los botones FUNCTION y AUDIO no se utilizan
de la misma manera que MULTI-CONTROL de
la unidad principal. Al utilizar el mando a dis-
tancia, seleccione los modos según se explica
a continuación.
Operación del botón FUNCTION
% Pulse FUNCTION para seleccionar el
modo deseado (p. ej., reproductor de CD in-
corporado).
Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Search mode (método de
búsqueda)Title Input (ingreso de títulos de
discos)Jacket art (lectura de diseños de
funda)
Nota
Consulte Introducción a las funciones avanzadas
del reproductor de CD incorporado en la página
140.
Operación del botón AUDIO
% Pulse AUDIO para seleccionar el modo
deseado.
Pulse AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes modos:
Fader (ajuste del balance)Position (selector
de posición)TA Mode (alineación temporal)
Time Alignment (ajuste de la alineación
temporal)Loudness (sonoridad)Powerful
(ajuste del ecualizador gráfico)FREQ. (ajuste
del ecualizador gráfico de 16 bandas)
Subwoofer1 (altavoz de subgraves activado/
desactivado)Subwoofer2 (frecuencia de
corte de subgraves)Subwoofer3 (pendiente
de subgraves)Front HPF (pendiente del fil-
tro de paso alto delantero) Front HPF FREQ.
(frecuencia de corte del filtro de paso alto de-
lantero)Rear HPF (pendiente del filtro de
paso alto trasero)Rear HPF FREQ. (frecuen-
cia de corte del filtro de paso alto trasero)
BBE (BBE)COMP/BMX (Compresión y
BMX)Auto EQ (autoecualizador activado/
desactivado)ASL (nivelador automático de
sonido)SLA (ajuste del nivel de fuente)
AUI sound level (interfaz de usuario auditivo)
Nota
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la
página 197.
Antes de comenzar
Es
124
Sección
01
Unidad principal
1 Botón EQ
Pulse este botón para seleccionar las diver-
sas curvas de ecualización.
2 Indicador de estado de conexión
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de la tecnología inalám-
brica Bluetooth.
3 Botón DISPLAY
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
4 Botón TA
Pulse para activar o desactivar la función
TA. Mantenga pulsado este botón para acti-
var o desactivar la función NEWS.
5 Botón PHONE
Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-
lefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.
6 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
7 Botón LIST
Pulse este botón para visualizar la lista de tí-
tulos de los discos, la de títulos de las pis-
tas, la de carpetas o la de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
8 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el micro-
procesador.
9 Botón BAND
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
a Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
b Botón EJECT
Pulse este botón para expulsar un CD del re-
productor de CD incorporado.
Mantenga pulsado este botón para abrir o
cerrar la carátula.
2
2
2
8
8
8
6
5
5
5
9
9
9
b
b
b
3
3
3
4
4
4
7
7
7
a
a
a
1
1
1
Qué es cada cosa
Es
125
Sección
Español
02
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
c Botones VOLUME
Pulse este botón para aumentar o disminuir
el volumen.
d Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las fun-
ciones.
e Joystick
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
f Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista deseada.
g Botón CLEAR
Pulse este botón para cancelar el número
ingresado cuando se utilizan los botones
09.
h Botones 09
Pulse estos botones para seleccionar direc-
tamente la pista, el ajuste de presintonías o
el disco deseado. Los botones 16 se pue-
den utilizar para el ajuste de presintonías
del sintonizador o para realizar la búsqueda
por número de disco en el reproductor de
CD múltiple.
i Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
j Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
k Botón ATT
Pulse este botón para bajar rápidamente el
nivel de volumen, aproximadamente el 90%.
Pulse una vez más para volver al nivel volu-
men original.
l Botón ENTERTAINMENT
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción de entretenimiento.
m Botón AUDIO
Pulse este botón para seleccionar los diver-
sos controles de calidad del sonido.
c
c
c
9
9
9
d
d
d
e
e
e
f
f
f
g
g
g
h
h
h
i
i
i
k
k
k
j
j
j
l
l
l
a
a
a
m
m
m
Qué es cada cosa
Es
126
Sección
02
Encendido de la unidad
% Pulse SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 139).
% Pulse SOURCE para seleccionar una
fuente.
Pulse SOURCE repetidamente para cambiar
entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltipleRe-
productor de CD incorporadoReproduc-
tor de CD múltipleiPodUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX1
AUX2TeléfonoBT Audio
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 213).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 215).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue la fuente.
Carga de discos
1 Pulse EJECT para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, pulse SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La carátula se cierra automáticamente y co-
mienza la reproducción.
! Con la función de diseño de funda activada,
los diseños de funda en un CD-ROM se
leen automáticamente en esta unidad
cuando se inserta un disco. Para cancelar
la lectura de diseños de funda, pulse
BAND. Para obtener más información, con-
sulte Lectura de diseños de funda en la pági-
na 150.
Funciones básicas
Es
127
Sección
Español
03
Ranura de carga de CD
# Se puede expulsar un CD pulsando EJECT.
Notas
! El reproductor de CD incorporado reproduce
un CD estándar de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura inicial, se
visualiza Format read.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Pulse EJECT
para expulsar el disco y verifique si presenta
daños antes de volver a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
CD no funciona adecuadamente, puede expul-
sar el CD manteniendo pulsado EJECT mien-
tras abre la carátula.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
do en la página 222.
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Si utiliza la unidad principal, gire
MULTI-CONTROL para aumentar o disminuir
el volumen.
Si utiliza el mando a distancia, pulse
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
Funciones básicas
Es
128
Sección
03
Para escu char la radio
4
4
4
3
3
3
5
5
5
2
2
2
1
1
1
6
6
6
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
134).
1 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Indicador de banda
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
6 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador.
Pulse SOURCE hasta que visualice Tuner.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y lo mantiene pulsado, podrá saltar las emi-
soras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Sintonizador
Es
129
Sección
Español
04
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic announcement
(espera por anuncio de tráfico)
Alternative FREQ. (búsqueda de frecuencias
alternativas)News interrupt (interrupción
por programa de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria pulse LIST
para cambiar al modo de lista de canales
presintonizados.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la frecuencia seleccionada en la memo-
ria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La fre-
cuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
! También se pueden almacenar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los nú-
meros de ajuste de presintonías manteniendo
pulsado uno de los botones 16 en el mando
a distancia.
Sintonizador
Es
130
Sección
04
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
BSM aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 16 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, aparecerá la lista de ca-
nales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que ha alma-
cenado con los botones 16.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de canales presintonizados durante la
visualización de la frecuencia.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los nú-
meros de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo duran-
te la visualización de frecuencias.
! También se pueden llamar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías si se pulsa uno
de los botones 16 en el mando a
distancia.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Sintonizador
Es
131
Sección
Español
04
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local en el menú de funciones.
Local aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Level 2) aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Level 1Level 2 Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Sintonizador
Es
132
Sección
04
Introducción a la operación
RDS
2
2
2
1
1
1
6
6
6
3
3
3
4
4
4
5
5
5
La función RDS (sistema de datos de radio) es
un sistema que ofrece información junto con
las transmisiones FM. Esta información no au-
dible brinda funciones tales como nombre del
servicio de programa, tipo de programa, espe-
ra por anuncio de tráfico y sintonización auto-
mática, a fin de ayudar a los radioescuchas a
encontrar y sintonizar la emisora deseada.
1 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
2 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
3 Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
4 Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
5 Información PTY (código de identifica-
ción de tipo de programa)
Muestra la información PTY (código de iden-
tificación de tipo de programa)
! En la página 138 se indica la información
PTY (código de identificación de tipo de
programa).
! Si se recibe un código PTY cero de una
emisora, el display aparecerá en blanco.
Esto indica que la emisora no ha defini-
do el contenido del programa.
! Si la señal es demasiado débil como
para que esta unidad capte el código
PTY, el display aparecerá en blanco.
6 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic announcement
(espera por anuncio de tráfico)
Alternative FREQ. (búsqueda de frecuencias
alternativas)News interrupt (interrupción
por programa de noticias)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
pulse BAND.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
RDS
Es
133
Sección
Español
05
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Cambio de la visualización
Puede visualizar la información PTY (código
de identificación de tipo de programa).
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Información PTY (código de identificación de
tipo de programa)Visualización simple
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
! El ajuste predefinido para la función AF es
activado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Alternative FREQ. en el menú de fun-
ciones.
Alternative FREQ. aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AF, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. No aparecerá ningún número de presinto-
nía en el display si los datos RDS de la
emisora recibida son diferentes de los datos
de la estación almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI Seek y la salida se
silencia. El silenciamiento queda sin efecto
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
de que se haya encontrado o no una emisora
diferente.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 212.
RDS
Es
134
Sección
05
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Regional en el menú de funciones.
Regional aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función regional.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de
tráfico
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
2 Pulse TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
Pulse TA hasta que TA ON aparezca en el dis-
play. El sintonizador esperará los anuncios de
tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a pulsar TA.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
4 Pulse TA mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a pulsar TA.
# También se puede cancelar el anuncio de trá-
fico pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo.
Notas
! Cuando se recibe un anuncio de tráfico, se vi-
sualiza la pantalla de interrupción por anun-
cio de tráfico.
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece usando
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
RDS
Es
135
Sección
Español
05
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
na 138.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY search en el menú de funciones.
PTY search aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
Hay cuatro tipos de programa:
News&INFOPopularClassicsOthers
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la búsqueda.
Cuando se presiona MULTI-CONTROL,el
nombre del tipo de programa comienza a des-
tellar en el display. La unidad busca una emi-
sora que transmita ese tipo de programa.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Notas
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY
transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por
programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Mantenga pulsado TA para activar la in-
terrupción por programa de noticias.
Pulse TA hasta que NewsON aparezca en el
display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga pulsado TA hasta que
NewsOFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando TA.
# También se puede cancelar el programa de
noticias pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo.
Notas
! Cuando se recibe un programa de noticias, se
visualiza la pantalla de interrupción por pro-
grama de noticias.
! También se puede activar o desactivar un pro-
grama de noticias en el menú que aparece,
usando MULTI-CONTROL.
RDS
Es
136
Sección
05
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, pulsando TA.
! También se puede cancelar un anuncio de
emergencia, pulsando SOURCE, BAND o
MULTI-CONTROL.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
tiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Mantenga pulsado DISPLAY para visua-
lizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto pulsando DISPLAY o BAND.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se cambia entre la visualización de radio
texto actual y la visualización de los tres radio
textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en los botones
16.
! Sólo el mando a distancia puede utilizar
esta función.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta
página.
2 Presione cualquiera de los botones 16
en el mando a distancia y manténgalo pul-
sado para almacenar el radio texto selec-
cionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que pulse el mismo botón en
el mando a distancia en la visualización de
radio texto, el texto almacenado se recuperará
de la memoria.
RDS
Es
137
Sección
Español
05
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&INFO News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/Información meteorológica
Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contemporánea
Easy Mus Música fácil de escuchar
Oth Mus Música alternativa
Jazz Jazz
Country Música Country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la Edad de Oro
Folk mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica
Others Educate Programas educativos
Drama Comedias y series radiofónicas
Culture Cultura nacional o regional
Science Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de asuntos religiosos
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje; no para anuncios de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y actividades recreativas
Document Programas documentales
RDS
Es
138
Sección
05
Reproducción de un CD
1
1
1
3
3
3
2
2
2
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
3 Indicador de título del disco
Muestra el título del disco que se está repro-
duciendo actualmente.
! Si no se ha ingresado ningún título para
el disco, no se visualizará nada.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 127.)
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al mantener pul-
sado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco
actual. (Consulte Selección del método de búsque-
da en la página 141.)
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Nota
Cuando se coloca un disco CD TEXT, el título del
disco comienza a desplazarse automáticamente
por el display. Si se activa la función de desplaza-
miento continuo en el ajuste inicial, el título se
desplaza de manera ininterrumpida. Consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la página
215.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 09 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Reproductor de CD
incorporado
Es
139
Sección
Español
06
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Search mode (método de
búsqueda)Title Input (ingreso de títulos de
discos)Jacket art (lectura de diseños de
funda)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Notas
! Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
cambiar a Title Input. El título del disco esta-
ya grabado en un disco CD TEXT.
! Al reproducir datos de audio (CD-DA), no fun-
cionará aunque active Jacket art. (Consulte la
página 150.)
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproduc-
ción de un reproductor de CD incorporado:
Disc repeat (repetición de disco) y
Track repeat (repetición de una pista).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Random mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Reproductor de CD
incorporado
Es
140
Sección
06
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Scan mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode en el menú de funciones.
Search mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco contiene más de 10 pistas, puede
buscar pistas cada 10 pistas. Cuando un disco
contiene muchas pistas, se puede realizar una
búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL derecha se
llama la última pista del disco. También si des-
pués de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL derecha se recupera la última
pista del disco.
Reproductor de CD
incorporado
Es
141
Sección
Español
06
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al man-
tener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se re-
cupera la primera pista del disco. También si
después de realizar una búsqueda cada 10 pistas,
quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado
MULTI-CONTROL izquierda se recupera la prime-
ra pista del disco.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
! Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no
se puede cambiar a la visualización de in-
greso de títulos de discos. El título del
disco estará ya grabado en un disco CD
TEXT.
Ingreso de títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Title I nput en el menú de funciones.
Title Input aparece en el display.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizan las letras del alfabeto, núme-
ros o símbolos en orden ascendente (ABC
...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL
abajo, se visualizan las letras en orden descen-
dente.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
7 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
Reproductor de CD
incorporado
Es
142
Sección
06
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
: título del discoDisplay simple
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
: título del disco : nombre del artista del
disco
: título de la pista : nombre del
artista de la pista
: título del disco y :
nombre del artista del disco
: título de la
pista y
: nombre del artista de la pistaDis-
play simple
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad permite visualizar las primeras 24
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 24 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
! Cuando el icono de fuente esté desactiva-
do, la unidad mostrará las primeras 30 le-
tras de la información de texto.
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto se
desplazará de manera ininterrumpida por el dis-
play. Consulte Cambio del desplazamiento conti-
nuo en la página 215.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de títulos de las pistas se cance-
lará automáticamente.
Reproductor de CD
incorporado
Es
143
Sección
Español
06
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV
3
3
3
6
6
6
4
4
4
2
2
2
5
5
5
1
1
1
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
AAC/WAV con el reproductor de CD incorpora-
do. A partir de la página 146 se explican las
funciones más avanzadas de MP3/WMA/AAC/
WAV.
1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista (fichero) que se
está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
5 Indicador de frecuencia de muestreo/
velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) ac-
tual.
6 Indicador de nombre de carpeta
Muestra el nombre de la carpeta que se
está reproduciendo.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD incorporado.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Compact Disc.
# Si no hay un disco cargado en la unidad, no
puede seleccionar Compact Disc (reproductor de
CD incorporado). Inserte un disco en la unidad.
(Consulte la página 127.)
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
# No es posible seleccionar una carpeta que no
contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV graba-
do en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
pulsado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mante-
nerlo pulsado podrá buscar una pista cada 10
pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección
del método de búsqueda en la página 148.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
144
Sección
07
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se
pueden reproducir sólo si se cambia el modo
entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con
BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio
(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-
mera pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero MP3/WMA/AAC/WAV gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 225
para los archivos que se pueden reproducir).
! Los discos se reproducen el orden del número
de fichero. Se saltan las carpetas que no tie-
nen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no con-
tiene ficheros, la reproducción comienza en la
carpeta 02).
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor
de la velocidad de grabación no se visualiza
aunque luego se cambie a la velocidad de gra-
bación. (Se visualizará VBR.)
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualiza el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/AAC/
WAV, el nombre de la carpeta comienza a des-
plazarse automáticamente por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, el nombre de carpeta se
desplazará de manera ininterrumpida. Para
obtener información sobre esta función, con-
sulte Cambio del desplazamiento continuo en
la página 215.
Selección directa de una
pista en la carpeta actual
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 09 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
145
Sección
Español
07
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/AAC/WAV)
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Search mode (método de
búsqueda)Jacket art (lectura de diseño de
funda)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV,
hay tres gamas de repetición de reproducción:
Folder repeat (repetición de carpeta),
Track repeat (repetición de una sola pista) y
Disc repeat (repetición de todas las pistas).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Folder repeat Repite la carpeta actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
146
Sección
07
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición Folder repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Random mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición Folder repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y
pistas
Cuando esté usando Folder repeat,elco-
mienzo de cada pista de la carpeta selecciona-
da se reproduce durante alrededor de 10
segundos. Cuando esté usando Disc repeat,
el comienzo de la primera pista de cada carpe-
ta se reproduce durante alrededor de 10 se-
gundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Scan mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista de la carpeta actual (o la primera
pista de cada carpeta).
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, pulse MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción con exploración.
La pista (o carpeta) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
Pausa de la reproducción
de MP3/WMA/AAC/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
147
Sección
Español
07
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode en el menú de funciones.
Search mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el método de búsqueda.
Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método
de búsqueda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
Rough search.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en la carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la última pista de la carpeta. Ade-
más, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al pulsar y mantener pulsado
MULTI-CONTROL se recupera la última pista de
la carpeta.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL
se recupera la primera pista de la carpeta. Ade-
más, si el número de pistas restantes después de
realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a
10, al mantener pulsado MULTI-CONTROL se re-
cupera la primera pista de la carpeta.
Visualización de la
información de texto de un
disco MP3/WMA/AAC/WAV
Es posible visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV.
Al reproducir un disco MP3/
WMA/AAC
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
: nombre de carpeta : nombre de fiche-
ro
: nombre de carpeta y : nombre de fi-
chero
: nombre de artista y : título del
álbum
: nombre de artista y : título de
la pista
: comentario y : nombre de fi-
cheroDisplay simple
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA/AAC, no se visualizará el tí-
tulo ni el nombre.
# Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
# Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po -
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
148
Sección
07
Al reproducir un disco WAV
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
: nombre de carpeta : nombre de fiche-
ro
: nombre de carpeta y : nombre de fi-
cheroDisplay simple
# Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, no se visualizará el nombre.
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo permite visualizar las prime-
ras 24 letras del nombre de la carpeta, nombre
del fichero, nombre del artista, título del
álbum y de comentarios. Cuando la informa-
ción grabada tiene más de 24 letras, se podrá
desplazar el texto hacia la izquierda para que
se pueda ver el resto de la información.
! Cuando los diseños de funda estén desacti-
vados, la unidad mostrará las primeras 30
letras de la información de texto.
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
Notas
! A diferencia de los ficheros MP3, WMA y
AAC, con los ficheros WAV sólo puede visuali-
zarse el nombre de la carpeta y el nombre del
fichero.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 215.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para seleccionar la lista de
nombres de ficheros.
Pulse LIST repetidamente para cambiar entre
las siguientes listas:
Lista de nombre de carpeta/ficherolista de
diseños de fundavisualización de reproduc-
ción
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; pulse para reprodu-
cirlo; pulse el control a la derecha para ver
una lista de los ficheros (o de las carpetas) en
la carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de l a carpeta, pulsando MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
149
Sección
Español
07
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de nombres de ficheros se can-
celará automáticamente.
Visualización de diseños de
funda en discos CD-ROM
Si se van a grabar diseños de funda en un
disco CD-ROM, puede visualizarlos en esta
unidad para que pueda buscar fácilmente una
carpeta viendo el diseño de funda.
! Grabe primero diseños de funda de carpe-
tas en un CD-ROM con su ordenador. Para
obtener detalles, visite la página web si-
guiente:
http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/index-
e.html
! Es posible leer los diseños de funda (15
imágenes como máximo) directamente
bajo la carpeta RAÍZ. Si las imágenes se
han grabado en un nivel inferior que la car-
peta RAÍZ, las imágenes no se mostrarán.
En este caso, se mostrarán las imágenes
predefinidas. Consulte Acerca de las carpe-
tas y los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV en la
página 227.
Lectura de diseños de funda
Con la función de diseños de funda activada,
los diseños de funda en un CD-ROM se leen
automáticamente en esta unidad cuando se
inserta un disco.
! Es posible leer hasta 15 diseños de funda
en esta unidad.
! La lectura de los diseños de funda puede
tardar aproximadamente 40 segundos. Si
se vuelve a cargar el disco, la unidad leerá
los diseños de funda desde el principio.
! Los diseños de funda no se muestran si un
CD DE MODO MIXTO o un CD parcial se in-
troduce en la unidad.
! Esta unidad asigna automáticamente imá-
genes preajustadas a las carpetas que no
tengan diseños de funda grabados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Jacket art en el menú de funciones.
Jacket art aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
lectura de diseños de funda.
# Para desactivar la función de diseños de
funda, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Selección de carpetas con
diseños de funda
Puede visualizar la lista de carpetas que ya tie-
nen diseños de funda asignados y seleccionar
una carpeta para iniciar la reproducción.
! En la lista de diseños de funda, la unidad
mostrará hasta 15 carpetas con diseños de
funda.
! Esta unidad asigna automáticamente imá-
genes preajustadas a las carpetas que no
tengan diseños de funda grabados.
1 Pulse LIST para seleccionar el modo de
lista de diseños de funda.
Pulse LIST repetidamente para cambiar entre
las siguientes listas:
Lista de nombre de carpeta/ficherolista de
diseños de fundavisualización de reproduc-
ción
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar el grupo de diseños de funda.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el diseño de funda de la carpeta desea-
da.
Haga girar el control para cambiar el diseño
de funda de la carpeta y pulse para reproducir-
lo.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
150
Sección
07
# También puede cambiar el diseño de funda de
la carpeta si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de diseños de funda se cancela-
automáticamente.
Reproductor de MP3/
WMA/AAC/WAV
Es
151
Sección
Español
07
Función manos libres con
teléfonos móviles
provistos de tecnología
inalámbrica Bluetooth
5
5
5
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
6
6
6
7
7
7
Si su teléfono móvil posee tecnología inalámbri-
ca Bluetooth, puede conectarse a esta unidad
para hacer llamadas inalámbricas de manos li-
bres, incluso al conducir.
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra para conectar con sus teléfonos móviles
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
utilizarla sin encender el motor puede descar-
gar la batería.
! Cuando el teléfono esté seleccionado como
fuente, no será posible hacer ajustes de
audio, excepto el ajuste del balance.
1 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
no móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se vi-
sualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
no móvil.
! El indicador de nivel de señal puede dife-
rir del nivel de señal real.
! Dependiendo de cuáles sean los teléfo-
nos móviles con tecnología inalámbrica
Bluetooth, la intensidad de campo de
radio puede no estar disponible. En este
caso, no aparecerá el indicador de nivel
de señal.
3 Indicador de respuesta automática/re-
chazo automático
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de la res-
puesta automática en la página 169).
Aparece REF cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del recha-
zo automático en la página 169).
4 Indicación de aviso de llamada en espe-
ra
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
5 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfo-
no móvil.
6 Visualización del calendario
Muestra la fecha y la hora.
7 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
Notas
! La recepción de llamadas telefónicas de esta
unidad entra en espera cuando la llave de
contacto está en la posición ACC (accesorio)
u ON (encendido).
Teléfono Bluetooth
Es
152
Sección
08
! La distancia de visibilidad entre esta unidad y
su teléfono móvil deber ser de 10 metros o in-
ferior para el envío y recepción de voz y datos
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sin embargo, la distancia de transmisión
puede llegar a ser más corta que la distancia
estimada, dependiendo del ambiente en que
se utilice.
! Para utilizar la tecnología inalámbrica Blue-
tooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes perfiles.
GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HSP (Head Set Profile)
HFP (Hands Free Profile)
! Cuando el teléfono está seleccionado como
fuente, el volumen y la cur va de ecualización
cambian automáticamente a los ajustes ade-
cuados para la fuente telefónica. Cuando se
vuelve a otra fuente, los ajustes del volumen y
el ecualizador se restablecen automáticamen-
te a sus valores originales.
Información sobre la
fuente telefónica
Modo de espera
Cuando la unidad esté conectada a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth, seguirá en
espera de fuente telefónica en segundo plano
siempre que se mantenga la conexión. Esto
significa que es posible utilizar libremente las
demás funciones de la unidad y seguirá estan-
do preparada para recibir una llamada.
% Pulse SOURCE para seleccionar el telé-
fono.
Pulse SOURCE hasta que visualice
Telephone.
# También es posible seleccionar Telephone
pulsando PHONE.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página
157.
# Su teléfono estará ahora conectado temporal-
mente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de
la tecnología, recomendamos que registre el telé-
fono en esta unidad.
2 Registro
Consulte Registro del teléfono móvil conectado
en la página 159 para obtener instrucciones
sobre cómo realizar el registro de su teléfono
conectado temporalmente.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
Teléfono Bluetooth
Es
153
Sección
Español
08
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte el
teléfono de esta unidad.
Funciones básicas manos
libres
A continuación se indican las funciones bási-
cas para utilizar manos libres a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. En Introduc-
ción al uso avanzado de la función manos libres
en la página 156 se explican las funciones
más avanzadas y cómo utilizarlas.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
1 Pulse DIRECT en el mando a distancia y
marque un número de teléfono presionan-
do 09.
2 Pulse JOYSTICK en el mando a distancia
para confirmar el número.
3 Pulse OFF HOOK en el mando a distan-
cia para llamar al número.
# También es posible marcar un número de telé-
fono en el menú de funciones.
Consulte Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono en la página 168 para ver ins-
trucciones detalladas.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Consulte Llamada a un número del Directorio
de teléfonos en la página 162 y Llamada a un
número desde el Historial de llamadas en la pá-
gina 167 para ver instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Consulte Uso de números prefijados en la pági-
na 166 para ver cómo asignar un número a
una memoria.
1 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Los números de presintonías
Dial preset 110 se mostrarán en el display.
# También es posible recuperar los números de
presintonías Dial preset 110 pulsando 09 en
el mando a distancia.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al seleccionar números de presintonías que
no han sido asignados, aparece No data.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do OFF HOOK en el mando a distancia.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
nocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc-
ciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
Teléfono Bluetooth
Es
154
Sección
08
1 Mantenga pulsado BAND hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en el display. Cuando se vi-
sualiza Voice dial ON, se activa la función de
reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Para obtener más información sobre la opera-
ción de reconocimiento de voz, consulte el
manual de instrucciones de su teléfono móvil.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta de una llamada entrante
Incluso si se selecciona una fuente distinta de
Telephone o si la unidad misma está apaga-
da, podrá contestar llamadas entrantes. Si
desea hacer que esta unidad rechace automá-
ticamente todas las llamadas entrantes, con-
sulte Ajuste de la respuesta automática en la
página 169.
1 Cuando entre una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do OFF HOOK en el mando a distancia.
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres
no esté disponible.
2 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
# También puede realizar esta operación pulsan-
do ON HOOK en el mando a distancia.
# Puede que escuche un ruido al desconectar el
teléfono.
Rechazo de una llamada entrante
Puede rechazar una llamada entrante. Si
desea hacer que esta unidad rechace automá-
ticamente todas las llamadas entrantes, con-
sulte Ajuste del rechazo automático en la
página 169.
% Cuando entre una llamada, pulse
PHONE.
Se rechazará la llamada.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do ON HOOK en el mando a distancia.
# La llamada rechazada se registra en la lista de
historial de llamadas perdidas. Para obtener in-
formación sobre la lista de historial de llamadas
perdidas, consulte Uso del Historial de llamadas
en la página 167.
Respuesta de una llamada entrante
Si, mientras está hablando por teléfono, se
produce otra llamada entrante, el número (o
nombre si figura en el directorio de teléfonos)
de la persona que llama aparecerá en el dis-
play para indicarle que tiene una llamada en-
trante. Puede mantener en espera la primera
persona que llama mientras usted responde la
llamada entrante, o bien puede rechazar la lla-
mada, en cuyo caso el número se registra
como llamada perdida.
1 Pulse MULTI-CONTROL para responder
una llamada entrante.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do OFF HOOK en el mando a distancia.
# Si presiona MULTI-CONTROL se cambiará
entre las personas que llaman y están en espera.
2 Pulse PHONE para finalizar todas las lla-
madas.
Pulse PHONE para finalizar todas las llama-
das, incluida una llamada en espera.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do ON HOOK en el mando a distancia.
Teléfono Bluetooth
Es
155
Sección
Español
08
# Además de alternar entre las llamadas en
línea, no puede terminar cada llamada en espera
por separado. Pulse PHONE para finalizar todas
las llamadas.
Rechazo de una llamada entrante
Si desea no interrumpir su llamada actual
para responder una llamada entrante, puede
rechazarla y agregar el número a la lista de
historial de llamadas perdidas.
! Es posible que esta función no esté dispo-
nible en algunos teléfonos móviles.
% Pulse PHONE para rechazar una llama-
da entrante.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do ON HOOK en el mando a distancia.
Introducción al uso avanzado
de la función manos libres
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Los nombres de las funciones de teléfono a
manos libres se muestran en la pantalla.
3 Gire el control MULTI-CONTROL para
cambiar las funciones.
Gire el control MULTI-CONTROL hacia la dere-
cha o hacia la izquierda para cambiar entre
las funciones
Los nombres de las funciones que se muestran
en el display son diferentes según la conexión y
el estado de registro del teléfono móvil.
Teléfono Bluetooth
Es
156
Sección
08
Si aún no está conectado
Search & connect (buscar y conectar)
Connection open (conexión abierta)
Connect phone (conectar teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
Phone book transfer (transferencia del direc-
torio de teléfonos)Refuse calls (ajuste de re-
chazo automático)Auto answer (ajuste de
respuesta automática)Ring tone (selección
de tono de llamadaAuto connect (ajuste de
conexión automática)Echo cancel (cancela-
ción de eco)Device INFO. (información del
dispositivo)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
Disconnect phone (desconectar teléfono)
Set phone (registrando teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
Phone book transfer (transferencia del direc-
torio de teléfonos)Number dial (llamar in-
gresando un número)Refuse calls (ajuste
de rechazo automático)Auto answer (ajus-
te de respuesta automática)Ring tone (se-
lección de tono de llamada)Auto connect
(ajuste de conexión automática)
Echo cancel (cancelación de eco)
Device INFO. (información del dispositivo)
Si ya está conectado y registrado
Disconnect phone (desconectar teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
Phone book transfer (transferencia del direc-
torio de teléfonos)Phone book name view
(ver nombre del directorio de teléfonos)
Clear memory (borrar la memoria)
Number dial (llamar ingresando un número)
Refuse calls (ajuste de rechazo automático)
Auto answer (ajuste de respuesta automá-
tica)Ring tone (selección de tono de llama-
da)Auto connect (ajuste de conexión
automática)Echo cancel (cancelación de
eco)Telephone icon (icono del teléfono)
Device INFO. (información del dispositivo)
# Phone book name view y Telephone icon
no pueden seleccionarse para el teléfono móvil
registrado como teléfono de invitado.
# Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth
con HSP (Perfil de audífono), no se podrá selec-
cionar Phone book name view, Clear memory,
Number dial ni Refuse calls.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Conexión de un teléfono
móvil
Para utilizar un teléfono de forma inalámbrica
con esta unidad, en primer lugar es necesario
establecer una conexión con la tecnología ina-
lámbrica Bluetooth. Existen varias formas de
realizar esto.
! La conexión se establece normalmente me-
diante HFP, que le otorga un pleno control
de las funciones disponibles sobre la fuen-
te telefónica. Sin embargo, en algunos
casos cuando se realiza la conexión desde
su teléfono móvil, puede que ésta se haga
mediante HSP y que algunas funciones no
se estén disponibles.
! Un teléfono se puede conectar a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth sin estar
registrado con esta unidad. En este caso, el
teléfono estará temporalmente conectado
pero con las funciones disponibles limi-
tadas. Para aprovechar completamente
todas las funciones disponibles, se reco-
mienda registrar su teléfono en esta uni-
dad. Consulte Registro del teléfono móvil
conectado en la página 159 para obtener
más información.
Teléfono Bluetooth
Es
157
Sección
Español
08
Búsqueda de los teléfonos
móviles disponibles
Puede hacer que esta unidad busque los telé-
fonos disponibles en el área que tengan tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, y luego
seleccionar el teléfono al que desea conectar-
se en una lista visualizada en la pantalla.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search & connect en el menú de funcio-
nes.
Search & connect aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
búsqueda de los teléfonos móviles disponi-
bles.
Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará
Searching. Cuando se encuentren los teléfo-
nos móviles disponibles que tengan tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los
nombres de los dispositivos o
Name not found (si no se pueden obtener los
nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Para completar la conexión, veri-
fique el nombre del dispositivo
(Pioneer BT unit) e ingrese el código de enla-
ce de su teléfono móvil. Si la conexión se esta-
blece, se visualizará Connected.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 216.
Uso de un teléfono móvil para
iniciar una conexión
Si ajusta la unidad en el modo
Connection open podrá establecer una cone-
xión inalámbrica Bluetooth desde su teléfono.
Es posible que tenga que consultar el manual
de funcionamiento de su teléfono si no está
seguro de cómo iniciar una conexión desde el
teléfono.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
Connection open aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad es-
tará en espera de conexión desde el teléfono
móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su telé-
fono móvil para ver más instrucciones.
# Es posible que tenga que introducir el código
de enlace en su teléfono móvil para completar la
conexión.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 216.
Desconexión de un
teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar el teléfono
en esta unidad, puede desactivar la conexión
Bluetooth.
Teléfono Bluetooth
Es
158
Sección
08
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect phone en el menú de fun-
ciones.
Disconnect phone y el nombre del dispositivo
del teléfono conectado se visualiza en el dis-
play.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Registro del teléfono móvil
conectado
Puede registrar un teléfono que esté conec-
tado temporalmente a esta unidad con el fin
de aprovechar al máximo las funciones de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Es posible
registrar un total de cinco teléfonos: tres telé-
fonos móviles y dos teléfonos de invitado.
Cuando se registre como teléfono de usuario,
se podrán utilizar todas las funciones posi-
bles. Cuando se registre como teléfono de invi-
tado, algunas funciones quedarán limitadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Set phone en el menú de funciones.
Set phone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una asignación de
registro en el siguiente orden:
Phone1 (teléfono de usuario 1)Phone2 (te-
léfono de usuario 2)Phone3 (teléfono de
usuario 3)Guest1 (teléfono de invitado 1)
Guest2 (teléfono de invitado 2)
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, apa-
recerá el nombre del dispositivo. Si desea volver a
fijar una asignación en un nuevo teléfono, en pri-
mer lugar debe eliminar la asignación actual.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte
Eliminación de un teléfono registrado en esta pági-
na.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL para registrar el
teléfono móvil en esta unidad.
Una vez completado el registro, aparece
Reg. completed.
Eliminación de un teléfono
registrado
Si ya no necesita utilizar un teléfono registra-
do en esta unidad, puede eliminarlo de la asig-
nación de registro para utilizar otro teléfono.
! Si un teléfono registrado se elimina de esta
unidad, el Directorio de teléfonos y otros
ajustes de dicho teléfono se borran simul-
táneamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone en el menú de funciones.
Delete phone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una asignación de
registro en el siguiente orden:
Phone1 (teléfono de usuario 1)Phone2 (te-
léfono de usuario 2)Phone3 (teléfono de
usuario 3)Guest1 (teléfono de invitado 1)
Guest2 (teléfono de invitado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
Teléfono Bluetooth
Es
159
Sección
Español
08
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
no se ajustará ahora en modo en espera.
4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Conexión a un teléfono
móvil registrado
Cuando su teléfono está registrado en esta
unidad es fácil establecer una conexión Blue-
tooth, ya sea manualmente seleccionando
una asignación de registro o automáticamen-
te cuando el teléfono registrado se encuentre
dentro del alcance.
Conexión manual a un teléfono
registrado
Seleccione un teléfono de entre las asignacio-
nes de registro para conectarse manualmente
al teléfono.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connect phone en el menú de funcio-
nes.
Connect phone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una asignación de
registro en el siguiente orden:
Phone1 (teléfono de usuario 1)Phone2 (te-
léfono de usuario 2)Phone3 (teléfono de
usuario 3)Guest1 (teléfono de invitado 1)
Guest2 (teléfono de invitado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Conexión automática a un
teléfono registrado
Cuando la Conexión automática esté activa, la
unidad establecerá automáticamente una co-
nexión a un teléfono registrado cuando se en-
cuentre dentro del alcance.
! Es posible que esta característica no fun-
cione con todos los teléfonos. Si su teléfo-
no registrado no se puede conectar con la
Conexión automática, utilice el método de
conexión manual que se describe en Cone-
xión manual a un teléfono registrado en esta
página.
! Es posible que no funcione esta caracterís-
tica si está reproduciendo canciones en su
reproductor de audio Bluetooth a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. En tal
caso, detenga la reproducción o cambie a
otra fuente para que su teléfono móvil
pueda conectarse a esta unidad por medio
de esta función.
! Cuando utiliza la unidad en el menú de
funciones de la fuente Telephone ola
fuente BT Audio, la unidad no realiza una
conexión automática a su teléfono registra-
do.
Teléfono Bluetooth
Es
160
Sección
08
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones.
Auto connect aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
ON aparece en el display.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
La conexión automática se realiza en el orden del
número de registro.
Uso del Directorio de
teléfonos
El Directorio de teléfonos permite almacenar
hasta 500 nombres y números. Utilice el Direc-
torio de teléfonos para buscar números en el
display de la unidad y seleccionar números
para llamar. Los nombres y los números de te-
léfono almacenados en una libreta de direc-
ciones de un teléfono de usuario registrado se
pueden transferir al Directorio de teléfonos, lo
que permite que se llene de contactos de
forma rápida y sencilla.
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
Esta función sólo está disponible para teléfonos
móviles registrados a esta unidad como usua-
rio. No es posible transferir a esta unidad los di-
rectorios de los teléfonos de invitado.
Para rellenar el Directorio de teléfonos puede
transferir los números almacenados en una li-
breta de direcciones de un teléfono de usuario
registrado.
El Directorio de teléfonos puede almacenar un
total de 500 registros: 300 del usuario 1, 150
del usuario 2 y 50 del usuario 3.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que no se pueda transferir todo el Directo-
rio de teléfonos de una vez. En este caso,
transfiera una a una las entradas del Direc-
torio de teléfonos desde su teléfono a tra-
vés de su teléfono móvil.
! Según el teléfono móvil conectado a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, esta
unidad podría no visualizar correctamente
el Directorio de teléfonos. (Algunos carac-
teres pueden ser confusos).
! Si el Directorio de teléfonos del teléfono
móvil contiene datos de imagen, puede
ocurrir que no se transfiera correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Phone book transfer en el menú de
funciones.
Phone book transfer aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
Transfer aparece en el display.
# Con la fuente Telephone seleccionada, tam-
bién podrá visualizar el modo de espera de trans-
ferencia del directorio de teléfonos si mantiene
pulsado PHONE.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono móvil.
# Mientras se transfiere el Directorio de teléfo-
nos, aparece el icono de un reloj de arena.
Teléfono Bluetooth
Es
161
Sección
Español
08
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
4 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del Directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del Directorio de teléfonos
Puede seleccionar alfabéticamente el Directo-
rio de teléfonos por nombre o apellido.
! Es posible que esta función no esté dispo-
nible en algunos teléfonos móviles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Phone book name view en el menú de
funciones.
Phone book name view aparece en el dis-
play.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL
se cambiará el orden de visualización entre el
nombre y los apellidos.
Llamada a un número del
Directorio de teléfonos
Después de encontrar el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
Las letras alfabéticas se cambian cada vez
que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
# Si gira MULTI-CONTROL hacia la derecha o
izquierda también puede realizar la misma opera-
ción.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej.. Ben, Brian y Burt cuando
B está seleccionado).
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra letra alfabética.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
Cada vez que pulse MULTI-CONTROL arriba o
abajo cambiarán las entradas del Directorio
de teléfonos.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada de la entrada se-
leccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
# Puede desplazarse por el nombre y el número
de teléfono si mantiene pulsado DISPLAY.
# Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Teléfono Bluetooth
Es
162
Sección
08
Asignación de géneros a
números de teléfono
Si hay muchas entradas en el Directorio de te-
léfonos, puede resultar útil asignarlos a géne-
ros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géne-
ros preajustados a los que puede asignar en-
tradas: Home, Mobile, Office y Others.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona un género en el si-
guiente orden:
Home (casa)Mobile (móvil)Office (ofici-
na)Others (otros)
5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar el
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asigna al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista de-
tallada.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 40 caracteres.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la de-
recha o hacia la izquierda para cambiar a la
pantalla de ingreso de nombre.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Edit icon (pantalla de selección de icono)
Clear memory (pantalla de borrado de memo-
ria)
5 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Al pulsar DISPLAY se cambiarán los tipos de
caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
alfabeto (minúsculas)números y símbolos
caracteres europeos, tales como aquéllos con
acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
Teléfono Bluetooth
Es
163
Sección
Español
08
# Si mantiene pulsado DISPLAY puede cambiar
el conjunto de caracteres entre ISO8859-1 (carac-
teres europeos) e ISO8859-5 (caracteres rusos) de
manera alternante.
# Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
6 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra.
# Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
seleccione _ (subrayado).
7 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
8 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo nombre.
Cuando se haya almacenado el nombre, el dis-
play cambiará a la lista de ingreso del Directo-
rio de teléfonos.
Edición de números de teléfono
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del Directorio de teléfonos.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 162
para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la de-
recha o hacia la izquierda para cambiar a la
pantalla de ingreso de número.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Edit icon (pantalla de selección de icono)
Clear memory (pantalla de borrado de memo-
ria)
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor al número que
desee cambiar.
6 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
7 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
Cuando se haya almacenado el número, el
display cambiará a la lista detallada.
Selección del icono de una entrada
del Directorio de teléfonos
Puede seleccionar el icono de las entradas del
Directorio de teléfonos. El icono se mostrará
cuando realice una llamada o responda una
llamada entrante.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
Teléfono Bluetooth
Es
164
Sección
08
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 162
para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la de-
recha o hacia la izquierda para cambiar a la
pantalla de selección de icono.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Edit icon (pantalla de selección de icono)
Clear memory (pantalla de borrado de memo-
ria)
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un icono.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan los iconos
en el siguiente orden:
icon 1 (icono 1)icon 2 (icono 2)icon 3
(icono 3)icon 4 (icono 4)icon 5 (icono 5)
6 Presione MULTI-CONTROL para asignar
el icono a la entrada del Directorio de telé-
fonos.
El icono seleccionado se asignará a la entrada
del Directorio de teléfonos, y el display cam-
biará a la lista detallada.
Nota
Puede regrabar los iconos de las entradas del Di-
rectorio de teléfonos. (Consulte Regrabación de
las visualizaciones de entretenimiento y los iconos
de las funciones teléfonicas en la página 220.)
Borrado de una entrada del
Directorio de teléfonos
Puede eliminar entradas del Directorio de telé-
fonos una a una.
Para borrar todas las entradas del Directorio
de teléfonos, consulte Borrado de la memoria
en la página siguiente.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 162
para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la de-
recha o hacia la izquierda para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Edit icon (pantalla de selección de icono)
Clear memory (pantalla de borrado de memo-
ria)
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
Teléfono Bluetooth
Es
165
Sección
Español
08
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se elimi-
nará. El display cambia a la lista de entrada
del Directorio de teléfonos.
Uso de números prefijados
Asignación de números prefijados
Es posible asignar a números prefijados
(Dial preset 110) hasta diez números de telé-
fono utilizados con más frecuencia.
! Para llamar al número que ha asignado
como prefijado, consulte Número predefini-
do en la página 154.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar
la lista detallada de su entrada del Directo-
rio de teléfonos.
Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 162
para el procedimiento.
3 Mantenga pulsado uno de los botones
09 en el mando a distancia para almacenar
el número de teléfono seleccionado en este
número prefijado.
Pulse 1 para almacenarlo en Dial preset 1;4
para almacenarlo en Dial preset 4, etc. Pulse
0 para almacenarlo en el número prefijado
Dial preset 10. Mantenga pulsado el botón
hasta que oiga un tono.
# Se puede almacenar en la memoria hasta 50
números de teléfono (10 números de teléfono
para cada uno de los tres teléfonos registrados y
dos teléfonos de invitado).
Borrado de la memoria
Puede borrar la memoria de cada elemento:
Directorio de teléfonos, lista de historial de lla-
madas marcadas/recibidas/perdidas y número
de teléfono prefijado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clear memory en el menú de funciones.
Clear memory aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un elemento.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, los elementos se cambian en el si-
guiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialled calls (historial de llamadas marca-
das)Received calls (historial de llamadas re-
cibidas)Preset memory (números de
teléfono predefinidos)All clear (borrar toda
la memoria)
# Si selecciona All clear, se borrará toda la me-
moria, con independencia de los elementos.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. El borrado de
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Teléfono Bluetooth
Es
166
Sección
08
Uso del Historial de llamadas
Las diez últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas, junto con sus fe-
chas y horas, se almacenan en el Historial de
llamadas. Puede realizar una búsqueda en el
Historial de llamadas y llamar a los números
desde éste.
Visualización del Historial de
llamadas
El Historial de llamadas se divide en tres gru-
pos: Llamadas perdidas, Llamadas marcadas
y Llamadas recibidas. Puede ver la fecha y la
hora de la llamada, así como el número (y el
nombre si está en el Directorio de teléfonos).
1 Pulse LIST para visualizar la lista.
Pulse LIST repetidamente para cambiar entre
las siguientes listas:
PHONE BOOK (directorio de t eléfonos)
MISSED (llamada perdida)DIALLED (llama-
da marcada)RECEIVED (llamada recibida)
# Para obtener información sobre el Directorio
de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfo-
nos en la página 161.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
No Data.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL hacia la derecha o iz-
quierda para cambiar los números de teléfono
almacenados en la lista.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, aparecerá el nombre.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada.
La fecha y hora de llamada y el número de te-
léfono se visualizan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o
izquierda se cambiará al número de teléfono an-
terior o siguiente visualizado en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono al que desea
llamar.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada.
La fecha y hora de llamada y el número de te-
léfono se visualizan en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
3 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
4 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Llamada a un número internacional
desde el Historial de llamadas
Cuando llame a un número internacional al-
macenado en el Historial de llamadas, ante-
ponga al número de país un signo +.
1 En la lista detallada, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL para agregar el signo +.
Al mantener pulsado MULTI-CONTROL se in-
cluye el signo + en el número de teléfono.
# + sólo se puede agregar cuando está seleccio-
nada la lista detallada de llamadas Perdidas, lla-
madas Marcadas o llamadas Recibidas.
Teléfono Bluetooth
Es
167
Sección
Español
08
# Si vuelve a mantener pulsado
MULTI-CONTROL se eliminará +.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
3 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
Asignación de números prefijados
Es posible asignar a números prefijados
(Dial preset 110) hasta diez números de telé-
fono utilizados con más frecuencia.
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono que desea al-
macenar en la memoria.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para vi-
sualizar la lista detallada.
La fecha y hora de llamada y el número de te-
léfono se visualizan en la lista detallada.
3 Mantenga pulsado uno de los botones
09 en el mando a distancia para almacenar
el número de teléfono seleccionado en este
número prefijado.
El número de teléfono seleccionado se ha al-
macenado en la memoria. La próxima vez que
pulse el mismo botón predefinido, el número
de teléfono se recuperará de la memoria.
# Se puede almacenar en la memoria hasta 50
números de teléfono (10 números de teléfono
para cada uno de los tres teléfonos registrados y
dos teléfonos de invitado).
Realización de una llamada
ingresando el número de
teléfono
Puede realizar una llamada ingresando direc-
tamente números de teléfono en la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial en el menú de funciones.
Number dial aparece en el display.
# También es posible acceder a este menú
desde la visualización de espera pulsando
DIRECT en el mando a distancia.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba repetida-
mente se cambian los números en el orden 0
12...9+#*_. Si se pulsa abajo se cambia
en el orden _*#+9...210.
# También es posible ingresar los números pul-
sando 09 en el mando a distancia.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición.
Cuando visualice el número deseado, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione el nú-
mero siguiente. Pulse MULTI-CONTROL
izquierda para mover el cursor hacia atrás en
el display.
# Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
4 Si ha terminado de ingresar el número,
pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
5 Pulse MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
Mientras marca, Dialing aparece en el dis-
play.
6 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Teléfono Bluetooth
Es
168
Sección
08
Cancelación del eco y
reducción de ruido
Cuando usa la función manos libres en el ve-
hículo, puede que escuche un eco no desea-
do. Esta función reduce el ruido y el eco, y
mantiene una cierta calidad de sonido.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Echo cancel en el menú de funciones.
Echo cancel aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
cancelación de eco.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
La unidad le permite activar o desactivar el
tono de las llamadas entrantes.
! El tono de llamada que seleccione para
esta unidad no tiene efecto en el tono de
llamada utilizado por su teléfono. Si no
desea que su teléfono y esta unidad sue-
nen al mismo tiempo, se recomienda de-
sactivar el tono de llamada de uno de los
dispositivos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone en el menú de funciones.
Ring tone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tono de llamada.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un tono de
timbre en el siguiente orden:
OFF (tono de llamada desactivado)
Ring tone1 (tono de llamada 1)Ring tone2
(tono de llamada 2)Ring tone3 (tono de lla-
mada 3)
Nota
Ring tone3 es diferente según la situación de la
fuente (activada o desactivada).
Ajuste del rechazo automático
Si esta función está activada, la unidad recha-
zará automáticamente todas las llamadas en-
trantes.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Refuse calls en el menú de funciones.
Refuse calls aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
rechazo automático de llamada.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
mada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la respuesta
automática
Si esta función está activada, la unidad con-
testará automáticamente todas las llamadas
entrantes.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer en el menú de funciones.
Auto answer aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Teléfono Bluetooth
Es
169
Sección
Español
08
Nota
Si las funciones de rechazo automático y res-
puesta automática están activadas, el rechazo
automático tendrá prioridad, y todas las llamadas
entrantes se rechazarán automáticamente.
Selección del icono del
teléfono de usuario
Puede seleccionar uno de los iconos que se
mostrarán para la fuente telefónica.
Es posible asignar un icono diferente para
cada teléfono de usuario.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Telephone icon en el menú de funcio-
nes.
Telephone icon aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un icono.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan los iconos
en el siguiente orden:
icon 1 (icono 1)icon 2 (icono 2)icon 3
(icono 3)icon 4 (icono 4)icon 5 (icono 5)
3 Presione MULTI-CONTROL para asignar
el icono al teléfono de usuario.
El icono seleccionado se asigna al teléfono de
usuario.
Nota
Puede regrabar los iconos de los teléfonos de
usuario. (Consulte Regrabación de las visualizacio-
nes de entretenimiento y los iconos de las funcio-
nes teléfonicas en la página 220.)
Visualización de la dirección
BD (Bluetooth Device)
Cada dispositivo que posee tecnología inalám-
brica Bluetooth recibe una dirección de dispo-
sitivo única de 48 bits, formada por una
cadena hexadecimal de 12 dígitos.
Usted puede mostrar la dirección BD de su te-
léfono móvil y esta unidad.
Visualización de la dirección BD
de su teléfono móvil.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone en el menú de funciones.
Delete phone aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona una asignación de
registro en el siguiente orden:
Phone1 (teléfono de usuario 1)Phone2 (te-
léfono de usuario 2)Phone3 (teléfono de
usuario 3)Guest1 (teléfono de invitado 1)
Guest2 (teléfono de invitado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
4 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de espera.
Teléfono Bluetooth
Es
170
Sección
08
Visualización de la dirección BD
de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device INFO. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT unit)de
esta unidad se mostrará en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
Nota
Si pulsa MULTI-CONTROL abajo mientras se vi-
sualiza la dirección BD (o el nombre del dispositi-
vo) de esta unidad, aparece la versión del sistema
de esta unidad. Para obtener información sobre
la versión del sistema, consulte Visualización de la
versión del sistema para tareas de reparación en
esta página.
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con un
concesionario para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device INFO. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT unit)de
esta unidad se mostrará en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL abajo para cam-
biar a la versión del sistema de esta uni-
dad.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda apare-
ce la versión del módulo Bluetooth de esta uni-
dad. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha para
regresar a la versión del sistema de esta
unidad.
Teléfono Bluetooth
Es
171
Sección
Español
08
Escuchar canciones en BT
Audio (reproductor de
audio Bluetooth)
1
1
1
2
2
2
Puede utilizar esta unidad para controlar un re-
productor portátil de audio, vendido por separa-
do, provisto de tecnología inalámbrica
Bluetooth (reproductor de audio Bluetooth).
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa-
rado).
Importante
! Esta unidad permite controlar un reproductor
de audio Bluetooth a través de un perfil A2DP
o AVRCP. Los reproductores de audio Blue-
tooth (o los adaptadores Bluetooth) compati-
bles con estos per files pueden conectarse a
este perfil.
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth que utiliza esta unidad pue-
den ser muy diferentes. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p.ej.: tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.)
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
1 Indicador de conexión
Muestra el estado de conexión inalámbrica
Bluetooth.
2 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador
Bluetooth).
% Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de audio Bluetooth.
Presione SOURCE hasta que visualice
BT Audio.
# Si no puede visualizar BT Audio, en primer
lugar active la fuente de audio BT en el ajuste ini-
cial. Para obtener más información, consulte Ac-
tivación de la fuente BT Audio en la página
215.
Bluetooth Audio
Es
172
Sección
09
Ajuste del reproductor de
audio Bluetooth
Antes de utilizar su reproductor de audio Blue-
tooth, debe configurar la unidad para su uso.
1 Activación
ConsulteActivación de la fuente BT Audio en la
página 215 para obtener instrucciones sobre
cómo activar BT Audio.
2 Conexión
Consulte Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth en esta página para saber cómo co-
nectar su reproductor de audio Bluetooth a
esta unidad.
# Cuando esté conectado a través de tecnología
inalámbrica Bluetooth, las funciones Reprodu-
cir, Parar y Pausa del reproductor de audio
Bluetooth se pueden utilizar en la fuente
BT Audio.
# Antes de que pueda utilizar algunos reproduc-
tores de audio, es necesario que introduzca el có-
digo PIN en esta unidad. Si su reproductor
requiere un código PIN para establecer una cone-
xión, localice el código en el reproductor o en su
documentación. Consulte Ingreso del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 216 para obtener instrucciones sobre cómo in-
gresar el código PIN.
Conexión de un reproductor
de audio Bluetooth
Para que la unidad pueda controlar su repro-
ductor de audio Bluetooth debe establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth.
Esta función inicia la conexión a través de tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar Connection open.
4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad esta-
en espera de conexión desde desde el re-
productor de audio Bluetooth.
5 Utilice el reproductor de audio Blue-
tooth para conectarse a esta unidad.
Cuando se establezca con éxito la conexión,
se visualizará Connected.
# El funcionamiento es diferente según el repro-
ductor de audio Bluetooth. Consulte el manual
de su reproductor de audio Bluetooth para ver
más instrucciones.
Bluetooth Audio
Es
173
Sección
Español
09
Función
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Cuando esté conectado a través de tecnología
inalámbrica Bluetooth, las funciones Repro-
ducir, Parar y otras funciones del reproduc-
tor de audio Bluetooth se pueden controlar
desde el menú de funciones de la unidad.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Disconnect audio (desconectar audio)Play
(Reproducir)Stop (Parar)Pause (pausa)
Device INFO. (información del dispositivo)
# Si el reproductor de audio Bluetooth está co -
nectado a través de un perfil A2DP, en el menú
de funciones sólo se visualizará
Disconnect audio y Device INFO.
# Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open y Device INFO. en el menú de
funciones y las otras funciones no estarán dispo-
nibles.
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Notas
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
! Dependiendo de los reproductores de audio
Bluetooth que estén conectados a esta uni-
dad, es posible que algunas funciones no se
puedan utilizar correctamente.
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
Play aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
Bluetooth Audio
Es
174
Sección
09
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
Stop aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Se detiene la reproducción de la canción
actual.
Desconexión de un
reproductor de audio
Bluetooth
Cuando haya terminado de utilizar el repro-
ductor de audio Bluetooth en esta unidad,
puede desactivar la conexión inalámbrica
Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect audio en el menú de funcio-
nes.
Disconnect audio aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la
unidad.
Visualización de la
dirección BD de esta unidad
Cada dispositivo que posee tecnología inalám-
brica Bluetooth recibe una dirección de dispo-
sitivo única de 48 bits, formada por una
cadena hexadecimal de 12 dígitos.
Puede visualizar la dirección BD de esta uni-
dad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device INFO. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT unit)de
esta unidad se mostrará en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
Nota
Si pulsa MULTI-CONTROL abajo mientras se vi-
sualiza la dirección BD (o el nombre del dispositi-
vo) de esta unidad, aparece la versión del sistema
de esta unidad. Para obtener información sobre
la versión del sistema, consulte Visualización de la
versión del sistema para tareas de reparación en la
página 171.
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con un
concesionario para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device INFO. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT unit)de
esta unidad se mostrará en el display.
Bluetooth Audio
Es
175
Sección
Español
09
2 Pulse MULTI-CONTROL abajo para cam-
biar a la versión del sistema de esta uni-
dad.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda apare-
ce la versión del módulo Bluetooth de esta uni-
dad. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha para
regresar a la versión del sistema de esta
unidad.
Bluetooth Audio
Es
176
Sección
09
Reproducción de un CD
2
2
2
4
4
4
3
3
3
1
1
1
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor de CD.
1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
4 Indicador de título del disco
Muestra el título del disco que se está repro-
duciendo actualmente.
! Si no se ha ingresado ningún título para
el disco, no se visualizará nada.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de CD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice Multi-CD.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco que desea escu-
char.
# También se puede seleccionar un disco, utili-
zando los botones 16 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados
los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible, el
título del disco comienza a desplazarse auto-
máticamente por el display. Si se activa la fun-
ción de desplazamiento continuo en el ajuste
inicial, el título se desplaza de manera ininte-
rrumpida. Para obtener información sobre
esta función, consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 215.
Reproductor de CD
múltiple
Es
177
Sección
Español
10
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Pulse los botones 09 para ingresar el
número de la pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pul-
sando CLEAR.
3 Pulse DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos de la lista de títu-
los de los discos en la página 183 para obtener
información sobre las funciones de lista de tí-
tulos de los discos.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memory (programación ITS)
Title Input (ingreso de títulos de discos)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Reproductor de CD
múltiple
Es
178
Sección
10
Notas
! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar al ingreso de títu-
los de discos. El título del disco estará ya gra-
bado en un disco CD TEXT.
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro-
ducción de un reproductor de CD múltiple:
Multi-CD repeat (repetición de todos los dis-
cos del reproductor de CD múltiple),
Track repeat (repetición de una sola pista) y
Disc repeat (repetición de disco).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Multi-CD repeat Repite todos los discos
que se encuentran en el reproductor de CD
múltiple
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Disc repeat Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Multi-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición Multi-CD repeat y
Disc repeat.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Random mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio en la gama de repetición Multi-CD repeat
o Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de CD y pistas
Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo
de cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando Multi-CD repeat,elco-
mienzo de la primera pista de cada carpeta se
reproduce durante alrededor de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Scan mode aparece en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
179
Sección
Español
10
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista del disco actual (o la primera pista
de cada disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), pulse MULTI-CONTROL para
desactivar la exploración.
La pista (o el disco) se continuará reprodu-
ciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memory en el menú de funciones.
ITS memory aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
180
Sección
10
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 179.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
ITS play mode aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
La reproducción de las pistas de la lista co-
mienza en la gama de repetición
Multi-CD repeat o Disc repeat seleccionada
con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memory en el menú de funciones.
ITS memory aparece en el display.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memory en el menú de funciones.
ITS memory aparece en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
181
Sección
Español
10
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Title I nput en el menú de funciones.
Title Input aparece en el display.
3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizan las letras del alfabeto, núme-
ros o símbolos en orden ascendente (ABC
...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL
abajo, se visualizan las letras en orden descen-
dente.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
7 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraerse los discos del cargador
y se recuperan cuando se vuelven a colocar
los discos correspondientes.
Reproductor de CD
múltiple
Es
182
Sección
10
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
: título del discoDisplay simple
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de títulos de los discos se cance-
lará automáticamente.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
: título del disco : nombre del artista del
disco
: título de la pista : nombre del
artista de la pista
: título del disco y :
nombre del artista del disco
: título de la
pista y
: nombre del artista de la pistaDis-
play simple
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el
nombre.
Desplazamiento de información
de texto en el display
Esta unidad permite visualizar las primeras 24
letras del título del disco, nombre del artista
del disco, título de la pista y nombre del artista
de la pista. Cuando la información de texto
tiene más de 24 letras, puede desplazarse por
ella de la siguiente manera.
! Cuando el icono de fuente esté desactiva-
do, la unidad mostrará las primeras 30 le-
tras de la información de texto.
Reproductor de CD
múltiple
Es
183
Sección
Español
10
% Mantenga pulsado DISPLAY hasta que
la información de texto comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto se
desplazará de manera ininterrumpida por el dis-
play. Consulte Cambio del desplazamiento conti-
nuo en la página 215.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
# Si desea visualizar la lista de títulos de las pis-
tas del disco que se está reproduciendo, pulse
MULTI-CONTROL derecha.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco CD TEXT deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y pulse para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
cambiar al modo de lista de títulos de las
pistas.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver
a la lista de títulos de los discos.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de títulos de las pistas se cance-
lará automáticamente.
Reproductor de CD
múltiple
Es
184
Sección
10
Para escu char canciones en
su iPod
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar un iPod. En
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod en la página 187 se explica
el funcionamiento más avanzado del iPod.
1 Indicador del número de canción
Muestra el número de la canción reproduci-
da en la lista seleccionada.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la canción actual.
3 Indicador del título del álbum
Muestra el título del álbum que se está re-
produciendo actualmente.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el iPod.
Pulse SOURCE hasta que visualice iPod.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta
al principio de la canción siguiente. Al pulsar
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la canción actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la canción anterior.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)Artists (ar-
tistas)Albums (álbumes)Songs (cancio-
nes)Genres (géneros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de lis-
tas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automática-
mente.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
185
Sección
Español
11
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Genres, Artists, Albums o Songs de
entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una canción, álbum, artista o género.
Haga girar el control para cambiar el elemento
y pulse para seleccionarlo.
Se visualiza la lista del elemento selecciona-
do.
# Si selecciona Songs (canciones), la reproduc-
ción comienza instantáneamente con la canción
seleccionada.
4 Repita el paso 3 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Selección de una lista de
reproducción
Puede seleccionar una de las listas de repro-
ducción de su iPod.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Playlists de entre las categorías.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y pulse para seleccionarla.
Aparece la lista de Playlists (listas de repro-
ducción).
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una lista de reproducción.
Haga girar el control para cambiar la lista de
reproducción y pulse para seleccionarla.
Se visualiza la lista de canciones de la lista de
reproducción seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la lista
de reproducción seleccionada manteniendo pul-
sado MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una canción de la lista de reproducción
seleccionada.
Haga girar el control para cambiar la canción
y pulse para reproducirla.
# Si no se han guardado canciones en la lista
de reproducción, se visualizará STOP y se deten-
drá la reproducción.
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
% Pulse DISPLAY.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
: título del álbum : título de la canción
: nombre del artista : nombre de artis-
ta y
: título del álbum : título de la can-
ción y
: nombre del artista : título de la
canción y
: título del álbumDisplay simple
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 215.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
186
Sección
11
Introducción a las
funciones avanzadas del
adaptador de iPod
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (reproducción aleatoria)
Pause (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. Repeat one (re-
petición de una canción) y Repeat all (repeti-
ción de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Repeat one, no es posible seleccionar las
demás canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Repeat one Sólo repite la canción actual
! Repeat all Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir cancio-
nes en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
Shuffle mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que el ajuste deseado aparezca en el display.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
187
Sección
Español
11
! Shuffle Songs Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista selec-
cionada
! Shuffle Albums Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se en-
cuentran en el álbum
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Para reproducir
canciones en el iPod
Es
188
Sección
11
Uso del televisor
2
2
2
1
1
1
3
3
3
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el sinto-
nizador de TV.
Pulse SOURCE hasta que visualice Television.
2 Pulse BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: TV-1 o TV-2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Sintonizador de TV
Es
189
Sección
Español
12
Introducción a las
funciones avanzadas del
sintonizador de TV
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
BSSM aparece en el display.
# Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción del canal.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria pulse LIST
para cambiar al modo de lista de canales
presintonizados.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emi-
sora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24
emisoras, 12 por cada una de las dos bandas
de TV.
! También se pueden almacenar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 16 manteniendo pulsado uno de los
botones de ajuste de presintonías 16 en el
mando a distancia.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con las señales más fuertes
1 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se al-
macenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, aparecerá la lista de canales presintoni-
zados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
pulse MULTI-CONTROL.
Sintonizador de TV
Es
190
Sección
12
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P01P12.
Selección de emisoras de la
lista de canales
presintonizados
La lista de canales presintonizados le permite
ver la lista de emisoras presintonizadas y se-
leccionar la que desea recibir.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de canales presintonizados durante la
visualización de canales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el modo de lista de canales presintonizados se
cancelará automáticamente.
Notas
! También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin-
tonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
! También se pueden recuperar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presinto-
nías 16 pulsando uno de los botones de
ajuste de presintonías 16 en el mando a
distancia.
Sintonizador de TV
Es
191
Sección
Español
12
Reproducción de un disco
3
3
3
5
5
5
4
4
4
2
2
2
1
1
1
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un DVD vídeo con
el reproductor de DVD. Operaciones más
avanzadas de DVD vídeo se explican en la pá-
gina siguiente.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo al utilizar el reproductor de
DVD múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta/
Disco
Muestra el título (al reproducir vídeo de
DVD), la carpeta (al reproducir MP3 o
WMA) o el disco (al reproducir un CD o
vídeo de CD) de la selección que se está re-
produciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir vídeo CD, CD,
MP3 o WMA) que se está reproduciendo ac-
tualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Pulse SOURCE para seleccionar el repro-
ductor de DVD o el de DVD múltiple.
Pulse SOURCE hasta que visualice DVD.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc-
tor de DVD que corresponde a la reproduc-
ción de MP3/WMA.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
Reproductor de DVD
Es
192
Sección
13
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de DVD
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memory (ingreso ITS)Title Input
(ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de MP3/WMA
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
pulse BAND.
Nota
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a las funciones
ITS play mode, ITS memory y Title Input.
Repetición de reproducción
! Durante la reproducción PBC de un vídeo
CD, no se puede utilizar esta función.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
Play mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Chapter repeat Sólo repite el capítulo ac-
tual
! Title repeat Sólo repite el título actual
Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Durante la reproducción de MP3/WMA
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta
que la gama de repetición deseada aparezca
en el display.
! Disc repeat Repite el disco actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
Reproductor de DVD
Es
193
Sección
Español
13
! Track repeat Sólo repite la pista actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se
realiza una búsqueda de pistas o el avance rá-
pido/retroceso durante Track repeat, la gama
de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
Pausa de la reproducción
de un disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Pause aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
Random mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción aleatoria.
Exploración de las pistas de
un CD/MP3/WMA
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD/MP3/WMA.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
Scan mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
La pista se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando
MULTI-CONTROL.
Reproductor de DVD
Es
194
Sección
13
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos
de discos
! Se pueden utilizar estas funciones sólo si
un reproductor de DVD múltiple está co-
nectado a esta unidad.
! Esta función es ligeramente diferente de la
reproducción ITS con un reproductor de
CD múltiple. En el caso del reproductor de
DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se
puede utilizar al reproducir CD. Para obte-
ner más información, consulte Uso de lis-
tas de reproducción ITS en la página 180.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
! Se puede utilizar esta función durante la re-
producción de CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de CD
de hasta 10 letras en el reproductor de DVD.
Para obtener más información, consulte Ingre-
so de títulos de discos en la página 182.
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD está conectado a esta
unidad.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un re-
productor de DVD compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a la función de
ingreso de títulos de discos. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD
TEXT.
Reproductor de DVD
Es
195
Sección
Español
13
Ajuste sencillo del sistema
de audio
Las siguientes funciones le permiten ajustar
con facilidad el sistema de audio de acuerdo
con las características acústicas del interior
del automóvil, las que variarán según el tipo
de automóvil de que se trate.
! Recuperación de las curvas de ecualización
! Uso del selector de posición (Position)
! Ajuste de las curvas de ecualización
Ajuste de precisión del
sistema de audio
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo
sonoro definido con precisión.
! Uso del selector de posición (Position)
! Uso del ajuste del balance (Fader)
! Uso de la salida de subgraves
(Subwoofer1)
! Configuración de los ajustes de subgraves
(Subwoofer2)
! Ajuste de la pendiente de atenuación del fil-
tro de paso bajo (Subwoofer3)
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavo-
ces delanteros (Front HPF,
Front HPF FREQ.)
! Ajuste del filtro de paso alto para los altavo-
ces traseros (Rear HPF, Rear HPF FREQ.)
! TA y EQ automáticos (alineación temporal y
ecualización automáticas)
! Recuperación de las curvas de ecualización
! Ajuste de las curvas de ecualización
! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas
(FREQ.)
Funciones adicionales
Estas funciones son útiles para ajustar el soni-
do de acuerdo con el sistema de que dispone
o sus preferencias personales.
! Uso del sonido BBE (BBE)
! Uso de la compresión y BMX (COMP/BMX)
! Ajuste de la sonoridad (Loudness)
! Uso del nivelador automático de sonido
(ASL)
! Ajuste de los niveles de la fuente (SLA)
! Uso de la interfaz de usuario auditivo
(AUI sound level)
Ajustes de audio
Es
196
Sección
14
Introducción a los ajustes
de audio
1
1
1
Importante
Cuando el teléfono esté seleccionado como fuen-
te, no será posible hacer ajustes de audio, excep-
to el ajuste del balance.
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden:
Fader (ajuste del balance)Position (selector
de posición)TA Mode (alineación temporal)
Time Alignment (ajuste de la alineación
temporal)Loudness (sonoridad)Powerful
(ajuste del ecualizador gráfico)FREQ. (ajuste
del ecualizador gráfico de 16 bandas)
Subwoofer1 (altavoz de subgraves activado/
desactivado)Subwoofer2 (frecuencia de
corte de subgraves)Subwoofer3 (pendiente
de subgraves)Front HPF (pendiente del fil-
tro de paso alto delantero) Front HPF FREQ.
(frecuencia de corte del filtro de paso alto de-
lantero)Rear HPF (pendiente del filtro de
paso alto trasero)Rear HPF FREQ. (frecuen-
cia de corte del filtro de paso alto trasero)
BBE (BBE)COMP/BMX (Compresión y
BMX)Auto EQ (autoecualizador activado/
desactivado)ASL (nivelador automático de
sonido)SLA (ajuste del nivel de fuente)
AUI sound level (interfaz de usuario auditivo)
# Al seleccionar OFF en TA Mode, no podrá
cambiar a Time Alignment.
# Se puede seleccionar Subwoofer2 y
Subwoofer3 sólo si se activa la salida de subgra-
ves en Subwoofer1.
# Cuando el sintonizador, el televisor o AUX
están seleccionados como fuente, no se puede
seleccionar COMP/BMX.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Ajustes de audio
Es
197
Sección
Español
14
Uso del selector de posición
Una manera de garantizar un sonido más na-
tural consiste en posicionar con claridad la
imagen estéreo, colocándola en el centro pro-
piamente dicho del campo sonoro. El selector
de posición le permite ajustar automáticamen-
te los niveles de salida de los altavoces e intro-
duce un retardo a fin de armonizar la cantidad
y la posición de los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Position.
Position aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda, dere-
cha, arriba o abajo para seleccionar una po-
sición del oyente.
Dirección Visualización Posición
Izquierda Front Left
Asiento delantero iz-
quierdo
Derecha Front Right
Asiento delantero dere-
cho
Arriba Front Asientos delanteros
Abajo All Todos los asientos
# Para cancelar la posición seleccionada, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL en la misma
dirección.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Fader.
Fader aparece en el display.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Balance.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza Front 25 a Rear 25 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# Front/Rear 0 es el ajuste apropiado cuando
se usan sólo dos altavoces.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Uso de la alineación temporal
La alineación temporal le permite ajustar la
distancia que existe entre cada altavoz y la po-
sición del oyente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA Mode.
TA Mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la alineación tempo-
ral.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una alinea-
ción en el siguiente orden:
Initial (inicial)Custom (personalizada)
Auto TA (alineación temporal automática)
OFF (desactivada)
Ajustes de audio
Es
198
Sección
14
! Initial es la alineación temporal que viene
ajustada de fábrica.
! Custom es una alineación temporal ajus-
tada, creada por el usuario.
! Auto TA es la alineación temporal creada
con las funciones TA y EQ automáticas.
(Consulte TA y EQ automáticos (alineación
temporal y ecualización automáticas) en la
página 206.)
# Aparece Please set Auto TA. Esto indica que
no se puede seleccionar Auto TA si no se han
realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
Ajuste de la alineación temporal
Se puede ajustar la distancia entre cada alta-
voz y la posición seleccionada.
! La alineación temporal ajustada se memo-
riza en Custom.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TA Mode.
TA Mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
una unidad de medida.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona una unidad de medida en el si-
guiente orden:
cm (centímetros)inch (pulgadas)
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Time Alignment.
Time Alignment aparece en el display.
# Aparece Can't adjust TA. Set position FL/FR
cuando no se selecciona Front Left ni
Front Right en el modo selector de posición
(Position).
# Al seleccionar OFF en TA Mode, no podrá
cambiar a Time Alignment.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el altavoz a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un altavoz
en el siguiente orden:
6
6
6
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
1 Altavoz delantero izquierdo
2 Altavoz delantero derecho
3 Altavoz trasero derecho
4 Altavoz de subgraves derecho
5 Altavoz de subgraves izquierdo
6 Altavoz trasero izquierdo
Altavoz delantero izquierdoAltavoz delantero
derechoAltavoz trasero derechoAltavoz
trasero izquierdoAltavoz de subgraves iz-
quierdoAltavoz de subgraves derecho
# No podrá seleccionar el altavoz de subgraves
izquierdo y derecho si la salida de subgraves está
desactivada.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la distancia entre el altavoz se-
leccionado y la posición del oyente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la distan-
cia.
Se visualiza 400.00cm a 0.00cm mientras se
aumenta o disminuye la distancia, si se selec-
cionó la unidad de medida de centímetros
(cm).
Se visualiza 160.0inch a 0.0inch mientras se
aumenta o disminuye la distancia, si se selec-
cionó la unidad de medida de pulgadas (inch).
# Puede ajustar la distancia de los demás alta-
voces de la misma manera.
6 Pulse BAND para cancelar el modo de
alineación temporal.
Ajustes de audio
Es
199
Sección
Español
14
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Si hay un altavoz de subgraves conectado a
esta unidad, active la salida de subgraves.
La fase de la salida de subgraves puede cam-
biarse entre normal e inversa.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Subwoofer1.
Subwoofer1 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
ON aparece en el display. Se activa la salida
de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar estéreo o monoca-
nal.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar monoaural y aparece MONO en el dis-
play. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha,
se selecciona estéreo y STEREO aparece en el
display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Subwoofer2.
Subwoofer2 aparece en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Subwoofer2.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a 24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste de la pendiente de
atenuación del filtro de paso bajo
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la continuidad del sonido
entre los altavoces.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Subwoofer3.
Subwoofer3 aparece en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Subwoofer3.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la fase de la salida de sub-
graves.
Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se selec-
ciona la fase normal y
aparece en el display.
Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se selec-
ciona la fase inversa y
aparece en el dis-
play.
Ajustes de audio
Es
200
Sección
14
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
18 12 6 (dB/oct.)
Nota
Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de
paso bajo se definen en 12dB, y tienen la misma
frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados
a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión
de la fase garantiza una continuidad superior del
sonido.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Silenciamiento de altavoces
(filtros)
Se pueden silenciar los altavoces (filtros) de-
lanteros y traseros por separado. Al silenciar
los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por
esos altavoces.
! Si se silencia el altavoz (filtro) selecciona-
do, se visualizará MUTE ON y no se podrán
hacer ajustes.
! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado,
se podrán ajustar los parámetros de los
demás altavoces (filtros).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Front HPF (o Rear HPF).
Front HPF (o Rear HPF) aparece en el display.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
abajo para silenciar el altavoz (filtro) selec-
cionado.
Se visualiza MUTE ON.
# Para cancelar el silenciamiento, pulse
MULTI-CONTROL arriba.
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces delanteros
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Front HPF.
Front HPF aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
12 6Pass (0) (dB/oct.)
# Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no ten-
drá ningún efecto.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar Front HPF FREQ.
Front HPF FREQ. aparece en el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros.
Ajustes de audio
Es
201
Sección
Español
14
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida de los altavo-
ces delanteros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de los altavoces delanteros. Se visualiza 0 a
24 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Ajuste del filtro de paso alto
para los altavoces traseros
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Rear HPF.
Rear HPF aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la pendiente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una pendien-
te en el siguiente orden:
12 6Pass (0) (dB/oct.)
# Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass),
la señal de audio ignorará el filtro y éste no ten-
drá ningún efecto.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se-
leccionar Rear HPF FREQ.
Rear HPF FREQ. aparece en el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
506380100125160200 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces traseros.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida de los altavo-
ces traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de los altavoces traseros. Se visualiza 0 a 24
mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del autoecualizador
El autoecualizador memoriza la curva de ecua-
lización creada por las funciones TA y EQ
automáticas (consulte TA y EQ automáticos
(alineación temporal y ecualización automáti-
cas) en la página 206).
Se puede activar o desactivar el autoecualiza-
dor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto EQ.
Auto EQ aparece en el display.
# Aparece Please set Auto EQ. Esto indica que
no se puede activar el autoecualizador si no se
han realizado los ajustes TA y EQ automáticos.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
autoecualizador.
ON aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar el autoecualizador.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Ajustes de audio
Es
202
Sección
14
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete curvas de ecualización almacenadas
que se pueden recuperar con facilidad en
cualquier momento. A continuación se ofrece
una lista de las curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualización
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Flat Plana
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
Super Bass Supergraves
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali-
zación ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualiza-
dor gráfico de 16 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
% Pulse EQ para seleccionar el ecualiza-
dor.
Pulse EQ repetidamente para cambiar entre
las siguientes opciones:
PowerfulNaturalVocalFlatCustom1
Custom2Super Bass
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la excepción de Flat,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en el display.
# Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva seleccio-
nada previamente en lugar de Powerful.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar una curva de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
PowerfulNaturalVocalFlatCustom1
Custom2Super Bass
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una cur va de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 16 bandas
Para la curva Custom1 o Custom2, se puede
ajustar el nivel de cada banda.
! Se puede crear una curva Custom1 separa-
da por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan al
mismo ajuste de ecualización automática-
mente.) Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está selecciona-
da, los ajustes de la curva de ecualización
se memorizarán en Custom1.
Ajustes de audio
Es
203
Sección
Español
14
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está selecciona-
da, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 16
bandas.
FREQ. aparece en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
2031,55080125200315500
8001,25k2k3,15k5k8k12,5k
20k (Hz)
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Pulse BAND para cancelar el ajuste del
ecualizador gráfico de 16 bandas.
Uso del sonido BBE
Con la función BBE, se puede obtener una re-
producción que se aproxima en gran medida
al sonido original mediante una corrección re-
sultante de la combinación de la compensa-
ción de fases y la intensificación de las gamas
altas para el retardo de los componentes de
alta frecuencia y el desvío de amplitud que se
produce durante la reproducción. Esta función
permite reproducir un campo de sonido diná-
mico como si se estuviera escuchando una
presentación en vivo.
Con la tecnología de procesamiento de sonido
BBE, se puede ajustar el nivel de BBE.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BBE.
BBE aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BBE.
# Para desactivar la función BBE, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de BBE.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de BBE.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Nota
Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La
marca BBE es una marca registrada de BBE
Sound, Inc.
Ajustes de audio
Es
204
Sección
14
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
! Cuando el sintonizador, el televisor o AUX
están seleccionados como fuente, no se
puede seleccionar COMP/BMX.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COMP/BMX.
COMP/BMX aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función COMP/BMX.
# Para desactivar la función COMP/BMX, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan los ajustes
en el siguiente orden:
COMP 1COMP 2BMX 1BMX 2
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Loudness.
Loudness aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de cinco niveles disponibles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ASL.
ASL aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
ASL.
El nivel del ASL (p. ej., Mid-Low) aparece en
el display.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel del ASL de-
seado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
Ajustes de audio
Es
205
Sección
Español
14
Low (bajo)Mid-Low (medio-bajo)Mid
(medio)Mid-High (medio-alto)High
(alto)
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
SLA aparece en el display.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Uso de la interfaz de
usuario auditivo
La interfaz de usuario auditivo (AUI) le permite
ajustar el nivel de volumen de la salida de so-
nidos de AUI cuando se utiliza esta unidad.
Según las operaciones, se emiten diferentes
sonidos de AUI.
! No se emiten sonidos de la AUI cuando las
fuentes están apagadas.
! No se emiten sonidos de la AUI cuando el
nivel está ajustado a 0.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUI sound level.
AUI sound level aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de sonido de la AUI.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de sonido de la AUI.
Se visualiza Level 0 a Level 12 mientras se
aumenta o disminuye el nivel de sonido de la
AUI.
TA y EQ automáticos
(alineación temporal y
ecualización automáticas)
La alineación temporal automática se ajusta
automáticamente según la distancia que exis-
te entre cada altavoz y la posición del oyente.
Ajustes de audio
Es
206
Sección
14
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del auto-
móvil y crea la curva de ecualización automáti-
ca de acuerdo con la información recopilada.
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras
se conduce. Cuando esta función mide las carac-
terísticas acústicas del interior del vehículo a fin
de crear una curva de ecualización automática,
se puede generar un tono alto de medición
(ruido) por los altavoces.
PRECAUCIÓN
! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos
en las siguientes condiciones, pueden dañar-
se los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo
las condiciones antes de efectuar los ajustes
TA y EQ automáticos.
Cuando los altavoces están conectados de
manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando
un altavoz trasero está conectado a una
salida de subgraves.)
Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia cuya salida es su-
perior a la capacidad máxima de potencia
de entrada del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
Antes de utilizar las funciones
TA y EQ automáticas
! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en
un lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del auto-
móvil o quítelos antes de hacer estos ajus-
tes. Sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, te-
léfonos que llaman, etc.) pueden impedir la
medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
automáticos con el micrófono provisto. Si
se utiliza otro micrófono es posible que no
se pueda realizar la medición o que se ob-
tenga una medición incorrecta de las ca-
racterísticas acústicas del interior del
vehículo.
! Si el altavoz delantero no está conectado,
no se podrán hacer los ajustes TA y EQ
automáticos.
! Al silenciar los altavoces delanteros, no se
pueden realizar los ajustes TA y EQ auto-
máticos. (Consulte la página 201.)
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, no se podrán realizar los
ajustes TA y EQ automáticos si se disminu-
ye el nivel de entrada de potencia del am-
plificador. Ajuste el nivel de entrada del
amplificador de potencia en la posición es-
tándar.
! Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli-
ficador de potencia antes de realizar los
ajustes TA y EQ automáticos. Además, se
debe ajustar en el nivel máximo la frecuen-
cia de corte correspondiente al LPF incor-
porado del altavoz de subgraves activo.
! El valor de la alineación de tiempo calcula-
do por los ajustes TA y EQ automáticos
puede ser diferente de la distancia real en
las siguientes circunstancias. Sin embar-
go, la distancia calculada por el ordenador
es el retardo óptimo para brindar resulta-
dos precisos dadas las circunstancias. Por
ello, siga utilizando este valor.
Ajustes de audio
Es
207
Sección
Español
14
Cuando el sonido reflejado en el interior
del vehículo es fuerte y se producen de-
moras.
Cuando se producen demoras con soni-
dos bajos debido a la influencia del LPF
de los altavoces de subgraves activos o
de amplificadores externos.
! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian
los ajustes de audio según se indica a con-
tinuación:
Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central. (Consulte la página
198.)
La curva del ecualizador gráfico cambia
a Flat. (Consulte la página 203.)
Si un altavoz de subgraves está conec-
tado a esta unidad, se ajustará automá-
ticamente a la salida de subgraves y a
los valores del filtro de paso alto para el
altavoz trasero.
! Si se utilizan las funciones TA y EQ auto-
máticas cuando ya existen ajustes anterio-
res, se reemplazarán estos ajustes.
Para realizar los ajustes TA y EQ
automáticos
PRECAUCIÓN
Nunca utilice el micrófono para la función de te-
léfono de manos libres para utilizar los ajustes TA
y EQ automáticos. Si se utiliza indebidamente el
micrófono para los ajustes TA y EQ automáticos
se puede dañar el altavoz. Asegúrese de conectar
el micrófono AUTO TA&EQ al conector de entrada
del micrófono.
1 Detenga el automóvil en un lugar que
sea lo más silencioso posible, cierre todas
las puertas, ventanas y el techo corredizo,
y apague el motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realicen correctamente los
ajustes TA y EQ automáticos.
2 Coloque el micrófono provisto en el
centro del apoyacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante, con la
ayuda de un cinturón (se vende por separa-
do).
Los ajustes TA y EQ automáticos pueden pre-
sentar diferencias según el lugar en el que se
coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el
micrófono en el asiento delantero del acompa-
ñante para realizar los ajustes TA y EQ auto-
máticos.
3 Coloque la llave de encendido del auto-
móvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil está encendido, apáguelo. El ruido
del ventilador del aire acondicionado o de la
calefacción puede impedir que se realicen los
ajustes TA y EQ automáticos correctamente.
# Pulse SOURCE para encender la fuente si esta
unidad está apagada.
4 Seleccione la posición del asiento en
que está colocado el micrófono.
Consulte Uso del selector de posición en la pá-
gina 198.
# Si no se selecciona ninguna posición antes
de comenzar con los ajustes TA y EQ automáti-
cos, se seleccionará Front Left automáticamen-
te.
5 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
Si hay algún equipo conectado al conector de
entrada del micrófono, desconéctelo.
Ajustes de audio
Es
208
Sección
14
6 Mantenga pulsado EQ para ingresar al
modo de medición de TA y EQ automáticos.
7 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
Micrófono TA y EQ automático
8 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
los ajustes TA y EQ automáticos.
9 Baje del automóvil y cierre la puerta
dentro de los 10 segundos cuando comien-
za la cuenta regresiva de 10 segundos.
Se genera el tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ
automáticos.
# Cuando todos los altavoces están conectados,
los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos
seis minutos.
# Para detener los ajustes TA y EQ automáticos,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
# Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos
durante la operación, pulse BAND.
10 Una vez finalizados los ajustes, se vi-
sualiza Setup complete.
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, se visualiza un mensaje
de error. (Consulte Comprensión de los mensa-
jes de error de los ajustes TA y EQ automáticos
en la página 222.)
11 Pulse BAND para cancelar el modo de
TA y EQ automáticos.
12 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera.
Guarde el micrófono con cuidado en la guan-
tera o en otro lugar seguro. Si el micrófono
queda expuesto a la luz solar directa durante
mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar
su color o funcionar incorrectamente como
consecuencia de las altas temperaturas.
Ajustes de audio
Es
209
Sección
Español
14
Configuración de los
ajustes iniciales
1
1
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden:
Language select (selección de idioma)
Calendar (calendario)Clock (reloj)
Off clock (reloj de apagado)
FM tuning step (paso de sintonía de FM)
Auto PI seek (búsqueda PI automática)
Warning tone (tono de advertencia)
Face auto open (apertura automática de la
cara)AUX1 (entrada auxiliar 1)AUX2 (en-
trada auxiliar 2)Dimmer (atenuador de luz)
Brightness (brillo)Digital ATT (atenuador
digital)Mute (silenciamiento/atenuación del
sonido)Demonstration (demostración de
características)Reverse mode (modo inver-
so)Ever-scroll (desplazamiento continuo)
Calibration (calibración RPM)BT AUDIO
(audio Bluetooth)Pin code input (ingreso
del código PIN)Phone reset (reajuste del te-
léfono)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
cluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma deseado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select.
Language select aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona el idioma en el siguiente orden:
EnglishFrançaisItalianoEspañol
NederlandsDeutschРУССКИЙ
Ajustes iniciales
Es
210
Sección
15
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Calendar.
Calendar aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock.
Clock aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará la hora o minuto seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá la hora
o minuto seleccionado.
Notas
! Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
Si los minutos son 00 a 29, se redondean
hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00.)
Si los minutos son 30 a 59, se redondean
hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en
11:00.)
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visuali-
zación del reloj aparece en el display. Si se
presiona CLOCK cuando las fuentes y la de-
mostración de características están desactiva-
das, se activa o desactiva la visualización del
reloj.
Ajustes iniciales
Es
211
Sección
Español
15
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes y la demostra-
ción de características están desactivadas, la
visualización de calendario y reloj aparece en
el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Off clock.
Off clock aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
visualización del reloj de apagado.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL
nuevamente.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM tuning step.
FM tuning step aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA
está activada. El paso de sintonía de FM selec-
cionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto PI seek.
Auto PI seek aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de búsqueda PI automática.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone.
Warning tone aparece en el display.
Ajustes iniciales
Es
212
Sección
15
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura
automática de la cara
Para brindar protección contra robo, la carátu-
la se abre automáticamente y se extrae con fa-
cilidad. Normalmente, se deja activada la
función de apertura automática de la cara.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Face auto open.
Face auto open aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
apertura automática de la cara.
ON aparece en el display.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 217.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
AUX1/AUX2 aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer.
Dimmer aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste ini-
cial de esta función es 24.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness.
Brightness aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el nivel de brillo.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se aumenta o disminuye el
nivel de brillo. Se visualiza 0 a 31 a medida
que se aumenta o disminuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
21.
Ajustes iniciales
Es
213
Sección
Español
15
Corrección de distorsiones
del sonido
Al escuchar un CD u otra fuente en que el
nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva
de ecualización a un nivel alto puede causar
distorsiones. Se puede cambiar el atenuador
digital al nivel bajo para reducir las distorsio-
nes.
! La calidad del sonido es superior con el
ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar
este ajuste.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Digital ATT.
Digital ATT aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el nivel del atenuador digital.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará entre High (alto) y Low (bajo), y se
visualizará en el display el estado
correspondiente.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute.
Mute aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el ajuste deseado.
Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
! TEL mute Silenciamiento
! 10dB ATT Atenuación
! 20dB ATT Atenuación (20dB ATT tiene
un efecto más potente que 10dB ATT)
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration.
Demonstration aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, pulsando DISPLAY
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más detalles, consulte Modo de demostra-
ción de características en la página 123.
Ajustes iniciales
Es
214
Sección
15
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode.
Reverse mode aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
ON aparece en el display.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, pulsando BAND mientras la unidad está apa-
gada. Para obtener más detalles, consulte Modo
inverso en la página 123.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll.
Ever-scroll aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
ON aparece en el display.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Calibración de las RPM
Siga estas instrucciones para medir las RPM
del vehículo y guardarlas. Si lo hace, el cuen-
tarrevoluciones de la unidad podrá funcionar
correctamente.
! El cuentarrevoluciones de esta unidad no
puede funcionar si usted no ha realizado la
calibración de RPM.
! En algunos vehículos, el cuentarrevolucio-
nes puede no funcionar adecuadamente
incluso si se realiza la calibración RPM.
1 Estacione el vehículo en un lugar segu-
ro y asegúrese de aplicar el freno de mano.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Calibration.
Calibration aparece en el display.
3 Mantenga las RPM del motor a 4 000
rpm y pulse MULTI-CONTROL.
Para medir correctamente las RPM del ve-
hículo, mantenga las RPM del motor a 4 000
rpm por unos segundos.
Una vez completada la calibración de las
RPM, aparece Completed.
# Algunos vehículos tienen un limitador de revo-
luciones que se activa de manera temprana (p.
ej., 3 000 rpm) al estacionar. En este caso, realice
la medición de RPM a 2 000 rpm.
# Para cambiar entre 4000 rpm y 2000 rpm,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
BT AUDIO aparece en el display.
Ajustes iniciales
Es
215
Sección
Español
15
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT Audio.
ON aparece en el display.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica
Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! En algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que ingresar
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio Bluetooth en esta unidad para
que esté lista para una conexión desde su
reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pin code input.
Pin code input aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
cambiar los números.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición.
Cuando visualice el número deseado, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione el nú-
mero siguiente. Pulse MULTI-CONTROL
izquierda para mover el cursor hacia atrás en
el display.
4 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), pulse MULTI-CONTROL.
El código PIN que ha ingresado quedará en
espera para almacenarse en memoria.
Cuando pulse de nuevo MULTI-CONTROL en
el mismo display, el código PIN que ha intro-
ducido se almacenará en esta unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en el dis-
play de confirmación, se volverá al display de in-
greso de código PIN y se podrá cambiar.
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
En caso necesario, es posible reajustar el mó-
dulo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Este reajuste también borrará todas las me-
morias fijadas en la fuente de teléfono, inclui-
das las entradas del Directorio de teléfonos,
los números preajustados, las asignaciones
de registro y el Historial de llamadas.
Para obtener información sobre esta opera-
ción, consulte Borrado de toda la memoria en
la página 121.
Ajustes iniciales
Es
216
Sección
15
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2.La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX e esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Pulse SOURCE para seleccionar AUX
(AUX1 o AUX2) como la fuente.
Pulse SOURCE hasta que AUX aparezca en el
display.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 213.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
Title Input.
2 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo
de carácter deseado.
Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba, se visualizan las letras del alfabeto, núme-
ros o símbolos en orden ascendente (ABC
...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL
abajo, se visualizan las letras en orden descen-
dente.
Otras funciones
Es
217
Sección
Español
16
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mover el cursor a la siguiente posición de
carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
6 Pulse BAND para volver a la visualiza-
ción de reproducción.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
2
2
2
3
3
3
1
1
1
Puede cambiar la visualización de entreteni-
miento que se mostrará en todas las fuentes.
1 Nombre de la visualización de entrete-
nimiento
Muestra el nombre de la visualización de
entretenimiento que está seleccionada.
2 Nombre de la visualización de fondo
Muestra el nombre de la visualización de
fondo que está seleccionada.
3 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
! El diseño de funda de la carpeta actual
se muestra al reproducirse un disco
MP3/WMA/AAC/WAV.
Ajuste de la visualización de
entretenimiento
Puede cambiar la visualización de entreteni-
miento y el color del texto.
! Al seleccionar Vehicle Dynamics 1,
Vehicle Dynamics 2 o
Vehicle Dynamics 3, realice la calibración
RPM. Consulte Calibración de las RPM en la
página 215.
Otras funciones
Es
218
Sección
16
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionarla.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la visualización de entretenimiento que
desee.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar las visualiza-
ciones en el siguiente orden:
Standard (estándar)Visualizer1 (visualiza-
dor 1)Visualizer2 (visualizador 2)
Visualizer3 (visualizador 3)Visualizer4 (vi-
sualizador 4)Visualizer5 (visualizador 5)
VisualizerRDM (visualizador aleatorio)
LevelMeter (medidor de nivel)
Spectrum Analyzer (analizador de espectro)
Vehicle Dynamics 1 (procesador de dinámi-
ca del vehículo 1)Vehicle Dynamics 2 (pro -
cesador de dinámica del vehículo 2)
Vehicle Dynamics 3 (procesador de dinámica
del vehículo 3)Movie (pantalla de películas)
Clock (reloj de entretenimiento)OFF (vi-
sualización de entretenimiento apagada)
# También puede cambiar entre las visualizacio-
nes de entretenimiento pulsando
ENTERTAINMENT en el mando a distancia.
# Al seleccionar Standard, el icono de fuente se
puede activar o desactivar presionando DISPLAY.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el color del texto.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, cambia el color del texto. Puede se-
leccionar entre 11 colores de texto.
# Cuando está seleccionado
Vehicle Dynamics 1, Vehicle Dynamics 2 o
Vehicle Dynamics 3 puede seleccionar el color
del aspecto del instrumento entre cinco combina-
ciones de colores.
# Los texto no se muestran en los ajustes
Movie y OFF.
5 Pulse MULTI-CONTROL para determinar
el ajuste de la visualización de entreteni-
miento y del color del texto.
Los ajustes que seleccione en el color y la vi-
sualización de entretenimiento se almacenan
en memoria y el display cambia.
Ajuste de la visualización de fondo
Algunas visualizaciones de entretenimiento le
permiten cambiar los fondos. Pruebe varios
fondos y colores (si están disponibles) hasta
que encuentre el ajuste de la visualización de
fondo que desee para la visualización de en-
tretenimiento seleccionada.
1 Seleccione una visualización de entrete-
nimiento cuyo fondo se pueda cambiar.
Si la visualización de entretenimiento seleccio-
nada está disponible para el ajuste de fondo,
se mostrará
y en el lado izquierdo y dere-
cho de FRONT. Consulte Ajuste de la visualiza-
ción de entretenimiento en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
cambiar al modo de selección de visualiza-
ción de fondo.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el fondo que desee.
Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha
o hacia la izquierda para cambiar las visualiza-
ciones en el siguiente orden:
Otras funciones
Es
219
Sección
Español
16
BGV1 (presentación visual de fondo 1)
BGV2 (presentación visual de fondo 2)
BGV3 (presentación visual de fondo 3)
BGV4 (presentación visual de fondo 4)
BGV5 (presentación visual de fondo 5)BGP1
(imagen de fondo 1)BGP2 (imagen de fondo
2)BGP3 (imagen de fondo 3)BGP4 (ima-
gen de fondo 4)BGP5 (imagen de fondo 5)
BGP6 (imagen de fondo 6)BGP7 (imagen de
fondo 7)BGP8 (imagen de fondo 8)
Slideshow (slideshow)Texture1 (textura 1)
Texture2 (textura 2)Texture3 (textura 3)
Texture4 (textura 4)OFF (visualización de
fondo desactivada)
# No es posible utilizar ENTERTAINMENT en el
mando a distancia para cambiar la visualización
de fondo.
4 Cuando está seleccionado BGV1, BGV2
o Texture3, pulse MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un color de fondo.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, cambia el color de fondo. Puede
seleccionar entre 11 colores de fondo (incluido
el modo arco iris).
! Cuando está seleccionado el modo arco
iris, el color de fondo cambia continuamen-
te para mostrar todos los colores.
5 Pulse MULTI-CONTROL para determinar
el ajuste de la visualización de fondo.
Los ajustes que seleccione en el color y la vi-
sualización de fondo se almacenan en memo-
ria y el display cambia.
Regrabación de las
visualizaciones de
entretenimiento y los
iconos de las funciones
teléfonicas
Puede regrabar las visualizaciones de entrete-
nimiento y los iconos de las funciones teléfo-
nicas. Genere o descargue los datos utilizando
su ordenador y grábelos en el CD-R. Para obte-
ner más información, visite la página web si-
guiente:
http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/index-
e.html
Importante
Una vez que haya iniciado el proceso de regraba-
ción, no extraiga la carátula ni desconecte la
llave de encendido del automóvil hasta que finali-
ce la operación.
1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado EQ y LIST hasta que
la unidad ingrese en el modo de descarga.
La carátula se abre automáticamente y se vi-
sualiza Download y Insert disc.
# Si hay un disco cargado en la unidad, se lo ex-
pulsará automáticamente.
# Cuando la carátula está abierta, no ingresará
al modo de descarga aunque mantenga pulsados
EQ y LIST.
3 Introduzca el disco que contiene los
datos regrabados por la ranura de carga de
CD.
Download Ready aparece en el display y co-
mienza automáticamente el proceso de regra-
bación de datos. Se visualiza Now loading
durante el proceso.
Otras funciones
Es
220
Sección
16
Ranura de carga de CD
4 Después de visualizar Finished, pulse
EJECT para expulsar el disco.
Se sale del modo de descarga y se apaga la
unidad.
Notas
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Esta operación puede tardar varios minutos.
! En el modo de descarga, sólo se podrá usar el
botón EJECT. Los demás botones no funciona-
rán.
! Para cancelar el modo de descarga, pulse
EJECT.
! Si aparece un mensaje de error como
CD ERROR, consulte Comprensión de los men-
sajes de error durante la regrabación de visuali-
zaciones de entretenimiento en la página
223.
Otras funciones
Es
221
Sección
Español
16
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Cuando contacte con su concesionario o con
el centro de servicio Pioneer más cercano,
asegúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
Track Skipped El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Comprensión de los
mensajes de error de los
ajustes TA y EQ
automáticos
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con las funciones TA y
EQ automáticas, se visualiza un mensaje de
error. En ese caso, consulte la siguiente tabla
para determinar cuál es el problema y el méto-
do sugerido para su solución. Después de veri-
ficarlo, vuelva a intentar la operación.
Mensaje Causa Acción
Check MIC
type
El micrófono está
conectado a la
entrada del mi-
crófono.
Desconecte el mi-
crófono.
MIC ERROR El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el mi-
crófono provisto en
el conector.
Front Speaker
ERROR, Front
left Speaker
ERROR, Front
right Speaker
ERROR, Rear
left Speaker
ERROR, Rear
right Speaker
ERROR, Sub-
woofer
ERROR, Sub-
woofer Lch
ERROR, Sub-
woofer Rch
ERROR
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces están co-
nectados de mane-
ra correcta.
! Cancele el silen-
ciamiento de los al-
tavoces delanteros.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conec-
tado a los altavo-
ces.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
Noise ERROR El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el auto-
móvil en un lugar
que sea lo más si-
lencioso posible y
apague el motor, el
aire acondicionado
o la calefacción.
! Ajuste el micró-
fono correctamen-
te.
Información adicional
Es
222
Apéndice
Comprensión de los
mensajes de error durante
la regrabación de
visualizaciones de
entretenimiento
Cuando contacte con su concesionario o con
el centro de servicio Pioneer más cercano,
asegúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
CD ERROR Error del repro-
ductor de CD
Pulse EJECT y revi-
se el disco.
CD ERROR A0 Problema eléctri-
co
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción.
Disc ERROR El disco no con-
tiene los datos
necesarios
Pulse EJECT y
reemplace el disco.
Download
ERROR, Trans-
mit ERROR
Error de escritura Pulse EJECT y vuel-
va a intentar el pro-
ceso de
regrabación.
FILE ERROR Error de fichero Vuelva a grabar el
fichero.
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una mal
funcionamiento del reproductor de CD. En
caso de que esto ocurra, apague el repro-
ductor de CD durante alrededor de una
hora para permitir que el reproductor se
seque y limpie los discos húmedos con un
paño suave para eliminar la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Información adicional
Es
223
Apéndice
Español
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en la lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD -
DA)).
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Información adicional
Es
224
Apéndice
Ficheros MP3, WMA, AAC y
WAV
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows
Media Audio, y se refiere a la tecnología
de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden cifrar con la versión 7 o posterior
del Windows Media Player.
! AAC es la abreviatura de Advanced Audio
Coding y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de fichero de audio es-
tándar para Windows
®
.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima-
gen.
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW. También se pueden repro-
ducir grabaciones de discos compatibles
con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y
con el sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
! Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav),
contados desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo, sólo se pueden visualizar
los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA),
tales como CD-EXTRA y CD de MODO
MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de
discos se pueden reproducir sólo si se
cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/
WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
! Algunos CD de audio contienen pistas que
se fusionan entre sin una pausa. Si estos
discos se convierten a ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/
CD-ROM, los ficheros se reproducirán en
este reproductor con una breve pausa
entre ellos, al margen de la duración de la
pausa entre las pistas del CD original.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicodes (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno Win-
dows y están configurados a ruso en la
configuración de idiomas múltiples
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3/
WMA/AAC/WAV, añada la extensión corres-
pondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav).
Información adicional
Es
225
Apéndice
Español
! Esta unidad reproduce ficheros con extensio-
nes (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros
MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para
evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no
use estas extensiones para ficheros que no
sean MP3/WMA/AAC/WAV.
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y los comentarios.
La Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad
cuando están presentes tanto 1.x como Ver.
2.x.
! El enfatizador funciona sólo cuando se re-
producen ficheros MP3 con frecuencias de
32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1; 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
! No existe compatibilidad con los formatos
MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional sobre WMA
! Esta unidad reproduce ficheros WMA codi-
ficados con Windows Media Player versión
7, 7.1, 8, 9 y 10.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 canales)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Información adicional sobre AAC
! Esta unidad reproduce ficheros AAC codifi-
cados con iTunes
®
versión 4.8 y anteriores.
! Esta unidad reproduce ficheros AAC en las
frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05;
24; 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros AAC
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de transmisión superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 16 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar discos
grabados con una velocidad de transmi-
sión mayor.
! Esta unidad no es compatible con los si-
guientes formatos.
Apple Lossless
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
Información adicional
Es
226
Apéndice
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/AAC/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/
WAV. Las subcarpetas se muestran como
carpetas de la carpeta seleccionada.
1
2
3
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
! No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se salta-
rán estas carpetas sin mostrar su número).
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
AAC/WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin
embargo, el comienzo de la reproducción de-
mora cuando los discos tienen muchos nive-
les. Por este motivo, se recomienda crear
discos con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
Información adicional
Es
227
Apéndice
Español
Glosario
A2DP
A2DP es la abreviatura de Advanced Audio
Distribution Profile. Este perfil permite realizar
la transmisión de los datos de audio de alta
calidad estéreo o monoaural a través de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth.
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
AVRCP
AVRCP es la abreviatura de Audio/Video Re-
mote Control Profile. Este perfil permite la in-
teroperabilidad entre las características del
audio y del vídeo del dispositivo Bluetooth co-
nectado a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660,
existen reglas para los siguientes dos niveles:
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una exten-
sión de tres caracteres).
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
GAP
GAP es la abreviatura de Generic Access Profi-
le (Perfil de acceso genérico), un perfil básico
de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
HFP
HFP es la abreviatura de Hands Free Profile
(Perfil de manos libres), que se usa para la
función de teléfono de manos libres con los
dispositivos que poseen tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
Información adicional
Es
228
Apéndice
HSP
HSP es la abreviatura de Head Set Profile (Per-
fil de audífono), el que se usa para conectar
los audífonos con un terminal de comunica-
ción mediante la tecnología inalámbrica Blue-
tooth.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-
dad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
OPP
OPP es la abreviatura de Object Push Profile
(Perfil de Objeto Push), que se utiliza para
transferir los datos del directorio de teléfonos,
los datos del organizador y otros tipos de infor-
mación entre dispositivos que poseen tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
quete o en el disco duro.
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-
lation (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
SDP
SDP es la abreviatura de Service Discovery
Protocol. Este protocolo se utiliza para buscar
servicios disponibles y características de servi-
cios en otros dispositivos que poseen la tecno-
logía inalámbrica Bluetooth.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la veloci-
dad de grabación de acuerdo con las necesi-
dades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Información adicional
Es
229
Apéndice
Español
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de fichero de audio estándar para
Windows
®
.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
la versión 7 o posterior del Windows Media
Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Información adicional
Es
230
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 V a 14,4 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 161 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 23 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 166 mm
Cara anterior .......... 170 × 45 × 18 mm
Peso ............................................... 1,7 kg
Audio/DSP
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 5 V/100W
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 16 bandas):
Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Gama de ecualización
........................................... ±12 dB
Autoecualizador:
(Gráfico de 16 bandas delantero, trasero y de sub-
graves)
Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/
500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/
8k/12,5k/20k Hz
Gama de ecualización
........................................... +6 dB a 12 dB
HPF (Trasero/delantero):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente .......................... 0 (Pass)/6/12 dB/oct
Ganancia ........................... 0 dB a 24 dB/Silencio
Altavoz de subgraves (estéreo/mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125/160/200
Hz
Pendiente .......................... 6/12/18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB/Silencio
Fase ...................................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 100 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 95 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes
®
)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Información adicional
Es
231
Apéndice
Español
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
1.2
Potencia de salida ................... +4 dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Perfil .............................................. GAP (Generic Access Profi-
le)
SDP (Service Discovery Pro-
tocol)
HSP (Head Set Profile)
HFP (Hands Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Dis-
tribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remo-
te Control Profile)
OPP (Object Push Profile)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
232
Apéndice

Transcripción de documentos

Reproductor de CD/MP3/WMA/ACC DSP de alta potencia con tecnología inalámbrica Bluetooth, sintonizador RDS y control de CD múltiple DEH-P9800BT Español High power DSP CD/MP3/WMA/AAC Player with Bluetooth Wireless Technology, RDS tuner and MultiCD control English Operation Manual Manual de instrucciones Contenido Gracias por adquirir este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Qué es cada cosa Unidad principal 125 Mando a distancia 126 Funciones básicas Encendido de la unidad 127 Selección de una fuente 127 Carga de discos 127 Ajuste del volumen 128 Apagado de la unidad 128 Sintonizador Para escuchar la radio 129 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 130 Almacenamiento y recuperación de frecuencias 130 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 131 Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados 131 Sintonización de señales fuertes 131 Español Antes de comenzar Acerca de esta unidad 118 – Ambiente de funcionamiento 118 Registro del producto 119 Acerca de este manual 119 En caso de problemas 119 Características 119 Acerca de WMA 120 Acerca de AAC 120 Acerca de Bluetooth 121 Reinicialización del microprocesador 121 Borrado de toda la memoria 121 Protección del producto contra robo 122 – Extracción de la carátula 122 – Colocación de la carátula 122 Acerca del modo demo 123 – Modo inverso 123 – Modo de demostración de características 123 Uso y cuidado del mando a distancia 123 – Instalación de la batería 123 – Uso del mando a distancia 124 – Botones FUNCTION y AUDIO 124 RDS Introducción a la operación RDS 133 Cambio de la visualización 134 Selección de frecuencias alternativas 134 – Uso de la búsqueda PI 134 – Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas 134 – Limitación de las emisoras para programación regional 135 Recepción de anuncios de tráfico 135 Uso de las funciones PTY 136 – Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 136 – Uso de la interrupción por programa de noticias 136 – Recepción de transmisiones de alarma PTY 137 Uso del radio texto 137 – Visualización de radio texto 137 – Almacenamiento y recuperación de radio texto 137 Lista PTY 138 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 139 Selección directa de una pista 139 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 140 Repetición de reproducción 140 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 140 Exploración de las pistas de un CD 141 Pausa de la reproducción de un CD 141 Selección del método de búsqueda 141 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 141 Es 113 Contenido Uso de las funciones de títulos de discos 142 – Ingreso de títulos de discos 142 – Visualización de los títulos 143 Uso de las funciones CD TEXT 143 – Visualización de información de texto de discos CD TEXT 143 – Desplazamiento de información de texto en el display 143 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 143 Reproductor de MP3/WMA/AAC/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/ WAV 144 Selección directa de una pista en la carpeta actual 145 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/AAC/WAV) 146 Repetición de reproducción 146 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 147 Exploración de carpetas y pistas 147 Pausa de la reproducción de MP3/WMA/ AAC/WAV 147 Selección del método de búsqueda 148 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 148 Visualización de la información de texto de un disco MP3/WMA/AAC/WAV 148 – Al reproducir un disco MP3/WMA/ AAC 148 – Al reproducir un disco WAV 149 Desplazamiento de información de texto en el display 149 Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros 149 Visualización de diseños de funda en discos CD-ROM 150 – Lectura de diseños de funda 150 114 Es – Selección de carpetas con diseños de funda 150 Teléfono Bluetooth Función manos libres con teléfonos móviles provistos de tecnología inalámbrica Bluetooth 152 Información sobre la fuente telefónica 153 – Modo de espera 153 Configuración de la función manos libres 153 Funciones básicas manos libres 154 – Realización de una llamada telefónica 154 – Aceptación de una llamada telefónica 155 Introducción al uso avanzado de la función manos libres 156 Conexión de un teléfono móvil 157 – Búsqueda de los teléfonos móviles disponibles 158 – Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión 158 Desconexión de un teléfono móvil 158 Registro del teléfono móvil conectado 159 Eliminación de un teléfono registrado 159 Conexión a un teléfono móvil registrado 160 – Conexión manual a un teléfono registrado 160 – Conexión automática a un teléfono registrado 160 Uso del Directorio de teléfonos 161 – Transferencia de entradas al Directorio de teléfonos 161 – Cambio del orden de visualización del Directorio de teléfonos 162 – Llamada a un número del Directorio de teléfonos 162 – Asignación de géneros a números de teléfono 163 Contenido Bluetooth Audio Escuchar canciones en BT Audio (reproductor de audio Bluetooth) 172 Ajuste del reproductor de audio Bluetooth 173 Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 173 Función 174 Reproducción de canciones en el reproductor de audio Bluetooth 174 Para poner en pausa una canción 174 Para detener la reproducción 175 Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 175 Visualización de la dirección BD de esta unidad 175 Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación 175 Español – Edición del nombre de una entrada del Directorio de teléfonos 163 – Edición de números de teléfono 164 – Selección del icono de una entrada del Directorio de teléfonos 164 – Borrado de una entrada del Directorio de teléfonos 165 – Uso de números prefijados 166 Borrado de la memoria 166 Uso del Historial de llamadas 167 – Visualización del Historial de llamadas 167 – Llamada a un número desde el Historial de llamadas 167 – Asignación de números prefijados 168 Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 168 Cancelación del eco y reducción de ruido 169 Cambio del tono de llamada 169 Ajuste del rechazo automático 169 Ajuste de la respuesta automática 169 Selección del icono del teléfono de usuario 170 Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 170 – Visualización de la dirección BD de su teléfono móvil. 170 – Visualización de la dirección BD de esta unidad 171 Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación 171 Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 177 Selección directa de una pista 178 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 178 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 178 Repetición de reproducción 179 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 179 Exploración de CD y pistas 179 Pausa de la reproducción de un CD 180 Uso de listas de reproducción ITS 180 – Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 180 – Reproducción de la lista de reproducción ITS 181 – Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 181 – Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 181 Uso de las funciones de títulos de discos 182 – Ingreso de títulos de discos 182 – Visualización de los títulos 183 – Selección de discos de la lista de títulos de los discos 183 Uso de las funciones CD TEXT 183 – Visualización de información de texto de discos CD TEXT 183 Es 115 Contenido – Desplazamiento de información de texto en el display 183 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 184 Para reproducir canciones en el iPod Para escuchar canciones en su iPod 185 Para buscar una canción 185 – Para buscar una canción 186 – Selección de una lista de reproducción 186 Visualización de información de texto en el iPod 186 Introducción a las funciones avanzadas del adaptador de iPod 187 Repetición de reproducción 187 Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 187 Para poner en pausa una canción 188 Sintonizador de TV Uso del televisor 189 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV 190 Almacenamiento y recuperación de emisoras 190 Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 190 Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados 191 Reproductor de DVD Reproducción de un disco 192 Selección de un disco 192 Selección de una carpeta 192 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD 193 Repetición de reproducción 193 Pausa de la reproducción de un disco 194 Reproducción de las pistas en orden aleatorio 194 116 Es Exploración de las pistas de un CD/MP3/ WMA 194 Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos 195 Uso de las funciones de títulos de discos 195 – Ingreso de títulos de discos 195 Ajustes de audio Ajuste sencillo del sistema de audio 196 Ajuste de precisión del sistema de audio 196 Funciones adicionales 196 Introducción a los ajustes de audio 197 Uso del selector de posición 198 Uso del ajuste del balance 198 Uso de la alineación temporal 198 – Ajuste de la alineación temporal 199 Uso de la salida de subgraves 200 – Configuración de los ajustes de subgraves 200 – Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo 200 Uso del filtro de paso alto 201 – Silenciamiento de altavoces (filtros) 201 – Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros 201 – Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros 202 Uso del autoecualizador 202 Uso del ecualizador 202 – Recuperación de las curvas de ecualización 203 – Ajuste de las curvas de ecualización 203 – Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas 203 Uso del sonido BBE 204 Uso de la compresión y BMX 205 Ajuste de la sonoridad 205 Uso del nivelador automático de sonido 205 Contenido Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 210 Selección del idioma de visualización 210 Ajuste de la fecha 211 Ajuste del reloj 211 Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado 212 Ajuste del paso de sintonía de FM 212 Cambio de la búsqueda PI automática 212 Cambio del tono de advertencia 212 Cambio de la apertura automática de la cara 213 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 213 Cambio del ajuste del atenuador de luz 213 Ajuste del brillo 213 Corrección de distorsiones del sonido 214 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 214 Cambio de la demostración de características 214 Cambio del modo inverso 215 Cambio del desplazamiento continuo 215 Calibración de las RPM 215 Activación de la fuente BT Audio 215 Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 216 Reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth 216 – Selección de AUX como la fuente 217 – Ajuste del título del equipo auxiliar 217 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 218 – Ajuste de la visualización de entretenimiento 218 – Ajuste de la visualización de fondo 219 Regrabación de las visualizaciones de entretenimiento y los iconos de las funciones teléfonicas 220 Español Ajuste de los niveles de la fuente 206 Uso de la interfaz de usuario auditivo 206 TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) 206 – Antes de utilizar las funciones TA y EQ automáticas 207 – Para realizar los ajustes TA y EQ automáticos 208 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 222 Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos 222 Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento 223 Reproductor de CD y cuidados 223 Discos CD-R/CD-RW 224 Discos dobles 224 Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV 225 – Información adicional sobre MP3 226 – Información adicional sobre WMA 226 – Información adicional sobre AAC 226 – Información adicional sobre WAV 226 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/AAC/WAV 227 Glosario 228 Especificaciones 231 Otras funciones Uso de la fuente AUX 217 – Acerca de AUX1 y AUX2 217 Es 117 Sección 01 Antes de comenzar PRECAUCIÓN Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS. 118 Es ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico. ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. Ambiente de funcionamiento Esta unidad se debe usar dentro de las gamas de temperaturas que se indican a continuación. Gama de temperatura de funcionamiento: –10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de prueba EN300328 ETC: –20 °C a +55 °C (–4 °F a 131 °F) Sección Antes de comenzar 01 Registro del producto Características Visítenos en el siguiente sitio: Reproducción de CD Se pueden reproducir CD de música, CD-R y CD-RW. Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio Pioneer autorizado más cercano. Español ! Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite la página web http://www.mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros AAC Se pueden reproducir ficheros AAC grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WAV Se pueden reproducir ficheros WAV grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Es 119 Sección 01 Antes de comenzar Receptor RDS (sistema de datos de radio) El sintonizador RDS de esta unidad recibe el servicio de transmisión de datos de radio. Función de teléfono de manos libres Con esta unidad se puede utilizar sin problemas la función de teléfono de manos libres, gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compatibilidad con reproductor de audio Bluetooth Cuando utilice este equipo con un reproductor de audio Bluetooth provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth, puede controlar el reproductor de audio Bluetooth. Compatibilidad iPod® Cuando usa esta unidad con un adaptador Pioneer para iPod (CD-IB100), puede controlar un iPod con un conector del Dock. ! iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Acerca de WMA El logo de Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. 120 Es Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Notas ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA codificados con datos de imagen. Acerca de AAC AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding” y alude a una norma de tecnología de compresión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. Es posible usar varias aplicaciones para codificar ficheros AAC, pero los formatos y extensiones de los ficheros varían según la aplicación utilizada para la codificación. Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes® versión 4.8 y anteriores. iTunes es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Sección Antes de comenzar Acerca de Bluetooth 01 % Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Español Bluetooth es una tecnología inalámbrica de conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la actualidad está siendo desarrollado por alrededor de 2 000 compañías a nivel mundial. ! La marca literal y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Reinicialización del microprocesador Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display Botón RESET Borrado de toda la memoria Para proteger su información personal y privada, es posible eliminar los datos sobre el teléfono almacenados en esta unidad. 1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hasta que Language select aparezca en el display. 3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar Phone reset. Phone reset aparece en el display. 4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmación. Se visualiza Clear memory YES. El borrado de memoria se ajustará ahora en modo en espera. # Si no desea reajustar la memoria del teléfono, pulse BAND. Es 121 Sección 01 Antes de comenzar 5 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Todos los datos de la fuente de teléfono, incluidas las entradas en el Directorio de teléfonos, los números preajustados y el Historial de llamadas, se borrarán. Protección del producto contra robo La carátula puede extraerse de la unidad principal y almacenarse en la carcasa protectora provista para evitar robos. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia y se abrirá la carátula. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 212. ! Se puede desactivar la apertura automática de la cara. Consulte Cambio de la apertura automática de la cara en la página 213. Extracción de la carátula 1 Mantenga pulsado EJECT para abrir la carátula. 2 Deslice la carátula hacia usted y retírela. No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura. Importante ! Nunca pulse ni sujete el display ni los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. ! Unos segundos después de conectar o desconectar la llave de encendido del automóvil, la carátula se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, corre el riesgo de apretarse los dedos. Para evitarlo, mantenga las manos alejadas de la carátula. 122 Es Colocación de la carátula 1 Asegúrese de que la cubierta interna esté cerrada. 2 Vuelva a colocar la carátula; para ello, hágala encajar en su lugar. Sección Antes de comenzar Acerca del modo demo Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es la característica de modo demo. El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Español Importante 01 Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el modo inverso. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN Modo de demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al pulsar el botón DISPLAY durante la demostración de características, se cancelará este modo de demostración. Vuelva a pulsar el botón DISPLAY para iniciar el modo de demostración de características. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme, caliente ni arroje la batería al fuego. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la batería con materiales metálicos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Para deshacerse de las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/ zona. Es 123 Sección 01 Antes de comenzar Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Nota Consulte Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado en la página 140. Operación del botón AUDIO Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Botones FUNCTION y AUDIO También se puede seleccionar el modo deseado con los botones FUNCTION y AUDIO en el mando a distancia. Debe tenerse en cuenta los botones FUNCTION y AUDIO no se utilizan de la misma manera que MULTI-CONTROL de la unidad principal. Al utilizar el mando a distancia, seleccione los modos según se explica a continuación. Operación del botón FUNCTION % Pulse FUNCTION para seleccionar el modo deseado (p. ej., reproductor de CD incorporado). Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes modos: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Search mode (método de búsqueda)—Title Input (ingreso de títulos de discos)—Jacket art (lectura de diseños de funda) 124 Es % Pulse AUDIO para seleccionar el modo deseado. Pulse AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes modos: Fader (ajuste del balance)—Position (selector de posición)—TA Mode (alineación temporal) —Time Alignment (ajuste de la alineación temporal)—Loudness (sonoridad)—Powerful (ajuste del ecualizador gráfico)—FREQ. (ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas)— Subwoofer1 (altavoz de subgraves activado/ desactivado)—Subwoofer2 (frecuencia de corte de subgraves)—Subwoofer3 (pendiente de subgraves)—Front HPF (pendiente del filtro de paso alto delantero)—Front HPF FREQ. (frecuencia de corte del filtro de paso alto delantero)—Rear HPF (pendiente del filtro de paso alto trasero)—Rear HPF FREQ. (frecuencia de corte del filtro de paso alto trasero)— BBE (BBE)—COMP/BMX (Compresión y BMX)—Auto EQ (autoecualizador activado/ desactivado)—ASL (nivelador automático de sonido)—SLA (ajuste del nivel de fuente)— AUI sound level (interfaz de usuario auditivo) Nota Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 197. Sección Qué es cada cosa 02 1 23 4 5 6 7 Español b a 9 Unidad principal 1 Botón EQ Pulse este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. 2 Indicador de estado de conexión Se enciende cuando su teléfono móvil está conectado a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. 3 Botón DISPLAY Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 4 Botón TA Pulse para activar o desactivar la función TA. Mantenga pulsado este botón para activar o desactivar la función NEWS. 5 Botón PHONE Pulse este botón para seleccionar el teléfono como la fuente. Al utilizar una fuente telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada. 6 MULTI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. 8 Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. 7 Botón LIST Pulse este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. 8 Botón RESET Pulse este botón para reinicializar el microprocesador. 9 Botón BAND Pulse este botón para seleccionar entre tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para cancelar el modo de control de funciones. a Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. b Botón EJECT Pulse este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. Mantenga pulsado este botón para abrir o cerrar la carátula. Es 125 Sección 02 Qué es cada cosa c g Botón CLEAR Pulse este botón para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0–9. 9 d m a l k j i h e f g h Botones 0–9 Pulse estos botones para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 1–6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el reproductor de CD múltiple. i Botón OFF HOOK Pulse para comenzar a hablar en el teléfono mientras utiliza una fuente telefónica. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. c Botones VOLUME Pulse este botón para aumentar o disminuir el volumen. d Botón FUNCTION Pulse este botón para seleccionar las funciones. e Joystick Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. Las funciones son idénticas a las de MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen. f Botón DIRECT Pulse este botón para seleccionar directamente la pista deseada. 126 Es j Botón ON HOOK Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse este botón para terminar una llamada o rechazar una llamada entrante. k Botón ATT Pulse este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Pulse una vez más para volver al nivel volumen original. l Botón ENTERTAINMENT Pulse este botón para cambiar a la visualización de entretenimiento. m Botón AUDIO Pulse este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. Sección Funciones básicas Encendido de la unidad % Pulse SOURCE para encender la unidad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 139). % Pulse SOURCE para seleccionar una fuente. Pulse SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Sintonizador—Televisor—Reproductor de DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—Unidad externa 1—Unidad externa 2—AUX1— AUX2—Teléfono—BT Audio Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: — Cuando la fuente seleccionada no está conectada a esta unidad. — Cuando no hay un disco cargado en la unidad. — Cuando no hay un disco cargado en el reproductor de DVD. — Cuando no hay un cargador en el reproductor de CD múltiple. — Cuando no hay un cargador en el reproductor de DVD múltiple. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 213). — Cuando la fuente BT Audio está desactivada (consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 215). ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la unidad externa 2 la fija automáticamente este sistema. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Español Selección de una fuente 03 Carga de discos 1 Pulse EJECT para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La carátula se cierra automáticamente y comienza la reproducción. ! Con la función de diseño de funda activada, los diseños de funda en un CD-ROM se leen automáticamente en esta unidad cuando se inserta un disco. Para cancelar la lectura de diseños de funda, pulse BAND. Para obtener más información, consulte Lectura de diseños de funda en la página 150. Es 127 Sección 03 Funciones básicas Ranura de carga de CD # Se puede expulsar un CD pulsando EJECT. Ajuste del volumen % Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Si utiliza la unidad principal, gire MULTI-CONTROL para aumentar o disminuir el volumen. Si utiliza el mando a distancia, pulse VOLUME para aumentar o disminuir el volumen. Notas ! El reproductor de CD incorporado reproduce un CD estándar de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza Format read. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Pulse EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Cuando la función de carga o expulsión de CD no funciona adecuadamente, puede expulsar el CD manteniendo pulsado EJECT mientras abre la carátula. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 222. 128 Es Apagado de la unidad % Mantenga pulsado SOURCE hasta que se apague la unidad. Sección Sintonizador 04 Para escuchar la radio 12 3 4 5 1 Pulse SOURCE para seleccionar el sintonizador. Pulse SOURCE hasta que visualice Tuner. 6 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador. Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 134). 1 Indicador de estéreo (5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 3 Indicador de banda Muestra en qué banda está sintonizada la radio, MW/LW o FM. Español 2 Pulse BAND para seleccionar una banda. Pulse BAND hasta que visualice la banda deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW. 3 Para utilizar la sintonización manual, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y luego suelte el control. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha y lo mantiene pulsado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. 4 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 5 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que está sintonizada la radio. 6 Indicador de nivel de señal Muestra la intensidad de la onda de radio. Es 129 Sección 04 Sintonizador Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: BSM (memoria de las mejores emisoras)— Regional (regional)—Local (sintonización por búsqueda local)—PTY search (selección de tipo de programa)—Traffic announcement (espera por anuncio de tráfico)— Alternative FREQ. (búsqueda de frecuencias alternativas)—News interrupt (interrupción por programa de noticias) # Para volver a la visualización de la frecuencia, pulse BAND. # Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o Local. 130 Es Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. Almacenamiento y recuperación de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. 1 Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria pulse LIST para cambiar al modo de lista de canales presintonizados. 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo. El número de presintonía que ha seleccionado parpadeará y permanecerá encendido. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW. ! También se pueden almacenar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías manteniendo pulsado uno de los botones 1–6 en el mando a distancia. Sección Sintonizador 04 Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1–6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. La lista de canales presintonizados le permite ver la lista de emisoras presintonizadas y seleccionar la que desea recibir. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones. BSM aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSM. Se visualiza Searching. Mientras se visualiza Searching, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 1–6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, pulse MULTI-CONTROL. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Español Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 1 Pulse LIST para cambiar al modo de lista de canales presintonizados durante la visualización de la frecuencia. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Notas ! También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías pulsando MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la visualización de frecuencias. ! También se pueden llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías si se pulsa uno de los botones 1–6 en el mando a distancia. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 1–6. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. Es 131 Sección 04 Sintonizador 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local en el menú de funciones. Local aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., Level 2) aparece en el display. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW: Level 1—Level 2 El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. 132 Es Sección RDS 05 Introducción a la operación RDS 2 6 Indicador de nivel de señal Muestra la intensidad de la onda de radio. 6 5 4 3 La función RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmisiones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del servicio de programa, tipo de programa, espera por anuncio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los radioescuchas a encontrar y sintonizar la emisora deseada. 1 Indicador TEXT Aparece cuando se recibe el radio texto. 2 Nombre del servicio de programa Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. 3 Indicador de noticias ( ) Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. 4 Indicador TP ( ) Aparece cuando una emisora TP está sintonizada. 5 Información PTY (código de identificación de tipo de programa) Muestra la información PTY (código de identificación de tipo de programa) ! En la página 138 se indica la información PTY (código de identificación de tipo de programa). Español 1 ! Si se recibe un código PTY cero de una emisora, el display aparecerá en blanco. Esto indica que la emisora no ha definido el contenido del programa. ! Si la señal es demasiado débil como para que esta unidad capte el código PTY, el display aparecerá en blanco. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: BSM (memoria de las mejores emisoras)— Regional (regional)—Local (sintonización por búsqueda local)—PTY search (selección de tipo de programa)—Traffic announcement (espera por anuncio de tráfico)— Alternative FREQ. (búsqueda de frecuencias alternativas)—News interrupt (interrupción por programa de noticias) # Para volver a la visualización de la frecuencia, pulse BAND. # Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o Local. Notas ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. Es 133 Sección 05 RDS ! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y TA sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. Cambio de la visualización Puede visualizar la información PTY (código de identificación de tipo de programa). % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Información PTY (código de identificación de tipo de programa)—Visualización simple Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. No aparecerá ningún número de presintonía en el display si los datos RDS de la emisora recibida son diferentes de los datos de la estación almacenada originalmente. ! Otro programa puede interrumpir temporalmente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF. ! La función AF se puede activar y desactivar en forma independiente por cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la recepción se debilita o se producen otros problemas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! El ajuste predefinido para la función AF es activado. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Alternative FREQ. en el menú de funciones. Alternative FREQ. aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AF. ON aparece en el display. # Para desactivar la función AF, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 134 Es Si la unidad no encuentra una frecuencia alternativa adecuada, o si usted está escuchando una transmisión y la recepción se debilita, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda, se visualiza PI Seek y la salida se silencia. El silenciamiento queda sin efecto una vez finalizada la búsqueda PI, al margen de que se haya encontrado o no una emisora diferente. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 212. Sección RDS Limitación de las emisoras para programación regional 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Regional en el menú de funciones. Regional aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función regional. ON aparece en el display. # Para desactivar la función regional, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Notas ! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonía puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente. ! La función regional se puede activar o desactivar en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico La función TA (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que esté escuchando. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emi- sora que brinda información que remite a emisoras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. 2 Pulse TA para activar la espera por anuncio de tráfico. Pulse TA hasta que TA ON aparezca en el display. El sintonizador esperará los anuncios de tráfico. Español Cuando se usa la función AF para resintonizar frecuencias automáticamente, la función regional limita la selección a las emisoras que transmiten programas regionales. 05 # Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a pulsar TA. 3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se usa para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Pulse TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA. # También se puede cancelar el anuncio de tráfico pulsando SOURCE, BAND o MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo. Notas ! Cuando se recibe un anuncio de tráfico, se visualiza la pantalla de interrupción por anuncio de tráfico. ! También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece usando MULTI-CONTROL. ! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada. Es 135 Sección 05 RDS Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa). Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar tipos generales de programas, tales como los que se indican en la página 138. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY search en el menú de funciones. PTY search aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tipo de programa. Hay cuatro tipos de programa: News&INFO—Popular—Classics—Others 3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda. Cuando se presiona MULTI-CONTROL, el nombre del tipo de programa comienza a destellar en el display. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. # Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Notas ! El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. ! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. 136 Es Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. % Mantenga pulsado TA para activar la interrupción por programa de noticias. Pulse TA hasta que NewsON aparezca en el display. # Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga pulsado TA hasta que NewsOFF aparezca en el display. # Se puede cancelar un programa de noticias pulsando TA. # También se puede cancelar el programa de noticias pulsando SOURCE, BAND o MULTI-CONTROL mientras lo está recibiendo. Notas ! Cuando se recibe un programa de noticias, se visualiza la pantalla de interrupción por programa de noticias. ! También se puede activar o desactivar un programa de noticias en el menú que aparece, usando MULTI-CONTROL. Sección RDS Recepción de transmisiones de alarma PTY Uso del radio texto Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido. Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para recuperar los tres radio textos más recientes. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se cambia entre la visualización de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes. # Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará. Español La alarma PTY es un código PTY especial para anuncios de emergencias tales como un desastre natural. Cuando el sintonizador recibe el código de alarma de radio, ALARM aparece en el display y el volumen se ajusta según el volumen de TA. Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio de emergencia, el sistema vuelve a la fuente anterior. ! Se puede cancelar un anuncio de emergencia, pulsando TA. ! También se puede cancelar un anuncio de emergencia, pulsando SOURCE, BAND o MULTI-CONTROL. 05 Almacenamiento y recuperación de radio texto Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en los botones 1–6. ! Sólo el mando a distancia puede utilizar esta función. 1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria. Consulte Visualización de radio texto en esta página. 2 Presione cualquiera de los botones 1–6 en el mando a distancia y manténgalo pulsado para almacenar el radio texto seleccionado. Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que pulse el mismo botón en el mando a distancia en la visualización de radio texto, el texto almacenado se recuperará de la memoria. 1 Mantenga pulsado DISPLAY para visualizar el radio texto. Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. # Se puede cancelar la visualización de radio texto pulsando DISPLAY o BAND. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza No text en el display. Es 137 Sección 05 RDS Lista PTY Generales Específico Tipo de programa News&INFO News Noticias Affairs Temas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/Información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea Popular Classics Others 138 Es Easy Mus Música “fácil de escuchar” Oth Mus Música alternativa Jazz Jazz Country Música Country Nat Mus Música nacional Oldies Música antigua y de la “Edad de Oro” Folk mus Música folklórica L. Class Música clásica ligera Classic Música clásica Educate Programas educativos Drama Comedias y series radiofónicas Culture Cultura nacional o regional Science Naturaleza, ciencia y tecnología Varied Entretenimiento ligero Children Programas para niños Social Temas sociales Religion Programas o servicios de asuntos religiosos Phone In Entrada por teléfono Touring Programas de viaje; no para anuncios de tráfico Leisure Pasatiempos favoritos y actividades recreativas Document Programas documentales Sección Reproductor de CD incorporado 06 Reproducción de un CD 1 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor de CD. 1 Indicador de número de pista Muestra el número de pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 3 Indicador de título del disco Muestra el título del disco que se está reproduciendo actualmente. ! Si no se ha ingresado ningún título para el disco, no se visualizará nada. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. Pulse SOURCE hasta que visualice Compact Disc. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no puede seleccionar Compact Disc (reproductor de CD incorporado). Inserte un disco en la unidad. (Consulte la página 127.) 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Español 3 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al principio de la pista siguiente. Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta al principio de la pista actual. Si pulsa otra vez, se salta a la pista anterior. Nota Cuando se coloca un disco CD TEXT, el título del disco comienza a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, el título se desplaza de manera ininterrumpida. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 215. Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. 1 Pulse DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR. 3 Pulse DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. # Si selecciona Rough search, al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha podrá buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 141.) Es 139 Sección 06 Reproductor de CD incorporado Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición para la reproducción de un reproductor de CD incorporado: Disc repeat (repetición de disco) y Track repeat (repetición de una pista). 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Search mode (método de búsqueda)—Title Input (ingreso de títulos de discos)—Jacket art (lectura de diseños de funda) # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Notas ! Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá cambiar a Title Input. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT. ! Al reproducir datos de audio (CD-DA), no funcionará aunque active Jacket art. (Consulte la página 150.) 140 Es 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Track repeat – Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode en el menú de funciones. Random mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Sección Reproductor de CD incorporado 06 Selección del método de búsqueda La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones. Scan mode aparece en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode en el menú de funciones. Search mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el método de búsqueda. Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. 3 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. ! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! Rough search – Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Si un disco contiene más de 10 pistas, puede buscar pistas cada 10 pistas. Cuando un disco contiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. Pausa de la reproducción de un CD 1 Seleccione el método de búsqueda Rough search. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Nota La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. Español Exploración de las pistas de un CD 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL derecha se llama la última pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL derecha se recupera la última pista del disco. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Es 141 Sección 06 Reproductor de CD incorporado # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se recupera la primera pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda se recupera la primera pista del disco. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se visualizan las letras del alfabeto, números o símbolos en orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se visualizan las letras en orden descendente. Uso de las funciones de títulos de discos Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. ! Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT. Ingreso de títulos de discos 6 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. 7 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Title Input en el menú de funciones. Title Input aparece en el display. 3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos 142 5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. Es Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible ingresar los títulos en esta unidad. Sección Reproductor de CD incorporado Visualización de los títulos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos incluyen información cifrada en el disco durante su fabricación. Estos discos pueden incluir información, tal como el título del CD, el título de pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Únicamente estos discos CD TEXT con cifrado especial soportan las funciones indicadas a continuación. Visualización de información de texto de discos CD TEXT Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: : título del disco— : nombre del artista del disco— : título de la pista— : nombre del artista de la pista— : título del disco y : nombre del artista del disco— : título de la pista y : nombre del artista de la pista—Display simple # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el nombre. del disco, título de la pista y nombre del artista de la pista. Cuando la información de texto tiene más de 24 letras, puede desplazarse por ella de la siguiente manera. ! Cuando el icono de fuente esté desactivado, la unidad mostrará las primeras 30 letras de la información de texto. % Mantenga pulsado DISPLAY hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display. Se desplazan los títulos. Español % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: : título del disco—Display simple 06 Nota Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 215. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Pulse LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Haga girar el control para cambiar el título de la pista y pulse para seleccionarlo. # También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de títulos de las pistas se cancelará automáticamente. Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 24 letras del título del disco, nombre del artista Es 143 Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/WAV 1 6 2 3 4 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ AAC/WAV con el reproductor de CD incorporado. A partir de la página 146 se explican las funciones más avanzadas de MP3/WMA/AAC/ WAV. 1 Indicador MP3/WMA/AAC/WAV Muestra el tipo de fichero que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista Muestra el número de pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista (fichero) actual. 5 Indicador de frecuencia de muestreo/ velocidad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual. 6 Indicador de nombre de carpeta Muestra el nombre de la carpeta que se está reproduciendo. 144 Es 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. Pulse SOURCE hasta que visualice Compact Disc. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no puede seleccionar Compact Disc (reproductor de CD incorporado). Inserte un disco en la unidad. (Consulte la página 127.) 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. # No es posible seleccionar una carpeta que no contenga un fichero MP3/WMA/AAC/WAV grabado en ella. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga pulsado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si selecciona Rough search, al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mantenerlo pulsado podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 148.) 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al principio de la pista siguiente. Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta al principio de la pista actual. Si pulsa otra vez, se salta a la pista anterior. Sección Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Notas sulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 215. Selección directa de una pista en la carpeta actual Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. Español ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/WAV y CD-DA con BAND. ! Si se cambia entre la reproducción de ficheros MP3/WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir un fichero MP3/WMA/AAC/WAV grabado en CD-ROM. (Consulte la página 225 para los archivos que se pueden reproducir). ! Los discos se reproducen el orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02). ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR.) ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualiza el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/AAC/ WAV, el nombre de la carpeta comienza a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, el nombre de carpeta se desplazará de manera ininterrumpida. Para obtener información sobre esta función, con- 07 1 Pulse DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR. 3 Pulse DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Es 145 Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/AAC/WAV) Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Search mode (método de búsqueda)—Jacket art (lectura de diseño de funda) # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. 146 Es Para reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV, hay tres gamas de repetición de reproducción: Folder repeat (repetición de carpeta), Track repeat (repetición de una sola pista) y Disc repeat (repetición de todas las pistas). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Folder repeat – Repite la carpeta actual ! Track repeat – Sólo repite la pista actual ! Disc repeat – Repite todas las pistas Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Folder repeat. ! Cuando se selecciona Folder repeat, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Sección Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode en el menú de funciones. Random mode aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición Folder repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de carpetas y pistas Cuando esté usando Folder repeat, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. Español La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición Folder repeat y Disc repeat. 07 # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de MP3/WMA/AAC/WAV La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/AAC/WAV. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones. Scan mode aparece en el display. Es 147 Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode en el menú de funciones. Search mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el método de búsqueda. Pulse MULTI-CONTROL hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! Rough search – Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. 1 Seleccione el método de búsqueda Rough search. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL se recupera la última pista de la carpeta. Además, si el número de pistas restantes después de realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a 10, al pulsar y mantener pulsado 148 Es MULTI-CONTROL se recupera la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al pulsar y mantener pulsado MULTI-CONTROL se recupera la primera pista de la carpeta. Además, si el número de pistas restantes después de realizar la búsqueda cada 10 pistas es inferior a 10, al mantener pulsado MULTI-CONTROL se recupera la primera pista de la carpeta. Visualización de la información de texto de un disco MP3/WMA/AAC/WAV Es posible visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/AAC/WAV. Al reproducir un disco MP3/ WMA/AAC % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: : nombre de carpeta— : nombre de fichero— : nombre de carpeta y : nombre de fichero— : nombre de artista y : título del álbum— : nombre de artista y : título de la pista— : comentario y : nombre de fichero—Display simple # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA/AAC, no se visualizará el título ni el nombre. # Según sea la versión de iTunes® utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios. # Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Sección Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV Al reproducir un disco WAV # Si determinada información no se grabó en un disco WAV, no se visualizará el nombre. # Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 24 letras del nombre de la carpeta, nombre del fichero, nombre del artista, título del álbum y de comentarios. Cuando la información grabada tiene más de 24 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información. ! Cuando los diseños de funda estén desactivados, la unidad mostrará las primeras 30 letras de la información de texto. % Mantenga pulsado DISPLAY hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display. Se desplaza la información de texto. Notas ! A diferencia de los ficheros MP3, WMA y AAC, con los ficheros WAV sólo puede visualizarse el nombre de la carpeta y el nombre del fichero. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 215. Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros Español % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: : nombre de carpeta— : nombre de fichero— : nombre de carpeta y : nombre de fichero—Display simple 07 Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Pulse LIST para seleccionar la lista de nombres de ficheros. Pulse LIST repetidamente para cambiar entre las siguientes listas: Lista de nombre de carpeta/fichero—lista de diseños de funda—visualización de reproducción 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del fichero deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el control para cambiar el nombre del fichero o de la carpeta; pulse para reproducirlo; pulse el control a la derecha para ver una lista de los ficheros (o de las carpetas) en la carpeta seleccionada. # También puede cambiar el nombre del fichero o de la carpeta, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Si el número de carpeta o fichero es superior a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de dicho número. # El número de las carpetas o ficheros presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho del display. Es 149 Sección 07 Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de nombres de ficheros se cancelará automáticamente. Visualización de diseños de funda en discos CD-ROM Si se van a grabar diseños de funda en un disco CD-ROM, puede visualizarlos en esta unidad para que pueda buscar fácilmente una carpeta viendo el diseño de funda. ! Grabe primero diseños de funda de carpetas en un CD-ROM con su ordenador. Para obtener detalles, visite la página web siguiente: http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/indexe.html ! Es posible leer los diseños de funda (15 imágenes como máximo) directamente bajo la carpeta RAÍZ. Si las imágenes se han grabado en un nivel inferior que la carpeta RAÍZ, las imágenes no se mostrarán. En este caso, se mostrarán las imágenes predefinidas. Consulte Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV en la página 227. Lectura de diseños de funda Con la función de diseños de funda activada, los diseños de funda en un CD-ROM se leen automáticamente en esta unidad cuando se inserta un disco. ! Es posible leer hasta 15 diseños de funda en esta unidad. ! La lectura de los diseños de funda puede tardar aproximadamente 40 segundos. Si se vuelve a cargar el disco, la unidad leerá los diseños de funda desde el principio. ! Los diseños de funda no se muestran si un CD DE MODO MIXTO o un CD parcial se introduce en la unidad. 150 Es ! Esta unidad asigna automáticamente imágenes preajustadas a las carpetas que no tengan diseños de funda grabados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Jacket art en el menú de funciones. Jacket art aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la lectura de diseños de funda. # Para desactivar la función de diseños de funda, pulse MULTI-CONTROL de nuevo. Selección de carpetas con diseños de funda Puede visualizar la lista de carpetas que ya tienen diseños de funda asignados y seleccionar una carpeta para iniciar la reproducción. ! En la lista de diseños de funda, la unidad mostrará hasta 15 carpetas con diseños de funda. ! Esta unidad asigna automáticamente imágenes preajustadas a las carpetas que no tengan diseños de funda grabados. 1 Pulse LIST para seleccionar el modo de lista de diseños de funda. Pulse LIST repetidamente para cambiar entre las siguientes listas: Lista de nombre de carpeta/fichero—lista de diseños de funda—visualización de reproducción 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar el grupo de diseños de funda. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el diseño de funda de la carpeta deseada. Haga girar el control para cambiar el diseño de funda de la carpeta y pulse para reproducirlo. Sección Reproductor de MP3/ WMA/AAC/WAV 07 Español # También puede cambiar el diseño de funda de la carpeta si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de diseños de funda se cancelará automáticamente. Es 151 Sección 08 Teléfono Bluetooth Función manos libres con teléfonos móviles provistos de tecnología inalámbrica Bluetooth 12 3 4 7 5 6 Si su teléfono móvil posee tecnología inalámbrica Bluetooth, puede conectarse a esta unidad para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, incluso al conducir. Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera para conectar con sus teléfonos móviles mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, utilizarla sin encender el motor puede descargar la batería. ! Cuando el teléfono esté seleccionado como fuente, no será posible hacer ajustes de audio, excepto el ajuste del balance. 1 Indicador de potencia de la batería Muestra la potencia de la batería del teléfono móvil. ! El indicador de potencia de la batería puede diferir de la potencia real de la misma. ! Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicador de potencia de la batería. 2 Indicador de nivel de señal Muestra la intensidad de la señal del teléfono móvil. 152 Es ! El indicador de nivel de señal puede diferir del nivel de señal real. ! Dependiendo de cuáles sean los teléfonos móviles con tecnología inalámbrica Bluetooth, la intensidad de campo de radio puede no estar disponible. En este caso, no aparecerá el indicador de nivel de señal. 3 Indicador de respuesta automática/rechazo automático Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener más información, consulte Ajuste de la respuesta automática en la página 169). Aparece REF cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener más información, consulte Ajuste del rechazo automático en la página 169). 4 Indicación de aviso de llamada en espera Aparece cuando se ha recibido una llamada externa que no ha sido revisada todavía. 5 Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del teléfono móvil. 6 Visualización del calendario Muestra la fecha y la hora. 7 Indicador del número de usuario Muestra el número de registro del teléfono móvil. Notas ! La recepción de llamadas telefónicas de esta unidad entra en espera cuando la llave de contacto está en la posición ACC (accesorio) u ON (encendido). Sección Teléfono Bluetooth Información sobre la fuente telefónica Modo de espera Cuando la unidad esté conectada a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, seguirá en espera de fuente telefónica en segundo plano siempre que se mantenga la conexión. Esto significa que es posible utilizar libremente las demás funciones de la unidad y seguirá estando preparada para recibir una llamada. % Pulse SOURCE para seleccionar el teléfono. Pulse SOURCE hasta que visualice Telephone. Configuración de la función manos libres Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el nivel de volumen. Español ! La distancia de visibilidad entre esta unidad y su teléfono móvil deber ser de 10 metros o inferior para el envío y recepción de voz y datos mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth. Sin embargo, la distancia de transmisión puede llegar a ser más corta que la distancia estimada, dependiendo del ambiente en que se utilice. ! Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes perfiles. — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HSP (Head Set Profile) — HFP (Hands Free Profile) ! Cuando el teléfono está seleccionado como fuente, el volumen y la curva de ecualización cambian automáticamente a los ajustes adecuados para la fuente telefónica. Cuando se vuelve a otra fuente, los ajustes del volumen y el ecualizador se restablecen automáticamente a sus valores originales. 08 1 Conexión Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Conexión de un teléfono móvil en la página 157. # Su teléfono estará ahora conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta unidad. 2 Registro Consulte Registro del teléfono móvil conectado en la página 159 para obtener instrucciones sobre cómo realizar el registro de su teléfono conectado temporalmente. 3 Ajuste del volumen Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se memorizará en la unidad como el ajuste predefinido. # El volumen de voz de la persona que llama y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil. # Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable. # También es posible seleccionar Telephone pulsando PHONE. Es 153 Sección 08 Teléfono Bluetooth # Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte el teléfono de esta unidad. Llamar a un número del Directorio de teléfonos o del Historial de llamadas Consulte Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 162 y Llamada a un número desde el Historial de llamadas en la página 167 para ver instrucciones detalladas. Número predefinido Funciones básicas manos libres A continuación se indican las funciones básicas para utilizar manos libres a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. En Introducción al uso avanzado de la función manos libres en la página 156 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. Realización de una llamada telefónica Marcar un número La manera más básica de hacer una llamada es simplemente marcar el número. 1 Pulse DIRECT en el mando a distancia y marque un número de teléfono presionando 0–9. 2 Pulse JOYSTICK en el mando a distancia para confirmar el número. 3 Pulse OFF HOOK en el mando a distancia para llamar al número. # También es posible marcar un número de teléfono en el menú de funciones. Consulte Realización de una llamada ingresando el número de teléfono en la página 168 para ver instrucciones detalladas. 154 Es Es posible asignar a la memoria los números que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente. Consulte Uso de números prefijados en la página 166 para ver cómo asignar un número a una memoria. 1 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número. Los números de presintonías Dial preset 1–10 se mostrarán en el display. # También es posible recuperar los números de presintonías Dial preset 1–10 pulsando 0–9 en el mando a distancia. # Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre. # Al seleccionar números de presintonías que no han sido asignados, aparece No data. 2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. # También puede realizar esta operación pulsando OFF HOOK en el mando a distancia. Reconocimiento de voz Si su teléfono móvil posee tecnología de reconocimiento de voz, puede hacer una llamada mediante comandos de voz. ! El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. ! Esta función se puede utilizar únicamente cuando la conexión se establece mediante un HFP (Hands Free Profile). Sección Teléfono Bluetooth 1 Mantenga pulsado BAND hasta que Voice dial aparezca en el display. Voice dial aparece en el display. Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa la función de reconocimiento de voz. 2 Pronuncie el nombre de su contacto. Para obtener más información sobre la operación de reconocimiento de voz, consulte el manual de instrucciones de su teléfono móvil. Aceptación de una llamada telefónica Rechazo de una llamada entrante Puede rechazar una llamada entrante. Si desea hacer que esta unidad rechace automáticamente todas las llamadas entrantes, consulte Ajuste del rechazo automático en la página 169. % Cuando entre una llamada, pulse PHONE. Se rechazará la llamada. Español # Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece No voice dial y la operación no está disponible. 08 # También puede realizar esta operación pulsando ON HOOK en el mando a distancia. # La llamada rechazada se registra en la lista de historial de llamadas perdidas. Para obtener información sobre la lista de historial de llamadas perdidas, consulte Uso del Historial de llamadas en la página 167. Respuesta de una llamada entrante Incluso si se selecciona una fuente distinta de Telephone o si la unidad misma está apagada, podrá contestar llamadas entrantes. Si desea hacer que esta unidad rechace automáticamente todas las llamadas entrantes, consulte Ajuste de la respuesta automática en la página 169. 1 Cuando entre una llamada, pulse MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación pulsando OFF HOOK en el mando a distancia. # Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible. 2 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). # También puede realizar esta operación pulsando ON HOOK en el mando a distancia. # Puede que escuche un ruido al desconectar el teléfono. Respuesta de una llamada entrante Si, mientras está hablando por teléfono, se produce otra llamada entrante, el número (o nombre si figura en el directorio de teléfonos) de la persona que llama aparecerá en el display para indicarle que tiene una llamada entrante. Puede mantener en espera la primera persona que llama mientras usted responde la llamada entrante, o bien puede rechazar la llamada, en cuyo caso el número se registra como llamada perdida. 1 Pulse MULTI-CONTROL para responder una llamada entrante. # También puede realizar esta operación pulsando OFF HOOK en el mando a distancia. # Si presiona MULTI-CONTROL se cambiará entre las personas que llaman y están en espera. 2 Pulse PHONE para finalizar todas las llamadas. Pulse PHONE para finalizar todas las llamadas, incluida una llamada en espera. # También puede realizar esta operación pulsando ON HOOK en el mando a distancia. Es 155 Sección 08 Teléfono Bluetooth # Además de alternar entre las llamadas en línea, no puede terminar cada llamada en espera por separado. Pulse PHONE para finalizar todas las llamadas. Introducción al uso avanzado de la función manos libres Rechazo de una llamada entrante Si desea no interrumpir su llamada actual para responder una llamada entrante, puede rechazarla y agregar el número a la lista de historial de llamadas perdidas. ! Es posible que esta función no esté disponible en algunos teléfonos móviles. % Pulse PHONE para rechazar una llamada entrante. # También puede realizar esta operación pulsando ON HOOK en el mando a distancia. 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Los nombres de las funciones de teléfono a manos libres se muestran en la pantalla. 3 Gire el control MULTI-CONTROL para cambiar las funciones. Gire el control MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones Los nombres de las funciones que se muestran en el display son diferentes según la conexión y el estado de registro del teléfono móvil. 156 Es Sección Teléfono Bluetooth # Si el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth con HSP (Perfil de audífono), no se podrá seleccionar Phone book name view, Clear memory, Number dial ni Refuse calls. # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Español Si aún no está conectado Search & connect (buscar y conectar)— Connection open (conexión abierta)— Connect phone (conectar teléfono)— Delete phone (eliminar teléfono)— Phone book transfer (transferencia del directorio de teléfonos)—Refuse calls (ajuste de rechazo automático)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Ring tone (selección de tono de llamada—Auto connect (ajuste de conexión automática)—Echo cancel (cancelación de eco)—Device INFO. (información del dispositivo) Si está conectado, pero aún no se ha registrado Disconnect phone (desconectar teléfono)— Set phone (registrando teléfono)— Delete phone (eliminar teléfono)— Phone book transfer (transferencia del directorio de teléfonos)—Number dial (llamar ingresando un número)—Refuse calls (ajuste de rechazo automático)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Ring tone (selección de tono de llamada)—Auto connect (ajuste de conexión automática)— Echo cancel (cancelación de eco)— Device INFO. (información del dispositivo) Si ya está conectado y registrado Disconnect phone (desconectar teléfono)— Delete phone (eliminar teléfono)— Phone book transfer (transferencia del directorio de teléfonos)—Phone book name view (ver nombre del directorio de teléfonos)— Clear memory (borrar la memoria)— Number dial (llamar ingresando un número) —Refuse calls (ajuste de rechazo automático) —Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Ring tone (selección de tono de llamada)—Auto connect (ajuste de conexión automática)—Echo cancel (cancelación de eco)—Telephone icon (icono del teléfono)— Device INFO. (información del dispositivo) 08 Conexión de un teléfono móvil Para utilizar un teléfono de forma inalámbrica con esta unidad, en primer lugar es necesario establecer una conexión con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Existen varias formas de realizar esto. ! La conexión se establece normalmente mediante HFP, que le otorga un pleno control de las funciones disponibles sobre la fuente telefónica. Sin embargo, en algunos casos cuando se realiza la conexión desde su teléfono móvil, puede que ésta se haga mediante HSP y que algunas funciones no se estén disponibles. ! Un teléfono se puede conectar a través de tecnología inalámbrica Bluetooth sin estar registrado con esta unidad. En este caso, el teléfono estará temporalmente conectado pero con las funciones disponibles limitadas. Para aprovechar completamente todas las funciones disponibles, se recomienda registrar su teléfono en esta unidad. Consulte Registro del teléfono móvil conectado en la página 159 para obtener más información. # Phone book name view y Telephone icon no pueden seleccionarse para el teléfono móvil registrado como teléfono de invitado. Es 157 Sección 08 Teléfono Bluetooth Búsqueda de los teléfonos móviles disponibles Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión Puede hacer que esta unidad busque los teléfonos disponibles en el área que tengan tecnología inalámbrica Bluetooth, y luego seleccionar el teléfono al que desea conectarse en una lista visualizada en la pantalla. Si ajusta la unidad en el modo Connection open podrá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth desde su teléfono. Es posible que tenga que consultar el manual de funcionamiento de su teléfono si no está seguro de cómo iniciar una conexión desde el teléfono. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search & connect en el menú de funciones. Search & connect aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles. Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará Searching. Cuando se encuentren los teléfonos móviles disponibles que tengan tecnología inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los nombres de los dispositivos o Name not found (si no se pueden obtener los nombres). # Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. 4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT unit) e ingrese el código de enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se establece, se visualizará Connected. # El ajuste predefinido del código de enlace es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 216. 158 Es 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones. Connection open aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualizará Always waiting y la unidad estará en espera de conexión desde el teléfono móvil. 3 Uso del teléfono móvil para la conexión a esta unidad. # El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. # Es posible que tenga que introducir el código de enlace en su teléfono móvil para completar la conexión. # El ajuste predefinido del código de enlace es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 216. Desconexión de un teléfono móvil Cuando haya terminado de utilizar el teléfono en esta unidad, puede desactivar la conexión Bluetooth. Sección Teléfono Bluetooth 2 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad. Una vez completada la desconexión, aparece Disconnected. Registro del teléfono móvil conectado Puede registrar un teléfono que esté conectado temporalmente a esta unidad con el fin de aprovechar al máximo las funciones de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Es posible registrar un total de cinco teléfonos: tres teléfonos móviles y dos teléfonos de invitado. Cuando se registre como teléfono de usuario, se podrán utilizar todas las funciones posibles. Cuando se registre como teléfono de invitado, algunas funciones quedarán limitadas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Set phone en el menú de funciones. Set phone aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona una asignación de registro en el siguiente orden: Phone1 (teléfono de usuario 1)—Phone2 (teléfono de usuario 2)—Phone3 (teléfono de usuario 3)—Guest1 (teléfono de invitado 1)— Guest2 (teléfono de invitado 2) # A medida que seleccione cada asignación, podrá ver si un teléfono ya está registrado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará No data. Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea volver a fijar una asignación en un nuevo teléfono, en primer lugar debe eliminar la asignación actual. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Eliminación de un teléfono registrado en esta página. # Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí. Español 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect phone en el menú de funciones. Disconnect phone y el nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display. 08 3 Pulse MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil en esta unidad. Una vez completado el registro, aparece Reg. completed. Eliminación de un teléfono registrado Si ya no necesita utilizar un teléfono registrado en esta unidad, puede eliminarlo de la asignación de registro para utilizar otro teléfono. ! Si un teléfono registrado se elimina de esta unidad, el Directorio de teléfonos y otros ajustes de dicho teléfono se borran simultáneamente. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete phone en el menú de funciones. Delete phone aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona una asignación de registro en el siguiente orden: Phone1 (teléfono de usuario 1)—Phone2 (teléfono de usuario 2)—Phone3 (teléfono de usuario 3)—Guest1 (teléfono de invitado 1)— Guest2 (teléfono de invitado 2) # Si la asignación está vacía, se mostrará No data y la operación no será posible. Es 159 Sección 08 Teléfono Bluetooth # Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí. Phone1 (teléfono de usuario 1)—Phone2 (teléfono de usuario 2)—Phone3 (teléfono de usuario 3)—Guest1 (teléfono de invitado 1)— Guest2 (teléfono de invitado 2) 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar Delete YES. Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono se ajustará ahora en modo en espera. # Si la asignación está vacía, se mostrará No data y la operación no será posible. # Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí. 4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el teléfono. Una vez que se borre el teléfono, se visualizará Deleted. Conexión a un teléfono móvil registrado Cuando su teléfono está registrado en esta unidad es fácil establecer una conexión Bluetooth, ya sea manualmente seleccionando una asignación de registro o automáticamente cuando el teléfono registrado se encuentre dentro del alcance. Conexión manual a un teléfono registrado Seleccione un teléfono de entre las asignaciones de registro para conectarse manualmente al teléfono. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connect phone en el menú de funciones. Connect phone aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona una asignación de registro en el siguiente orden: 160 Es 3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Una vez completada la conexión, aparece Connected. Conexión automática a un teléfono registrado Cuando la Conexión automática esté activa, la unidad establecerá automáticamente una conexión a un teléfono registrado cuando se encuentre dentro del alcance. ! Es posible que esta característica no funcione con todos los teléfonos. Si su teléfono registrado no se puede conectar con la Conexión automática, utilice el método de conexión manual que se describe en Conexión manual a un teléfono registrado en esta página. ! Es posible que no funcione esta característica si está reproduciendo canciones en su reproductor de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. En tal caso, detenga la reproducción o cambie a otra fuente para que su teléfono móvil pueda conectarse a esta unidad por medio de esta función. ! Cuando utiliza la unidad en el menú de funciones de la fuente Telephone o la fuente BT Audio, la unidad no realiza una conexión automática a su teléfono registrado. Sección Teléfono Bluetooth ! Esta función no se puede configurar para cada teléfono de usuario distinto. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la conexión automática. ON aparece en el display. Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Nota La conexión automática se realiza en el orden del número de registro. Uso del Directorio de teléfonos El Directorio de teléfonos permite almacenar hasta 500 nombres y números. Utilice el Directorio de teléfonos para buscar números en el display de la unidad y seleccionar números para llamar. Los nombres y los números de teléfono almacenados en una libreta de direcciones de un teléfono de usuario registrado se pueden transferir al Directorio de teléfonos, lo que permite que se llene de contactos de forma rápida y sencilla. Transferencia de entradas al Directorio de teléfonos Esta función sólo está disponible para teléfonos móviles registrados a esta unidad como usuario. No es posible transferir a esta unidad los directorios de los teléfonos de invitado. Para rellenar el Directorio de teléfonos puede transferir los números almacenados en una libreta de direcciones de un teléfono de usuario registrado. El Directorio de teléfonos puede almacenar un total de 500 registros: 300 del usuario 1, 150 del usuario 2 y 50 del usuario 3. ! En algunos teléfonos móviles, es posible que no se pueda transferir todo el Directorio de teléfonos de una vez. En este caso, transfiera una a una las entradas del Directorio de teléfonos desde su teléfono a través de su teléfono móvil. ! Según el teléfono móvil conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, esta unidad podría no visualizar correctamente el Directorio de teléfonos. (Algunos caracteres pueden ser confusos). ! Si el Directorio de teléfonos del teléfono móvil contiene datos de imagen, puede ocurrir que no se transfiera correctamente. Español 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect en el menú de funciones. Auto connect aparece en el display. 08 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Phone book transfer en el menú de funciones. Phone book transfer aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos. Transfer aparece en el display. # Con la fuente Telephone seleccionada, también podrá visualizar el modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos si mantiene pulsado PHONE. 3 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del Directorio de teléfonos. Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono móvil. # Mientras se transfiere el Directorio de teléfonos, aparece el icono de un reloj de arena. Es 161 Sección 08 Teléfono Bluetooth # El display indica cuántas entradas se han transferido y el número total que se transferirán. 4 Aparece Data transferred y se completa la transferencia del Directorio de teléfonos. Cambio del orden de visualización del Directorio de teléfonos Puede seleccionar alfabéticamente el Directorio de teléfonos por nombre o apellido. ! Es posible que esta función no esté disponible en algunos teléfonos móviles. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Phone book name view en el menú de funciones. Phone book name view aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el orden de visualización de nombres. Se mostrará Inverted y se cambiará el orden de visualización de nombres. Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL se cambiará el orden de visualización entre el nombre y los apellidos. Llamada a un número del Directorio de teléfonos Después de encontrar el número al que desea llamar en el Directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada. 1 Pulse LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. Las letras alfabéticas se cambian cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 162 Es # Si gira MULTI-CONTROL hacia la derecha o izquierda también puede realizar la misma operación. 3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar las entradas. El display muestra las tres primeras entradas del Directorio de teléfonos que empiezan por dicha letra (ej.. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando “B” está seleccionado). # Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra letra alfabética. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar la entrada del Directorio de teléfonos a la que desee llamar. Cada vez que pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo cambiarán las entradas del Directorio de teléfonos. 5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada de la entrada seleccionada. El número de teléfono, el nombre y el género (si está asignado) de las entradas se muestran en la lista detallada. # Puede desplazarse por el nombre y el número de teléfono si mantiene pulsado DISPLAY. # Si va a introducir varios números de teléfono en una entrada, seleccione un número girando MULTI-CONTROL. # Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada. 6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 7 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Sección Teléfono Bluetooth 08 Edición del nombre de una entrada del Directorio de teléfonos Si hay muchas entradas en el Directorio de teléfonos, puede resultar útil asignarlos a géneros (categorías) específicos para que la búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géneros preajustados a los que puede asignar entradas: Home, Mobile, Office y Others. Puede editar los nombres de las entradas del Directorio de teléfonos. Cada nombre puede tener una longitud de hasta 40 caracteres. 1 Pulse LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. 2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos. Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página anterior para el procedimiento. 2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos. Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página anterior para el procedimiento. 3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un género. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona un género en el siguiente orden: Home (casa)—Mobile (móvil)—Office (oficina)—Others (otros) 5 Pulse MULTI-CONTROL para asignar el género al número de teléfono. El género seleccionado se asignará al número de teléfono, y el display cambiará a la lista detallada. 1 Pulse LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. Español Asignación de géneros a números de teléfono 3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. 4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar a la pantalla de ingreso de nombre. Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit genre (pantalla de ingreso de género)— Edit name (pantalla de ingreso de nombre)— Edit number (pantalla de ingreso de número) —Edit icon (pantalla de selección de icono)— Clear memory (pantalla de borrado de memoria) 5 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Al pulsar DISPLAY se cambiarán los tipos de caracteres en el siguiente orden: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— alfabeto (minúsculas)—números y símbolos— caracteres europeos, tales como aquéllos con acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos Es 163 Sección 08 Teléfono Bluetooth # Si mantiene pulsado DISPLAY puede cambiar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1 (caracteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres rusos) de manera alternante. # Los caracteres europeos y los caracteres rusos no se pueden combinar. 6 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra. # Para eliminar un carácter y dejar un espacio, seleccione “_” (subrayado). 7 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 8 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el nuevo nombre. Cuando se haya almacenado el nombre, el display cambiará a la lista de ingreso del Directorio de teléfonos. Edición de números de teléfono Puede editar los números de teléfono de las entradas del Directorio de teléfonos. 1 Pulse LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. 2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos. Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 162 para el procedimiento. 164 Es 3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. 4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar a la pantalla de ingreso de número. Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit genre (pantalla de ingreso de género)— Edit name (pantalla de ingreso de nombre)— Edit number (pantalla de ingreso de número) —Edit icon (pantalla de selección de icono)— Clear memory (pantalla de borrado de memoria) 5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor al número que desee cambiar. 6 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar los números. Repita estos pasos hasta que termine. 7 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el nuevo número. Cuando se haya almacenado el número, el display cambiará a la lista detallada. Selección del icono de una entrada del Directorio de teléfonos Puede seleccionar el icono de las entradas del Directorio de teléfonos. El icono se mostrará cuando realice una llamada o responda una llamada entrante. 1 Pulse LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. Sección Teléfono Bluetooth 3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. 4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar a la pantalla de selección de icono. Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit genre (pantalla de ingreso de género)— Edit name (pantalla de ingreso de nombre)— Edit number (pantalla de ingreso de número) —Edit icon (pantalla de selección de icono)— Clear memory (pantalla de borrado de memoria) 5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un icono. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan los iconos en el siguiente orden: icon 1 (icono 1)—icon 2 (icono 2)—icon 3 (icono 3)—icon 4 (icono 4)—icon 5 (icono 5) 6 Presione MULTI-CONTROL para asignar el icono a la entrada del Directorio de teléfonos. El icono seleccionado se asignará a la entrada del Directorio de teléfonos, y el display cambiará a la lista detallada. Nota Puede regrabar los iconos de las entradas del Directorio de teléfonos. (Consulte Regrabación de las visualizaciones de entretenimiento y los iconos de las funciones teléfonicas en la página 220.) Borrado de una entrada del Directorio de teléfonos Puede eliminar entradas del Directorio de teléfonos una a una. Para borrar todas las entradas del Directorio de teléfonos, consulte Borrado de la memoria en la página siguiente. Español 2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos. Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 162 para el procedimiento. 08 1 Pulse LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. 2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos. Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 162 para el procedimiento. 3 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. 4 Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar a la pantalla de borrado de memoria. Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit genre (pantalla de ingreso de género)— Edit name (pantalla de ingreso de nombre)— Edit number (pantalla de ingreso de número) —Edit icon (pantalla de selección de icono)— Clear memory (pantalla de borrado de memoria) 5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmación. Se visualiza Clear memory YES. # Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se cambiará el display. Es 165 Sección 08 Teléfono Bluetooth 6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar la entrada del Directorio de teléfonos. Se visualiza Cleared. La entrada del Directorio de teléfonos se eliminará. El display cambia a la lista de entrada del Directorio de teléfonos. Uso de números prefijados Borrado de la memoria Puede borrar la memoria de cada elemento: Directorio de teléfonos, lista de historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y número de teléfono prefijado. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clear memory en el menú de funciones. Clear memory aparece en el display. Asignación de números prefijados Es posible asignar a números prefijados (Dial preset 1–10) hasta diez números de teléfono utilizados con más frecuencia. ! Para llamar al número que ha asignado como prefijado, consulte Número predefinido en la página 154. 1 Pulse LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. 2 Utilice MULTI-CONTROL para visualizar la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos. Consulte los pasos 2 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 162 para el procedimiento. 3 Mantenga pulsado uno de los botones 0–9 en el mando a distancia para almacenar el número de teléfono seleccionado en este número prefijado. Pulse 1 para almacenarlo en Dial preset 1; 4 para almacenarlo en Dial preset 4, etc. Pulse 0 para almacenarlo en el número prefijado Dial preset 10. Mantenga pulsado el botón hasta que oiga un tono. # Se puede almacenar en la memoria hasta 50 números de teléfono (10 números de teléfono para cada uno de los tres teléfonos registrados y dos teléfonos de invitado). 166 Es 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un elemento. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, los elementos se cambian en el siguiente orden: Phone book (directorio de teléfonos)— Missed calls (historial de llamadas perdidas) —Dialled calls (historial de llamadas marcadas)—Received calls (historial de llamadas recibidas)—Preset memory (números de teléfono predefinidos)—All clear (borrar toda la memoria) # Si selecciona All clear, se borrará toda la memoria, con independencia de los elementos. # Si el teléfono de invitado está conectado a esta unidad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar el elemento que desea eliminar de esta unidad. Se visualiza Clear memory YES. El borrado de memoria se ajustará ahora en modo en espera. # Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se cambiará el display. 4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Se visualiza Cleared y los datos del elemento seleccionado se borran de la memoria de esta unidad. Sección Teléfono Bluetooth 08 Visualización del Historial de llamadas Llamada a un número desde el Historial de llamadas El Historial de llamadas se divide en tres grupos: Llamadas perdidas, Llamadas marcadas y Llamadas recibidas. Puede ver la fecha y la hora de la llamada, así como el número (y el nombre si está en el Directorio de teléfonos). 1 Visualice la lista y seleccione un número de teléfono. Visualice el número de teléfono al que desea llamar. 1 Pulse LIST para visualizar la lista. Pulse LIST repetidamente para cambiar entre las siguientes listas: PHONE BOOK (directorio de teléfonos)— MISSED (llamada perdida)—DIALLED (llamada marcada)—RECEIVED (llamada recibida) # Para obtener información sobre el Directorio de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfonos en la página 161. # Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará No Data. 2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono. Gire MULTI-CONTROL hacia la derecha o izquierda para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista. # Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, aparecerá el nombre. # También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada. La fecha y hora de llamada y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada. Español Las diez últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas, junto con sus fechas y horas, se almacenan en el Historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el Historial de llamadas y llamar a los números desde éste. # Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre. # Al girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o izquierda se cambiará al número de teléfono anterior o siguiente visualizado en la lista detallada. # Si no realiza ninguna acción en unos 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará automáticamente. Uso del Historial de llamadas 2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada. La fecha y hora de llamada y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada. # Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre. 3 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 4 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Llamada a un número internacional desde el Historial de llamadas Cuando llame a un número internacional almacenado en el Historial de llamadas, anteponga al número de país un signo +. 1 En la lista detallada, mantenga pulsado MULTI-CONTROL para agregar el signo +. Al mantener pulsado MULTI-CONTROL se incluye el signo + en el número de teléfono. # + sólo se puede agregar cuando está seleccionada la lista detallada de llamadas Perdidas, llamadas Marcadas o llamadas Recibidas. Es 167 Sección Teléfono Bluetooth 08 # Si vuelve a mantener pulsado MULTI-CONTROL se eliminará +. 2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 3 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. Asignación de números prefijados Es posible asignar a números prefijados (Dial preset 1–10) hasta diez números de teléfono utilizados con más frecuencia. 1 Visualice la lista y seleccione un número de teléfono. Visualice el número de teléfono que desea almacenar en la memoria. 2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada. La fecha y hora de llamada y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada. 3 Mantenga pulsado uno de los botones 0–9 en el mando a distancia para almacenar el número de teléfono seleccionado en este número prefijado. El número de teléfono seleccionado se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que pulse el mismo botón predefinido, el número de teléfono se recuperará de la memoria. # Se puede almacenar en la memoria hasta 50 números de teléfono (10 números de teléfono para cada uno de los tres teléfonos registrados y dos teléfonos de invitado). Realización de una llamada ingresando el número de teléfono Puede realizar una llamada ingresando directamente números de teléfono en la unidad. 168 Es 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Number dial en el menú de funciones. Number dial aparece en el display. # También es posible acceder a este menú desde la visualización de espera pulsando DIRECT en el mando a distancia. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número. Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba repetidamente se cambian los números en el orden 0 1 2 ... 9 + # * _. Si se pulsa abajo se cambia en el orden _ * # + 9 ... 2 1 0. # También es posible ingresar los números pulsando 0–9 en el mando a distancia. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición. Cuando visualice el número deseado, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione el número siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. # Se puede ingresar hasta 24 dígitos. 4 Si ha terminado de ingresar el número, pulse MULTI-CONTROL. Se mostrará la confirmación de llamada. 5 Pulse MULTI-CONTROL nuevamente para hacer una llamada. Mientras marca, Dialing aparece en el display. 6 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Sección Teléfono Bluetooth Cancelación del eco y reducción de ruido Nota Ring tone3 es diferente según la situación de la fuente (activada o desactivada). Ajuste del rechazo automático 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Echo cancel en el menú de funciones. Echo cancel aparece en el display. Si esta función está activada, la unidad rechazará automáticamente todas las llamadas entrantes. ! Esta función no se puede configurar para cada teléfono de usuario distinto. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la cancelación de eco. ON aparece en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Refuse calls en el menú de funciones. Refuse calls aparece en el display. # Para desactivar la cancelación de eco, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Cambio del tono de llamada La unidad le permite activar o desactivar el tono de las llamadas entrantes. ! El tono de llamada que seleccione para esta unidad no tiene efecto en el tono de llamada utilizado por su teléfono. Si no desea que su teléfono y esta unidad suenen al mismo tiempo, se recomienda desactivar el tono de llamada de uno de los dispositivos. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ring tone en el menú de funciones. Ring tone aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tono de llamada. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un tono de timbre en el siguiente orden: OFF (tono de llamada desactivado)— Ring tone1 (tono de llamada 1)—Ring tone2 (tono de llamada 2)—Ring tone3 (tono de llamada 3) Español Cuando usa la función manos libres en el vehículo, puede que escuche un eco no deseado. Esta función reduce el ruido y el eco, y mantiene una cierta calidad de sonido. ! Esta función no se puede configurar para cada teléfono de usuario distinto. 08 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el rechazo automático de llamada. ON aparece en el display. # Para desactivar el rechazo automático de llamada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Ajuste de la respuesta automática Si esta función está activada, la unidad contestará automáticamente todas las llamadas entrantes. ! Esta función no se puede configurar para cada teléfono de usuario distinto. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto answer en el menú de funciones. Auto answer aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la respuesta automática. ON aparece en el display. # Para desactivar la respuesta automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Es 169 Sección 08 Teléfono Bluetooth Nota Si las funciones de rechazo automático y respuesta automática están activadas, el rechazo automático tendrá prioridad, y todas las llamadas entrantes se rechazarán automáticamente. Selección del icono del teléfono de usuario Puede seleccionar uno de los iconos que se mostrarán para la fuente telefónica. Es posible asignar un icono diferente para cada teléfono de usuario. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Telephone icon en el menú de funciones. Telephone icon aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un icono. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan los iconos en el siguiente orden: icon 1 (icono 1)—icon 2 (icono 2)—icon 3 (icono 3)—icon 4 (icono 4)—icon 5 (icono 5) 3 Presione MULTI-CONTROL para asignar el icono al teléfono de usuario. El icono seleccionado se asigna al teléfono de usuario. Nota Puede regrabar los iconos de los teléfonos de usuario. (Consulte Regrabación de las visualizaciones de entretenimiento y los iconos de las funciones teléfonicas en la página 220.) 170 Es Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) Cada dispositivo que posee tecnología inalámbrica Bluetooth recibe una dirección de dispositivo única de 48 bits, formada por una cadena hexadecimal de 12 dígitos. Usted puede mostrar la dirección BD de su teléfono móvil y esta unidad. Visualización de la dirección BD de su teléfono móvil. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete phone en el menú de funciones. Delete phone aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona una asignación de registro en el siguiente orden: Phone1 (teléfono de usuario 1)—Phone2 (teléfono de usuario 2)—Phone3 (teléfono de usuario 3)—Guest1 (teléfono de invitado 1)— Guest2 (teléfono de invitado 2) # Si la asignación está vacía, se mostrará No data y la operación no será posible. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD. Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. # Pulse MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo. 4 Pulse BAND para volver a la visualización de espera. Sección Teléfono Bluetooth Visualización de la dirección BD de esta unidad # Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda aparece la versión del módulo Bluetooth de esta unidad. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha para regresar a la versión del sistema de esta unidad. Español 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device INFO. en el menú de funciones. El nombre del dispositivo (Pioneer BT unit) de esta unidad se mostrará en el display. 08 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD. Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. # Pulse MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo. Nota Si pulsa MULTI-CONTROL abajo mientras se visualiza la dirección BD (o el nombre del dispositivo) de esta unidad, aparece la versión del sistema de esta unidad. Para obtener información sobre la versión del sistema, consulte Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación en esta página. Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad y debe ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación, es posible que tenga que indicar la versión del sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device INFO. en el menú de funciones. El nombre del dispositivo (Pioneer BT unit) de esta unidad se mostrará en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL abajo para cambiar a la versión del sistema de esta unidad. Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad. Es 171 Sección 09 Bluetooth Audio Escuchar canciones en BT Audio (reproductor de audio Bluetooth) 1 2 Puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor portátil de audio, vendido por separado, provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth (reproductor de audio Bluetooth). Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth por medio de un adaptador Bluetooth (se vende por separado). Importante ! Esta unidad permite controlar un reproductor de audio Bluetooth a través de un perfil A2DP o AVRCP. Los reproductores de audio Bluetooth (o los adaptadores Bluetooth) compatibles con estos perfiles pueden conectarse a este perfil. — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Es posible reproducir únicamente canciones en su reproductor de audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc. ! Ya que hay varios reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth que utiliza esta unidad pueden ser muy diferentes. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. 172 Es ! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p.ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción, índice de canciones, etc.) ! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, no realice operaciones innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta realizar una operación en su teléfono móvil, la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido en la reproducción de canciones. ! Cuando habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Incluso si está escuchando un canción en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a otra fuente, la reproducción de la canción continúa. 1 Indicador de conexión Muestra el estado de conexión inalámbrica Bluetooth. 2 Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth). % Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de audio Bluetooth. Presione SOURCE hasta que visualice BT Audio. # Si no puede visualizar BT Audio, en primer lugar active la fuente de audio BT en el ajuste inicial. Para obtener más información, consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 215. Sección Bluetooth Audio Ajuste del reproductor de audio Bluetooth Antes de utilizar su reproductor de audio Bluetooth, debe configurar la unidad para su uso. 2 Conexión Consulte Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en esta página para saber cómo conectar su reproductor de audio Bluetooth a esta unidad. # Cuando esté conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, las funciones “Reproducir”, “Parar” y “Pausa” del reproductor de audio Bluetooth se pueden utilizar en la fuente BT Audio. # Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 216 para obtener instrucciones sobre cómo ingresar el código PIN. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. Español 1 Activación ConsulteActivación de la fuente BT Audio en la página 215 para obtener instrucciones sobre cómo activar BT Audio. 09 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open. 4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualiza Always waiting. La unidad estará en espera de conexión desde desde el reproductor de audio Bluetooth. 5 Utilice el reproductor de audio Bluetooth para conectarse a esta unidad. Cuando se establezca con éxito la conexión, se visualizará Connected. # El funcionamiento es diferente según el reproductor de audio Bluetooth. Consulte el manual de su reproductor de audio Bluetooth para ver más instrucciones. Conexión de un reproductor de audio Bluetooth Para que la unidad pueda controlar su reproductor de audio Bluetooth debe establecer una conexión inalámbrica Bluetooth. Esta función inicia la conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Es 173 Sección 09 Bluetooth Audio Función funciones y las otras funciones no estarán disponibles. # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Notas 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. Cuando esté conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, las funciones “Reproducir”, “Parar” y otras funciones del reproductor de audio Bluetooth se pueden controlar desde el menú de funciones de la unidad. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Disconnect audio (desconectar audio)—Play (Reproducir)—Stop (Parar)—Pause (pausa)— Device INFO. (información del dispositivo) # Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un perfil A2DP, en el menú de funciones sólo se visualizará Disconnect audio y Device INFO. # Si todavía no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará Connection open y Device INFO. en el menú de 174 Es ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. ! Dependiendo de los reproductores de audio Bluetooth que estén conectados a esta unidad, es posible que algunas funciones no se puedan utilizar correctamente. Reproducción de canciones en el reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play en el menú de funciones. Play aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción. Para poner en pausa una canción La pausa le permite detener temporalmente la reproducción de una canción. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual. Sección Bluetooth Audio 09 sitivo única de 48 bits, formada por una cadena hexadecimal de 12 dígitos. Puede visualizar la dirección BD de esta unidad. Para detener la reproducción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device INFO. en el menú de funciones. El nombre del dispositivo (Pioneer BT unit) de esta unidad se mostrará en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Stop en el menú de funciones. Stop aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para detener la reproducción. Se detiene la reproducción de la canción actual. Español # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD. Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. # Pulse MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo. Nota Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth Cuando haya terminado de utilizar el reproductor de audio Bluetooth en esta unidad, puede desactivar la conexión inalámbrica Bluetooth. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect audio en el menú de funciones. Disconnect audio aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth. Se visualiza Disconnected. El reproductor de audio Bluetooth se desconecta de la unidad. Visualización de la dirección BD de esta unidad Si pulsa MULTI-CONTROL abajo mientras se visualiza la dirección BD (o el nombre del dispositivo) de esta unidad, aparece la versión del sistema de esta unidad. Para obtener información sobre la versión del sistema, consulte Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación en la página 171. Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad y debe ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación, es posible que tenga que indicar la versión del sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device INFO. en el menú de funciones. El nombre del dispositivo (Pioneer BT unit) de esta unidad se mostrará en el display. Cada dispositivo que posee tecnología inalámbrica Bluetooth recibe una dirección de dispoEs 175 Sección 09 Bluetooth Audio 2 Pulse MULTI-CONTROL abajo para cambiar a la versión del sistema de esta unidad. Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad. # Si se pulsa MULTI-CONTROL izquierda aparece la versión del módulo Bluetooth de esta unidad. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha para regresar a la versión del sistema de esta unidad. 176 Es Sección Reproductor de CD múltiple 10 Reproducción de un CD 1 2 3 Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor de CD. 1 Indicador de número de disco Muestra el número de disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de pista Muestra el número de pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 4 Indicador de título del disco Muestra el título del disco que se está reproduciendo actualmente. ! Si no se ha ingresado ningún título para el disco, no se visualizará nada. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple. Pulse SOURCE hasta que visualice Multi-CD. # También se puede seleccionar un disco, utilizando los botones 1–6 en el mando a distancia. ! Para los discos 1 a 6, pulse el número del botón correspondiente. ! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. Español 4 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el disco que desea escuchar. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al principio de la pista siguiente. Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta al principio de la pista actual. Si pulsa otra vez, se salta a la pista anterior. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza No Disc. ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, el título del disco comienza a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, el título se desplaza de manera ininterrumpida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 215. Es 177 Sección 10 Reproductor de CD múltiple Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 1 Pulse DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Pulse los botones 0–9 para ingresar el número de la pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado pulsando CLEAR. 3 Pulse DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. Nota Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 183 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos. 178 Es 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción ITS)—ITS memory (programación ITS)— Title Input (ingreso de títulos de discos) # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Sección Reproductor de CD múltiple Notas Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición para la reproducción de un reproductor de CD múltiple: Multi-CD repeat (repetición de todos los discos del reproductor de CD múltiple), Track repeat (repetición de una sola pista) y Disc repeat (repetición de disco). Reproducción de las pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en orden aleatorio dentro de la gama de repetición Multi-CD repeat y Disc repeat. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode en el menú de funciones. Random mode aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición Multi-CD repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. Play mode aparece en el display. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. Exploración de CD y pistas ! Multi-CD repeat – Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! Track repeat – Sólo repite la pista actual ! Disc repeat – Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Multi-CD repeat. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. Español ! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar al ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT. ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. 10 Cuando esté usando Disc repeat, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando Multi-CD repeat, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones. Scan mode aparece en el display. Es 179 Sección 10 Reproductor de CD múltiple 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), pulse MULTI-CONTROL para desactivar la exploración. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea programar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memory en el menú de funciones. ITS memory aparece en el display. 3 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza Memory complete y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. 5 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. 180 Es Sección Reproductor de CD múltiple Nota Reproducción de la lista de reproducción ITS Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, utilice MULTI-CONTROL. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memory en el menú de funciones. ITS memory aparece en el display. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 179. 4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode en el menú de funciones. ITS play mode aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición Multi-CD repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Español Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. 10 3 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal. 5 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memory en el menú de funciones. ITS memory aparece en el display. Es 181 Sección 10 Reproductor de CD múltiple 3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza Memory deleted. 4 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. ropeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se visualizan las letras del alfabeto, números o símbolos en orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se visualizan las letras en orden descendente. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Title Input en el menú de funciones. Title Input aparece en el display. 3 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu- 182 Es 5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 6 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 7 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraerse los discos del cargador y se recuperan cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. Sección Reproductor de CD múltiple ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título. % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: : título del disco—Display simple Selección de discos de la lista de títulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Pulse LIST para cambiar al modo de lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado. Haga girar el control para cambiar el título del disco y pulse para reproducirlo. # También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará No D.Title. # Se visualiza No Disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de títulos de los discos se cancelará automáticamente. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Algunos discos incluyen información cifrada en el disco durante su fabricación. Estos discos pueden incluir información, tal como el título del CD, el título de pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Únicamente estos discos CD TEXT con cifrado especial soportan las funciones indicadas a continuación. Español Visualización de los títulos 10 Visualización de información de texto de discos CD TEXT % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: : título del disco— : nombre del artista del disco— : título de la pista— : nombre del artista de la pista— : título del disco y : nombre del artista del disco— : título de la pista y : nombre del artista de la pista—Display simple # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, no se visualizará el título o el nombre. Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 24 letras del título del disco, nombre del artista del disco, título de la pista y nombre del artista de la pista. Cuando la información de texto tiene más de 24 letras, puede desplazarse por ella de la siguiente manera. ! Cuando el icono de fuente esté desactivado, la unidad mostrará las primeras 30 letras de la información de texto. Es 183 Sección 10 Reproductor de CD múltiple % Mantenga pulsado DISPLAY hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display. Se desplazan los títulos. Nota Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 215. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Pulse LIST para cambiar al modo de lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción. # Si desea visualizar la lista de títulos de las pistas del disco que se está reproduciendo, pulse MULTI-CONTROL derecha. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco CD TEXT deseado. Haga girar el control para cambiar el título del disco y pulse para reproducirlo. # También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará No D.Title. # Se visualiza No Disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. # Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista de títulos de los discos. 184 Es 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Haga girar el control para cambiar el título de la pista y pulse para seleccionarlo. # También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de títulos de las pistas se cancelará automáticamente. Sección Para reproducir canciones en el iPod 11 Para escuchar canciones en su iPod 2 Para buscar una canción 3 Se puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador de iPod, que se vende por separado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar un iPod. En Introducción a las funciones avanzadas del adaptador de iPod en la página 187 se explica el funcionamiento más avanzado del iPod. 1 Indicador del número de canción Muestra el número de la canción reproducida en la lista seleccionada. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la canción actual. 3 Indicador del título del álbum Muestra el título del álbum que se está reproduciendo actualmente. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el iPod. Pulse SOURCE hasta que visualice iPod. 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. El manejo de esta unidad para controlar el iPod está diseñado para imitar del modo más fidedigno posible el manejo del iPod, para facilitar su uso y la búsqueda de canciones. Español 1 MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta al principio de la canción actual. Si pulsa otra vez, se salta a la canción anterior. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla. Playlists (listas de reproducción)—Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Genres (géneros) Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. # Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL. # También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda. # Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la búsqueda de listas se cancelará automáticamente. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra canción, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha, se salta al principio de la canción siguiente. Al pulsar Es 185 Sección 11 Para reproducir canciones en el iPod Para buscar una canción 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Genres, Artists, Albums o Songs de entre las categorías. Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla. Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una canción, álbum, artista o género. Haga girar el control para cambiar el elemento y pulse para seleccionarlo. Se visualiza la lista del elemento seleccionado. # Si selecciona Songs (canciones), la reproducción comienza instantáneamente con la canción seleccionada. 4 Repita el paso 3 para encontrar una canción que desee escuchar. Selección de una lista de reproducción Puede seleccionar una de las listas de reproducción de su iPod. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Playlists de entre las categorías. Haga girar el control para cambiar la categoría y pulse para seleccionarla. Aparece la lista de Playlists (listas de reproducción). 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una lista de reproducción. Haga girar el control para cambiar la lista de reproducción y pulse para seleccionarla. 186 Es Se visualiza la lista de canciones de la lista de reproducción seleccionada. # Puede comenzar la reproducción por la lista de reproducción seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL. 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una canción de la lista de reproducción seleccionada. Haga girar el control para cambiar la canción y pulse para reproducirla. # Si no se han guardado canciones en la lista de reproducción, se visualizará STOP y se detendrá la reproducción. Visualización de información de texto en el iPod Se puede visualizar la información de texto grabada en el iPod. % Pulse DISPLAY. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: : título del álbum— : título de la canción — : nombre del artista— : nombre de artista y : título del álbum— : título de la canción y : nombre del artista— : título de la canción y : título del álbum—Display simple # Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 215. Sección Para reproducir canciones en el iPod Introducción a las funciones avanzadas del adaptador de iPod 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Shuffle mode (reproducción aleatoria)— Pause (pausa) # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición de reproducción de las canciones en el iPod. Repeat one (repetición de una canción) y Repeat all (repetición de todas las canciones de la lista). ! Cuando Play mode está fijado en Repeat one, no es posible seleccionar las demás canciones. Español 1 11 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Repeat one – Sólo repite la canción actual ! Repeat all – Repite todas las canciones de la lista seleccionada Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) Para la reproducción de las canciones en el iPod existen dos métodos de reproducción aleatoria: Shuffle Songs (reproducir canciones en un orden aleatorio) y Shuffle Albums (reproducir álbumes en un orden aleatorio). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode en el menú de funciones. Shuffle mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en el display. Es 187 Sección 11 Para reproducir canciones en el iPod ! Shuffle Songs – Reproduce canciones en un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada ! Shuffle Albums – Selecciona un álbum de manera aleatoria y luego reproduce todas las canciones en el orden en que se encuentran en el álbum ! Shuffle OFF – Cancela la reproducción aleatoria Para poner en pausa una canción La pausa le permite detener temporalmente la reproducción de una canción. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 188 Es Sección Sintonizador de TV 12 Uso del televisor 1 2 3 Español Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del sintonizador de TV. 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y luego suelte el control. El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha y mantiene pulsado, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. 1 Indicador de banda Muestra la banda actual del sintonizador de TV. 2 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 3 Indicador de canal Muestra el canal actual del sintonizador de TV. 1 Pulse SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV. Pulse SOURCE hasta que visualice Television. 2 Pulse BAND para seleccionar una banda. Pulse BAND hasta que visualice la banda deseada: TV-1 o TV-2. 3 Para utilizar la sintonización manual, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Los canales aumentan o disminuyen paso a paso. Es 189 Sección 12 Sintonizador de TV Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. BSSM aparece en el display. 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo. El número de presintonía que ha seleccionado parpadeará y permanecerá encendido. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24 emisoras, 12 por cada una de las dos bandas de TV. ! También se pueden almacenar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías 1–6 manteniendo pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías 1–6 en el mando a distancia. # Para volver a la visualización del canal, pulse BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización del canal. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 emisoras para recuperarlas posteriormente. 1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria pulse LIST para cambiar al modo de lista de canales presintonizados. 190 Es Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 1 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar BSSM. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSSM. Se visualiza Searching. Mientras se visualiza Searching, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, pulse MULTI-CONTROL. Sección Sintonizador de TV 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. tonías pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de canales. ! También se pueden recuperar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías 1–6 pulsando uno de los botones de ajuste de presintonías 1–6 en el mando a distancia. Español # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. 12 Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P01–P12. Selección de emisoras de la lista de canales presintonizados La lista de canales presintonizados le permite ver la lista de emisoras presintonizadas y seleccionar la que desea recibir. 1 Pulse LIST para cambiar al modo de lista de canales presintonizados durante la visualización de canales. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el modo de lista de canales presintonizados se cancelará automáticamente. Notas ! También se pueden recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presin- Es 191 Sección 13 Reproductor de DVD Reproducción de un disco 1 2 3 4 4 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo DVD) o la pista (al reproducir vídeo CD, CD, MP3 o WMA) que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 5 Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de DVD o un reproductor de DVD múltiple, que se vende por separado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o del reproductor de DVD múltiple. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD vídeo con el reproductor de DVD. Operaciones más avanzadas de DVD vídeo se explican en la página siguiente. 1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de disco Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de DVD múltiple. 3 Indicador de número de Título/Carpeta/ Disco Muestra el título (al reproducir vídeo de DVD), la carpeta (al reproducir MP3 o WMA) o el disco (al reproducir un CD o vídeo de CD) de la selección que se está reproduciendo actualmente. 192 Es 1 Pulse SOURCE para seleccionar el reproductor de DVD o el de DVD múltiple. Pulse SOURCE hasta que visualice DVD. 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Selección de un disco ! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. % Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el disco deseado. Selección de una carpeta ! Puede utilizar esta función sólo cuando hay conectado a esta unidad un reproductor de DVD que corresponde a la reproducción de MP3/WMA. % Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. Sección Reproductor de DVD Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD 13 Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa) # Para volver a la visualización de reproducción, pulse BAND. Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple, se puede cambiar a las funciones ITS play mode, ITS memory y Title Input. Español Nota 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Durante la reproducción de un vídeo DVD o un vídeo CD Play mode (repetición de reproducción)— Pause (pausa) Durante la reproducción de un CD Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción ITS)—ITS memory (ingreso ITS)—Title Input (ingreso de títulos de discos) Durante la reproducción de MP3/WMA Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Repetición de reproducción ! Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. Play mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. Durante la reproducción de un vídeo DVD Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Chapter repeat – Sólo repite el capítulo actual ! Title repeat – Sólo repite el título actual Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Track repeat – Sólo repite la pista actual Durante la reproducción de MP3/WMA Pulse MULTI-CONTROL repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual Es 193 Sección 13 Reproductor de DVD ! Track repeat – Sólo repite la pista actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Durante la reproducción de MP3/WMA, si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat. Pausa de la reproducción de un disco 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. Pause aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Reproducción de las pistas en orden aleatorio ! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD/MP3/WMA. 194 Es 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode en el menú de funciones. Random mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de las pistas de un CD/MP3/WMA ! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD/MP3/WMA. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones. Scan mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. Sección Reproductor de DVD 13 Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos Español ! Se pueden utilizar estas funciones sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. ! Esta función es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obtener más información, consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 180. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. ! Se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD. Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de CD de hasta 10 letras en el reproductor de DVD. Para obtener más información, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 182. ! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD está conectado a esta unidad. ! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de DVD compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a la función de ingreso de títulos de discos. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. Es 195 Sección 14 Ajustes de audio Ajuste sencillo del sistema de audio Las siguientes funciones le permiten ajustar con facilidad el sistema de audio de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil, las que variarán según el tipo de automóvil de que se trate. ! Recuperación de las curvas de ecualización ! Uso del selector de posición (Position) ! Ajuste de las curvas de ecualización Ajuste de precisión del sistema de audio Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión. ! Uso del selector de posición (Position) ! Uso del ajuste del balance (Fader) ! Uso de la salida de subgraves (Subwoofer1) ! Configuración de los ajustes de subgraves (Subwoofer2) ! Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo (Subwoofer3) ! Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros (Front HPF, Front HPF FREQ.) ! Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros (Rear HPF, Rear HPF FREQ.) ! TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) ! Recuperación de las curvas de ecualización ! Ajuste de las curvas de ecualización ! Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas (FREQ.) 196 Es Funciones adicionales Estas funciones son útiles para ajustar el sonido de acuerdo con el sistema de que dispone o sus preferencias personales. ! Uso del sonido BBE (BBE) ! Uso de la compresión y BMX (COMP/BMX) ! Ajuste de la sonoridad (Loudness) ! Uso del nivelador automático de sonido (ASL) ! Ajuste de los niveles de la fuente (SLA) ! Uso de la interfaz de usuario auditivo (AUI sound level) Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio Importante Cuando el teléfono esté seleccionado como fuente, no será posible hacer ajustes de audio, excepto el ajuste del balance. 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. Aparece el nombre de la función de audio en el display. corte de subgraves)—Subwoofer3 (pendiente de subgraves)—Front HPF (pendiente del filtro de paso alto delantero)—Front HPF FREQ. (frecuencia de corte del filtro de paso alto delantero)—Rear HPF (pendiente del filtro de paso alto trasero)—Rear HPF FREQ. (frecuencia de corte del filtro de paso alto trasero)— BBE (BBE)—COMP/BMX (Compresión y BMX)—Auto EQ (autoecualizador activado/ desactivado)—ASL (nivelador automático de sonido)—SLA (ajuste del nivel de fuente)— AUI sound level (interfaz de usuario auditivo) Español 1 14 # Al seleccionar OFF en TA Mode, no podrá cambiar a Time Alignment. # Se puede seleccionar Subwoofer2 y Subwoofer3 sólo si se activa la salida de subgraves en Subwoofer1. # Cuando el sintonizador, el televisor o AUX están seleccionados como fuente, no se puede seleccionar COMP/BMX. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, pulse BAND. Nota Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden: Fader (ajuste del balance)—Position (selector de posición)—TA Mode (alineación temporal) —Time Alignment (ajuste de la alineación temporal)—Loudness (sonoridad)—Powerful (ajuste del ecualizador gráfico)—FREQ. (ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas)— Subwoofer1 (altavoz de subgraves activado/ desactivado)—Subwoofer2 (frecuencia de Es 197 Sección 14 Ajustes de audio Uso del selector de posición Una manera de garantizar un sonido más natural consiste en posicionar con claridad la imagen estéreo, colocándola en el centro propiamente dicho del campo sonoro. El selector de posición le permite ajustar automáticamente los niveles de salida de los altavoces e introduce un retardo a fin de armonizar la cantidad y la posición de los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Position. Position aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda, derecha, arriba o abajo para seleccionar una posición del oyente. Dirección Visualización Posición Izquierda Front Left Asiento delantero izquierdo Derecha Front Right Asiento delantero derecho Arriba Front Asientos delanteros Abajo All Todos los asientos # Para cancelar la posición seleccionada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL en la misma dirección. Uso del ajuste del balance Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Fader. Fader aparece en el display. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Balance. 198 Es 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Front 25 a Rear 25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # Front/Rear 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza Left 25 a Right 25 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha. Uso de la alineación temporal La alineación temporal le permite ajustar la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TA Mode. TA Mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la alineación temporal. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una alineación en el siguiente orden: Initial (inicial)—Custom (personalizada)— Auto TA (alineación temporal automática)— OFF (desactivada) Sección Ajustes de audio 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el altavoz a ajustar. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un altavoz en el siguiente orden: 1 Español ! Initial es la alineación temporal que viene ajustada de fábrica. ! Custom es una alineación temporal ajustada, creada por el usuario. ! Auto TA es la alineación temporal creada con las funciones TA y EQ automáticas. (Consulte TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) en la página 206.) # Aparece Please set Auto TA. Esto indica que no se puede seleccionar Auto TA si no se han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. 14 2 6 54 3 Ajuste de la alineación temporal Se puede ajustar la distancia entre cada altavoz y la posición seleccionada. ! La alineación temporal ajustada se memoriza en Custom. 1 2 3 4 5 6 Altavoz delantero izquierdo Altavoz delantero derecho Altavoz trasero derecho Altavoz de subgraves derecho Altavoz de subgraves izquierdo Altavoz trasero izquierdo 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TA Mode. TA Mode aparece en el display. Altavoz delantero izquierdo—Altavoz delantero derecho—Altavoz trasero derecho—Altavoz trasero izquierdo—Altavoz de subgraves izquierdo—Altavoz de subgraves derecho 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar una unidad de medida. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona una unidad de medida en el siguiente orden: cm (centímetros)—inch (pulgadas) # No podrá seleccionar el altavoz de subgraves izquierdo y derecho si la salida de subgraves está desactivada. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Time Alignment. Time Alignment aparece en el display. # Aparece Can't adjust TA. Set position FL/FR cuando no se selecciona Front Left ni Front Right en el modo selector de posición (Position). # Al seleccionar OFF en TA Mode, no podrá cambiar a Time Alignment. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la distancia entre el altavoz seleccionado y la posición del oyente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la distancia. Se visualiza 400.00cm a 0.00cm mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida de centímetros (cm). Se visualiza 160.0inch a 0.0inch mientras se aumenta o disminuye la distancia, si se seleccionó la unidad de medida de pulgadas (inch). # Puede ajustar la distancia de los demás altavoces de la misma manera. 6 Pulse BAND para cancelar el modo de alineación temporal. Es 199 Sección 14 Ajustes de audio Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Si hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad, active la salida de subgraves. La fase de la salida de subgraves puede cambiarse entre normal e inversa. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Subwoofer1. Subwoofer1 aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la salida de subgraves. ON aparece en el display. Se activa la salida de subgraves. # Para desactivar la salida de subgraves, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar estéreo o monocanal. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar monoaural y aparece MONO en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, se selecciona estéreo y STEREO aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste de la pendiente de atenuación del filtro de paso bajo Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la continuidad del sonido entre los altavoces. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Subwoofer3. Subwoofer3 aparece en el display. Configuración de los ajustes de subgraves # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Subwoofer3. Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Si se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se selecciona la fase normal y aparece en el display. Si se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se selecciona la fase inversa y aparece en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Subwoofer2. Subwoofer2 aparece en el display. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Subwoofer2. 200 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. Es Sección Ajustes de audio Nota Cuando la pendiente de subgraves y el filtro de paso bajo se definen en –12dB, y tienen la misma frecuencia de corte, la fase se invierte 180 grados a la frecuencia de corte. En este caso, la inversión de la fase garantiza una continuidad superior del sonido. Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Silenciamiento de altavoces (filtros) Se pueden silenciar los altavoces (filtros) delanteros y traseros por separado. Al silenciar los altavoces (filtros), no se emitirá sonido por esos altavoces. ! Si se silencia el altavoz (filtro) seleccionado, se visualizará MUTE ON y no se podrán hacer ajustes. ! Aunque un altavoz (filtro) esté silenciado, se podrán ajustar los parámetros de los demás altavoces (filtros). 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL abajo para silenciar el altavoz (filtro) seleccionado. Se visualiza MUTE ON. # Para cancelar el silenciamiento, pulse MULTI-CONTROL arriba. Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros Español 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: –18— –12— –6 (dB/oct.) 14 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Front HPF. Front HPF aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) # Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass), la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto. 3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar Front HPF FREQ. Front HPF FREQ. aparece en el display. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Front HPF (o Rear HPF). Front HPF (o Rear HPF) aparece en el display. Es 201 Sección 14 Ajustes de audio 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida de los altavoces delanteros. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de los altavoces delanteros. Se visualiza 0 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Ajuste del filtro de paso alto para los altavoces traseros 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Rear HPF. Rear HPF aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la pendiente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una pendiente en el siguiente orden: –12— –6—Pass (0) (dB/oct.) # Si se define la pendiente en 0 dB/oct. (Pass), la señal de audio ignorará el filtro y éste no tendrá ningún efecto. 3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar Rear HPF FREQ. Rear HPF FREQ. aparece en el display. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50—63—80—100—125—160—200 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces traseros. 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida de los altavoces traseros. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel 202 Es de los altavoces traseros. Se visualiza 0 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso del autoecualizador El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por las funciones TA y EQ automáticas (consulte TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) en la página 206). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto EQ. Auto EQ aparece en el display. # Aparece Please set Auto EQ. Esto indica que no se puede activar el autoecualizador si no se han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el autoecualizador. ON aparece en el display. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar el autoecualizador. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Sección Ajustes de audio Recuperación de las curvas de ecualización Visualización Curva de ecualización Powerful Potente Natural Natural Vocal Vocal Flat Plana Custom1 Personalizada 1 Custom2 Personalizada 2 Super Bass Supergraves ! Custom1 y Custom2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario. Se pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 16 bandas. ! Cuando se selecciona Flat no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre Flat y una curva de ecualización ajustada. % Pulse EQ para seleccionar el ecualizador. Pulse EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1 —Custom2—Super Bass Ajuste de las curvas de ecualización Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de Flat, se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico. Powerful aparece en el display. # Si se ha seleccionado anteriormente la curva de ecualización, se visualizará la curva seleccionada previamente en lugar de Powerful. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas de ecualización en el siguiente orden: Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1 —Custom2—Super Bass Español Hay siete curvas de ecualización almacenadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización: 14 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la curva de ecualización. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva de ecualización, respectivamente. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # La gama real de ajustes difiere de acuerdo con la curva de ecualización seleccionada. # No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0. Ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas Para la curva Custom1 o Custom2, se puede ajustar el nivel de cada banda. ! Se puede crear una curva Custom1 separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan al mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom1. Es 203 Sección 14 Ajustes de audio ! Se puede crear una curva Custom2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará. 1 Recupere la curva de ecualización que desea ajustar. Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas. FREQ. aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas de ecualización en el siguiente orden: 20—31,5—50—80—125—200—315—500— 800—1,25k—2k—3,15k—5k—8k—12,5k— 20k (Hz) 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. 5 Pulse BAND para cancelar el ajuste del ecualizador gráfico de 16 bandas. Uso del sonido BBE Con la función BBE, se puede obtener una reproducción que se aproxima en gran medida 204 Es al sonido original mediante una corrección resultante de la combinación de la compensación de fases y la intensificación de las gamas altas para el retardo de los componentes de alta frecuencia y el desvío de amplitud que se produce durante la reproducción. Esta función permite reproducir un campo de sonido dinámico como si se estuviera escuchando una presentación en vivo. Con la tecnología de procesamiento de sonido BBE, se puede ajustar el nivel de BBE. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BBE. BBE aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BBE. # Para desactivar la función BBE, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de BBE. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de BBE. Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Nota Fabricado bajo licencia de BBE Sound, Inc. La marca BBE es una marca registrada de BBE Sound, Inc. Sección Ajustes de audio Uso de la compresión y BMX 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/BMX. COMP/BMX aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función COMP/BMX. # Para desactivar la función COMP/BMX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan los ajustes en el siguiente orden: COMP 1—COMP 2—BMX 1—BMX 2 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Loudness. Loudness aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sonoridad. ON aparece en el display. # Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Español El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. ! Cuando el sintonizador, el televisor o AUX están seleccionados como fuente, no se puede seleccionar COMP/BMX. 14 Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehículo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibilidad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de cinco niveles disponibles. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ASL. ASL aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el ASL. El nivel del ASL (p. ej., Mid-Low) aparece en el display. # Para desactivar la función ASL, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel del ASL deseado. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel del ASL en el siguiente orden: Es 205 Sección 14 Ajustes de audio Low (bajo)—Mid-Low (medio-bajo)—Mid (medio)—Mid-High (medio-alto)—High (alto) ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Ajuste de los niveles de la fuente Uso de la interfaz de usuario auditivo La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. La interfaz de usuario auditivo (AUI) le permite ajustar el nivel de volumen de la salida de sonidos de AUI cuando se utiliza esta unidad. Según las operaciones, se emiten diferentes sonidos de AUI. ! No se emiten sonidos de la AUI cuando las fuentes están apagadas. ! No se emiten sonidos de la AUI cuando el nivel está ajustado a 0. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA. SLA aparece en el display. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/ LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. 206 Es 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUI sound level. AUI sound level aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de sonido de la AUI. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de sonido de la AUI. Se visualiza Level 0 a Level 12 mientras se aumenta o disminuye el nivel de sonido de la AUI. TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) La alineación temporal automática se ajusta automáticamente según la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente. Sección Ajustes de audio 14 El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del automóvil y crea la curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada. PRECAUCIÓN ! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos en las siguientes condiciones, pueden dañarse los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo las condiciones antes de efectuar los ajustes TA y EQ automáticos. — Cuando los altavoces están conectados de manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de subgraves.) — Cuando un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado. Antes de utilizar las funciones TA y EQ automáticas ! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. También desconecte los teléfonos móviles o portátiles del auto- ! ! ! ! ! ! Es Español ADVERTENCIA Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras se conduce. Cuando esta función mide las características acústicas del interior del vehículo a fin de crear una curva de ecualización automática, se puede generar un tono alto de medición (ruido) por los altavoces. móvil o quítelos antes de hacer estos ajustes. Sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que llaman, etc.) pueden impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ automáticos con el micrófono provisto. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que se obtenga una medición incorrecta de las características acústicas del interior del vehículo. Si el altavoz delantero no está conectado, no se podrán hacer los ajustes TA y EQ automáticos. Al silenciar los altavoces delanteros, no se pueden realizar los ajustes TA y EQ automáticos. (Consulte la página 201.) Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, no se podrán realizar los ajustes TA y EQ automáticos si se disminuye el nivel de entrada de potencia del amplificador. Ajuste el nivel de entrada del amplificador de potencia en la posición estándar. Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive el LPF del amplificador de potencia antes de realizar los ajustes TA y EQ automáticos. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo. El valor de la alineación de tiempo calculado por los ajustes TA y EQ automáticos puede ser diferente de la distancia real en las siguientes circunstancias. Sin embargo, la distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. 207 Sección 14 Ajustes de audio — Cuando el sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras. — Cuando se producen demoras con sonidos bajos debido a la influencia del LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos. ! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian los ajustes de audio según se indica a continuación: — Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central. (Consulte la página 198.) — La curva del ecualizador gráfico cambia a Flat. (Consulte la página 203.) — Si un altavoz de subgraves está conectado a esta unidad, se ajustará automáticamente a la salida de subgraves y a los valores del filtro de paso alto para el altavoz trasero. ! Si se utilizan las funciones TA y EQ automáticas cuando ya existen ajustes anteriores, se reemplazarán estos ajustes. Para realizar los ajustes TA y EQ automáticos PRECAUCIÓN Nunca utilice el micrófono para la función de teléfono de manos libres para utilizar los ajustes TA y EQ automáticos. Si se utiliza indebidamente el micrófono para los ajustes TA y EQ automáticos se puede dañar el altavoz. Asegúrese de conectar el micrófono AUTO TA&EQ al conector de entrada del micrófono. 1 Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo, y apague el motor. Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realicen correctamente los ajustes TA y EQ automáticos. 208 Es 2 Coloque el micrófono provisto en el centro del apoyacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante, con la ayuda de un cinturón (se vende por separado). Los ajustes TA y EQ automáticos pueden presentar diferencias según el lugar en el que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar los ajustes TA y EQ automáticos. 3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realicen los ajustes TA y EQ automáticos correctamente. # Pulse SOURCE para encender la fuente si esta unidad está apagada. 4 Seleccione la posición del asiento en que está colocado el micrófono. Consulte Uso del selector de posición en la página 198. # Si no se selecciona ninguna posición antes de comenzar con los ajustes TA y EQ automáticos, se seleccionará Front Left automáticamente. 5 Mantenga pulsado SOURCE hasta que se apague la unidad. Si hay algún equipo conectado al conector de entrada del micrófono, desconéctelo. Sección Ajustes de audio 6 Mantenga pulsado EQ para ingresar al modo de medición de TA y EQ automáticos. 12 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera. Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. Español 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de esta unidad. 14 Micrófono TA y EQ automático 8 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar los ajustes TA y EQ automáticos. 9 Baje del automóvil y cierre la puerta dentro de los 10 segundos cuando comienza la cuenta regresiva de 10 segundos. Se genera el tono de medición (ruido) por los altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ automáticos. # Cuando todos los altavoces están conectados, los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos seis minutos. # Para detener los ajustes TA y EQ automáticos, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos durante la operación, pulse BAND. 10 Una vez finalizados los ajustes, se visualiza Setup complete. Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil, se visualiza un mensaje de error. (Consulte Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos en la página 222.) 11 Pulse BAND para cancelar el modo de TA y EQ automáticos. Es 209 Sección 15 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales (audio Bluetooth)—Pin code input (ingreso del código PIN)—Phone reset (reajuste del teléfono) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, pulse BAND. 1 Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hasta que Language select aparezca en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Language select (selección de idioma)— Calendar (calendario)—Clock (reloj)— Off clock (reloj de apagado)— FM tuning step (paso de sintonía de FM)— Auto PI seek (búsqueda PI automática)— Warning tone (tono de advertencia)— Face auto open (apertura automática de la cara)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—Dimmer (atenuador de luz) —Brightness (brillo)—Digital ATT (atenuador digital)—Mute (silenciamiento/atenuación del sonido)—Demonstration (demostración de características)—Reverse mode (modo inverso)—Ever-scroll (desplazamiento continuo)— Calibration (calibración RPM)—BT AUDIO 210 Es Selección del idioma de visualización Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible seleccionar el idioma deseado. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select. Language select aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el idioma. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona el idioma en el siguiente orden: English—Français—Italiano—Español— Nederlands—Deutsch—РУССКИЙ Sección Ajustes iniciales Ajuste de la fecha 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Calendar. Calendar aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario: Día—Mes—Año Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados destellarán. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. Español La visualización de calendario ajustada en este modo aparece cuando la fuente del teléfono está seleccionada y las fuentes o la demostración de características están desactivadas. 15 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj. Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará la hora o minuto seleccionado. Al pulsar MULTI-CONTROL abajo se disminuirá la hora o minuto seleccionado. Notas 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la fecha. Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día, mes o año seleccionado. Ajuste del reloj ! Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal pulsando MULTI-CONTROL. — Si los minutos son 00 a 29, se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00.) — Si los minutos son 30 a 59, se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00.) ! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. Si se presiona CLOCK cuando las fuentes y la demostración de características están desactivadas, se activa o desactiva la visualización del reloj. Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock. Clock aparece en el display. Es 211 Sección 15 Ajustes iniciales Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado Si la visualización del reloj de apagado está activada, cuando las fuentes y la demostración de características están desactivadas, la visualización de calendario y reloj aparece en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Off clock. Off clock aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la visualización del reloj de apagado. ON aparece en el display. # Para desactivar la visualización del reloj de apagado, pulse MULTI-CONTROL nuevamente. Ajuste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Cuando la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz cuando la función AF está activada. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM tuning step. FM tuning step aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA 212 Es está activada. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. Nota El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto PI seek. Auto PI seek aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática. ON aparece en el display. # Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cuatro segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone. Warning tone aparece en el display. Sección Ajustes iniciales 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia. ON aparece en el display. 15 # Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Cambio del ajuste del atenuador de luz Cambio de la apertura automática de la cara Para brindar protección contra robo, la carátula se abre automáticamente y se extrae con facilidad. Normalmente, se deja activada la función de apertura automática de la cara. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Face auto open. Face auto open aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la apertura automática de la cara. ON aparece en el display. Para evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. Español # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer. Dimmer aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el atenuador de luz. ON aparece en el display. # Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la apertura automática de la cara. Ajuste del brillo Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Los equipos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener información sobre cómo conectar o utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 217. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2. AUX1/AUX2 aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. ON aparece en el display. Puede ajustar el brillo del display. El ajuste inicial de esta función es 24. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness. Brightness aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 a 31 a medida que se aumenta o disminuye el nivel. # Cuando el atenuador de luz está activado (ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a 21. Es 213 Sección 15 Ajustes iniciales Corrección de distorsiones del sonido Al escuchar un CD u otra fuente en que el nivel de grabación es alto, el ajuste de la curva de ecualización a un nivel alto puede causar distorsiones. Se puede cambiar el atenuador digital al nivel bajo para reducir las distorsiones. ! La calidad del sonido es superior con el ajuste alto y, por lo tanto, se suele utilizar este ajuste. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Digital ATT. Digital ATT aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el nivel del atenuador digital. Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará entre High (alto) y Low (bajo), y se visualizará en el display el estado correspondiente. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Pulse MULTI-CONTROL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: ! TEL mute – Silenciamiento ! 10dB ATT – Atenuación ! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT) Cambio de la demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration. Demonstration aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la demostración de características. ON aparece en el display. Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de silenciamiento. ! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan MUTE o ATT y no se puede ajustar el audio. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute. Mute aparece en el display. 214 Es # Para desactivar la demostración de características, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Notas ! Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. ! También puede activar o desactivar la demostración de características, pulsando DISPLAY mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo de demostración de características en la página 123. Sección Ajustes iniciales 15 Calibración de las RPM Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Siga estas instrucciones para medir las RPM del vehículo y guardarlas. Si lo hace, el cuentarrevoluciones de la unidad podrá funcionar correctamente. ! El cuentarrevoluciones de esta unidad no puede funcionar si usted no ha realizado la calibración de RPM. ! En algunos vehículos, el cuentarrevoluciones puede no funcionar adecuadamente incluso si se realiza la calibración RPM. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode. Reverse mode aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el modo inverso. ON aparece en el display. # Para desactivar el modo inverso, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Nota También puede activar o desactivar el modo inverso, pulsando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo inverso en la página 123. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll. Ever-scroll aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. ON aparece en el display. # Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Español Cambio del modo inverso 1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y asegúrese de aplicar el freno de mano. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Calibration. Calibration aparece en el display. 3 Mantenga las RPM del motor a 4 000 rpm y pulse MULTI-CONTROL. Para medir correctamente las RPM del vehículo, mantenga las RPM del motor a 4 000 rpm por unos segundos. Una vez completada la calibración de las RPM, aparece Completed. # Algunos vehículos tienen un limitador de revoluciones que se activa de manera temprana (p. ej., 3 000 rpm) al estacionar. En este caso, realice la medición de RPM a 2 000 rpm. # Para cambiar entre 4000 rpm y 2000 rpm, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Activación de la fuente BT Audio Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO. BT AUDIO aparece en el display. Es 215 Sección 15 Ajustes iniciales 2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la fuente BT Audio. ON aparece en el display. # Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe ingresar el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función. ! En algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que ingresar previamente el código PIN de su reproductor de audio Bluetooth en esta unidad para que esté lista para una conexión desde su reproductor. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pin code input. Pin code input aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar los números. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición. Cuando visualice el número deseado, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione el número siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 216 Es 4 Después de ingresar el código PIN (hasta 16 dígitos), pulse MULTI-CONTROL. El código PIN que ha ingresado quedará en espera para almacenarse en memoria. Cuando pulse de nuevo MULTI-CONTROL en el mismo display, el código PIN que ha introducido se almacenará en esta unidad. # Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en el display de confirmación, se volverá al display de ingreso de código PIN y se podrá cambiar. Reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth En caso necesario, es posible reajustar el módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth. Este reajuste también borrará todas las memorias fijadas en la fuente de teléfono, incluidas las entradas del Directorio de teléfonos, los números preajustados, las asignaciones de registro y el Historial de llamadas. Para obtener información sobre esta operación, consulte Borrado de toda la memoria en la página 121. Sección Otras funciones 16 Selección de AUX como la fuente Esta unidad puede controlar hasta dos componentes auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los componentes auxiliares son identificados automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación. % Pulse SOURCE para seleccionar AUX (AUX1 o AUX2) como la fuente. Pulse SOURCE hasta que AUX aparezca en el display. Acerca de AUX1 y AUX2 Ajuste del título del equipo auxiliar Existen dos métodos a su disposición para conectar equipos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX e esta unidad. Para obtener más información, consulte el manual de instalación. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX1. Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX2. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 213. Español Uso de la fuente AUX Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar Title Input. 2 Pulse DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba, se visualizan las letras del alfabeto, números o símbolos en orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL abajo, se visualizan las letras en orden descendente. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el equipo auxiliar tiene salidas RCA. Es 217 Sección 16 Otras funciones 4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 5 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 6 Pulse BAND para volver a la visualización de reproducción. Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 1 2 3 Puede cambiar la visualización de entretenimiento que se mostrará en todas las fuentes. 1 Nombre de la visualización de entretenimiento Muestra el nombre de la visualización de entretenimiento que está seleccionada. 2 Nombre de la visualización de fondo Muestra el nombre de la visualización de fondo que está seleccionada. 3 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. ! El diseño de funda de la carpeta actual se muestra al reproducirse un disco MP3/WMA/AAC/WAV. Ajuste de la visualización de entretenimiento Puede cambiar la visualización de entretenimiento y el color del texto. ! Al seleccionar Vehicle Dynamics 1, Vehicle Dynamics 2 o Vehicle Dynamics 3, realice la calibración RPM. Consulte Calibración de las RPM en la página 215. 218 Es Sección Otras funciones 16 del aspecto del instrumento entre cinco combinaciones de colores. # Los texto no se muestran en los ajustes Movie y OFF. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionarla. 5 Pulse MULTI-CONTROL para determinar el ajuste de la visualización de entretenimiento y del color del texto. Los ajustes que seleccione en el color y la visualización de entretenimiento se almacenan en memoria y el display cambia. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la visualización de entretenimiento que desee. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar las visualizaciones en el siguiente orden: Standard (estándar)—Visualizer1 (visualizador 1)—Visualizer2 (visualizador 2)— Visualizer3 (visualizador 3)—Visualizer4 (visualizador 4)—Visualizer5 (visualizador 5)— VisualizerRDM (visualizador aleatorio)— LevelMeter (medidor de nivel)— Spectrum Analyzer (analizador de espectro) —Vehicle Dynamics 1 (procesador de dinámica del vehículo 1)—Vehicle Dynamics 2 (procesador de dinámica del vehículo 2)— Vehicle Dynamics 3 (procesador de dinámica del vehículo 3)—Movie (pantalla de películas) —Clock (reloj de entretenimiento)—OFF (visualización de entretenimiento apagada) # También puede cambiar entre las visualizaciones de entretenimiento pulsando ENTERTAINMENT en el mando a distancia. # Al seleccionar Standard, el icono de fuente se puede activar o desactivar presionando DISPLAY. 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el color del texto. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, cambia el color del texto. Puede seleccionar entre 11 colores de texto. Español 1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. Ajuste de la visualización de fondo Algunas visualizaciones de entretenimiento le permiten cambiar los fondos. Pruebe varios fondos y colores (si están disponibles) hasta que encuentre el ajuste de la visualización de fondo que desee para la visualización de entretenimiento seleccionada. 1 Seleccione una visualización de entretenimiento cuyo fondo se pueda cambiar. Si la visualización de entretenimiento seleccionada está disponible para el ajuste de fondo, se mostrará y en el lado izquierdo y derecho de FRONT. Consulte Ajuste de la visualización de entretenimiento en la página anterior. 2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para cambiar al modo de selección de visualización de fondo. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el fondo que desee. Haga girar MULTI-CONTROL hacia la derecha o hacia la izquierda para cambiar las visualizaciones en el siguiente orden: # Cuando está seleccionado Vehicle Dynamics 1, Vehicle Dynamics 2 o Vehicle Dynamics 3 puede seleccionar el color Es 219 Sección 16 Otras funciones BGV1 (presentación visual de fondo 1)— BGV2 (presentación visual de fondo 2)— BGV3 (presentación visual de fondo 3)— BGV4 (presentación visual de fondo 4)— BGV5 (presentación visual de fondo 5)—BGP1 (imagen de fondo 1)—BGP2 (imagen de fondo 2)—BGP3 (imagen de fondo 3)—BGP4 (imagen de fondo 4)—BGP5 (imagen de fondo 5)— BGP6 (imagen de fondo 6)—BGP7 (imagen de fondo 7)—BGP8 (imagen de fondo 8)— Slideshow (slideshow)—Texture1 (textura 1) —Texture2 (textura 2)—Texture3 (textura 3) —Texture4 (textura 4)—OFF (visualización de fondo desactivada) # No es posible utilizar ENTERTAINMENT en el mando a distancia para cambiar la visualización de fondo. 4 Cuando está seleccionado BGV1, BGV2 o Texture3, pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un color de fondo. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, cambia el color de fondo. Puede seleccionar entre 11 colores de fondo (incluido el modo arco iris). ! Cuando está seleccionado el modo arco iris, el color de fondo cambia continuamente para mostrar todos los colores. 5 Pulse MULTI-CONTROL para determinar el ajuste de la visualización de fondo. Los ajustes que seleccione en el color y la visualización de fondo se almacenan en memoria y el display cambia. Regrabación de las visualizaciones de entretenimiento y los iconos de las funciones teléfonicas Puede regrabar las visualizaciones de entretenimiento y los iconos de las funciones teléfonicas. Genere o descargue los datos utilizando su ordenador y grábelos en el CD-R. Para obtener más información, visite la página web siguiente: http://www.pioneer.co.jp/car/pclink4/indexe.html Importante Una vez que haya iniciado el proceso de regrabación, no extraiga la carátula ni desconecte la llave de encendido del automóvil hasta que finalice la operación. 1 Mantenga pulsado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado EQ y LIST hasta que la unidad ingrese en el modo de descarga. La carátula se abre automáticamente y se visualiza Download y Insert disc. # Si hay un disco cargado en la unidad, se lo expulsará automáticamente. # Cuando la carátula está abierta, no ingresará al modo de descarga aunque mantenga pulsados EQ y LIST. 3 Introduzca el disco que contiene los datos regrabados por la ranura de carga de CD. Download Ready aparece en el display y comienza automáticamente el proceso de regrabación de datos. Se visualiza Now loading durante el proceso. 220 Es Sección Otras funciones 16 Ranura de carga de CD Español 4 Después de visualizar Finished, pulse EJECT para expulsar el disco. Se sale del modo de descarga y se apaga la unidad. Notas ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Esta operación puede tardar varios minutos. ! En el modo de descarga, sólo se podrá usar el botón EJECT. Los demás botones no funcionarán. ! Para cancelar el modo de descarga, pulse EJECT. ! Si aparece un mensaje de error como CD ERROR, consulte Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento en la página 223. Es 221 Apéndice Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos Cuando contacte con su concesionario o con el centro de servicio Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error. Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con las funciones TA y EQ automáticas, se visualiza un mensaje de error. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su solución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del A0 automóvil entre las posiciones de activación y desactivación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inserReemplace el tado no contiene disco. datos ERROR-23 No se puede reproducir el formato del CD NO AUDIO El disco que se Reemplace el ha colocado no disco. contiene ficheros que se puedan reproducir Reemplace el disco. Track Skipped El disco que se Reemplace el ha colocado con- disco. tiene ficheros WMA protegidos con DRM PROTECT 222 Es Todos los ficheReemplace el ros del disco disco. están protegidos con DRM Mensaje Causa Check MIC type El micrófono está Desconecte el miconectado a la crófono. entrada del micrófono. Acción MIC ERROR El micrófono no está conectado. Enchufe bien el micrófono provisto en el conector. Front Speaker ERROR, Front left Speaker ERROR, Front right Speaker ERROR, Rear left Speaker ERROR, Rear right Speaker ERROR, Subwoofer ERROR, Subwoofer Lch ERROR, Subwoofer Rch ERROR El micrófono no puede captar el tono de medición de los altavoces. ! Verifique que los altavoces están conectados de manera correcta. ! Cancele el silenciamiento de los altavoces delanteros. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificador de potencia conectado a los altavoces. ! Ajuste el micrófono correctamente. Noise ERROR El nivel de ruido del entorno es demasiado alto. ! Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible y apague el motor, el aire acondicionado o la calefacción. ! Ajuste el micrófono correctamente. Apéndice Información adicional ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. Español Comprensión de los mensajes de error durante la regrabación de visualizaciones de entretenimiento Cuando contacte con su concesionario o con el centro de servicio Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error. Mensaje Causa Acción CD ERROR Error del reproductor de CD Pulse EJECT y revise el disco. CD ERROR A0 Problema eléctri- Cambie la llave de co encendido del automóvil entre las posiciones de activación y desactivación. Disc ERROR El disco no contiene los datos necesarios Pulse EJECT y reemplace el disco. Download Error de escritura Pulse EJECT y vuelERROR, Transva a intentar el promit ERROR ceso de regrabación. FILE ERROR Error de fichero Vuelva a grabar el fichero. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. Reproductor de CD y cuidados ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Si se usa un calefactor cuando hace frío, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una mal funcionamiento del reproductor de CD. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Es 223 Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CDDA)). ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ- 224 Es cir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Apéndice Información adicional Ficheros MP3, WMA, AAC y WAV Español ! MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer 3” y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de Windows Media™ Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. ! AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding” y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WAV es la abreviatura de “waveform” y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows®. ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA/AAC codificados con datos de imagen. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/AAC/WAV en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. También se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma, .m4a o .wav), contados desde el primer carácter. ! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/AAC/ WAV y CD-DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás operaciones constituyen la secuencia de escritura que utiliza el programa de escritura. Por este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Algunos CD de audio contienen pistas que se fusionan entre sí sin una pausa. Si estos discos se convierten a ficheros MP3/WMA/ AAC/WAV y se copian en un CD-R/CD-RW/ CD-ROM, los ficheros se reproducirán en este reproductor con una breve pausa entre ellos, al margen de la duración de la pausa entre las pistas del CD original. ! Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: — Unicodes (UTF-8, UTF-16) — Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados a ruso en la configuración de idiomas múltiples Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3/ WMA/AAC/WAV, añada la extensión correspondiente (.mp3, .wma, .m4a o .wav). Es 225 Apéndice Información adicional ! Esta unidad reproduce ficheros con extensiones (.mp3, .wma, m4a o .wav) como ficheros MP3/WMA/AAC/WAV, respectivamente. Para evitar ruidos y fallas de funcionamiento, no use estas extensiones para ficheros que no sean MP3/WMA/AAC/WAV. Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista), el artista (artista de la pista) y los comentarios. La Etiqueta ID3 Ver. 2.x tiene prioridad cuando están presentes tanto 1.x como Ver. 2.x. ! El enfatizador funciona sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de reproducción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO. ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. Información adicional sobre WMA ! Esta unidad reproduce ficheros WMA codificados con Windows Media Player versión 7, 7.1, 8, 9 y 10. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad 226 Es puede reproducir grabaciones con velocidades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor. ! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos. — Windows Media Audio 9 Professional (5.1 canales) — Windows Media Audio 9 Lossless — Windows Media Audio 9 Voice Información adicional sobre AAC ! Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes® versión 4.8 y anteriores. ! Esta unidad reproduce ficheros AAC en las frecuencias de muestreo 11,025; 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros AAC suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de transmisión superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 16 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con una velocidad de transmisión mayor. ! Esta unidad no es compatible con los siguientes formatos. — Apple Lossless Información adicional sobre WAV ! Esta unidad reproduce ficheros WAV codificados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. Apéndice Información adicional Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/AAC/WAV ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/AAC/ WAV. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. 1 2 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 Tercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tienen ficheros MP3/WMA/AAC/WAV. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número). ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ AAC/WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. Por este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Español ! La calidad del sonido de los ficheros WAV suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. 3 Es 227 Apéndice Información adicional Glosario A2DP A2DP es la abreviatura de Advanced Audio Distribution Profile. Este perfil permite realizar la transmisión de los datos de audio de alta calidad estéreo o monoaural a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. AAC AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding” y alude a una norma de tecnología de compresión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. AVRCP AVRCP es la abreviatura de Audio/Video Remote Control Profile. Este perfil permite la interoperabilidad entre las características del audio y del vídeo del dispositivo Bluetooth conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Bluetooth Bluetooth es una tecnología inalámbrica de conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la actualidad está siendo desarrollado por alrededor de 2 000 compañías a nivel mundial. Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información relacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El con- 228 Es tenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de etiquetas ID3. Si bien las etiquetas están limitadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. En relación con el formato ISO9660, existen reglas para los siguientes dos niveles: Nivel 1: Para el nombre del fichero se utiliza un formato 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo “_”, con una extensión de tres caracteres). Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo “.” y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. GAP GAP es la abreviatura de Generic Access Profile (Perfil de acceso genérico), un perfil básico de la tecnología inalámbrica Bluetooth. HFP HFP es la abreviatura de Hands Free Profile (Perfil de manos libres), que se usa para la función de teléfono de manos libres con los dispositivos que poseen tecnología inalámbrica Bluetooth. Apéndice Información adicional m3u Las listas de reproducción creadas con el programa “WINAMP” tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de “MPEG Audio Layer 3”. Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa “Microsoft Adaptive Differential Pulse Code Modulation” (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para los programas de multimedia de Microsoft Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permite grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del sonido en general. Cuanto mayor sea la “profundidad de bits”, la calidad del sonido será superior. Sin embargo, al aumentar dicha profundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almacenamiento que se necesita. OPP OPP es la abreviatura de Object Push Profile (Perfil de Objeto Push), que se utiliza para transferir los datos del directorio de teléfonos, los datos del organizador y otros tipos de información entre dispositivos que poseen tecnología inalámbrica Bluetooth. Packet Write Es un término general que se refiere a un método para escribir ficheros en un CD-R, etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un disquete o en el disco duro. Español HSP HSP es la abreviatura de Head Set Profile (Perfil de audífono), el que se usa para conectar los audífonos con un terminal de comunicación mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth. PCM lineal (LPCM)/Modulación de códigos de impulso Esta sigla significa “Linear Pulse Code Modulation” (modulación lineal de códigos de impulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. SDP SDP es la abreviatura de “Service Discovery Protocol”. Este protocolo se utiliza para buscar servicios disponibles y características de servicios en otros dispositivos que poseen la tecnología inalámbrica Bluetooth. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de grabación variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la velocidad de grabación de acuerdo con las necesidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prioridades de compresión. Es 229 Apéndice Información adicional Velocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codificación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la calidad del sonido será superior. WAV WAV es la abreviatura de “waveform” y alude a un formato de fichero de audio estándar para Windows®. WMA WMA es la abreviatura de Windows Media™ Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. 230 Es Apéndice Información adicional Especificaciones Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB/Silencio Fase ...................................... Normal/Inversa Generales Audio/DSP Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Salida de potencia continua ..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 5 V/100W Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) Ecualizador (Ecualizador gráfico de 16 bandas): Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/ 500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/ 8k/12,5k/20k Hz Gama de ecualización ........................................... ±12 dB Autoecualizador: (Gráfico de 16 bandas delantero, trasero y de subgraves) Frecuencia ........................ 20/31,5/50/80/125/200/315/ 500/800/1,25k/2k/3,15k/5k/ 8k/12,5k/20k Hz Gama de ecualización ........................................... +6 dB a –12 dB HPF (Trasero/delantero): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125/160/200 Hz Pendiente .......................... 0 (Pass)/–6/–12 dB/oct Ganancia ........................... 0 dB a –24 dB/Silencio Altavoz de subgraves (estéreo/mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125/160/200 Hz Pendiente .......................... –6/–12/–18 dB/oct Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 100 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 95 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes®) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Español Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 V a 14,4 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 161 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 23 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 166 mm Cara anterior .......... 170 × 45 × 18 mm Peso ............................................... 1,7 kg Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB) Es 231 Apéndice Información adicional Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Bluetooth Versión .......................................... Certificada para Bluetooth 1.2 Potencia de salida ................... +4 dBm Máx. (Clase de potencia 2) Perfil .............................................. GAP (Generic Access Profile) SDP (Service Discovery Protocol) HSP (Head Set Profile) HFP (Hands Free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) OPP (Object Push Profile) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. 232 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233

Pioneer DEH-P9800BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas