Transcripción de documentos
Manual de instrucciones de la
licuadora con motor reversible
Medidas de seguridad importantes:
Siempre tenga en cuenta las precauciones de seguridad básicas al usar la licuadora, incluidas
las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usarla.
• No sumerja el cable, el enchufe ni la base del motor en agua u otros líquidos, a fin
de protegerse de riesgos de descargas eléctricas.
• Siempre use el producto sobre una superficie plana, dura, limpia y seca. Asegúrese
de que no haya materiales como manteles o plástico entre la unidad y la superficie.
• Evite el contacto con las piezas en movimiento.
• Potencia de luz parpadeante indica listo para funcionar. Evitar cualquier tipo de contacto
con hojas o partes móviles. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso durante
el mezclado para evitar heridas corporales o dano al electrodoméstico. Puede usar una
espátula de goma sólo cuando la licuadora no este funcionando.
• Mantenga las manos y los utensilios lejos de la jarra al licuar para reducir el riesgo de:
– Lesiones personales graves
– Daños en la licuadora
• Si necesita retirar los restos mediante raspado, apague la licuadora y use únicamente
una espátula de goma.
• No use el electrodoméstico en los siguientes casos:
– Si el cable o el enchufe están dañados.
– Si la unidad no funciona correctamente.
– Si el producto se ha caído o dañado de alguna forma.
• Devuelva el producto al Centro de Servicio para Electrodomésticos Oster® autorizado
más cercano para realizar una comprobación de seguridad, ajuste o reparación.
• La hoja multifuncional es filosa. Manipúlela con cuidado.
• Para reducir el riesgo de lesiones:
– No deje la hoja multifuncional sobresaliendo ni expuesta.
– Siempre coloque la hoja en la jarra antes de unirla a la base.
• Siempre coloque la tapa sobre la jarra antes de poner la licuadora en funcionamiento.
• Al licuar líquidos calientes, tenga cuidado con el vapor. Retire la apertura para alimentos
en la tapa de la jarra para permitir el escape de vapor.
• No use el electrodoméstico al aire libre.
• No permita que el cable toque superficies calientes ni cuelgue sobre el borde de una mesa
o mostrador.
• Desenchufe la licuadora cuando no esté en uso, antes de retirar o colocar piezas y antes
de realizar la limpieza.
• Nunca deje el electrodoméstico sin atención mientras esté en funcionamiento.
• Si usa accesorios, jarras o piezas diferentes de las recomendadas por Jarden,
posiblemente se produzcan lesiones personales, incendio o descargas eléctricas.
• Supervise a los niños atentamente cuando usen o estén cerca de electrodomésticos.
• No licue líquidos hirviendo en la licuadora.
20
• E
l uso de accesorios, como los enlatados o jarras comunes, y las piezas de procesamiento
no recomendadas por Oster® pueden provocar riesgos o lesiones personales.
Conserve estas instrucciones
Este producto es para uso doméstico únicamente.
• L
a calificación máxima comercializada del producto está basada en el accesorio que
genera la carga más alta. Los otros accesorios pueden generar menos potencia.
Instrucciones sobre el cable de alimentación:
Siga las instrucciones a continuación para garantizar el uso seguro del cable de
alimentación.
• Este aparato está equipado con un enchufe polarizado de 120V y 127V unidades sólo.
Este es un dispositivo de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un
electricista calificado para que cambie el tomacorriente obsoleto. No intente anular la
función de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe.
• Intente colocar la licuadora cerca de la fuente de alimentación para reducir los riesgos
asociados a los cables de alimentación (atrapado porque se enreda o se tropieza con
un cable de alimentación largo).
• No tire, tuerza ni abuse del cable de alimentación de ninguna forma.
• No coloque el cable de alimentación alrededor del cuerpo principal de la licuadora
durante o después de usarla.
• No use un cable alargador con este producto.
Este símbolo se ha utilizado en áreas específicas de la parte titulada Guía
del usuario de este libro. Tiene como fin ayudarlo a identificar fácilmente
las instrucciones que requieren atención especial.
21
Índice:
Bienvenido.........................................................................................................23
Conozca su producto.........................................................................................24
Uso del producto................................................................................................25
Armado (modelos con jarra de vidrio)................................................................25
Uso de la configuración Pre-Programmed Settings (Pre-Programada).................25
Botón Frozen Drinks (Bebidas y batidos congelados)..................................................25
Botón Food Chop (Picar alimentos)............................................................................25
Uso de la configuración Manual Controls (Control Manual).............................26
Uso del botón High/ (Máx.).....................................................................................26
Uso del botón Medium (Media)..................................................................................26
Uso del botón Low (Mín.)..........................................................................................26
Uso del botón High Pulse (Pulso máx.).......................................................................27
Uso del botón Low Pulse (Pulso mín.).........................................................................27
Uso del botón Stop (Detener).............................................................................27
Uso del botón On/Off (Encendido/Apagado).....................................................27
Cuidado del producto........................................................................................27
Después del uso...........................................................................................................27
Limpieza (modelos con jarra de vidrio).......................................................................27
Almacenamiento.........................................................................................................27
Servicio.......................................................................................................................27
Consejos para licuar...........................................................................................28
Líquidos......................................................................................................................28
Uso de la apertura para alimentos en la tapa de la jarra..............................................28
Alimentos calientes.....................................................................................................28
Cantidades de ingredientes..........................................................................................28
Preguntas frecuentes...........................................................................................28
Recetas...............................................................................................................29
Bebidas congeladas.....................................................................................................29
Batidos de leche y Batidos de frutas............................................................................30
Salsa............................................................................................................................32
Sopas y comidas..........................................................................................................34
Garantía de satisfacción de cinco años.......................................................................38
Cómo obtener servicio de garantía de satisfacción......................................................38
Certificado de Garantía...................................................................................................39
22
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de una licuadora Oster ®. Si tiene comentarios,
preguntas o dudas sobre este revolucionario producto, llame al 1-800-334-0759.
Su producto incluye la tecnología y las características siguientes:
• Diseño con teclado táctil fácil de usar que le brinda la opción de la
configuración Pre-Programmed Settings settings (Programada) o Manual
Controls (Controles Manuales). Pruebe una de las bebidas congeladas,
batidos de frutas, salsas o sopas de la sección de recetas incluida en las
instrucciones.
• Una hoja multifuncional que optimiza la preparación programada de
alimentos y bebidas.
• Un potente motor reversible que mantiene los ingredientes cerca de la hoja
mediante la rotación a velocidades muy bajas y la aceleración gradual al
nivel programado, garantizando de esta forma resultados óptimos, desde
lo más suave a lo más espeso.
• Controles manuales que le brindan la flexibilidad de usar la licuadora para
recetas personales.
• Una apertura para alimentos en la tapa de la jarra que le permite agregar
ingredientes sin quitar la tapa de la jarra.
23
Conozca su producto
1. A
bertura para alimentos en la tapa de la jarra –
Le permite agregar ingredientes durante el uso.
Además, puede abrirla para permitir el escape de
vapor al licuar alimentos calientes.
2. Tapa de la jarra – Sella la jarra de la licuadora.
3. El Vaso – La Licuadora Oster® incluye uno de los
siguientes elementos:
• Vaso de vidrio resistente, seguro para‑lavado en
lavaplatos con capacidad para 5 tazas
• Vaso de vidrio resistente, seguro para‑lavado en
lavaplatos con capacidad para 6 tazas
• Vaso de plastico resistente a roturas con
capacidad para 6 tazas
4. Anillo sellador – Sella la jarra a la hoja
multifuncional para lograr un ncionamiento sin
derrames.
5. Hoja multifuncional – Crea una acción de avance
y retroceso al utilizar la configuración PreProgrammed Settings.
6. Disco de fondo roscado
7. Base sofisticada – Sostiene la jarra firmemente.
Incluye un potente motor reversible de velocidad
variable. Usa una lógica programada que elimina
las suposiciones en la creación de alimentos y bebidas.
8. Panel de controles
a. Configuración Pre-Programmed Settings (Programada) – Use para
seleccionar el botón “Frozen Drinks” (Bebidas y batidos congelados)
o el botón “Food Chop” (Picar alimentos). La licuadora se detiene
automáticamente al finalizar el ciclo.
b. Controles manuales – Botón “High/ ”
(Máx.). Use este botón para obtener la
velocidad máxima o para triturar hielo.
c. Controles manuales – Botón “Medium”
(Media) Use para conseguir velocidad
media.
d. Controles manuales – Botón “Low”
(Mín.) Use para obtener velocidad mínima.
e. Botón High Pulse (Pulso máx.) – Mantenga
presionado para accionar
el ciclo manual, libere el botón para detenerlo.
f. Botón Low Pulse (Pulso mín.) – Mantenga presionado para accionar
el ciclo manual, libere el botón para detenerlo.
g. Botón de encendido (botón On/Off [Encendido/Apagado]) – Enciende
y apaga el producto.
h. Botón Stop (Detener) – Detiene el producto.
24
Uso del producto
Antes de usar el producto por primera vez, separe la tapa,
la abertura para alimentos en la tapa y la hoja de la jarra.
Lave con agua tibia y jabón, o en el estante superior del
lavavajillas. Enjuague y seque bien.
Armado (modelos con jarra de vidrio)
1. Coloque el anillo sellador sobre la hoja multifuncional.
La hoja es filosa. Manipule con cuidado.
2. Voltee la jarra hacia abajo de manera que la pequeña
apertura quede arriba.
3. Gire la hoja multifuncional con el anillo sellador
hacia abajo y coloque en la parte inferior de la jarra.
4. Coloque el extremo más pequeño de la parte inferior
roscada de la jarra sobre la jarra y el anillo sellador.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar.
Asegúrese de que la parte inferior roscada de la jarra
esté fija a la jarra antes de usar.
5. Deslice la jarra sobre la base.
6. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
doméstico de CA estándar de 120/127 voltios, 60 hz.
Ahora estará listo para comenzar a utilizar la unidad.
Uso de la configuración Pre-Programmed Settings
(Programada)
1. Presione el botón de encendido ON/OFF (Encendido/
Apagado) para encender el producto. Todas las luces
parpadearán por un momento y la luz de encendido
continuará parpadeando, lo que significa que el
producto está activo y listo para usar. La luz
permanecerá en cuando el motor está funcionando.
2. Seleccione una receta de la sección correspondiente
de este manual, o use una propia.
3. Coloque los ingredientes en la jarra.
4. Fije la tapa y la abertura para alimentos en la tapa de la jarra.
5. Presione uno de los dos botones de la configuración
Pre-Programmed Settings adecuado para su receta. Botón
“Frozen Drinks” (Bebidas y batidos
congelados) Botón “Food Chop” (Picar alimentos)
6. Para cambiar su elección, presione Stop seguido del
otro botón de la configuración Pre-Programmed Settings
(“Frozen Drinks” o “Food Chop”).
7. Una vez que el programa haya finalizado, el producto
se detendrá AUTOMÁTICAMENTE. Tenga en cuenta:
Puede presionar el botón “Stop” (Detener) para
cancelar el programa en cualquier momento. La luz roja
parpadeante indica que la licuadora está lista.
25
8. Presione el botón de encendido ON/OFF para apagar el producto.
Este producto está programado para apagarse automáticamente si no se
utiliza por varios minutos. Todas las luces se apagarán si la unidad se apaga
automáticamente.
Uso de la configuración Manual Controls
(Control manual)
Los botones Manuales incluyen:
High/ (Máx.) (Velocidad alta)
Medium (Media) (Velocidad media)
Low (Mín.) (Velocidad baja)
High Pulse (Pulso máx.)
Low Pulse (Pulso mín.)
Use estos botones para realizar recetas personales
o para continuar licuando después de que finalice
una configuración Pre-Programmed Settings.
1. Presione el botón de encendido ON/OFF (Encendido/
Apagado) para encender el producto. Todas las luces
parpadearán por un momento y la luz de encendido
continuará parpadeando, lo que significa que el
producto está activo y listo para usar.
La luz permanecerá en cuando el motor está
funcionando.
2. Seleccione una receta de la sección correspondiente
de este manual, o use una propia.
3. Coloque los ingredientes en la jarra.
4. Fije la tapa y la tapa para llenar la jarra.
Uso del botón High/ (Máx.)
1. Presione este botón para poner el producto en
funcionamiento a velocidad máxima.
2. Presione el botón “Stop” para cancelar el
funcionamiento en cualquier momento.
3. Presione el botón de encendido ON/OFF para apagar
el producto.
Uso del botón Medium (Media)
1. Presione este botón para poner el producto
en funcionamiento a velocidad media.
2. Presione el botón “Stop” para cancelar el programa
en cualquier momento.
3. Presione el botón de encendido ON/OFF para apagar
el producto.
Uso del botón Low (Mín.)
1. Presione este botón para poner el producto
en funcionamiento a velocidad baja.
26
2. Presione el botón “Stop” para cancelar el programa
en cualquier momento.
3. Presione el botón de encendido ON/OFF para apagar
el producto.
Uso de High Pulse (Pulso máx.)
1. Mantenga presionado este botón.
2. Suéltelo para detener la unidad.
3. Presione el botón de encendido ON/OFF para apagar el producto.
Use la configuración de pulso más baja para los alimentos y la configuración
más alta para las bebidas.
Uso de Low Pulse (Pulso mín.)
1. Mantenga presionado este botón.
2. Suéltelo para detener la unidad.
3. Presione el botón de encendido ON/OFF para apagar el producto.
Use la configuración de pulso más baja para los alimentos y la configuración
más alta para las bebidas.
Cuidado del producto
Después del uso
1. Pulse el botón OFF y desenchufe la licuadora.
Levante el frasco hacia arriba desde la base,
retire la tapa y el frasco vacío.
2. Si es necesario, use una espátula de goma para
retirar los restos de alimentos de los lados de la jarra.
Limpieza (modelos con jarra de vidrio)
¡La cuchilla es filosa! CUIDADOSAMENTE la
liberación multi-funcional de hoja de la parte inferior
de la jarra en el sentido contrario a las agujas del reloj.
La tapa de la jarra, la abertura para alimentos y la
hoja pueden colocarse en el lavavajillas sin riesgos.
Use el estante superior del lavavajillas para lavar
estas piezas. Coloque el anillo sellador en la
canasta inferior del lavavajillas.
También puede lavar las piezas con agua tibia y
detergente. Enjuague y seque bien. Limpie la base
con un paño suave y húmedo. Nunca sumerja la
base de motor en líquidos.
Compruebe que las piezas no están dañadas al volver a unirlas.
Almacenamiento
Vuelva a armar la licuadora para guardarla.
DVERTENCIA: Nunca coloque la jarra, o ninguna de las demás piezas, en un
A
horno microondas. Nunca guarde alimentos o bebidas en la jarra.
27
Servicio
Si la licuadora debe repararse, envíe el electrodoméstico únicamente a un Centro
de Servicio para Electrodomésticos Oster ® autorizado. Use únicamente piezas de
repuesto de Jarden. Consulte Cómo obtener servicio en garantía en la página 38.
Consejos para licuar
Líquidos
Coloque los líquidos en la jarra primero, salvo que la receta indique lo contrario.
Uso de la apertura para alimentos en la tapa de la jarra
No retire la tapa si la licuadora está en funcionamiento porque pueden
producirse salpicaduras. En cambio, abra la abertura para alimentos de la tapa
de la jarra a fin de agregar ingredientes más pequeños.
Uso de la licuadora con alimentos o líquidos calientes
ADVERTENCIA: Al usar la licuadora con ALIMENTOS CALIENTES,
retire la apertura para alimentos de la tapa de la jarra para dejar
escapar el vapor. Incline la tapa para alejarla de usted y cubrir
parcialmente la apertura. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo
expuestas lejos de la apertura de la tapa para evitar posibles quemaduras.
Al usar la licuadora con LÍQUIDOS CALIENTES, retire la apertura
para alimentos de la tapa de la jarra y comience con una velocidad baja e
incremente gradualmente a una velocidad más rápida. No agregue líquidos
por encima del nivel de 4 tazas (1 litro). Siempre mantenga las manos lejos
del vapor.
Cantidades de ingredientes
Use únicamente la cantidad de alimentos sugerida en las recetas. Si desea
cantidades más grandes, prepare en lotes. Usar cantidades más grandes puede
sobrecargar y forzar el motor. Además, es posible que obtenga resultados
diferentes a los que se describen.
Preguntas frecuentes
¿Por qué no se enciende la licuadora/procesador de alimentos?
• Compruebe que la base esté enchufada a un tomacorriente activo.
• Compruebe que la luz roja parpadeante esté activa después de pulsar
el botón on/off.
¿Cómo puedo evitar el derrame de líquidos?
Compruebe que el anillo sellador esté colocado correctamente entre la
hoja multifuncional y la jarra.
28
Recetas
Aviso: Las recetas proporcionadas han sido optimizadas para usar con los
botones de la configuración Pre-Programmed Settings. Si desea desarrollar
nuevas recetas, recuerde que puede detener el ciclo automático en cualquier
momento presionando el botón Stop o repetir el ciclo según sea necessario
para obtener los mejores resultados.
Bebidas congeladas:
Frozen Margarita
Rinde 4 porciones
4 onzas (120 cm3) de tequila dorado
2 onzas (60 cm3) de licor de naranja y coñac
2 cucharadas de jugo de lima recién exprimido
¼ taza de azúcar
3 tazas de hielo
Decoración: jugo de lima adicional y sal para cubrir los bordes de los vasos
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación,
el botón “Frozen Drinks”.
3. Moje el borde de las copas de tallo alto introduciéndolas en jugo de lima
y luego en sal. Vierta la bebida en las copas.
Nota creativa del cocinero: Si lo desea, puede usar azúcar granulada en lugar
de sal.
Nota: Para obtener un líquido más uniforme, use el botón de pulso alto 3 ó 4
veces después de completar el ciclo de bebida congelada.
Daiquiri de fresa
Rinde 4 porciones
1 lata (6 onzas [175 cm3]) de jugo de lima concentrado, congelado
5 onzas (150 cm3) de ron
1 taza de fresas enteras sin tallo
1 cucharada de azúcar
3 ½ tazas de hielo
Decoración: Fresas pequeñas enteras y rebanadas de lima
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
3. Vierta en copas de tallo alto.
4. Decore, si lo desea, con rebanadas de fresa y de lima.
Nota creativa del cocinero: Para aumentar la variedad, sustituya por frambuesas,
moras negras o mango en cubos, frescos en todos los casos, en cantidades iguales
que las fresas.
Nota: Para obtener un líquido más uniforme, use el botón de pulso alto 3 ó 4
veces después de completar el ciclo de bebida congelada.
29
Piña colada
Rinde 4 porciones
1 taza de jugo de piña
6 onzas (175 cm3) de ron dorado
2/3 taza de crema de coco
1 cucharadita de jugo de limón
4 tazas de hielo
Decoración: rebanadas de piña, cerezas al marrasquino
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
3. Vierta en vasos altos.
4. Decore, si lo desea, con rebanadas de piña y cerezas.
Nota: Para obtener un líquido más uniforme, use el botón de pulso alto 3 ó 4
veces después de completar el ciclo de bebida congelada.
Batidas de leche y Batidas de frutas
Batido de fresa
Rinde 2 porciones
1 taza de fresas maduras y frescas sin tallo (8 a 10 frutas medianas)
1 taza de leche
2 tazas de helado de fresa
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. Coloque las
frutas primero.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
3. Vierta en vasos altos.
Batido de chocolate y mantequilla de maní
Rinde 2 porciones
1 taza de leche
2 tazas de helado de chocolate
¼ taza de mantequilla de maní
¼ cucharadita de esencia de vainilla
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
30
Brandy Alexander
Rinde 4 porciones
3 cucharadas de leche
4 onzas (120 cm3) de crema de cacao
2 onzas (60 cm3) de brandy
2 tazas de helado de vainilla
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
3. Vierta en copas de tallo alto.
Explosión de miel y vainilla
Rinde 1 porción
1 taza de leche descremada
1 taza (8 onzas [250 cm3]) de yogur de vainilla descremado
3 trozos de banana congelada, aproximadamente, una banana mediana
¼ taza de polvo de proteínas
2 cucharadas de miel
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
3. Vierta en un vaso alto y sirva.
Batido de frutas con moca para la mañana
Rinde 1 porción
½ taza de leche descremada
1 taza (8 onzas [250 cm3]) de yogur de café descremado
2 cucharadas de jarabe de chocolate
6 cubos de hielo
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
3. Vierta en un vaso alto y sirva.
31
Batido de bayas
Rinde 1 porción
1 taza de jugo de naranja
½ taza de yogur de vainilla descremado
1 taza de mezcla de bayas congelada
2 trozos de banana congelada, aproximadamente, una banana pequeña
2 cucharadas de miel
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
3. Vierta en un vaso alto y sirva.
Batido de frutas de ponche tropical
Rinde 2 porciones
1 lata (6 onzas [175 cm3]) de jugo de piña
1 lata (8 onzas [250 cm3]) de piña triturada
1 taza de sorbete de mango
½ cucharadita de extracto de coco
1 taza de hielo
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Frozen Drinks”.
3. Vierta en vasos altos y sirva.
Salsas
Salsa fresca jardinera
Rinde 2 tazas
½ cebolla pequeña, cortada en 4 partes
¼ pimiento verde, cortado en 4 partes
½ pepino, cortado en cuartos
1 diente de ajo grande
12 onzas (4 ó 5 unidades) de tomates perita, cortados en octavos
3 cucharadas de vinagre de vino tinto
1 cucharadita de salsa Worcestershire
1/8 cucharadita de salsa de pimiento picante
Salsa y pimienta a gusto
Trozos de tortilla para servir
1. Coloque los ingredientes en la jarra, excepto los trozos de tortilla, en
el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación,
el botón “Food Chop”.
3. Vierta en el recipiente; sirva con los trozos de tortilla.
32
Salsa roja ardiente
Rinde 3 tazas
2 dientes de ajo grandes
1 lata (15 onzas [450 cm3]) de tomates enteros, deshidratados
1 cebolla mediana, cortada en cuartos (4 partes)
½ taza de hojas de cilantro
1 a 4 pimientos jalapeños, en cuartos
½ a 1 cucharadita de azúcar
Sal a gusto
1 cucharada de jugo de lima
1 lata (15 onzas [450 cm3]) de tomates enteros, deshidratados
Trozos de tortilla para servir
1. Coloque los ingredientes en la jarra, excepto los trozos de tortilla, en el orden
mencionado. (Nota: Coloque una lata de tomates después de los dientes de
ajo, y la otra lata después de agregar el resto de los ingredientes. Además,
debe colocar la cebolla en el medio de la jarra para evitar bloqueos).
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Food Chop”.
3. Vierta en el recipiente; sirva con los trozos de tortilla.
Nota creativa del cocinero: Al manipular pimientos picantes, como los jalapeños,
use guantes de goma y no se acerque las manos a los ojos.
Salsa verde
Rinde 1 ½ tazas
½ cebolla pequeña, cortada en 4 partes
½ pimiento verde pequeño, cortado en 4 partes
2 dientes de ajo
¼ taza de hojas de cilantro
½ cucharadita de comino molido
¼ cucharadita de salsa de pimiento verde picante
1/8 cucharadita de sal
12 onzas (8 ó 9 unidades) de tomatillos, asados, sin semillas
Trozos de tortilla para servir
1. Coloque los ingredientes en la jarra, excepto los trozos de tortilla, en el orden
mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Food Chop”.
3. Vierta en el recipiente; sirva con los trozos de tortilla.
NOTAS:Debe procesarse bien en el ciclo de picado.
12 onzas (340 g) de tomatillo equivalen, aproximadamente, a 8 ó 9 unidades.
33
Cómo asar los tomatillos
Quite las semillas y enjuague para quitar la pegajosidad que cubre la piel.
Colóquelos sobre una bandeja para hornear con borde y áselos debajo de una
parrilla caliente aproximadamente a 4 pulgadas de la fuente de calor. Ase los
tomatillos durante 3 a 4 minutos, o hasta que estén ampollados y tostados.
Voltéelos y áselos de la misma forma del otro lado. La bandeja para hornear con
borde contendrá los jugos que deben agregarse a la receta.
Sopas y Comidas
Sopa crema de tomate
Rinde 4 porciones
4 a 5 tomates maduros medianos, cortados en 4 partes
1 cebolla pequeña cortada en cuartos
3 a 4 hojas de albahaca frescas
2 cucharadas de mantequilla
½ cucharadita de sal
1 taza de crema “half-and-half” o leche
1. Coloque los tomates, la cebolla y la albahaca en la jarra.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “Food Chop”.
3. Vierta la mezcla procesada en una cacerola de 3 cuartos (3,3 litros). Agregue
la mantequilla, la sal y la crema “half-and-half”.
4. Revuelva mientras calienta a 145°F (63°C); no permita que la sopa hierva.
Considero que toda esta receta debe prepararse como puré en la licuadora y
luego cocinarse.
Sopa cubana de frijoles negros
Rinde 4 porciones
2 latas (15 a 19 onzas [440 a 560 cm3] cada una) de frijoles negros
½ cebolla roja pequeña en mitades
4 ó 5 ramitas de cilantro, sin tallo
1 cebolla pequeña en mitades
2 dientes de ajo
2 cucharadas de aceite de oliva
1 taza de agua
½ taza de sofrito*
1 cucharada de hojas de cilantro
1 taza de crema agria
1. Enjuague y seque los frijoles; resérvelos.
2. Coloque la cebolla roja y las hojas de cilantro en la jarra. Tape la jarra y
presione el botón “On/Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”.
3. Retire la mezcla de la jarra y resérvela (no necesita enjuagar la jarra para
cada paso).
34
4. Coloque la cebolla y el ajo en la jarra. Tape la jarra y presione el botón “On/
Off” y, a continuación, el botón “Food Chop”.
5. Cocine la cebolla y el ajo con aceite de oliva hasta que estén tiernos en una
cacerola de 4 cuartos (4,5 l).
6. Coloque las 3 tazas de frijoles con líquido y las hojas de cilantro en la jarra.
Tape la jarra y presione el botón “On/Off” y, luego, el botón “Medium”.
Oprima el botón “Stop” cuando se logre la consistencia deseada. (Cambie a la
secuencia que se requiera en el producto final).
7. Revuelva la mezcla de frijoles en la sopa restante en la cacerola; vuelva a
calentar si es necesario.
8. Si lo desea, sirva con crema agria y mezcla de cebollines.
*El sofrito es un condimento popular de la cocina latinoamericana. Se puede
encontrar en la sección de alimentos de América Latina o Internacional de la
mayoría de los supermercados.
Nota creativa del cocinero: Si se prefiere una sopa completamente mezclada,
repita el paso Nº 3 con los frijoles y el líquido restantes.
Compota de manzana con durazno
Rinde 1 ¼ tazas
1 manzana grande, sin piel, con corazón y cortada en cuartos
1 durazno grande, sin carozo, pelado y en cuartos (si no es la temporada, use 2
mitades de duraznos en lata).
2 cucharadas de agua
1. Cocine las frutas en agua entre 5 y 8 minutos, o hasta que estén muy tiernas,
en una cacerola pequeña.
2. Coloque las frutas y el líquido en la jarra.
3. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, luego, presione
el botón “Low Pulse” 3 ó 4 veces. A continuación, oprima el botón “High
Pulse” hasta que esté uniforme.
4. Retire de la jarra y coloque en recipientes cubiertos.
5. Enfríe o congele de inmediato.
35
Guisantes - Comida de bebé
Rinde 1 ½ tazas
1 paquete (10 onzas [300 cm3]) de guisantes bebé congelados
¾ taza de agua
1. Cocine los guisantes en agua entre 10 y 15 minutos, o hasta que estén muy
tiernos, en una cacerola pequeña.
2. Coloque los guisantes y el líquido en la jarra.
3. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación,
el botón “Frozen Drinks”.
4. Retire de la jarra. Coloque en recipientes cubiertos.
5. Enfríe o congele de inmediato.
Panqueques de trigo y miel
Rinde 12 panqueques
1 1/3 taza de suero de leche descremado
2 huevos
2 cucharadas de miel
1 ½ taza de mezcla para hornear de suero de leche descremado
½ taza de harina de trigo integral
¼ taza de germen de trigo crujiente con miel
1 cucharadita de polvo de hornear
Mantequilla y jarabe para servir
1. Coloque los ingredientes en la jarra en el orden mencionado.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación, el
botón “High Pulse” entre 8 y 10 veces. Cuando haya finalizado, raspe la jarra
y revuelva la mezcla suavemente.
3. Para cada panqueque, vierta aproximadamente ¼ taza de mezcla sobre la
plancha precalentada. Cocine hasta que en las partes superiores comiencen a
formarse burbujas, y continúe cociendo hasta que estén doradas.
4. Sirva caliente con mantequilla y jarabe.
36
Tarta de crema de chocolate
Rinde 8 porciones
1/3 taza de almendras acarameladas
20 galletas de chocolate crujientes
¼ taza de mantequilla derretida
2 paquetes (3,4 onzas [100 cm3] cada uno) de chocolate instantanio y relleno
para tarta
3 ½ tazas de leche
½ cucharadita de extracto de almendras
1 ½ taza de nata líquida
1/3 taza de jarabe de chocolate
Decoración: rizos de chocolate blanco
Corteza de Torta
1. Coloque las almendras en la jarra. A continuación, troce
y agregue las galletas.
2. Coloque la tapa a la jarra. Presione el botón “On/Off” y, a continuación,
el botón “Food Chop”. (Nota: Presione el botón “Stop” si ha llegado al
punto que desea hasta de finalizar el ciclo).
3. Rocíe una tartera de 9” (23 cm) con rocío para cocción antiadherente; añada
las migajas y la mantequilla; mezcle bien y, a continuación, presione sobre la
parte inferior y los lados. Enfríe.
Relleno de la tarta
4. Prepare el relleno de la tarta con leche según las indicaciones del paquete;
agregue y mezcle el extracto. Enfríe.
5. En la jarra de licuadora, coloque la crema y el jarabe de chocolate. Mezcla
usando el boton “Medium” hasta que se formen picos suaves.
6. Vierta el relleno de la tarta frío sobre la costra; rocíe la crema batida con
chocolate sobre el relleno.
7. Decore con rizos de chocolate.
8. Deje enfriar varias horas.
37
Garantía de Satisfacción de 5 Años
Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions, o si en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, haciendo negocios como Jarden Consumer Solutions
(colectivamente “Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material
o mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha de la compra. Sunbeam,
a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto
que se encuentre defectuoso durante el período de garantía de satisfacción. El reemplazo será
efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está
disponible, el reemplazo podrá ser efectuado con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía de satisfacción exclusiva. NO intente reparar o ajustar ninguna función
eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía de satisfacción.
Esta garantía de satisfacción es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de
compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere
prueba de compra para obtener la garantía de satisfacción. Los concesionarios Sunbeam,
centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el
derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta
garantía de satisfacción.
Esta garantía de satisfacción no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de
cualquiera de los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o
alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado
Sunbeam. Además, esta garantía de satisfacción no cubre: Actos de la naturaleza, tales como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el
incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Excepto
hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la
duración de la garantía descrita arriba. Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición
o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera. Sunbeam no será
responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o inhabilidad de
usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares o pérdida
de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera, o por
cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía de satisfacción le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted
tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de
jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía de Satisfacción
En los Estados Unidos – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía de
satisfacción o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y
le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
En Canadá – Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía de satisfacción
o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.667.8623 y le
proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía de satisfacción es ofrecida por Sunbeam Products,
Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía de satisfacción es
ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, situada en el 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1.
POR FAVOR, NO REGRESE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
38