Milwaukee 48-59-0255 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Milwaukee 48-59-0255 es un cargador de batería rápido compatible con baterías NiCd de 12, 14,4 y 18 voltios. Proporciona una carga completa en aproximadamente una hora y cuenta con una función de carga de mantenimiento para mantener las baterías completamente cargadas cuando están almacenadas en el cargador. Con luz indicadora para señalizar el estado de carga y un diseño compacto para facilitar su transporte y almacenamiento.

Milwaukee 48-59-0255 es un cargador de batería rápido compatible con baterías NiCd de 12, 14,4 y 18 voltios. Proporciona una carga completa en aproximadamente una hora y cuenta con una función de carga de mantenimiento para mantener las baterías completamente cargadas cuando están almacenadas en el cargador. Con luz indicadora para señalizar el estado de carga y un diseño compacto para facilitar su transporte y almacenamiento.

14 15
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información importante de seguridad y operación sobre los
cargadores. Antes de usar el cargador, lea este manual al igual que todas las placas o
etiquetas que haya en el cargador, batería y la herramienta.
1. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, cargue solo baterías MILWAUKEE
de 12 Volt, 14,4 Volt y 18 Volt en este cargador. Cualquier otro tipo de batería puede
explotar, causando lesiones personales y daños.
2. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No use el cargador cuando llueva, nieve o hay
condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni el cargador en presencia de
una atmósfera explosiva (gases, polvos o materiales inflamables), ya que se puede
generar una chispa cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego.
3. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del carga-
dor. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se
fume o haya flamas cerca de la batería ya que los gases pueden explotar.
4. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el cargador, jale de la clavija
y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del
cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no
pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un
cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable
que esté dañado, por uno idéntico (vea Mantenimiento).
5. NO USE EL CARGADOR NI LA BATERIA si han recibido un golpe severo o se han
caido o dañado. No lo desarme. Un rearmado incorrecto puede crear el riesgo de una
descarga eléctrica, fuego o quedar expuesto a los líquidos de la batería. Si está
dañada, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE.
6. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE ALTERNA
(CA) SOLAMENTE y deberá conectarse a un toma corriente adecuado.
7. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un accesorio no
recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar
un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal.
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECE-
SARIO. El uso de un cable de extensión equivocado, dañado o incorrectamente
cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o
mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en número, tamaño
y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se
halle en buenas condiciones eléctricas.
9. NO QUEME, MUTILE O DESARME LA BATERIA. La batería puede explotar en contacto
con el fuego. Si se le mutila, los fluidos pueden quedar expuestos, causando quemaduras.
10. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita
que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería
dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expues-
ta a los fluidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y
deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láve-
selos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica.
11. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará en corto circuito si un objeto de
metal hace contacto entre los contactos negativo y positivo de la batería. No coloque
una batería cerca de algo que pueda crear un corto circuito, como pueden ser
monedas o llaves en la bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones
personales.
12. DESCONECTE EL CARGADOR luego de una carga.
13. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte
siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento. La desactivación de la
unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de
circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de
sufrir una descarga eléctrica.
14. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su
batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser
dentro de un vehículo o un edificio de metal durante el verano. El cargador percibirá la
temperatura de la batería y cargará la batería cuando la temperatura esté dentro de 5°C
(41°F) y 45°C (113°F). Cuando la temperatura de la batería está fuera de ese rango, no
se cargará.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERNECIAS.
1. Luz roja de control
La luz « off » indica: El cargador está listo para operación
La batería está cargada
Carga de mantenmiento
La luz continua indica: Carga (Rápida, si la temperatura de la batería está
dentro 5°C (41°F) y 45°C (113°F).
La luz intermitente indica: La batería está demasiada caliente o fria (La unidad
comienza a cargar automáticamente una vez que la
batería haya alcanzado la temperatura correcta de carga)
2. Etiquetas de instrucciones
3. Contactos Eléctricos
4. Puerto para la Batería
5. Ventilas
6. Placa de Especificaciones (en la parte « back » del cargador)
7. Ranuras para llave: Permite montar el cargador verticalmente
(en la parte inferior del cargador)
8. Lugar para enrollar el cable: Permite guardar el exceso de cable
(en la parte inferior del cargador)
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
2
3
4
5
6
7
8
16 17
OPERACION
¡ADVERTENCIA!
Cargue solamente las baterías de 12 volt, 14,4 volt y 18 volt en este cargador.
Otros tipos de baterías pueden explota y causar heridas personales y daños.
Cuando se debe cargar la batería
Cargue la batería antes de utilizar la
herramienta por la primera vez y cuando la
herramienta ya no funciona con la potencia
y la torsión necesarias para el trabajo.
Nunca descargue la batería
completamente.
Las baterías nuevas alcanzan su
capacidad de carga completa después de
4-5 cargas y descargas. Se debe recar-
gar las baterías que no han sido utilizadas
por algún tiempo antes de utilizarlas.
Tiempos de carga estándares
El tiempo de carga estándar es
aproximadamente una hora.. El tiempo de
carga varia según la carga necesaria y el
tipo de batería que se está cargando. Por
ejemplo, si una batería no requiere ser
cargada completamente, el tiempo de carga
será menor de una hora.
Los efectos de la temperatura en la
carga
La temperatura afecta a las baterías. El
cargador percibirá la temperatura de la
batería y cargará la batería cuando la
temperatura esté dentro de 5°C (41°F) y
45°C (113°F). Cuando la temperatura de la
batería está fuera de ese rango, el
cargador suministrará corriente suficiente
para mantener la batería en su estado ac-
tual y así impedir que ésta se dañe.
Conecte el cargador a una
fuente de energía CA
Luz « Off »
Inserte la batería
Luz
intermitente
Esperando para cargar
hasta que la temperatura de
la batería sea menor de
45° C (113° F)
Temperatura de batería de
5°C - 45°C (41°F - 113°F)
Carga
Luz continua
Luz
intermitente
Batería demasiada caliente
major de 45°C (113°F)
Esperando para cargar
hasta que la temperatura de
la batería sea mayor de 5° C
(41° F)
Cargador listo
Luz « Off »
La batería está cargada/
Carga de mantenimiento
activada
Batería demasiada fría menor
de 5°C (41°F)
Operación de carga automática
Cuando se inserta una batería en estado
caliente o frío en el cargador, éste comienza
a cargar automáticamente una vez que la
batería haya alcanzado la temperatura
correcta de carga.
Carga de mantenimiento
Las baterías se descargan a un ritmo de
un 1% por día aproximadamente. La función
de Carga de mantenimiento mantiene la
batería totalmente cargada cuando ésta se
guarda en un cargador conectado. La
función de Carga de mantenimiento se
activa automáticamente una vez que la
batería está totalmente cargada. Cuando
dicha función está activada, la luz de con-
trol permanece apagada.
Cargar la batería
18 19
Para reducir el riesgo de una
explosión, no queme nunca una
batería, aun si está dañada,
muerta o completamente
descargada.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de una
lesión, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, batería o
cargador, nunca los sumerja en
líquidos ni permita que estos
fluyan dentro de los mismos.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el
sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para
TODAS las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga sus baterías y
cargador en buenas condiciones. Despues
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su batería y cargador, al Centro
de Servicio MILWAUKEE mas cercano
para que le hagan:
Inspección eléctrica (batería,
cargador, motor)
Probarla para asegurar una
adecuada operación
mecánicay eléctrica
Mantenimiento de las baterías
Las baterías MILWAUKEE de níquel-cadmio
y de níquel-hidruro metálico, funcionarán
por muchos años y/o cientos de ciclos si se
utilizan y se mantienen de acuerdo con estas
instrucciones.
Una batería que está guardada, sin usarse,
por seis meses , se descargará. Las
baterías se descargan a razón de 1% por
día. Con el objeto de maximizar la vida de la
batería, cárguela batería cada seis meses
aun si no la usa. No deje la herramienta
desatendida con el interruptor en la
posición ON (encendido) y cubierto con
una cinta, ya que esto podría descargar la
batería hasta tal punto que nunca más se
podrá recargar. Use una bateria
MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con
la potencia y el torque necesario para la
aplicación requerida.
Almacene su batería en un sitio seco y
fresco. No lo almcene donde las
temperaturas puedan exceder 50°C
(120°F), como puede ser dentro de un
vehículo o un edificio metálico durante el
verano. Las altas temperaturas
sobrecalentarán la batería, reduciendo la
vida de la misma. Si se le guarda por varios
meses, la batería perderá su carga en forma
gradual. Se llevará entre uno y tres ciclos
de carga y descarga con un uso normal,
para que se restablezca la capacidad total
de la batería. Durante la vida de la batería,
el tiempo operativo de la misma se va
reduciendo. Si este tiempo operativo se
vuelve demasiado corto luego de una carga
adecuada, significa que la vida útil de la
batería ha sido concluída y deberá
cambiarse por una nueva.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas
del cargador y la herramienta. Mantenga
los mangos y empuñaduras limpios, secos
y libres de aceite o grasa. Use solo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta, batería y el cargador, ya que
algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y
partes aislantes. Algunos de estos
incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas,
thíner para pinturas, solventes para
limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa
solventes inflamables o combustibles
cerca de una herramienta.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
en las baterías de su herramienta indican
que MILWAUKEE ha hecho los arreglos
pertinentes para reciclar dichas baterías
con la Rechargeable Battery Recycling
Corporation (Corporación de Reciclaje de
Baterías Recargables, o RBRC por sus
siglas en inglés). Al final de la vida útil de
las baterías, devuelva éstas a la Oficina
Principal/Centro de Servicio de
MILWAUKEE o el distribuidor autorizado
más cercano a usted. Si desea mayor
información, visite el sitio web de RBCR en
www.rbrc.org.
Cómo desechar las baterías de
níquel-cadmio
Las baterías de níquel-cadmio son
reciclables. Es posible que bajo las leyes
estatales y locales sea ilegal descartar este
tipo de baterías en los flujos municipales de
desechos. Regrese las baterías al centro
regional o centro de servicio de
MILWAUKEE más cercano a usted o,
deséchelas de acuerdo con los reglamentos
federales, estatales y locales.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están
dañados, envíela al centro de servicio más
cercano.
Garantía de la batería
Las baterías para herramientas están
garantizadas por un año a partir de la fecha
de compra.
GARANTÍA LIMITADA
DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas MILWAUKEE se
prueban antes de abandonar la fábrica y
se garantiza que no presentan defectos ni
en el material ni de mano de obra. En el
plazo de cinco (5) años a partir de la fecha
de compra MILWAUKEE reparará o
reemplazará (a discreción de
MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier
herramienta (cargadores de baterías in-
clusive) cuyo examen determine que
presenta defectos de material o de mano
de obra. Devuelva la herramienta, con
gastos de envío prepagados y asegurada,
y una copia de la factura de compra, u otro
tipo de comprobante de compra, a una
sucursal de reparaciones/ventas de la
fábrica MILWAUKEE o a un centro de
reparaciones autorizado por MILWAUKEE.
Esta garantía no cubre los daños
ocasionados por reparaciones o intentos
de reparación por parte de personal no
autorizado por MILWAUKEE, abuso,
desgaste y deterioro normal, falta de
mantenimiento o accidentes.
Las baterías, linternas y radios tienen una
garantía de un (1) año a partir de la fecha
de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y
REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE
DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS.
MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES O CONSECUENTES,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O
CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN USO O FIN DETERMINADO.
Esta garantía le proporciona derechos le-
gales específicos. Es posible que usted
tenga otros derechos que varían de estado
a estado y de provincia a provincia. En
aquellos estados que no permiten la
exclusión de garantías implícitas o la
limitación de daños incidentales o
consecuentes, las limitaciones anteriores
pueden que no apliquen. Esta garantía es
válida solamente en los Estados Unidos,
Canadá y México.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0255d7 03/05 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT
HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday  8:00 AM - 4:30 PM  Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your Yellow Pages phone directory under Tools-Electric for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
Technical Questions Service/Repair Questions Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday  8:00 AM - 4:30 PM  Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección Where to buy
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes dutilisation de loutil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre dentretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir laide
technique, loutillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à ladresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información importante de seguridad y operación sobre los cargadores. Antes de usar el cargador, lea este manual al igual que todas las placas o etiquetas que haya en el cargador, batería y la herramienta. 1. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, cargue solo baterías MILWAUKEE de 12 Volt, 14,4 Volt y 18 Volt en este cargador. Cualquier otro tipo de batería puede explotar, causando lesiones personales y daños. 2. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No use el cargador cuando llueva, nieve o hay condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases, polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego. 3. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la batería ya que los gases pueden explotar. 4. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”). 5. NO USE EL CARGADOR NI LA BATERIA si han recibido un golpe severo o se han caido o dañado. No lo desarme. Un rearmado incorrecto puede crear el riesgo de una descarga eléctrica, fuego o quedar expuesto a los líquidos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE. 6. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE ALTERNA (CA) SOLAMENTE y deberá conectarse a un toma corriente adecuado. 7. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal. 8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas. 9. 13. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento. La desactivación de la unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica. 14. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de metal durante el verano. El cargador percibirá la temperatura de la batería y cargará la batería cuando la temperatura esté dentro de 5°C (41°F) y 45°C (113°F). Cuando la temperatura de la batería está fuera de ese rango, no se cargará. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERNECIAS. DESCRIPCION FUNCIONAL 2 11. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará en corto circuito si un objeto de metal hace contacto entre los contactos negativo y positivo de la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda crear un corto circuito, como pueden ser monedas o llaves en la bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones personales. 12. DESCONECTE EL CARGADOR luego de una carga. 14 4 5 1 6 8 1. Luz roja de control La luz « off » indica: La luz continua indica: NO QUEME, MUTILE O DESARME LA BATERIA. La batería puede explotar en contacto con el fuego. Si se le mutila, los fluidos pueden quedar expuestos, causando quemaduras. 10. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica. 3 La luz intermitente indica: 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 7 El cargador está listo para operación La batería está cargada Carga de mantenmiento Carga (Rápida, si la temperatura de la batería está dentro 5°C (41°F) y 45°C (113°F). La batería está demasiada caliente o fria (La unidad comienza a cargar automáticamente una vez que la batería haya alcanzado la temperatura correcta de carga) Etiquetas de instrucciones Contactos Eléctricos Puerto para la Batería Ventilas Placa de Especificaciones (en la parte « back » del cargador) Ranuras para llave: Permite montar el cargador verticalmente (en la parte inferior del cargador) Lugar para enrollar el cable: Permite guardar el exceso de cable (en la parte inferior del cargador) 15 OPERACION ¡ADVERTENCIA! Cargue solamente las baterías de 12 volt, 14,4 volt y 18 volt en este cargador. Otros tipos de baterías pueden explota y causar heridas personales y daños. Cargar la batería Conecte el cargador a una fuente de energía CA Luz « Off » Cuando se debe cargar la batería Operación de carga automática Cargador listo Cargue la batería antes de utilizar la herramienta por la primera vez y cuando la herramienta ya no funciona con la potencia y la torsión necesarias para el trabajo. Nunca descargue la batería completamente. Cuando se inserta una batería en estado caliente o frío en el cargador, éste comienza a cargar automáticamente una vez que la batería haya alcanzado la temperatura correcta de carga. Inserte la batería Las baterías nuevas alcanzan su capacidad de carga completa después de 4-5 cargas y descargas. Se debe recargar las baterías que no han sido utilizadas por algún tiempo antes de utilizarlas. Carga de mantenimiento Las baterías se descargan a un ritmo de un 1% por día aproximadamente. La función de Carga de mantenimiento mantiene la batería totalmente cargada cuando ésta se guarda en un cargador conectado. La función de Carga de mantenimiento se activa automáticamente una vez que la batería está totalmente cargada. Cuando dicha función está activada, la luz de control permanece apagada. Tiempos de carga estándares El tiempo de carga estándar es aproximadamente una hora.. El tiempo de carga varia según la carga necesaria y el tipo de batería que se está cargando. Por ejemplo, si una batería no requiere ser cargada completamente, el tiempo de carga será menor de una hora. Luz intermitente Batería demasiada caliente major de 45°C (113°F) Luz intermitente Batería demasiada fría menor de 5°C (41°F) Esperando para cargar hasta que la temperatura de la batería sea menor de 45° C (113° F) Esperando para cargar hasta que la temperatura de la batería sea mayor de 5° C (41° F) Los efectos de la temperatura en la carga La temperatura afecta a las baterías. El cargador percibirá la temperatura de la batería y cargará la batería cuando la temperatura esté dentro de 5°C (41°F) y 45°C (113°F). Cuando la temperatura de la batería está fuera de ese rango, el cargador suministrará corriente suficiente para mantener la batería en su estado actual y así impedir que ésta se dañe. Luz continua Temperatura de batería de 5°C - 45°C (41°F - 113°F) Carga Luz « Off » La batería está cargada/ Carga de mantenimiento activada 16 17 MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Almacene su batería en un sitio seco y fresco. No lo almcene donde las temperaturas puedan exceder 50°C (120°F), como puede ser dentro de un vehículo o un edificio metálico durante el verano. Las altas temperaturas sobrecalentarán la batería, reduciendo la vida de la misma. Si se le guarda por varios meses, la batería perderá su carga en forma gradual. Se llevará entre uno y tres ciclos de carga y descarga con un uso normal, para que se restablezca la capacidad total de la batería. Durante la vida de la batería, el tiempo operativo de la misma se va reduciendo. Si este tiempo operativo se vuelve demasiado corto luego de una carga adecuada, significa que la vida útil de la batería ha sido concluída y deberá cambiarse por una nueva. Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, descarga eléctrica o daño a la herramienta, batería o cargador, nunca los sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de los mismos. Mantenimiento de las baterías Las baterías MILWAUKEE de níquel-cadmio y de níquel-hidruro metálico, funcionarán por muchos años y/o cientos de ciclos si se utilizan y se mantienen de acuerdo con estas instrucciones. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Una batería que está guardada, sin usarse, por seis meses , se descargará. Las baterías se descargan a razón de 1% por día. Con el objeto de maximizar la vida de la batería, cárguela batería cada seis meses aun si no la usa. No deje la herramienta desatendida con el interruptor en la posición ON (encendido) y cubierto con una cinta, ya que esto podría descargar la batería hasta tal punto que nunca más se podrá recargar. Use una bateria MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con la potencia y el torque necesario para la aplicación requerida. 18 GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir de la fecha de compra. LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México. Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org. Cómo desechar las baterías de níquel-cadmio Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Es posible que bajo las leyes estatales y locales sea ilegal descartar este tipo de baterías en los flujos municipales de desechos. Regrese las baterías al centro regional o centro de servicio de MILWAUKEE más cercano a usted o, deséchelas de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. Garantía de la batería Las baterías para herramientas están garantizadas por un año a partir de la fecha de compra. 19 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Corporate After Sales Service - Technical Support Brookfield, Wisconsin USA •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité N OTHING BUT H EAVY DUTY ®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V. Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874 Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0255d7 03/05 Printed in USA
1 / 1

Milwaukee 48-59-0255 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Milwaukee 48-59-0255 es un cargador de batería rápido compatible con baterías NiCd de 12, 14,4 y 18 voltios. Proporciona una carga completa en aproximadamente una hora y cuenta con una función de carga de mantenimiento para mantener las baterías completamente cargadas cuando están almacenadas en el cargador. Con luz indicadora para señalizar el estado de carga y un diseño compacto para facilitar su transporte y almacenamiento.