Focal Shape 50 Manual de usuario

Categoría
Cajas de interruptores en serie
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

21
SHAPE
Se ha analizado una muestra de este producto en un laboratorio independiente acreditado y según la norma ISO/
IEC 17025:2005, que lo ha declarado conforme a las directivas europeas y a las siguientes normas internacionales:
Compatibilidad electromagnética ANSI C63.4, KN35/CISPR20/EN55020, KN32/CISPR32/EN55032, IEC/EN61000-
3-2, IEC/EN61000-3-3, Seguridad eléctrica IEC/EN/K/J60065. Producto conforme a las DIRECTIVAS EMC, LVD,
ErP, RoHS, REACH y WEEE, así como al REGLAMENTO (CE) N° 1275/2008.
¡Atención!
Riesgo de choque eléctrico
No abrir
No exponer a agua o a humedad
Información de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve las instrucciones.
3. Respecte las instrucciones.
4. Siga las instrucciones.
5. No exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
6. Para su limpieza, utilice únicamente un paño seco.
7. No impida la adecuada ventilación del producto al cubrir las aberturas con elementos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
8. Deje una distancia mínima de 5 cm alrededor del producto, para una ventilación adecuada.
9. No instale cerca fuentes de calor como radiadores, hornos u otros aparatos que generen calor (incluido el
amplificador).
10. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. Si no se corresponde con sus enchufes, contacte con
un electricista para que lo sustituya.
11. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se tire del mismo, especialmente cerca del enchufe.
12. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante o los que se suministran con el aparato.
Utilícelos con precaución.
13. Desenchufe el aparato en periodos de tormenta o cuando no se utilice durante periodos prolongados.
14. Confíe cualquier reparación a personal cualificado. Será necesaria una reparación, por ejemplo, en caso de
desgaste del cable de alimentación o del enchufe, si se vierte líquido o si se produce un choque del aparato con
otro objeto; también, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o si presenta moho; igualmente, si no funciona con
normalidad o si ha sufrido una caída.
15. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no debe exponerse este aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Evitar colocar cualquier objeto lleno de agua, como un jarrón, encima del aparto.
16. ATENCIÓN: Este producto pertenece a los aparatos de la Clase 1. Conecte el aparato utilizando únicamente el
enchufe suministrado, con toma de tierra.
17. Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe conectarse a un enchufe con toma de tierra
de protección.
18. ADVERTENCIA: El enchufe/conector del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión y debe permanecer
siempre listo para su utilización.
19. No coloque sobre el aparato llamas abiertas, como velas encendidas;
20. No utilice este aparato en climas tropicales.
Manual de uso
El rayo representado por el símbolo de la flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto advertir
al usuario de la presencia de tensión elevada en el interior del aparato, que puede entrañar un riesgo de
choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto advertir al usuario de la
presencia de instrucciones importantes en cuanto al modo de empleo, la instalación y el mantenimiento
del aparato.
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Español
22
SHAPE
Acaba de adquirir un producto Focal. Le damos las gracias por ello y le damos la bienvenida a nuestro universo, el del
sonido de alta fidelidad. Desde hace 40 años, Focal concibe, desarrolla y fabrica altavoces, bafles acústicos de alta
gama y, más recientemente, auriculares. Innovación, tradición, rendimiento y placer son nuestros valores. Todos ellos
le acompañan a un nuevo universo de emociones, para escuchar más allá del sonido. Esté donde esté, sólo tenemos
un objetivo: generar una pasión compartida: el sonido rico y auténtico. Los bafles SHAPE constituyen un sistema de
escucha de control profesional. Estos productos han sido concebidos para aliar la imagen sonora irreprochable a una
elevada precisión y a la respuesta en la frecuencia que se escucha, en un compacto formato adaptado a las escuchas
cercanas.
Contenido del paquete
Se entrega un bafle acompañado de los siguientes elementos (además del presente manual):
• 1 cable de alimentación
• 4 puntas ajustables
• 1 rejilla protectora para el tweeter (aconsejamos retirarla para la escucha en cuanto sea posible)
• 1 rejilla protectora para el woofer (aconsejamos retirarla para la escucha en cuanto sea posible)
• El bafle Shape Twin se entrega con 2 rejillas de protección, para los 2 woofers.
• 1 tarjeta de garantía
Compruebe que no falte ningún elemento y retire todos los accesorios de la caja. Para evitar daños en los productos al
desembalarlos, respete las siguientes etapas: abra completamente las alas de la caja. Pliéguelas sobre los lados. Retire
la protección superior. Levante el bafle con precaución. Compruebe que el embalaje no presente ningún signo de
deterioro. Si a pesar de ello ha sido dañado, informe al transportista y al proveedor. Es importante conservar el embalaje
en buen estado, para eventuales usos futuros.
Recomendaciones
Quisiéramos subrayar que sus productos pueden generar una presión sonora elevada, especialmente en configuración
5.1. Si el nivel de distorsión es débil y el nivel de fatiga del usuario es mínimo, no siempre es evidente la percepción de la
presión sonora real. No olvide que la exposición a niveles sonoros elevados, más allá de un tiempo determinado, puede
causar una pérdida irreversible de la audición.
Garantía
Los bafles SHAPE cuentan con garantía de piezas y mano de obra durante un periodo de dos años en los países
miembros de la Unión Europea, a contar desde la fecha de entrega al cliente final. Para los estados fuera de la Unión
Europea, por favor, consulte la legislación vigente en cada país. Durante el periodo de garantía, Focal reparará o
sustituirá el producto defectuoso, siempre que éste se reenvíe, pagando anticipadamente los gastos de transporte, a
una sede Focal concertada. Los daños causados por modificaciones realizadas al producto, accidentes, negligencia o
un uso inadecuado no quedan cubiertos por la garantía. Para más información, por favor, contacte con su vendedor o
distribuidor local. Registre su producto en línea: www.focal.com/warranty
Puesta en marcha rápida:
1. Antes de cualquier otra acción, compruebe que los bafles y la fuente de audio (consola, …) estén apagados y que
todos los ajustes de la parte posterior de los bafles se encuentren en posición 0.
2. Conecte la señal de audio de la fuente a los bafles, con ayuda de las entradas XLR y/o RCA.
Puede conectar hasta dos fuentes a cada bafle mediante las dos entradas disponibles. Las dos entradas
(XLR y RCA) están activas simultáneamente. Para más información, ver página 23.
3. Compruebe que la tensión indicada en el selector "Voltage Selection" del panel posterior corresponda a la tensión de
su zona geográfica. Si no es así, no conecte los bafles a la red y contacte con su vendedor o distribuidor. Para conectar
el bafle a la red, utilice el cable de alimentación suministrado.
4. Encienda la fuente audio y compruebe que el nivel de salida de la fuente de audio conectada al bafle esté configurado
en - o en un nivel muy débil.
5. Encienda los bafles. Ahora estarán en modo "Suspensión".
6. Aumente el nivel de la fuente de audio hasta que los bafles detecten la señal, para que pasen automáticamente al
modo "Marcha".
Conectados los bafles a la corriente y después de activar el modo de suspensión automática (ver página
23 para más información sobre esta función), el circuito de detección de señal de audio presente en
el bafle pasará automáticamente del modo "Suspensión" al modo "Marcha", transcurridos algunos
segundos.
7. Una vez finalizada su sesión de grabación, mezcla o masterización, aconsejamos apagar los aparatos en el siguiente
orden:
a. Apagar los bafles.
b. Apagar las fuentes de audio.
Manual de uso
23
SHAPE
Manual de uso
SHAPE 40
El bafle SHAPE 40 es un bafle profesional
de control de proximidad de 2 vías activas
(2 amplificadores internos), formado por
un altavoz grave/medio de 4" (10 cm) de
membrana sándwich en lino, cargado por dos
radiadores pasivos laterales y por un tweeter
de perfil "M" en Aluminio-Magnesio (fig. A).
SHAPE 50
El bafle SHAPE 50 es un bafle profesional
de control de proximidad de 2 vías activas
(2 amplificadores internos), formado por
un altavoz grave/medio de 5" (13 cm) de
membrana sándwich en lino, cargado por dos
radiadores pasivos laterales y por un tweeter
de perfil "M" en Aluminio-Magnesio (fig. B).
SHAPE 65
El bafle SHAPE 65 es un bafle profesional
de control de proximidad de 2 vías activas
(2 amplificadores internos), formado por un
altavoz grave/medio de 6,5" (16,5 cm) de
membrana sándwich en lino, cargado por dos
radiadores pasivos laterales y por un tweeter
de perfil "M" en Aluminio-Magnesio (fig. C).
SHAPE TWIN
El bafle SHAPE TWIN es un bafle profesional
de control de proximidad de 2,5 vías activo
(3 amplificadores internos), formado por
dos altavoces de 5“ (13 cm) de membrana
sandwich en lino, cargado mediante dos
radiadores pasivos laterales y un tweeter de
perfil en "M", de cúpula invertida, en aluminio-
magnesio. El altavoz situado en la parte
inferior del bafle reproduce las frecuencias
de 40 a 180 Hz, mientras que el de la parte
superior reproduce las frecuencias de 40 Hz a
2,5 kHz (Fig. D).
A
B
C
APPROVED FOR PRODUCTION
ENEL1216 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 40 - SRDOS-160303/5
PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING
PRINTING : PANTONE P877C
APPROVED FOR PRODUCTION
ENEL1217 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 50 - SRDOS-160303/4
PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING
PRINTING : PANTONE P877C
APPROVED FOR PRODUCTION
ENEL1218 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 65 - SRDOS-160303/4
PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING
PRINTING : PANTONE P877C
D
24
SHAPE
Instalación
Alimentación de red
Sus productos deben conectarse imperativamente a tierra, utilizando el cable de alimentación que se
suministra.
Conexiones de entradas audio
Puede conectar hasta dos fuentes de audio, utilizando el enchufe XLR y/o el enchufe RCA.
El enchufe XLR permite conectar una fuente de señal simétrica y utiliza un esquema de cableado estándar:
Pin 1 = masa (blindaje)
Pin 2 = punto caliente (señal en fase)
Pin 3 = punto frío (señal fuera de fase)
El enchufe RCA permite la conexión de una fuente de señal asimétrico. Es habitual conectar el "punto frío" (Pin 3)
a la masa (Pin 1). Por lo general, esta conexión se realiza a nivel de los cables.
Atención
Puede conectar hasta dos fuentes a cada bafle mediante las dos entradas disponibles. Las
dos entradas (XLR y RCA) están activas simultáneamente. Para beneficiarse completamente
de esta funcionalidad, aconsejamos conectar una sola de las dos fuentes, para evitar cualquier
contaminación sonora no deseada. Además, le invitamos a conectar y desconectar las fuentes,
habiendo desconectado previamente los bafles de monitorización.
Puesta en suspensión automática
Los monitores SHAPE están provistos de un modo "Suspensión". Al encender los monitores, se activará el modo
"Suspensión". Para desactivarlo, envíe una señal de audio al monitor, subiendo progresivamente el nivel sonoro
de la fuente de audio. Transcurridos unos 30 minutos sin recepción de señal de audio, los monitores pasarán
automáticamente al modo "Suspensión". En modo "Suspensión", el consumo eléctrico es inferior a 0,5 W.
Posicionamiento
Los bafles SHAPE son bafles de control de proximidad y deben situarse a una distancia comprendida entre 40 cm y
2 metros del oyente, orientados hacia éste. Pueden situarse perfectamente sobre una consola de mezclas o incluso
sobre patas adaptadas; sabiendo que en cualquier caso se aconseja encarecidamente que la altura del tweeter
esté relativamente próxima a la de los oídos del oyente. En caso necesario, puede imaginar perfectamente invertir
la disposición normal de los bafles y posicionar el tweeter en posición baja, para acercarse a esta regla. Los bafles
SHAPE deben situarse verticalmente, orientados hacia el oyente (fig. E, F).
Manual de uso
E F
25
SHAPE
30°
110°
250°
330°
I
Una vez definida la disposición, dispone de 4 puntas
de desacoplado ajustables en altura. Estas puntas
le permiten reducir de forma importante el acoplado
mecánico de los monitores a la superficie sobre la que
reposan. También le permiten ajustar la orientación
vertical de los monitores (fig. G). La distancia y la
orientación derecha/izquierda de cada bafle le permiten
controlar la amplitud, el centrado y la coherencia global
de la escena sonora (izquierda/centro/derecha), con la
fuente de precisión de sus grabaciones.
Posicionamiento estéreo
Aconsejamos situar los bafles en forma de triángulo
equilátero. Los 3 ángulos corresponden a la posición de
escucha, el bafle derecho y el bafle izquierdo (fig. H).
Posicionamiento multicanal
En caso de una instalación 5.1, aconsejamos situar los
bafles en círculo, de modo que queden equidistantes
al punto de escucha. El canal central se encontrará a
0°, el canal frontal derecho a 30°, el canal posterior
derecho a 110°, el canal posterior izquierdo a 250° y el
canal frontal izquierdo a 330° (fig. I).
Manual de uso
G H
26
SHAPE
Ajuste de la altura de la escena sonora
Si los bafles se encuentran por encima de su posición de escucha, le invitamos a ajustar la altura de las puntas de
desacoplo situadas en la parte posterior del monitor (fig. J y K).
Si los bafles se encuentran por debajo de su posición de escucha, proceda con el mismo ajuste, esta vez con las
dos puntas de desacoplo situadas en la parte anterior del monitor.
Rodaje
Los transductores utilizaos en los bafles SHAPE son elementos mecánicos complejos que requieren un periodo de
rodaje para funcionar al máximo de sus posibilidades y adaptarse así a las condiciones de temperatura y humedad
de su entorno. Este periodo varía según las condiciones halladas y puede prolongarse durante algunas semanas.
Evite escuchar los bafles a un nivel elevado durante las primeras horas. Para acelerar el proceso, aconsejamos
utilizar los diferentes productos durante una veintena de horas, por término medio, en programas musicales ricos
en bajas frecuencias. Una vez estabilizadas las características de los transductores, podrá disfrutar plenamente el
rendimiento de sus productos Focal.
Manual de uso
J K
27
SHAPE
Ajustes y conexiones
1 - BALANCEADO
El enchufe XLR permite la conexión de una fuente de señal simétrico y utiliza un esquema de cableado estándar:
Pin 1 = masa (blindaje)
Pin 2 = punto caliente (señal en fase)
Pin 3 = punto frío (señal fuera de fase)
Esta entrada cuenta con una sensibilidad de +4 dBu, correspondiente a la sensibilidad de las fuentes simétricas.
2 - NO BALANCEADO
El enchufe RCA permite la conexión de una fuente de señal asimétrico. Es habitual de conectar el "punto frío" (Pin 3)
a la masa (Pin 1). Por lo general, esta conexión se realiza a nivel de los cables. Esta entrada cuenta con una
sensibilidad de -10 dBV, correspondiente a la sensibilidad de las fuentes asimétricas. La entrada asimétrica ofrece
una sensibilidad superior a 12 dB a la entrada simétrica.
3 - HPF
El conmutador HI-PASS FILTER permite activar o no un filtro de paso alto 12 dB/octava. Se aconseja ajustar el
conmutador en FR (rango completo: desactivación del filtro de paso alto) en caso de uso en configuración estéreo
(2.0). Shape 40 está provisto de un conmutador 2 posiciones, FR y 80 Hz. Por su parte, Shape 50, 65 y Twin están
provistas de un conmutador de 4 posiciones FR, 45, 60 y 90 Hz. Aconsejamos utilizar las posiciones 45, 60, 80
(Shape 40) o 90 Hz en caso de utilizar el sistema con uno o varios cajones de graves o cuando la sala de escucha
tienda a aumentar de forma importante las bajas frecuencias.
4 - ON/OFF
El selector ON/OFF permite encender o apagar los amplificadores internos. El paso del modo OFF al modo ON
hace que el bafle pase a posición "Suspensión". Para desactivar el modo "Suspensión", envíe una señal de audio al
bafle que lo detectará y pasará automáticamente del modo "Suspensión" al modo "Marcha".
5 – LF SHELVING
El potenciómetro LF SHELVING permite activar o no una corrección del nivel sonoro por debajo de 250 Hz. Se
aconseja ajustar el potenciómetro LF SHELVING en +2 o +3 dB cuando la acústica del local de escucha disminuya
naturalmente este rango de frecuencias. Se aconseja ajustar el potenciómetro LF SHELVING en 0 cuando el local de
escucha sea acústicamente neutro. Se aconseja ajustar el potenciómetro LF SHELVING en -2, -4 o -6 dB cuando los
bafles se sitúen cerca de una pared o esquina.
Manual de uso
6- LMF EQ
El potenciómetro LMF EQ permite activar o no una
corrección del nivel sonoro a una frecuencia central
de 160 Hz para un factor Q de 1. Se aconseja ajustar
el conmutador en -1, -2 o -3 dB cuando los bafles se
encuentren sobre una mesa, un friso de consola o
cualquier otro soporte que implique reflexiones.
7 - HF SHELVING
LEl potenciómetro HF SHELVING permite activar o no
una corrección del nivel sonoro a partir de 4,5 kHz.
Aconsejamos ajustarlo en +2 dB cuando la acústica del
local de escucha disminuya naturalmente este rango
de frecuencias (entorno mate) y en 0 cuando el local
de escucha sea acústicamente neutro. Aconsejamos
ajustarlo en -2 o -3 dB cuando la acústica del local
de escucha aumente naturalmente este rango de
frecuencias (entorno brillante).
28
SHAPE
8 - ENCHUFE RED
Conecte el cable de alimentación suministrado a este adaptador.
9 – FIJACIÓN MURAL O EN TECHO
Los puntos de fijación permiten fijar los monitores Shape a la pared y/o techo.
El monitor Shape 40 se entrega con una platina que permite su uso con los accesorios K&M®.
La distancia entre ejes es de 70 mm para Shape 40, 50, 65 y Twin. Utilizar tornillos de tipo M6.
10 – FIJACIÓN PIE DE MESA O PIE DE MICRO
El punto de fijación situado bajo los Shape 40, 50 permite su uso sobre un pie de mesa o de micro.
El formato aceptado es BSW 3/8".
11 – LED EN LA CARA ANTERIOR
La LED situada sobre el panel frontal se apaga cuando el bafle está en posición OFF. Se enciende en verde cuando
el interruptor ON/OFF pasa de la posición OFF a la posición ON. En el momento que se detecte la señal de audio,
el bafle pasará del modo "Vigilia" al modo "Marcha" y la LED se mantendrá encendida en verde. Transcurridos
unos 30 minutos sin recepción de señal de audio, el bafle pasará automáticamente a modo "Vigilia" y la LED se
encenderá en rojo, para evitar cualquier consumo de energía no necesario. El consumo en modo "Vigilia" es inferior
a 0,5 W. Para desactivarlo, envíe una señal de audio al bafle. El tiempo necesario para pasar del modo "Vigilia" al
modo "Marcha" es de unos segundos.
Consulte los siguientes esquemas para cualquier información complementaria relacionada con los elementos de
fijación. Consulte el siguiente cuadro para conocer las referencias compatibles K&M®.
Fijación mural Fijación techo Fijación pie de micro - mesa
Shape 40 Kit de fijación K&M® 24471 Kit de fijación K&M® 24496 Kit de fijación K&M® 232
Shape 50
Kit de fijación K&M® 24471
+ adaptador K&M® 24359
Kit de fijación K&M® 24496
+ adaptador K&M® 24359
Kit de fijación K&M® 232
Shape 65
Kit de fijación K&M® 24471
+ adaptador K&M® 24359
Kit de fijación K&M® 24496
+ adaptador K&M® 24359
-
Shape TWIN
Kit de fijación K&M® 24471
+ adaptador K&M® 24359
Kit de fijación K&M® 24496
+ adaptador K&M® 24359
-
Manual de uso
APPROVED FOR PRODUCTION
ENEL1218 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 65 - SRDOS-160303/4
PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING
PRINTING : PANTONE P877C
1
2
5
7
4
6
8
3
10
11
9
29
SHAPE
Manual de uso
Sistema SHAPE 40 SHAPE 50 SHAPE 65 SHAPE TWIN
• Respuesta en frecuencia (+/-3dB) 60Hz - 35kHz 50Hz - 35kHz 40Hz - 35kHz 40Hz - 35kHz
• Niveau SPL maximum
(sur signal musical)
102dB SPL
(pic @ 1m)
106dB SPL
(pic @ 1m)
109dB SPL
(pic @ 1m)
110,5dB SPL
(pic @ 1 m)
Section électronique
Entradas/Im-
pedancia
Tipo
XLR: simétrico 10kOhms
RCA: asimétrico 10 kOhms con sensibilidad compensada
Conectores
Amplificador medias y bajas
frecuencias
25W, clase AB 60W, clase AB 80W, clase AB 2 x 80W, clase AB
• Amplificador altas frecuencias 25W, clase AB 25W, clase AB 25W, clase AB 50W, clase AB
Puesta
en modo
suspensión
automático
Puesta en sus-
pensión
Transcurridos unos 30 minutos sin uso
Desactivación
de la puesta en
suspensión
Por detección de señal > 3mV
• Alimentación
eléctrica
Tensiones
220-240V
(fusible T500mAL/
250V) o 100-120V
(fusible
T1.6AL/250V)
220-240V
(fusible T800mAL /
250V) o 100-120V
(fusible
T1.6AL/250V)
220-240V (fusible
T1AL / 250V)
o 100-120V (fusible
T2AL / 250V)
220-240V (fusible
T2AL / 250V) or
110-120V (fusible
3,15AL / 250V)
Conexión Enchufe IEC y cable de alimentación extraíble
• Ajustes
Filtro paso alto
Ajustable Full
range / 80Hz
Ajustable Full range 45 / 60 / 90Hz
Nivel grave
(0 - 250Hz)
Ajustable, +/-6dB
Nivel medio/grave
(160Hz, Q=1)
Ajustable, +/-3dB
Nivel de agudo
(4.5 - 35kHz)
Ajustable, +/-3dB
Marcha/parada
alimentación
Conmutador marcha/parada en el panel posterior
• Consumo en modo suspensión < 0.5W
• Visualizaciones y controles Led de puesta bajo y fuera de tensión / modo suspensión
Transductores
• Woofer
10cm (4")
Membrana el lino
13cm (5")
Membrana el lino
16,5cm (6.5")
Membrana el lino
2 x 13cm (5“)
Membrana el lino
• Tweeter 25mm (1") tweeter de perfil "M" en Aluminio-Magnesio
Caja
• Fabricación 0.5" (12 mm) MDF 0.6" (15 mm) MDF
• Acabado Vinilo, nogal y pintura negra
Dimensiones con 4 patas de
caucho (A x a x P)
257 x 161 x 200mm
(10.1 x 6.3 x 7.9")
312 x 191 x 242mm
(12.3 x 7.5 x 9.5")
355 x 218 x 285mm
(14 x 8.6 x 11.2")
478 x 211 x 279mm
(18.8 x 8.3 x 11“)
• Peso 5kg (11lb) 6,5kg (14.3lb) 8,5kg (18.7lb) 11kg (24lb)
F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure
de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la
réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute sécurité
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent any
risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased
the product. They can recycle this product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe
von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el
objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los
recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con
el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo
preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui
è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção
para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos
materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em
que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE.
W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne
wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego
przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny
przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti
ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä.
Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit
tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
    ,            
.           
   ,     .   
    ,          
 ,     ,      
  .
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het
milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van
materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem
contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.

Transcripción de documentos

SHAPE ™ Manual de uso 21 Español Para validar la garantía Focal-JMab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty Se ha analizado una muestra de este producto en un laboratorio independiente acreditado y según la norma ISO/ IEC 17025:2005, que lo ha declarado conforme a las directivas europeas y a las siguientes normas internacionales: Compatibilidad electromagnética ANSI C63.4, KN35/CISPR20/EN55020, KN32/CISPR32/EN55032, IEC/EN610003-2, IEC/EN61000-3-3, Seguridad eléctrica IEC/EN/K/J60065. Producto conforme a las DIRECTIVAS EMC, LVD, ErP, RoHS, REACH y WEEE, así como al REGLAMENTO (CE) N° 1275/2008. ¡Atención! Riesgo de choque eléctrico No abrir No exponer a agua o a humedad Información de seguridad 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve las instrucciones. 3. Respecte las instrucciones. 4. Siga las instrucciones. 5. No exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. 6. Para su limpieza, utilice únicamente un paño seco. 7. No impida la adecuada ventilación del producto al cubrir las aberturas con elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc. 8. Deje una distancia mínima de 5 cm alrededor del producto, para una ventilación adecuada. 9. No instale cerca fuentes de calor como radiadores, hornos u otros aparatos que generen calor (incluido el amplificador). 10. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. Si no se corresponde con sus enchufes, contacte con un electricista para que lo sustituya. 11. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se tire del mismo, especialmente cerca del enchufe. 12. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante o los que se suministran con el aparato. Utilícelos con precaución. 13. Desenchufe el aparato en periodos de tormenta o cuando no se utilice durante periodos prolongados. 14. Confíe cualquier reparación a personal cualificado. Será necesaria una reparación, por ejemplo, en caso de desgaste del cable de alimentación o del enchufe, si se vierte líquido o si se produce un choque del aparato con otro objeto; también, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o si presenta moho; igualmente, si no funciona con normalidad o si ha sufrido una caída. 15. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no debe exponerse este aparato a la lluvia ni a la humedad. Evitar colocar cualquier objeto lleno de agua, como un jarrón, encima del aparto. 16. ATENCIÓN: Este producto pertenece a los aparatos de la Clase 1. Conecte el aparato utilizando únicamente el enchufe suministrado, con toma de tierra. 17. Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe conectarse a un enchufe con toma de tierra de protección. 18. ADVERTENCIA: El enchufe/conector del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión y debe permanecer siempre listo para su utilización. 19. No coloque sobre el aparato llamas abiertas, como velas encendidas; 20. No utilice este aparato en climas tropicales. El rayo representado por el símbolo de la flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de tensión elevada en el interior del aparato, que puede entrañar un riesgo de choque eléctrico. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes en cuanto al modo de empleo, la instalación y el mantenimiento del aparato. SHAPE ™ Manual de uso 22 Acaba de adquirir un producto Focal. Le damos las gracias por ello y le damos la bienvenida a nuestro universo, el del sonido de alta fidelidad. Desde hace 40 años, Focal concibe, desarrolla y fabrica altavoces, bafles acústicos de alta gama y, más recientemente, auriculares. Innovación, tradición, rendimiento y placer son nuestros valores. Todos ellos le acompañan a un nuevo universo de emociones, para escuchar más allá del sonido. Esté donde esté, sólo tenemos un objetivo: generar una pasión compartida: el sonido rico y auténtico. Los bafles SHAPE constituyen un sistema de escucha de control profesional. Estos productos han sido concebidos para aliar la imagen sonora irreprochable a una elevada precisión y a la respuesta en la frecuencia que se escucha, en un compacto formato adaptado a las escuchas cercanas. Contenido del paquete Se entrega un bafle acompañado de los siguientes elementos (además del presente manual): • 1 cable de alimentación • 4 puntas ajustables • 1 rejilla protectora para el tweeter (aconsejamos retirarla para la escucha en cuanto sea posible) • 1 rejilla protectora para el woofer (aconsejamos retirarla para la escucha en cuanto sea posible) • El bafle Shape Twin se entrega con 2 rejillas de protección, para los 2 woofers. • 1 tarjeta de garantía Compruebe que no falte ningún elemento y retire todos los accesorios de la caja. Para evitar daños en los productos al desembalarlos, respete las siguientes etapas: abra completamente las alas de la caja. Pliéguelas sobre los lados. Retire la protección superior. Levante el bafle con precaución. Compruebe que el embalaje no presente ningún signo de deterioro. Si a pesar de ello ha sido dañado, informe al transportista y al proveedor. Es importante conservar el embalaje en buen estado, para eventuales usos futuros. Recomendaciones Quisiéramos subrayar que sus productos pueden generar una presión sonora elevada, especialmente en configuración 5.1. Si el nivel de distorsión es débil y el nivel de fatiga del usuario es mínimo, no siempre es evidente la percepción de la presión sonora real. No olvide que la exposición a niveles sonoros elevados, más allá de un tiempo determinado, puede causar una pérdida irreversible de la audición. Garantía Los bafles SHAPE cuentan con garantía de piezas y mano de obra durante un periodo de dos años en los países miembros de la Unión Europea, a contar desde la fecha de entrega al cliente final. Para los estados fuera de la Unión Europea, por favor, consulte la legislación vigente en cada país. Durante el periodo de garantía, Focal reparará o sustituirá el producto defectuoso, siempre que éste se reenvíe, pagando anticipadamente los gastos de transporte, a una sede Focal concertada. Los daños causados por modificaciones realizadas al producto, accidentes, negligencia o un uso inadecuado no quedan cubiertos por la garantía. Para más información, por favor, contacte con su vendedor o distribuidor local. Registre su producto en línea: www.focal.com/warranty Puesta en marcha rápida: 1. Antes de cualquier otra acción, compruebe que los bafles y la fuente de audio (consola, …) estén apagados y que todos los ajustes de la parte posterior de los bafles se encuentren en posición 0. 2. Conecte la señal de audio de la fuente a los bafles, con ayuda de las entradas XLR y/o RCA. Puede conectar hasta dos fuentes a cada bafle mediante las dos entradas disponibles. Las dos entradas (XLR y RCA) están activas simultáneamente. Para más información, ver página 23. 3. Compruebe que la tensión indicada en el selector "Voltage Selection" del panel posterior corresponda a la tensión de su zona geográfica. Si no es así, no conecte los bafles a la red y contacte con su vendedor o distribuidor. Para conectar el bafle a la red, utilice el cable de alimentación suministrado. 4. Encienda la fuente audio y compruebe que el nivel de salida de la fuente de audio conectada al bafle esté configurado en -∞ o en un nivel muy débil. 5. Encienda los bafles. Ahora estarán en modo "Suspensión". 6. Aumente el nivel de la fuente de audio hasta que los bafles detecten la señal, para que pasen automáticamente al modo "Marcha". Conectados los bafles a la corriente y después de activar el modo de suspensión automática (ver página 23 para más información sobre esta función), el circuito de detección de señal de audio presente en el bafle pasará automáticamente del modo "Suspensión" al modo "Marcha", transcurridos algunos segundos. 7. Una vez finalizada su sesión de grabación, mezcla o masterización, aconsejamos apagar los aparatos en el siguiente orden: a. Apagar los bafles. b. Apagar las fuentes de audio. SHAPE ™ Manual de uso 23 SHAPE 40 El bafle SHAPE 40 es un bafle profesional de control de proximidad de 2 vías activas (2 amplificadores internos), formado por un altavoz grave/medio de 4" (10 cm) de membrana sándwich en lino, cargado por dos radiadores pasivos laterales y por un tweeter de perfil "M" en Aluminio-Magnesio (fig. A). A PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING PRINTING : PANTONE P877C APPROVED FOR PRODUCTION ENEL1216 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 40 - SRDOS-160303/5 SHAPE 50 El bafle SHAPE 50 es un bafle profesional de control de proximidad de 2 vías activas (2 amplificadores internos), formado por un altavoz grave/medio de 5" (13 cm) de membrana sándwich en lino, cargado por dos radiadores pasivos laterales y por un tweeter de perfil "M" en Aluminio-Magnesio (fig. B). B PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING PRINTING : PANTONE P877C APPROVED FOR PRODUCTION ENEL1217 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 50 - SRDOS-160303/4 SHAPE 65 El bafle SHAPE 65 es un bafle profesional de control de proximidad de 2 vías activas (2 amplificadores internos), formado por un altavoz grave/medio de 6,5" (16,5 cm) de membrana sándwich en lino, cargado por dos radiadores pasivos laterales y por un tweeter de perfil "M" en Aluminio-Magnesio (fig. C). C PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING PRINTING : PANTONE P877C APPROVED FOR PRODUCTION ENEL1218 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 65 - SRDOS-160303/4 SHAPE TWIN D El bafle SHAPE TWIN es un bafle profesional de control de proximidad de 2,5 vías activo (3 amplificadores internos), formado por dos altavoces de 5“ (13 cm) de membrana sandwich en lino, cargado mediante dos radiadores pasivos laterales y un tweeter de perfil en "M", de cúpula invertida, en aluminiomagnesio. El altavoz situado en la parte inferior del bafle reproduce las frecuencias de 40 a 180 Hz, mientras que el de la parte superior reproduce las frecuencias de 40 Hz a 2,5 kHz (Fig. D). SHAPE ™ Manual de uso 24 Instalación Alimentación de red Sus productos deben conectarse imperativamente a tierra, utilizando el cable de alimentación que se suministra. Conexiones de entradas audio Puede conectar hasta dos fuentes de audio, utilizando el enchufe XLR y/o el enchufe RCA. El enchufe XLR permite conectar una fuente de señal simétrica y utiliza un esquema de cableado estándar: Pin 1 = masa (blindaje) Pin 2 = punto caliente (señal en fase) Pin 3 = punto frío (señal fuera de fase) El enchufe RCA permite la conexión de una fuente de señal asimétrico. Es habitual conectar el "punto frío" (Pin 3) a la masa (Pin 1). Por lo general, esta conexión se realiza a nivel de los cables. Atención Puede conectar hasta dos fuentes a cada bafle mediante las dos entradas disponibles. Las dos entradas (XLR y RCA) están activas simultáneamente. Para beneficiarse completamente de esta funcionalidad, aconsejamos conectar una sola de las dos fuentes, para evitar cualquier contaminación sonora no deseada. Además, le invitamos a conectar y desconectar las fuentes, habiendo desconectado previamente los bafles de monitorización. Puesta en suspensión automática Los monitores SHAPE están provistos de un modo "Suspensión". Al encender los monitores, se activará el modo "Suspensión". Para desactivarlo, envíe una señal de audio al monitor, subiendo progresivamente el nivel sonoro de la fuente de audio. Transcurridos unos 30 minutos sin recepción de señal de audio, los monitores pasarán automáticamente al modo "Suspensión". En modo "Suspensión", el consumo eléctrico es inferior a 0,5 W. Posicionamiento Los bafles SHAPE son bafles de control de proximidad y deben situarse a una distancia comprendida entre 40 cm y 2 metros del oyente, orientados hacia éste. Pueden situarse perfectamente sobre una consola de mezclas o incluso sobre patas adaptadas; sabiendo que en cualquier caso se aconseja encarecidamente que la altura del tweeter esté relativamente próxima a la de los oídos del oyente. En caso necesario, puede imaginar perfectamente invertir la disposición normal de los bafles y posicionar el tweeter en posición baja, para acercarse a esta regla. Los bafles SHAPE deben situarse verticalmente, orientados hacia el oyente (fig. E, F). E F SHAPE ™ Manual de uso 25 G H Una vez definida la disposición, dispone de 4 puntas de desacoplado ajustables en altura. Estas puntas le permiten reducir de forma importante el acoplado mecánico de los monitores a la superficie sobre la que reposan. También le permiten ajustar la orientación vertical de los monitores (fig. G). La distancia y la orientación derecha/izquierda de cada bafle le permiten controlar la amplitud, el centrado y la coherencia global de la escena sonora (izquierda/centro/derecha), con la fuente de precisión de sus grabaciones. Posicionamiento estéreo Aconsejamos situar los bafles en forma de triángulo equilátero. Los 3 ángulos corresponden a la posición de escucha, el bafle derecho y el bafle izquierdo (fig. H). Posicionamiento multicanal En caso de una instalación 5.1, aconsejamos situar los bafles en círculo, de modo que queden equidistantes al punto de escucha. El canal central se encontrará a 0°, el canal frontal derecho a 30°, el canal posterior derecho a 110°, el canal posterior izquierdo a 250° y el canal frontal izquierdo a 330° (fig. I). 330° 30° 110° 250° I SHAPE ™ Manual de uso 26 Ajuste de la altura de la escena sonora Si los bafles se encuentran por encima de su posición de escucha, le invitamos a ajustar la altura de las puntas de desacoplo situadas en la parte posterior del monitor (fig. J y K). Si los bafles se encuentran por debajo de su posición de escucha, proceda con el mismo ajuste, esta vez con las dos puntas de desacoplo situadas en la parte anterior del monitor. J K Rodaje Los transductores utilizaos en los bafles SHAPE son elementos mecánicos complejos que requieren un periodo de rodaje para funcionar al máximo de sus posibilidades y adaptarse así a las condiciones de temperatura y humedad de su entorno. Este periodo varía según las condiciones halladas y puede prolongarse durante algunas semanas. Evite escuchar los bafles a un nivel elevado durante las primeras horas. Para acelerar el proceso, aconsejamos utilizar los diferentes productos durante una veintena de horas, por término medio, en programas musicales ricos en bajas frecuencias. Una vez estabilizadas las características de los transductores, podrá disfrutar plenamente el rendimiento de sus productos Focal. SHAPE ™ Manual de uso 27 Ajustes y conexiones 1 - BALANCEADO El enchufe XLR permite la conexión de una fuente de señal simétrico y utiliza un esquema de cableado estándar: Pin 1 = masa (blindaje) Pin 2 = punto caliente (señal en fase) Pin 3 = punto frío (señal fuera de fase) Esta entrada cuenta con una sensibilidad de +4 dBu, correspondiente a la sensibilidad de las fuentes simétricas. 2 - NO BALANCEADO El enchufe RCA permite la conexión de una fuente de señal asimétrico. Es habitual de conectar el "punto frío" (Pin 3) a la masa (Pin 1). Por lo general, esta conexión se realiza a nivel de los cables. Esta entrada cuenta con una sensibilidad de -10 dBV, correspondiente a la sensibilidad de las fuentes asimétricas. La entrada asimétrica ofrece una sensibilidad superior a 12 dB a la entrada simétrica. 3 - HPF El conmutador HI-PASS FILTER permite activar o no un filtro de paso alto 12 dB/octava. Se aconseja ajustar el conmutador en FR (rango completo: desactivación del filtro de paso alto) en caso de uso en configuración estéreo (2.0). Shape 40 está provisto de un conmutador 2 posiciones, FR y 80 Hz. Por su parte, Shape 50, 65 y Twin están provistas de un conmutador de 4 posiciones FR, 45, 60 y 90 Hz. Aconsejamos utilizar las posiciones 45, 60, 80 (Shape 40) o 90 Hz en caso de utilizar el sistema con uno o varios cajones de graves o cuando la sala de escucha tienda a aumentar de forma importante las bajas frecuencias. 4 - ON/OFF El selector ON/OFF permite encender o apagar los amplificadores internos. El paso del modo OFF al modo ON hace que el bafle pase a posición "Suspensión". Para desactivar el modo "Suspensión", envíe una señal de audio al bafle que lo detectará y pasará automáticamente del modo "Suspensión" al modo "Marcha". 5 – LF SHELVING El potenciómetro LF SHELVING permite activar o no una corrección del nivel sonoro por debajo de 250 Hz. Se aconseja ajustar el potenciómetro LF SHELVING en +2 o +3 dB cuando la acústica del local de escucha disminuya naturalmente este rango de frecuencias. Se aconseja ajustar el potenciómetro LF SHELVING en 0 cuando el local de escucha sea acústicamente neutro. Se aconseja ajustar el potenciómetro LF SHELVING en -2, -4 o -6 dB cuando los bafles se sitúen cerca de una pared o esquina. 6- LMF EQ 7 - HF SHELVING El potenciómetro LMF EQ permite activar o no una corrección del nivel sonoro a una frecuencia central de 160 Hz para un factor Q de 1. Se aconseja ajustar el conmutador en -1, -2 o -3 dB cuando los bafles se encuentren sobre una mesa, un friso de consola o cualquier otro soporte que implique reflexiones. LEl potenciómetro HF SHELVING permite activar o no una corrección del nivel sonoro a partir de 4,5 kHz. Aconsejamos ajustarlo en +2 dB cuando la acústica del local de escucha disminuya naturalmente este rango de frecuencias (entorno mate) y en 0 cuando el local de escucha sea acústicamente neutro. Aconsejamos ajustarlo en -2 o -3 dB cuando la acústica del local de escucha aumente naturalmente este rango de frecuencias (entorno brillante). SHAPE ™ Manual de uso 28 8 - ENCHUFE RED Conecte el cable de alimentación suministrado a este adaptador. 9 – FIJACIÓN MURAL O EN TECHO Los puntos de fijación permiten fijar los monitores Shape a la pared y/o techo. El monitor Shape 40 se entrega con una platina que permite su uso con los accesorios K&M®. La distancia entre ejes es de 70 mm para Shape 40, 50, 65 y Twin. Utilizar tornillos de tipo M6. 10 – FIJACIÓN PIE DE MESA O PIE DE MICRO El punto de fijación situado bajo los Shape 40, 50 permite su uso sobre un pie de mesa o de micro. El formato aceptado es BSW 3/8". 11 – LED EN LA CARA ANTERIOR La LED situada sobre el panel frontal se apaga cuando el bafle está en posición OFF. Se enciende en verde cuando el interruptor ON/OFF pasa de la posición OFF a la posición ON. En el momento que se detecte la señal de audio, el bafle pasará del modo "Vigilia" al modo "Marcha" y la LED se mantendrá encendida en verde. Transcurridos unos 30 minutos sin recepción de señal de audio, el bafle pasará automáticamente a modo "Vigilia" y la LED se encenderá en rojo, para evitar cualquier consumo de energía no necesario. El consumo en modo "Vigilia" es inferior a 0,5 W. Para desactivarlo, envíe una señal de audio al bafle. El tiempo necesario para pasar del modo "Vigilia" al modo "Marcha" es de unos segundos. Consulte los siguientes esquemas para cualquier información complementaria relacionada con los elementos de fijación. Consulte el siguiente cuadro para conocer las referencias compatibles K&M®. Shape 40 Shape 50 Shape 65 Shape TWIN Fijación mural Fijación techo Fijación pie de micro - mesa Kit de fijación K&M® 24471 Kit de fijación K&M® 24471 + adaptador K&M® 24359 Kit de fijación K&M® 24471 + adaptador K&M® 24359 Kit de fijación K&M® 24471 + adaptador K&M® 24359 Kit de fijación K&M® 24496 Kit de fijación K&M® 24496 + adaptador K&M® 24359 Kit de fijación K&M® 24496 + adaptador K&M® 24359 Kit de fijación K&M® 24496 + adaptador K&M® 24359 Kit de fijación K&M® 232 Kit de fijación K&M® 232 - 3 1 4 7 2 5 9 10 6 2 inserts M6 8 11 PLATE : VERTICAL BRUSHED WITH BLACK ANODIZING PRINTING : PANTONE P877C APPROVED FOR PRODUCTION ENEL1218 - PANNEAU ELECTRONIQUE HTMS 65 - SRDOS-160303/4 SHAPE ™ Manual de uso 29 Sistema SHAPE 40 SHAPE 50 SHAPE 65 SHAPE TWIN • Respuesta en frecuencia (+/-3dB) 60Hz - 35kHz 50Hz - 35kHz 40Hz - 35kHz 40Hz - 35kHz • Niveau SPL maximum (sur signal musical) 102dB SPL (pic @ 1m) 106dB SPL (pic @ 1m) 109dB SPL (pic @ 1m) 110,5dB SPL (pic @ 1 m) Section électronique •E  ntradas/Impedancia Tipo XLR: simétrico 10kOhms RCA: asimétrico 10 kOhms con sensibilidad compensada Conectores •A  mplificador medias y bajas frecuencias 25W, clase AB 60W, clase AB 80W, clase AB 2 x 80W, clase AB • Amplificador altas frecuencias 25W, clase AB 25W, clase AB 25W, clase AB 50W, clase AB •P  uesta en modo suspensión automático • Alimentación eléctrica Puesta en suspensión Transcurridos unos 30 minutos sin uso Desactivación de la puesta en suspensión Por detección de señal > 3mV Tensiones 220-240V (fusible T500mAL/ 250V) o 100-120V (fusible T1.6AL/250V) Conexión Filtro paso alto • Ajustes 220-240V (fusible T800mAL / 250V) o 100-120V (fusible T1.6AL/250V) 220-240V (fusible T1AL / 250V) o 100-120V (fusible T2AL / 250V) 220-240V (fusible T2AL / 250V) or 110-120V (fusible 3,15AL / 250V) Enchufe IEC y cable de alimentación extraíble Ajustable Full range / 80Hz Ajustable Full range 45 / 60 / 90Hz Nivel grave (0 - 250Hz) Ajustable, +/-6dB Nivel medio/grave (160Hz, Q=1) Ajustable, +/-3dB Nivel de agudo (4.5 - 35kHz) Ajustable, +/-3dB Marcha/parada alimentación Conmutador marcha/parada en el panel posterior • Consumo en modo suspensión < 0.5W • Visualizaciones y controles Led de puesta bajo y fuera de tensión / modo suspensión Transductores • Woofer • Tweeter 10cm (4") Membrana el lino 13cm (5") Membrana el lino 16,5cm (6.5") Membrana el lino 2 x 13cm (5“) Membrana el lino 25mm (1") tweeter de perfil "M" en Aluminio-Magnesio Caja • Fabricación 0.5" (12 mm) MDF • Acabado 0.6" (15 mm) MDF Vinilo, nogal y pintura negra •D  imensiones con 4 patas de caucho (A x a x P) 257 x 161 x 200mm (10.1 x 6.3 x 7.9") 312 x 191 x 242mm (12.3 x 7.5 x 9.5") 355 x 218 x 285mm (14 x 8.6 x 11.2") 478 x 211 x 279mm (18.8 x 8.3 x 11“) • Peso 5kg (11lb) 6,5kg (14.3lb) 8,5kg (18.7lb) 11kg (24lb) F GB D E I P PL FIN RU NL Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute sécurité Correct elimination of this product. This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen. Eliminación correcta de este producto. Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura. Corretto smaltimento di questo prodotto. Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza. Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança. Prawidłowe usuwanie produktu. To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu. Tuotteen asianmukainen hävittäminen. Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti. Правильная утилизация продукта. Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности. Correcte verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Focal Shape 50 Manual de usuario

Categoría
Cajas de interruptores en serie
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para