Simplicity 030669-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80013630 Revision C
Portable Generator
Operator’s Manual
This generator is rated in accordance with IEC 60034-1 duty class S1, continous operation.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator
products and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other
purpose. It is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment. Save this original manual for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. There are thousands of
Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also find the nearest
Authorized Service Dealer in our dealer locator map on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generator Engine
Model Number _____________________ Model Number ______________________
Revision __________________________ Type Number _______________________
Serial Number ______________________ Code Number _______________________
Date Purchased ___________________
Table of Contents
Operator Safety....................... 3
Assembly............................ 7
Features and Controls ................ 11
Operation........................... 13
Maintenance ........................ 16
Troubleshooting ..................... 20
Warranty ........................... 21
Specifications ....................... 22
Common Service Parts ............... 22
Not for
Reproduction
3
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any hazards
involved.
The generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a
voltage regulator. The voltage regulator is designed to
automatically maintain a constant output voltage level.
It was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and
motor loads. The generator’s revolving field is driven at
about 3600 rpm by a single cylinder engine.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Every effort has been made to ensure that the
information in this manual is both accurate and current.
However, the manufacturer reserves the right to
change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety and Control Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal
injury.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
Oil Level
Carbon
Monoxide Alarm
Circuit Breaker
On
Ground Terminal
Bonded to
Ground
Off
Fuel
Engine Control
!
Do Not Start
Engine
Choke
Run
Suffication
Suffication
Oil
Not for
Reproduction
5
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to
CHOKE (
) position.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel
shutoff valve OFF (0).
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them OFF and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended
use, to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a residual-current device (RCD) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
7
Assembly
Your generator is ready for use after it has been
properly serviced with the recommended fuel and oil.
If you have any problems with the servicing of your
generator, contact your local Briggs & Stratton service
center. If you need assistance, please have the model,
revision, and serial number from the identification label
available.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
The generator is supplied with:
Operator’s manual
Engine oil bottle
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap/dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening to the FULL
mark (A) on dipstick.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil. This
could result in an engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For
high altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is
acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on
alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix
in a fuel stabilizer when adding fuel. See Storage.
All fuel is not the same. If you experience starting or
performance problems after using fuel, switch to a
different fuel provider or change brands. This engine is
certified to operate on gasoline. The emission control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (B) to fuel tank
(C). Be careful not to fill above the baffle (D).
This allows adequate space for fuel expansion as
shown.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 1524 m (5000 ft.), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
To remain emissions compliant, high altitude
adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
See a Briggs & Stratton Authorized Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the
engine at altitudes below 762 m (2500 ft.) with the high
altitude kit is not recommended.
FUEL
TANK
D
C
B
A
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. The system ground
is connected to the AC neutral wire (the neutral is
bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Please
consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be
registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site,
there may be additional regulations which must be
observed.
Connecting to a Building’s Electrical
System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must use a listed transfer switch installed by
a current licensed electrician. The connection must
isolate the generator power from the utility power and
must comply with all applicable laws and electrical
codes.
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two
equally important safety concerns regarding carbon
monoxide (CO) poisoning and fire that must be
addressed.
NOTICE Satisfying the RISK OF CARBON
MONOXIDE POISONING location requirements may
not satisfy the fire location requirements. Satisfying the
RISK OF FIRE location requirements may not satisfy
the CARBON MONOXIDE POISONING location
requirements.
Operation Location of Portable Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even
if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas. The following must
be completed prior to starting the portable generator
engine:
• By law it is required in many states to have a
Carbon Monoxide (CO) alarm (A) in operating
condition in your home. Install/maintain battery-
operated carbon monoxide alarms or plug-in
carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. A
CO alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the alarm will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect CO gas.
A
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening
doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces
and can linger for hours, even after this product
has shut off.
Your neighbor(s) home may be exposed to the
engine exhaust from your portable generator and
must be considered when deciding on a location
for the safe operation of your portable generator.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor.
You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended
use, to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a residual-current device (RCD) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
Not for
Reproduction
9
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING
DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS
Only use OUTSIDE
and FAR AWAY from
windows, doors and vents.
Direct exhaust AWAY
from windows, doors,
and vents.
KEEP
FAR AWAY
CO Alarm
in Living Areas
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Generator too
close to home
and exhaust
directed towards
windows, doors
and vents.
Garage
Attic
Living Area
Basement
Crawlspace
Entryway,
Porch
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation Location of Portable Generator to
REDUCE THE RISK OF FIRE
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Portable generator must be at least 1.5 m (5 ft.) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 30.5 cm (12 inches)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
Direct exhaust AWAY from
windows, doors, and vents.
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
11
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Fuel Tank — Capacity of 7.6 Liters
(2.0 U.S. gallons).
B - ON/OFF Switch — Set this switch to ON (I) before
using recoil starter. Set switch to OFF (0) to switch
off engine.
C - Circuit Breaker (AC) — The 120 Volt AC, 20A
duplex receptacle is provided with a “push to reset”
circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
D - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase,
60 Hz electrical, lighting, appliance, tool and motor
loads.
E - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil
here.
F - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
G - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in
your area.
H - Recoil Starter — Used to start the engine
manually.
J - Fuel Shutoff Lever — Used to turn fuel supply on
and off to engine.
K - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
L - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
M - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
Items Not Shown:
Engine Identification — Provides model, type and
code of engine. Please have these readily available if
calling for assistance.
Identification Label — Provides model and serial
number of generator. Please have these readily
available if calling for assistance.
E
F
J
A
G
K
L
H
C
B
D
M
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
The duplex receptacle are protected against overload
by a push to reset circuit breaker.
Use receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 1,500 watts
(1.5 kW) at 12.5 Amps of current. Use cord sets
that are rated for 125 Volt AC loads at 15 Amps (or
greater).
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Don’t Overload
Generator.
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
Not for
Reproduction
13
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface could cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Move fuel shutoff lever (A) to ON (I) position.
3. Move choke lever (B) to CHOKE ( ) position.
4. Push ON/OFF switch (C) to the ON (I) position.
5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
6. Move choke lever to HALF CHOKE position, and
pull recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7.
7. Slowly move choke lever to RUN ( ) position. If
engine falters, move choke lever to Half CHOKE
position until engine runs smoothly, and then to
RUN ( ) position.
NOTICE If engine floods, place choke lever in
RUN ( ) position and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
Connecting Electrical Loads
1. Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt
duplex receptacle.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
Don’t Overload Generator.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from
generator panel receptacles. NEVER start or stop
engine with electrical devices plugged in and
turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes
to stabilize internal temperatures of engine and
generator.
3. Push ON/OFF switch to the OFF (0) position.
4. Push fuel valve lever to the OFF (0) position.
B
A
C
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke lever to
CHOKE
( ) position.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cold Weather Operation
Under certain weather conditions (temperatures below
4°C [40°F] combined with high humidity), your
generator may experience icing of the carburetor and/
or the crankcase breather system. To reduce this
problem, you need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Open fuel valve (turn valve to open position).
3. Use SAE 5W-30 oil.
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours
of operation.
5. Maintain generator following Maintenance
Schedule in Maintenance section.
6. Shelter unit from elements.
Creating a Temporary Cold Weather Shelter
1. For temporary shelter, the original shipping carton
can be used.
2. Cut off top carton flaps and one long side of carton
to expose muffler side of unit. If required, tape up
other sides of carton to fit over generator as shown.
3. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
5. Locate generator as described in the section
Generator Location. Keep exhaust gas from
entering a confined area through windows, doors,
ventilation intakes or other openings.
6. Start generator as described in the section Starting
the Engine, then place carton over generator.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) clearance on all sides of
generator including overhead with shelter in place.
7. Remove shelter when temperatures are above
4°C [40°F].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes
before refueling. Let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
Building a Cold Weather Shelter
1. Using non combustible material with a fire rating
of at least one hour, build a shelter that will
enclose three sides and the top of the generator.
Make sure muffler side of generator is exposed.
NOTICE Contact your local building material supplier
for non combustible materials with a fire rating of at
least one hour.
NOTICE Be sure shelter can easily be repositioned
for change in wind direction.
2. DO NOT enclose generator any more than shown.
Shelter should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously
in Creating a Temporary Cold Weather Shelter.
Wind
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Remove shelter when temperatures are above 4°C [40°F].
Not for
Reproduction
15
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow these
simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.
This is the amount of power your generator must
produce to keep your items running. See Wattage
Reference Guide.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time,
total surge watts can be estimated by adding only
the item(s) with the highest additional surge watts
to the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 1555
Highest Additional Surge Watts = 600
Total Generator Output Required = 2155
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting its engine. The correct and safe way to
manage generator power is to sequentially add loads
as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or
Appliance
Rated
(Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Fan 300 600
Deep Freezer 500 500
Television 500
Security System 180
Light (75 Watts) 75
1555 Total
Running Watts
600 Highest Surge
Watts
Wattage Reference Guide
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer - 18 cf 800 1600
Water Well Pump - 1/3 hp 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 hp 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000
Coffee Maker 1500
Electric Stove - Single Element 1500
Hot Plate 2500
Family Room
DVD/CD Player 100
VCR 100
Stereo Receiver 450
Color Television - 27 in 500
Personal Computer w/17 in
monitor
800
Other
Security System 180
AM/FM Clock Radio 300
Garage Door Opener - 1/2 hp 480 520
Electric Water Heater - 40
gallon
4000
DIY
Quartz Halogen Work Light 1000
Airless Sprayer - 1/3 hp 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 hp 1000 1000
Circular Saw - 7-1/4 in 1500 1500
Miter Saw - 10 in 1800 1800
Table Planer - 6 in 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw
- 10 in
2000 2000
Air Compressor - 1-1/2 hp 2500 2500
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
NEVER operate generator without protective housing or
covers to assure proper cooling.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help
your engine run better and last longer. Follow the
requirements in the Maintenance Schedule chart
above.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system,
causing poor performance and/or failure to occur. In
addition, if liquid enters generator through cooling air
slots, some of the liquid will be retained in voids and
cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid
and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or
oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Engine Maintenance
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air cleaner
1
Every 50 Hours or Yearly
Change engine oil
1
Inspect muffler and spark arrester
Every 100 Hours or Yearly
Replace engine air cleaner
Replace spark plug
Clean cooling system
1
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
17
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special
additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart to select the
best viscosity for the outdoor temperature range
expected.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick
and wipe dipstick with clean cloth. Replace
dipstick. Remove and and check oil level.
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking
oil level.
3. Verify oil is at FULL mark (A) on dipstick. Replace
and tighten oil cap/dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
FULL mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine
to not start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark
plug and place the wire where it cannot contact
spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (B). The oil
drain plug is located at base of engine, opposite
carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely
into a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
Remove oil cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 0.6 Liters
(20 oz.)) into oil fill opening. Pause to permit oil to
settle. Fill to FULL mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.
DO NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
A
B
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace
more often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen fastener (A) that holds cover (B) and
remove cover.
2. Remove fastener (C), washer (D), and foam
element (E).
3. Remove support cup (F) from foam element.
4. Wash foam element in liquid detergent and water.
Squeeze dry foam element in a clean cloth.
5. Saturate foam element with clean engine oil. To
remove excess engine oil, squeeze foam element
in a clean cloth.
6. Insert support cup into foam element.
7. Install foam element into base (G) and onto stud (H).
Make sure foam element is properly assembled into
base and secure with washer and fastener.
8. Install air filter cover and secure with fastener.
Make sure fastener is tight.
Service Spark Plug
Changing spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement spark plug. See Specifications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester
screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion,
or other damage. Inspect spark arrester screen for
damage or carbon blockage. Clean if carbon blockage
is found or replace if damaged. If replacement parts
are required, make sure to use only original equipment
replacement parts.
Clean Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you
have a Briggs & Stratton authorized dealer clean the
cooling system (J) per recommended intervals (see
Maintenance Schedule in the Maintenance section).
Equally important is to keep top of engine free from
debris. Also see Cleaning.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve.
Top speed has been set at the factory. If adjustment is
required, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
J
F
E
C
A
D
B
E
H
G
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct rated
frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
19
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Change Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See Changing Engine
Oil.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/
or dirt in fuel can cause problems if it’s used with
this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
4. Store generator in clean, dry area.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. ON/OFF switch set to OFF (0)
position.
2. Fuel shutoff lever is in OFF (0)
position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to
spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
1. Set ON/OFF switch to ON (I)
position.
2. Move fuel shutoff lever to ON (I)
position.
3. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank
engine.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
13. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Don’t Overload Generator.
2. Replace air filter.
Engine “hunts” or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
Not for
Reproduction
21
80014279_EN Rev A
BRIGGS & STRATTON WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 12 months
Engine* 24 months 3 months
Battery (if equipped) 3 months None
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Portable Generator
Specifications
Starting Wattage .................................................. 1,875 Watts
Wattage* ....................................................1,500 Watts (VA)
Load Current at 120 Volts AC .........................................12.5 Amps
Rated Frequency .................................................... 60 Hertz
Phase...........................................................Single Phase
Displacement ..............................................127 cc (7.74 cu. in.)
Spark Plug Gap.............................................0.76 mm (0.030 in.)
Intake Valve Clearance .......................... 0.13 - 0.18 mm (0.005 - 0.007 in.)
Exhaust Valve Clearance......................... 0.13 - 0.18 mm (0.005 - 0.007 in.)
Fuel Capacity .........................................7.6 Liters (2.0 U.S. gallon)
Oil Capacity..............................................0.6 Liters (20 Ounces)
Degrees of IP protection ..................................................IP21
Rated Quality Class ........................................................ B
Rated Power Factor .......................................................1.0
Maximum Permissible Ambient Temperature ......................... 40°C (104°F)
Minimum Permissible Ambient Temperature ...........................-17°C (1°F)
Total Weight of the Machine ..............................................34 kg
Alternator Thermal Class ....................................................F
Common Service Parts
Foam Air Cleaner ..................................................... 797258
Resistor Spark Plug ................................................... 797235
Engine Oil Bottle .............................................100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle .................................................... 100074
Fuel Stabilizer ...............................................100120 or 100117
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE
J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others;
horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these
attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety
of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to engine variability.
Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
* This generator is rated in accordance with IEC 60034-1 duty class S1, continous operation.
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Generador portátil
Manual del operario
Este generador está clasificado conforme a la norma IEC 60034-1 clase de servicio S1, operación continua.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen
funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
No tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Hay miles
de distribuidores autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que proporcionan un servicio de alta calidad.
También podrá localizar el servicio técnico autorizado más próximo en el mapa de distribuidores que se ofrece en
Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Generador Motor
Número de Modelo ___________________ Número de Modelo _____________________
Revisión ___________________________ Número de Tipo _______________________
Número de Serie _____________________ Número de Código _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de contenido
Seguridad de operario ................. 3
Montaje ............................. 7
Características y mandos.............. 11
Operando .......................... 12
Mantenimiento ...................... 16
Resolución de problemas ............. 20
Garantía............................ 21
Especificaciones..................... 22
Partes de servicio común.............. 22
Not for
Reproduction
3
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue
diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica
para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del
generador se mueve a unas 3 600 rpm con un motor
de un uno cilindro. El generador viene equipado con
un regulador automático de tensión que regula la
tensión de salida de manera automática. Este toma
distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel
de tensión de salida constante.
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o
los dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del
generador. Consulte No sobrecargar el generador en la
sección Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga Eléctrica
Contragolpe
Objetos
Voladores
Manual del Operario
Nivel de
aceite
Alarma de
monóxido de
carbono
Disyuntor
Encender
Terminal de
puesta a tierra
Conectado
a tierra
Apagar
Combustible
Controles
del motor
!
No arrancar
el motor
Estrangular Abrir
Asfixia
Asfixia
Aceite
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE (
)
para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL
EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, posición OFF (0).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes,
sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios
parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o
deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante
horas, aun después de que este producto se haya
apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición OFF, luego
encienda ON para su operación.
Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Utilice un interruptor diferencial (ID) en lugares húmedos
o de conductividad alta, como cubiertas metálicas o
construcciones de acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
Not for
Reproduction
7
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después
de haberle suministrado servicio con el combustible y
aceite recomendados.
Si tiene algún problema con el mantenimiento del
generador, acuda a un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton. En caso de necesitar asistencia,
tenga a mano el modelo, la versión y el número de
serie que figuran en la etiqueta identificativa.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida
y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
El generador se entrega con:
Manual del Operario
Aceite del Motor
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente el contenido de la botella de aceite
por el orificio de llenado hasta la marca FULL (A)
de la varilla de medición.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador
podría dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto puede tener como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo
con un estabilizador. Consulte Almacenamiento.
No todos los combustibles son iguales. Si detecta
problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor
o de marca. Este motor está certificado para funcionar
con gasolina. Su sistema de control de emisiones es
EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (B) al
tanque de combustible (C). Tenga cuidado de que
el nivel de combustible no rebase el límite (D).
Esto permite dejar el espacio adecuado para que
el combustible se expanda como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1 524 metros (5 000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2 500 pies) con el juego de gran altitud.
FUEL
TANK
D
C
B
A
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos
espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a
su vez, está conectado al bastidor del generador.
Requisitos especiales
Es posible que existan reglamentos locales o
nacionales que afecten al uso que pretende hacer del
generador. Consulte a un electricista cualificado, a un
inspector eléctrico o al organismo local pertinente:
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Un electricista con licencia vigente debe instalar el
conectador indicado para realizar las conexiones de la
alimentación de reserva para el sistema eléctrico del
edificio. La conexión debe aislar la alimentación del
generador de la alimentación de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y normas eléctricas vigentes.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono (CO) y a los incendios.
AVISO Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO podría no
cumplir con los requisitos de ubicación para evitar
incendios. Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE INCENDIOS podría
no cumplir con los requisitos de ubicación para
evitar ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE
CARBONO.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aunque no pueda oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas monóxido de carbono. Lo
siguiente debe completarse antes de arrancar el motor
del generador portátil:
En muchos estados, por ley, es necesario que
en los hogares se cuente con una alarma (A) de
monóxido de carbono (CO) en funcionamiento.
Instale/mantenga alarmas de monóxido de
carbono de baterías o enchufables con respaldo
de batería de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Una alarma de CO es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO.
Cuando hay acumulación de CO, la alarma alerta
a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas
de monóxido de carbono se acumule y entre en
los espacios habitados.
• NO utilice este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o en
otros espacios parcialmente cerrados, aún si
utiliza ventiladores o deja las puertas y ventanas
abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido
de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun
después de que este producto se haya apagado.
Las casas vecinas puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
portátil y esto debe tomarse en cuenta al
momento de decidir la ubicación, para que el
generador portátil funcione de manera segura.
SIEMPRE coloque este producto en dirección
del viento y dirija el escape del motor en sentido
contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO.
Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
A
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para
el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que
se aísla el generador de las personas que trabajan con el
suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Utilice un interruptor diferencial (ID) en lugares húmedos
o de conductividad alta, como cubiertas metálicas o
construcciones de acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
Not for
Reproduction
9
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
Opere sólo a la INTEMPERIE
y LEJOS de ventanas,
puertas y ventilaciones.
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
Alarma de CO en
áreas de vivienda
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
MANTÉNGA
LOALEJADO
NO PONGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTOEN NINGUNA DE LAS
SIGUIENTES UBICACIONES
El generador
está muy cerca
a la casa y el
tubo de escape
dirigido hacia
ventanas, puertas
y ventilaciones.
Cochera
Ático
Zonas de Estar
Sótano
Espacio de acceso
Entra,
Porche
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar el
depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la
muerte.
El generador portátil debe estar por lo menos a 1.5 m
(5 pies) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana,
puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30.5 cm (12 pulgadas) de
altura.
NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
Dirija el escape LEJOS de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
11
Características y mandos
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 7.6 Litros (2.0 galones) de gasolina
sin contenido de plomo.
B - Interruptor ON/OFF — Sitúe el interruptor en
la posición ON (I) antes de utilizar el arrancador
de retroceso. Sitúelo en la posición OFF (0) para
parar el motor.
C - Disyuntores (CA) — Las toma dobles de
120 V CA y 20 A disponen de disyuntores de
rearme por presión que protegen al generador
contra sobrecargas eléctricas.
D - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20
Amp — Pueden ser utilizados para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
E - Tapón de llenado de aceite — Compruebe y
añada aceite de motor aquí.
F - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el
aceite del motor.
G - Conector de Tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión
a tierra.
H - Culatazo el Principio — Usó para comenzar
motor manualmente.
J - Palanca de Paso de Combustible — Permite abrir
y cerrar la alimentación de combustible al motor.
K - Palanca del Cebador — Usada cuando se está
dando arranque a un motor frío.
L - Filtro de aire – Protege el motor filtrando el polvo
y los residuos del aire de admisión.
M - Silenciador Apagachispas — El silenciador
disminuye el ruido del motor y está equipado con
una pantalla apagachispas.
No mostrado:
Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y
código del motor. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo,
revisión y el número de serie de generador. Tenga por
favor estos prontamente d
isponible cuándo llamar para la
ayuda.
E
F
J
A
G
K
L
H
C
B
D
M
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los
manuales del operario de dispositivos a los que se les
suministra energía, para conocer las recomendaciones
del fabricante.
Toma eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un
disyuntor con pulsador de rearme.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
1,500 vatios (1,5 kW) a corrientes de 12.5 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 15 Amps (o mayores).
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Mueva la palanca de paso de combustible (A) a la
posición ON (I).
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
posición CHOKE ( ) .
4. Pulse el interruptor ON/OFF (C) a la posición ON (I).
5. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente
hasta sentir una ligera resistencia. Entonces tire
rápidamente para arrancar el motor.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
6. Mueva la palanca de choque hasta la posición HALF
(media) y accione dos veces la manija de retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 7.
7. Coloque la palanca de retroceso en la posición
RUN ( ). Si el motor vacila, mueva la palanca de
retroceso hasta la posición media HALF hasta
que el motor marche suavemente y luego
colóquelo en la posición RUN ( ).
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición RUN ( ) e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
C
B
A
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados
o sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la
muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de
su mano y brazo hacia el motor, lo que
podría provocar fracturas, contusiones o esguinces;
así como lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
Not for
Reproduction
13
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad
está en una superficie plana y compruebe que el nivel
de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede
equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel
de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe
ser adecuado para que el motor arranque.
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO NO conectar cargas de 240 V en la toma
eléctricas dobles. NO conectar cargas trifásicas
al generador. NO conectar cargas de 50 Hz al
generador. NO SOBRECARGAR EL GENERADOR.
Véase No sobrecargar el generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la OFF posición , luego
encienda ON para su operación.
Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Pulse el interruptor ON/OFF a la posición OFF (0).
4. Empuje la palanca de paso de combustible a la
posición OFF (0).
Operación durante un clima frío
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores
a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad),
su generador puede experimentar formación de hielo en
el carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga
combustible nuevo y limpio.
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la
posición de abierto).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después
de cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Plan de
Mantenimiento.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así comolesiones graves o incluso la muerte.
NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE ( )
para parar el motor.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos
1. Para estructura de protección provisional, utilice
la caja de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales
largos de la caja de cartón para dejar al
descubierto el lado del silenciador de la unidad. Si
es necesario, sujete con cinta adhesiva los otros
laterales de la caja de forma que queden sobre el
generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder
a las tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y
demás agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la
sección Ubicación del generador. Evite que los
gases de escape entren en un espacio cerrado a
través de las ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas.
6. Arranque el generador como se describe en la
sección Arranque del motor y cúbralo con la caja
de cartón. Deje un espacio mínimo de 1.5 m
(5 pies) alrededor del generador, incluida la parte
superior de la estructura de protección.
7. Retire la protección cuando las temperaturas
sean superiores a 4º C (40º F).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2)
minutos antes de repostar combustible. La espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Construcción de una estructura de protección
para climas fríos
1.
Construya una estructura de protección capaz
de contener tres laterales y la parte superior
del generador. Utilice para ello materiales no
combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora. Asegúrese de que el lateral del
silenciador del generador quede al descubierto.
AVISO Póngase en contacto con su proveedor de
materiales de construcción para conseguir materiales
no combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora.
AVISO Asegúrese de que la estructura de protección
se pueda mover fácilmente para adaptarla a la dirección
del viento.
2. NO encierre el generador más de lo que se muestra en
la figura. La estructura de protección debe mantener
una cantidad suficiente del calor disipado por el
generador para evitar problemas de congelación.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos.
Viento
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO.
Los gases del escape del motor contienen
monóxido de carbono, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color
ni sabor. Aun si no puede oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías
de repuesto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico.
Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4 º C (40 º F).
Not for
Reproduction
15
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar
al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos.
Esa es la cantidad de energía que su generador
debe producir para mantener sus elementos en
funcionamiento. Vea Guía de Referencia de Potencia.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La
potencia de salida se refiere al corto arranque de
energía que se necesita para arrancar herramientas
o dispositivos a motor, como una radial o un
refrigerador. Como no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el total de vatios de salida puede
calcularse añadiendo sólo el elemento con la
potencia de salida más alta al total de vatios de
potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 1555
Potencia de salida adicional más alta = 600
Salida total del generador requerida = 2155
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos
que conecte a él, es muy importante tener cuidado
cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber
haber nada conectado a las tomas del generador antes
de encender el motor. El modo seguro y correcto de
gestionar la energía del generador es añadir las cargas
secuencialmente, como se indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda
el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga,
preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona suavemente y el aparato
funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional
que usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad
del generador. Tenga especial cuidado en contar con
las cargas adicionales en la capacidad del generador,
como se describe.
* La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para
obtener la potencia real.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
Ventilador de ventana 300 600
Congelador industrial 500 500
Televisión 500 -
Sistema de seguridad 180 -
Luz (75 Vatios) 75 -
Total = 1555
Vatios para
funcionar
600 (Vatios
de Carga más
alto)
Guía de Referencia de Potencia
Herramienta o aparatoa
Vatios de
potencia*
continua
Vatios de
potencia
de salida
adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba para sumideros 800 1200
Refrigerador / Congelador – 18
pies cúbicos
800 1600
Bomba de agua – 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / Aire
Acondicionado
Aire acondicionado de ventana –
10.000 BTU
1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Ventilador de caldera – 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno microondas – 1000 vatios 1000 -
Cafetera 1500 -
Estufa eléctrica – Elemento
simple
1500 -
Plancha de cocina 2500 -
Habitación familiar
Reproductor de DVD/CD 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisión en color – 27” 500 -
Ordenador personal con monitor
de 17”
800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-reloj AM/FM 300 -
Dispositivo de apertura de
garage – 1/2 HP
480 520
Calentador de agua eléctrico –
150 litros aprox. (40 galones)
4000 -
Taller
Luz halógena de cuarzo para
trabajar
1000 -
Rociador sin aire – 1/3 HP 600 1200
Sierra sable 960 960
Taladro eléctrico – 1/2 HP 1000 1000
Sierra Radial – 10” 1500 1500
Sierra inglete – 10” 1800 1800
Cepilladora de mesa – 6” 1800 1800
Sierra de mesa / Sierr de brazo
radial – 10”
2000 2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP 2500 2500
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos
que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador deberá mantener el generador de la forma
descrita en este manual.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas de
protección para asegurar que se enfríe adecuadamente.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes
periódicamente para mantener correctamente su
generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de
este manual deberán ser hechos por lo menos una
vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y
tenga una vida útil más prolongada. Cumpla con los
requisitos de la tabla Plan de mantenimiento descrita
anteriormente.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar
el generador. Los líquidos pueden penetrar en el
circuito de combustible del motor y provocar pérdidas
de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias
las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie
todo resto de combustible de la zona que rodea al
silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse
limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Mantenimiento del motor
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Limpie el filtro de aire
1
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Cada 100 horas o una vez al año
Reemplace del filtro de aire
Servicio a la bujía
Limpie el sistema de refrigeración
1
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
17
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs &
Stratton. También se pueden utilizar otros aceites
detergentes de alta calidad con clasificación de
servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4° C (40° F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27° C (80° F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento, como mínimo.
Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite
cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca FULL
(A) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca FULL de la
varilla de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría
impedir el arranque del motor o provocar dificultades
de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de
extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado
caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO
EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite (B), situado en la base del motor, al otro
lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas)
de aceite por el orificio. Deposite el aceite
recomendado hasta la marca FULL de la varilla
de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
A
B
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Servicio del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Haga
cambios más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje el pasador (A) que sujeta la tapa (B) y retire
la tapa.
2. Quite el pasador (C), arandela (D) y filtro de
espuma (E).
3. Quite el soporte en forma de copa (F) del filtro de
espuma.
4. Lave el filtro de espuma con detergente líquido
y agua. Seque el filtro de espuma con un paño
limpio.
5. Empape el filtro de espuma con aceite de motor
limpio. Para retirar el exceso de aceite de motor,
séquelo con un paño limpio.
6. Inserte el soporte en forma de copa en el filtro de
espuma.
7. Instale el filtro de espuma en la base (G) y en el
perno (H). Asegúrese de que el filtro de espuma
está bien montado en la base y asegurado con la
arandela y el pasador.
8. Instale la tapa del filtro de aire y fíjela con el
pasador. Asegúrese de que el pasador esté
firmemente apretado.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones
de carbón. Limpie si se encuentra una obstrucción
de carbón o reemplácelo si está dañado. Si debe
reemplazar alguna pieza, utilice solo repuestos originales.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración (J) a un distribuidor autorizado
siguiendo los intervalos recomendados (consulte
la sección Plan de Mantenimiento en la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en
la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
F
E
C
A
D
B
E
H
G
J
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
19
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no
ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado.
Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima
se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos,
acuda a un distribuidor de servicio.
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en
Limpieza.
2. Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de
la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor no se enciende;
se apaga en pleno
funcionamiento o se
enciende y funciona mal.
1. Interruptor ON/OFF situado en la
posición OFF (0).
2. La palanca de paso de combustible
está en la posición OFF (0).
3. Nivel de aceite insuficiente.
4. Depurador de aire sucio.
5. Sin gasolina.
6. Gasolina vieja.
7. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
8. Bujía defectuosa.
9. Agua en la gasolina.
10. Sobrecebado.
11. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
12. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
13. El motor ha perdido compresión.
1. Sitúe el interruptor ON/OFF en la posición
ON (I).
2. Mueva la palanca de paso de combustible
a la posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto
o sitúe el generador en una superficie
plana.
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.
5. Llénelo con combustible fresco.
6. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
10. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
11. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Not for
Reproduction
21
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
NORMAS DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses 12 meses
Motor* 24 meses 3 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Generador Portátil
Especificaciones
Vataje que Empieza ...............................................1,875 Vatios
Vataje* ......................................................1,500 vatios (VA)
Corriente Carga a 120 Voltios de C.A. .............................. 12.5 Amperios
Frecuencia Nominal .....................................................60Hz
Fase.............................................................Monofásica
Desplazamiento .........................................127 cc (7,74 pulgadas)
Bujía Separación...................................... 0,76 mm (0,030 pulgadas)
Holgura de la válvula de admisión ................... 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 in.)
Holgura de la válvula de escape ..................... 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 in.)
Capacidad de Gasolina .......................................7.6 L (2.0 galones)
Capacidad de Aceite ........................................0.6 litros (20 onzas)
Degrees of IP protection ..................................................IP21
Rated Quality Class ........................................................ B
Rated Power Factor .......................................................1.0
Maximum Permissible Ambient Temperature ......................... 40°C (104°F)
Minimum Permissible Ambient Temperature ...........................-17°C (1°F)
Total Weight of the Machine ..............................................34 kg
Alternator Thermal Class ....................................................F
Partes de servicio común
Depurador de aire..................................................... 797258
Bujía de reóstato...................................................... 797235
Botella de aceite de motor......................................100005 o 100028
Botella de aceite sintético .............................................. 100074
Estabilizador de combustible....................................100120 o 100117
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of
Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores
de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM para todos
los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados,
mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a
la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre
distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el
motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes
factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de
combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones
entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede
sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.
*
Este generador está clasificado conforme a la norma IEC 60034-1 clase de servicio S1, operación continua.
Not for
Reproduction
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Gerador Portátil
Manual do Operador
Este gerador é classificado conforme a norma IEC 60034-1 classe dever S1, operação contínua.
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Copyright ©2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados.
Obrigado por adquirir este gerador de qualidade construído pela Briggs & Stratton®. Estamos satisfeitos
que você tenha colocado sua confiança na marca Briggs & Stratton. Se operado e mantido de acordo com as
instruções contidas neste manual, o gerador Briggs & Stratton proporcionará muitos anos de serviço confiável.
Este manual contém informações de segurança para alertá-lo sobre os perigos e riscos associados com
geradores e como evitá-los. Este gerador é projetado e destinado apenas para o fornecimento de energia elétrica
para o funcionamento de iluminação elétrica compatível, eletrodomésticos, ferramentas e cargas do motor, e não
se destina a qualquer outra finalidade. O usuário deve ler e compreender totalmente estas instruções antes de
tentar ligar ou operar este equipamento. Guarde este manual original para consultas futuras.
Este gerador necessita de montagem final antes da utilização. Consulte a seção de Montagem deste
manual para obter instruções sobre os procedimentos de montagem final. Siga as instruções por completo.
Onde nos encontrar
Você nunca tem que procurar muito para encontrar suporte e manutenção Briggs & Stratton para o gerador.
Existem milhares de revendedores autorizados de serviços Briggs & Stratton em todo o mundo que oferecem
serviço de qualidade. Você também pode encontrar o Centro de Serviço Autorizado mais próximo em nosso
mapa de localização de revendedores na internet em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Gerador Motor
Número de modelo ___________________ Número de Modelo _____________________
Revisão ___________________________ Número de Tipo _______________________
Número de série _____________________ Número de Código _____________________
Data da compra ___________________
Índice
Segurança do Operador ............... 3
Montagem ........................... 7
Recursos e Controles................. 11
Operação........................... 13
Manutenção ........................ 17
Solução de problemas ................ 21
Garantias........................... 22
Especificações ...................... 24
Peças de serviço comuns ............. 24
Not for
Reproduction
3
Segurança do Operador
Etiquetas de segurança
As etiquetas de segurança do gerador mostradas abaixo e na próxima página são colocadas em seu gerador
portátil para chamar atenção para potenciais riscos de segurança.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Descrição do equipamento
Leia atentamente este manual e se
familiarize com o seu gerador. Conheça
suas aplicações, suas limitações e riscos
envolvidos.
O gerador é de corrente alternada (CA) e campo
rotativo, movido a motor e equipado com um regulador
de voltagem. O regulador de voltagem é projetado
para manter automaticamente um nível constante
de tensão de saída. Ele foi projetado para fornecer
energia elétrica para operar cargas compatíveis de
iluminação elétrica, eletrodomésticos, ferramentas
e motores. O campo rotativo do gerador é girado a
aproximadamente 3600 rpm por um motor de um
cilindro.
AVISO
Ultrapassar a capacidade de potência/
amperagem pode danificar o gerador e/ou os
dispositivos elétricos conectados.
NÃO ultrapasse a capacidade de potência/amperagem do
gerador. Consulte Não sobrecarregue o Gerador na seção
Operação.
Todos os esforços foram feitos para assegurar que as
informações contidas neste manual sejam precisas e
atuais. No entanto, o fabricante reserva-se o direito
de alterar, modificar ou melhorar o gerador e esta
documentação, a qualquer momento, sem aviso
prévio.
Informações importantes sobre Segurança
O fabricante não pode prever todas as circunstâncias
possíveis que possam envolver risco. Os avisos
contidos neste manual, e as marcas e adesivos
afixados na unidade, portanto, não englobam tudo.
Se usar um procedimento, método de trabalho ou
técnica operacional que o fabricante não recomenda
especificamente, você deve estar certo de que seja
seguro para você e para os outros. Você também deve
se certificar de que o processo, o método de trabalho
ou técnica operacional que escolher não torne o
gerador inseguro.
Os símbolos de segurança e controle e seus
significados
O símbolo de alerta de segurança indica um
potencial perigo de ferimento pessoal. Algumas
palavras (PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO) são
usadas com o símbolo de alerta para designar um
grau ou nível de gravidade de risco. Um símbolo de
segurança poderá ser usado para representar o tipo
de perigo. A palavra de sinalização AVISO é usada
para abordar as práticas não relacionadas a
ferimentos pessoais.
PERIGO indica um perigo que, se não evitado, vai
resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO indica um perigo que, se não evitado,
pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não evitado,
pode resultar em ferimentos leves a moderados.
AVISO trata de práticas não relacionadas a
ferimentos pessoais.
Incêndio
Explosão
Vapores Tóxicos
Superfície quente
Peças Móveis
Choque Elétrico
Rebote
Objetos lançados
no ar
Manual do
Operador
Nível do óleo
Alarme de
Monóxido de
Carbono
Disjuntor
ON (ligado)
Terminal de
Aterramento
Preso ao
chão
OFF
(desligado)
Combustível
Controle do
Motor
!
Não Dê Partida
no Motor
Afogador
RUN (em
funcionamento)
Sufocamento
Sufocamento
Óleo
Not for
Reproduction
5
ATENÇÃO Os combustíveis e seus vapores
são extremamente inflamáveis e
explosivos, e podem causar
queimaduras, incêndios ou
explosões, que poderão resultar em morte e/ou
ferimentos graves.
AO ADICIONAR OU DRENAR COMBUSTÍVEL
DESLIGUE o motor e deixe-o esfriar durante pelo menos
2 minutos antes de retirar a tampa de combustível.
Desaperte a tampa lentamente para aliviar a pressão no
tanque.
Abasteça ou drene o tanque em área aberta.
NÃO deixe o tanque transbordar. Deixe espaço para a
expansão do combustível no tanque.
Se houver derrame de combustível, aguarde até que
evapore antes de acionar o motor.
Mantenha o combustível distante de fagulhas, chamas
vivas, luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição.
Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e
encaixes frequentemente à procura de rachaduras ou
vazamentos. Substitua, se necessário.
NÃO acenda um cigarro ou fume.
AO DAR PARTIDA NO EQUIPAMENTO
Certifique-se de que a vela de ignição, o silenciador,
a tampa do tanque de combustível e o filtro de ar se
encontram cada um no seu lugar.
NÃO ligue o motor com a vela de ignição removida.
QUANDO OPERAR O EQUIPAMENTO
NÃO OPERE este produto dentro de qualquer edifício,
garagem, varanda, equipamentos móveis, aplicações
marítimas ou espaços fechados.
NÃO incline o motor ou o equipamento a um ângulo que
possa provocar o derramamento de combustível.
NÃO pare o motor movendo o controle do afogador para
a posição CHOKE (
).
AO TRANSPORTAR, MOVER OU REPARAR O
EQUIPAMENTO
Transporte/mova/repare com o tanque de combustível
vazio ou com válvula de fechamento de combustível em
na OFF (0) posição.
NÃO incline o motor ou o equipamento a um ângulo que
possa provocar o derramamento de combustível.
Desconecte o cabo da vela de ignição.
AO ARMAZENAR COMBUSTÍVEL OU UNIDADE COM
COMBUSTÍVEL NO TANQUE
Armazene afastado de fogões, aquecedores de água,
secadores de roupa ou outros aparelhos que tenham
uma chama piloto ou outra fonte de ignição, uma vez que
poderão inflamar os vapores do combustível.
ATENÇÃO A retração rápida (rebote) da corda
de partida puxará sua mão e braço na
direção do motor antes que você consiga
soltá-la, o que poderá causar fraturas
ósseas, cortes, distensões, contusões ou
ferimentos graves.
Ao dar partida no motor, puxe a corda lentamente até
sentir resistência e, em seguida, puxe rapidamente para
evitar o rebote.
NUNCA dê a partida ou desligue o motor com
dispositivos elétricos conectados e ligados.
ATENÇÃO PERIGO DE GÁS VENENOSO. O
escapamento do motor contém monóxido
de carbono, um gás venenoso capaz de
matar em minutos. Por ser INODORO e
INCOLOR, não é possível notar a sua presença.
Mesmo se você não sentir o cheiro dos gases de
escape, você ainda pode estar exposto ao gás
monóxido de carbono.
Opere este produto APENAS em locais abertos longe
de janelas, portas e aberturas para reduzir o risco do
monóxido de carbono de acumular e, potencialmente,
atraído para espaços ocupados.
Instale alarmes de monóxido de carbono que funcionam
à pilha ou conecte alarmes de monóxido de carbono
com pilhas de reserva de acordo com as instruções
do fabricante. Os alarmes de fumaça não conseguem
detectar o gás monóxido de carbono.
NÃO opere este produto dentro das casas, garagens,
porões, espaços muito apertados, galpões, ou outros
espaços parcialmente fechados, mesmo se utilizando
ventiladores ou abrindo portas e janelas para ventilação.
O monóxido de carbono pode se acumular rapidamente
nestes espaços e pode permanecer por horas, mesmo
depois que o produto foi desligado.
SEMPRE coloque o produto a favor do vento e aponte o
escape do motor longe de espaços ocupados.
Se você começar a sentir-se enjoado, com tonturas ou
fraqueza durante a utilização deste produto, respire ar
fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um médico. Você pode
estar intoxicado por monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVISO Ultrapassar a capacidade de potência/
amperagem pode danificar o gerador e/ou os
dispositivos elétricos conectados.
NÃO ultrapasse a capacidade de potência/amperagem do
gerador. Consulte Não sobrecarregue o Gerador na seção
Operação.
Dê partida no gerador e deixe o motor estabilizar antes de
ligar as cargas elétricas.
Conecte as cargas elétricas na posição desligada OFF, em
seguida ligue ON para a operação.
Desligue OFF as cargas elétricas e desconecte do gerador
antes de parar gerador.
AVISO O tratamento incorreto do gerador pode
danificá-lo e reduzir sua vida útil.
Use gerador apenas para a finalidade a que se destina.
Se tiver dúvidas sobre o uso adequado, consulte o
revendedor ou contate o centro de serviço local.
Opere o gerador somente em superfícies planas.
NÃO exponha o gerador à umidade excessiva, poeira,
sujeira, ou vapores corrosivos.
NÃO insira objetos através das aletas de arrefecimento.
Se os dispositivos conectados superaquecerem, desligue-
os OFF e desconecte-os do gerador.
Desligue o gerador se:
- a saída elétrica for perdida;
- o equipamento emitir faíscas, fumaça ou chamas;
- a unidade vibrar excessivamente.
ATENÇÃO O dispositivo de partida e outras
partes giratórias podem prender suas
mãos, cabelos, roupas ou adornos,
resultando em lesões graves.
NUNCA opere o gerador sem caixa de proteção ou as
tampas.
NÃO use roupas largas, joias ou qualquer coisa que
possa ficar presa no dispositivo de partida ou em peças
giratórias.
Prenda o cabelo e retire as joias.
CUIDADO Rotações de operação
excessivamente altas podem resultar em pequenos
ferimentos.
Velocidades de operação excessivamente baixas
provocam sobrecargas.
NÃO mexa na mola de controle, conexões ou outras
peças para aumentar a rotação do motor. O gerador
fornece uma frequência e tensão corretamente
classificadas ao funcionar na rotação controlada.
NÃO modifique o gerador de forma alguma.
ATENÇÃO
A tensão do gerador pode causar
choque elétrico ou queimaduras, podendo
resultar em morte ou ferimentos graves.
Use o equipamento de transferência listado, adequado
para o uso planejado, para evitar retroalimentação
isolando o gerador dos trabalhadores da rede pública de
eletricidade.
Ao usar o gerador como fonte de energia de reserva,
notifique a concessionária de energia.
Use um dispositivo de corrente residual (RCD) em
qualquer área úmida ou altamente condutora, como
pisos metálicos ou de aço.
NÃO toque em fios desencapados ou tomadas.
NÃO use o gerador com cabos elétricos que estejam
desgastados, desencapados ou danificados.
NÃO opere o gerador na chuva ou tempo chuvoso.
NÃO toque no gerador ou cabos elétricos se estiver
pisando em água, descalço ou com as mãos ou os pés
molhados.
NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças
operem ou façam a manutenção do gerador.
ATENÇÃO O calor/gases do escapamento
podem provocar a ignição de
combustíveis e estruturas ou
danificar o tanque de combustível,
provocando um incêndio que pode resultar em
mortes ou ferimentos graves.
O contato com a área do silenciador pode causar
queimaduras, resultando em ferimentos graves.
NÃO toque nas peças aquecidas e EVITE os gases
quentes do escapamento.
Permita que o equipamento esfrie antes de tocá-lo.
Mantenha pelo menos 1,5 m (5 pés) de folga em todos
os lados do gerador, incluindo a parte de cima.
Contate o fabricante de equipamento original, varejista
ou concessionário para obter um protetor de faísca
projetado para o sistema de escapamento instalado
neste motor.
As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas
na mesma posição que as peças originais.
ATENÇÃO Fagulhas acidentais pode causar
incêndios ou choques elétricos,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
AO AJUSTAR OU FAZER REPAROS NO SEU GERADOR
Desconecte o cabo da vela da vela de ignição e
posicione-o onde não possa entrar em contato com a
vela de ignição.
AO TESTAR A FAÍSCA DO MOTOR
Use um testador de vela de ignição aprovado.
NÃO teste a existência de faíscas com a vela de ignição
removida.
Not for
Reproduction
7
Montagem
Seu gerador está pronto para uso depois de
devidamente abastecido com o combustível e óleo
recomendados.
Se você tiver qualquer problema com a manutenção
do seu gerador, entre em contato com seu centro
de serviço localizado Briggs & Stratton. Se precisar
de assistência, por favor, tenha o modelo, revisão e
número de série da etiqueta de identificação disponível.
Como desembalar o gerador
1. Apoie a caixa em uma superfície rígida e plana.
2. Remova tudo de dentro da caixa, exceto o gerador.
3. Abra a caixa completamente, cortando cada
canto de cima para baixo.
O gerador é fornecido com:
Manual do operador.
Garrafa de óleo do motor.
Adicione óleo do motor
1. Coloque o gerador sobre uma superfície nivelada.
2. Limpe a área ao redor do bocal de enchimento de
óleo e remova a tampa/vareta do bocal.
3. Usando o funil de óleo (opcional), lentamente
despeje o conteúdo da garrafa de óleo na
abertura de abastecimento de óleo até a marca
CHEIO (A) na vareta.
AVISO O tratamento incorreto do gerador pode
danificá-lo e reduzir sua vida útil.
NÃO tente acionar ou ligar o motor antes de ter sido
devidamente abastecido com o óleo recomendado. Isso
poderia resultar em uma falha do motor.
4. Recoloque a tampa/vareta no bocal de
enchimento de óleo e aperte com força.
Adicione combustível
O combustível deve atender a estes requisitos:
Gasolina limpa, nova e sem chumbo.
Gasolina de octanagem 87 no mínimo/87 AKI (91
RON). Para o uso em alta altitude, consulte Alta
Altitude.
Gasolina com até 10% de etanol (álcool
combustível) é aceitável.
AVISO
O uso de combustíveis não aprovados pode
danificar o gerador e anula a garantia.
NÃO use tipos de gasolina não aprovados, como E15 e E85.
Não misture óleo na gasolina ou modifique o motor para
que ele funcione com combustíveis alternativos.
Para proteger o sistema de combustível da formação
de acúmulos gomosos, misture um estabilizador ao
adicionar combustível Consulte Armazenamento.
Os combustíveis não são todos iguais. Caso tenha
dificuldades para dar partida ou problemas de
desempenho após usar o combustível, troque para
um fornecedor de combustível diferente ou troque
de marca. Este motor é certificado para operar com
gasolina. O sistema de controle da emissão deste
motor é EM (Modificações de Motor).
1. Limpe a área ao redor do bocal de enchimento de
combustível e remova a tampa.
2. Lentamente adicione gasolina sem chumbo (B)
ao tanque de combustível (C). Tome cuidado
para não ultrapassar o indicador (D). Isto permite
um espaço adequado para a expansão do
combustível, como mostrado.
3. Instale a tampa de combustível e deixe qualquer
combustível derramado evaporar antes de dar
partida no motor.
Alta altitude
A altitudes acima de 1524 m (5000 pés), é aceitável
uma gasolina de no mínimo 85 octanas/85 AKI (89
RON) Para manter as emissões complacentes, é
necessário um ajuste de alta altitude. A operação
sem esse ajuste causará redução no desempenho,
aumento no consumo de combustível e emissões.
Consulte um revendedor autorizado Briggs & Stratton
para obter informações sobre a regulagem para alta
altitude. Não é recomendável que o motor opere a
altitudes abaixo de 762 metros (2.500 pés) com o kit
para alta altitude.
FUEL
TANK
D
C
B
A
ATENÇÃO Os combustíveis e seus vapores são
extremamente inflamáveis e
explosivos, e podem causar
queimaduras, incêndios ou explosões,
que poderão resultar em morte e/ou ferimentos graves.
AO ACRESCENTAR COMBUSTÍVEL
DESLIGUE o motor e deixe-o esfriar durante pelo menos 2
minutos antes de retirar a tampa de combustível. Desaperte
a tampa lentamente para aliviar a pressão no tanque.
Abasteça o tanque de combustível em área aberta.
NÃO deixe o tanque transbordar. Deixe espaço para a
expansão do combustível no tanque.
Se houver derrame de combustível, aguarde até que
evapore antes de acionar o motor.
Mantenha o combustível distante de fagulhas, chamas
vivas, luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição.
Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e
encaixes frequentemente à procura de rachaduras ou
vazamentos. Substitua, se necessário.
NÃO acenda um cigarro ou fume.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Terra do sistema
O gerador tem um aterramento de sistema que
conecta os componentes da estrutura do gerador aos
terminais de aterramento nas tomadas de saída de
CA. O aterramento de sistema está conectado ao fio
neutro (o neutro está preso à estrutura do gerador).
Requisitos Especiais
Esses requerimentos podem ser códigos federais
e locais ou normais aplicáveis ao uso previsto do
gerador. Consulte um eletricista adequado, um
inspetor elétrico ou a agência local responsável:
Em algumas áreas, deve-se registrar os geradores
em empresas locais de serviço de utilidade pública.
Se o gerador for usado em um local de
construção, pode haver regulamentações
adicionais que devem ser observadas.
Conectando com o Sistema Elétrico de
um Edifício
Conexões para energia de reserva para o sistema elétrico
de um edifício devem usar uma chave de transferência
aberta instalada por um eletricista licenciado. A conexão
deve isolar o gerador de energia da energia elétrica e deve
cumprir todas as leis e códigos elétricos.
Localização do gerador portátil
Antes de ligar o gerador portátil há dois itens de
segurança igualmente importantes relativos a
envenenamento e incêndio por monóxido de carbono
(CO) que devem ser observados.
AVISO O cumprimento dos requisitos de localização
relativos ao RISCO DE ENVENENAMENTO POR
MONÓXIDO DE CARBONO pode não atender os
requisitos de localização relativos a incêndio. O
cumprimento dos requisitos de localização relativos ao
RISCO DE INCÊNDIO pode não atender os requisitos
de localização relativos ao ENVENENAMENTO POR
MONÓXIDO DE CARBONO.
Posicionamento do Gerador Portátil para
REDUZIR O RISCO DE ENVENENAMENTO POR
MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipamento que queima combustível fóssil, como
um gerador portátil, contém o gás monóxido de carbono
(CO) no escapamento do motor, um gás venenoso que
pode matar em questão de minutos. Por ser INODORO e
INCOLOR, não é possível notar a sua presença. Mesmo
se você não sentir o cheiro dos gases de escape, você
ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono.
Os seguintes itens devem ser completados antes de ligar
o motor do gerador portátil:
De acordo com a legislação, muitos Estados
exigem que se tenha um alarme de monóxido de
carbono (CO) (A) em condições operacionais em
sua casa. Instale alarmes de monóxido de carbono
que funcionam à pilha ou conecte alarmes de
monóxido de carbono com pilhas de reserva de
acordo com as instruções do fabricante. O alarme
de CO é um dispositivo eletrônico que detecta
níveis perigosos de CO. Quando houver acúmulo
de CO, o alarme alerta os ocupantes piscando a luz
indicadora visual e soando o alarme. Alarmes de
fumaça não detectam o gás monóxido de carbono.
A
Opere este produto APENAS em locais abertos
longe de janelas, portas e aberturas para reduzir
o risco do monóxido de carbono de acumular e,
potencialmente, atraído para espaços ocupados.
• NÃO opere este produto dentro das casas,
garagens, porões, espaços muito apertados,
galpões, ou outros espaços parcialmente fechados,
mesmo se utilizando ventiladores ou abrindo portas
e janelas para ventilação. O monóxido de carbono
pode se acumular rapidamente nestes espaços e
pode permanecer por horas, mesmo depois que o
produto foi desligado.
A casa vizinha pode estar exposta ao escapamento
do motor do gerador portátil, e isso deve ser
considerado ao decidir onde o gerador portátil
deve ser instalado para uma operação segura.
SEMPRE coloque o produto a favor do vento
e aponte o escape do motor longe de espaços
ocupados.
Se você começar a sentir-se enjoado, com tonturas ou
fraqueza durante a utilização deste produto, respire ar
fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um médico. Você
pode estar intoxicado por monóxido de carbono.
ATENÇÃO
A tensão do gerador pode causar
choque elétrico ou queimaduras, podendo
resultar em morte ou ferimentos graves.
Use o equipamento de transferência listado, adequado
para o uso planejado, para evitar retroalimentação
isolando o gerador dos trabalhadores da rede pública de
eletricidade.
Ao usar o gerador como fonte de energia de reserva,
notifique a concessionária de energia.
Use um dispositivo de corrente residual (RCD) em
qualquer área úmida ou altamente condutora, como
pisos metálicos ou de aço.
NÃO toque em fios desencapados ou tomadas.
NÃO use o gerador com cabos elétricos que estejam
desgastados, desencapados ou danificados.
NÃO opere o gerador na chuva ou tempo chuvoso.
NÃO toque no gerador ou cabos elétricos se estiver
pisando em água, descalço ou com as mãos ou os pés
molhados.
NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças
operem ou façam a manutenção do gerador.
Not for
Reproduction
9
EXEMPLO DE POSICIONAMENTO DO GERADOR PARA REDUZIR O RISCO
DE ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
NÃO OPERE EM NENHUM DOS SEGUINTES LOCAIS
Só use AO AR LIVRE e
LONGE de janelas, portas
e aberturas de ventilação.
Direcione o escapamento PARA
LONGE de janelas, portas e
aberturas de ventilação.
MANTENHA
LONGE
Alarme de CO
em áreas de
vivencia
E
S
C
A
P
A
M
E
N
T
O
(
C
O
)
Gerador muito
perto da
casa e com o
escapamento
voltado para
janelas, portas
e aberturas de
ventilação.
Garagem
Sótão
Área de
vivencia
Porão
Forro
Entrada,
Varanda
E
S
C
A
P
A
M
E
N
T
O
(CO)
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Posicionamento do Gerador Portátil para
REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO
AVISO O calor/gases do escapamento podem
provocar a ignição de combustíveis e
estruturas ou danificar o tanque de
combustível, provocando um incêndio que
pode resultar em mortes ou ferimentos graves.
O gerador portátil deve ficar a pelo menos 1,5 m (5 pés)
de qualquer estrutura, beiral, árvores, janelas, portas,
aberturas em paredes, arbustos ou vegetação com mais
de 30,5 cm (12 polegadas) de altura.
NÃO posicione o gerador portátil sob pisos, cobertas ou
outro tipo de estrutura que possa limitar o fluxo de ar.
O(s) alarme(s) de fumaça deve(m) ser instalado(s)
e mantido(s) em local fechado de acordo com as
instruções/recomendações do fabricante. Alarmes de
monóxido de carbono não detectam fumaça.
NÃO coloque o gerador portátil de outra maneira que não
a mostrada.
EXEMPLO DE POSICIONAMENTO DO GERADOR PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO
Direcione o escapamento PARA
LONGE de janelas, portas e
aberturas de ventilação.
E
S
C
A
P
A
M
E
N
T
O
(
C
O
)
1,5 m. (5 pés) min.
1,5 m. (5 pés) min.
Not for
Reproduction
11
Recursos e Controles
Leia o Manual do Operador e regras de segurança antes de utilizar o gerador.
Compare as ilustrações com seu gerador, para se familiarizar com a localização dos diversos controles e
ajustes. Guarde este manual para consultas futuras.
A - Tanque de combustível — Capacidade de
7,6 Litros (dois (2) galões).
B - Interruptor Liga/Desliga — Coloque este
interruptor em ON (I) antes de usar a partida de
recuo. Gire o interruptor para a posição desligado
OFF (0) para parar o motor.
C - Disjuntor (CA) — O receptáculo duplex de
120 V CA, 20A é equipado com um disjuntor
do tipo “pressione para religar” para proteger o
gerador contra sobrecarga elétrica.
D - Receptáculo Duplex de 120 Volts CA, 20 A
— Pode ser usado para fornecer energia elétrica
para operar cargas de iluminação, elétricas,
eletrodomésticos, ferramentas e motores de
120 Volts CA, 20 Amp, monofásicas a 60 Hz.
E - Tampa de Abastecimento/Vareta de Óleo
Verifique e complete o óleo do motor aqui.
F - Bujão de drenagem de óleo — Drene o óleo do
motor aqui.
G - Terminal de aterramento — Consulte a sua
agência local, com jurisdição para os requisitos de
aterramento na sua área.
H - Corda de Partida — Usada para ligar o motor
manualmente.
J - Alavanca de corte de combustível — Usada
para ligar e desligar o fornecimento de combustível
para o motor.
K - Alavanca do afogador — Usada para dar partida
no motor frio.
L - Filtro de ar — Protege o motor filtrando a poeira e
detritos na entrada de ar.
M - Protetor de faísca do silenciador — O
silenciador do escapamento reduz o ruído do
motor, e é equipado com uma tela do protetor de
faísca.
Itens não mostrados:
Identificação do Motor — Fornece o modelo, tipo e
código do motor. Por favor, tenham estes prontamente
disponíveis ao ligar para a assistência.
Etiqueta de identificação — Fornece o modelo e
número de série do gerador. Por favor, tenham estes
prontamente disponíveis ao ligar para a assistência.
E
F
J
A
G
K
L
H
C
B
D
M
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conjuntos de Cabo e Receptáculos
Use apenas cabos de alta qualidade, extensões
bem isoladas com as tomadas de CA do gerador.
Inspecione os cabos de extensão antes de cada
utilização.
Verifique as classificações de todos os cabos
de extensão antes do uso. Consulte os manuais
do operador dos dispositivos para obter as
recomendações do fabricante.
Tomada duplex de 120 volts CA, 20 A
A tomada duplex é protegida contra sobrecarga por
um disjuntor do tipo pressione para religar.
Use a tomada para operar cargas elétricas de
120 Volts CA, 20 A, monofásicas a 60 Hz que
requerem até 1,500 watts (1,5 kW) a 12,5 A de
corrente. Use conjuntos de cabo classificados para
cargas de 125 Volts CA a 15 A (ou mais).
AVISO
As tomadas podem ser marcadas com o
valor de classificação maior do que a capacidade de
saída do gerador.
NUNCA tente fornecer energia a um dispositivo que exige
mais amperagem do que o gerador ou a tomada podem
fornecer.
NÃO sobrecarregue o gerador. Consulte Não
Sobrecarregue o Gerador.
ATENÇÃO
Cabos elétricos danificados ou
sobrecarregados podem superaquecer,
formar arcos voltaicos e queimar,
resultando em morte ou ferimentos graves.
SOMENTE use fios adequados à carga.
Siga todas as orientações de segurança dos fios elétricos.
Inspecione os fios antes de cada uso.
Not for
Reproduction
13
Operação
Ligando o motor
Desconecte todas as cargas elétricas do gerador.
Utilize as instruções de partida a seguir.
1. Certifique-se que unidade está em uma superfície
plana.
AVISO Caso o gerador não seja ligado e operado em
uma superfície plana, ele pode não dar partida nem
ser desligado durante a operação.
2. Mova a alavanca de corte de combustível (A)
para a posição ligada ON (I).
3. Mova a alavanca do afogador (B) para a posição
CHOKE ( ).
4. Empurre o interruptor liga/desliga (C) para a
posição ligada ON (I).
5. Segure a corda de partida e puxe-a lentamente
até sentir uma leve resistência. Em seguida,
puxe-a rapidamente de uma só vez para dar
partida no motor.
Se o motor pegar, prossiga para a etapa 7.
Se o motor não pegar, prossiga para a etapa 6.
6. Mova a alavanca do afogador até a posição MEIO
AFOGADOR e puxe a corda de partida duas vezes.
Se motor ainda não pegar, repita as etapas de
5 a 7.
7. Mova lentamente a alavanca do afogador para a
posição RUN ( ). Se o motor falhar, mova a
alavanca do afogador para a posição MEIO
AFOGADOR até o motor funcionar suavemente, e
então para a posição RUN ( ).
AVISO Se o motor afogar, coloque a alavanca do
afogador na posição RUN (
) e dê a partida até o
motor pegar.
AVISO Se o motor der a partida após 3 puxadas
mas não funcionar, ou se o gerador desligar durante
a operação, certifique-se de que ele esteja em uma
superfície plana e verifique se o nível do óleo no
bloco é o adequado. Este modelo é equipado com um
dispositivo de proteção contra níveis baixos de óleo.
Neste caso, o óleo deve estar em um nível apropriado
para a partida do motor.
Conectando Cargas Elétricas
1. Deixe o motor estabilizar e aquecer por alguns
minutos após dar a partida.
2. Conecte e ligue as cargas elétricas de
120 Volts CA, monofásicas, 60 Hz desejadas.
AVISO
NÃO conecte cargas de 240 Volts na tomada
duplex de 120 Volts.
NÃO conecte cargas trifásicas ao gerador.
NÃO conecte cargas de 50 Hz ao gerador.
NÃO SOBRECARREGUE O GERADOR.
Consulte Não Sobrecarregue o Gerador.
AVISO
Ultrapassar a capacidade de potência/
amperagem pode danificar o gerador e/ou os
dispositivos elétricos conectados.
NÃO ultrapasse a capacidade de potência/amperagem do
gerador. Consulte Não sobrecarregue o Gerador na seção
Operação.
Dê partida no gerador e deixe o motor estabilizar antes de
conectar as cargas elétricas.
Conecte as cargas elétricas na posição OFF, em seguida
ligue ON para a operação.
Desligue OFF as cargas elétricas e desconecte do gerador
antes de parar gerador.
ATENÇÃO O calor/gases do escapamento
podem provocar a ignição de
combustíveis e estruturas ou
danificar o tanque de combustível,
provocando um incêndio que pode resultar em
mortes ou ferimentos graves.
O contato com a área do silenciador pode causar
queimaduras, resultando em ferimentos graves.
NÃO toque nas peças aquecidas e EVITE os gases
quentes do escapamento.
Permita que o equipamento esfrie antes de tocá-lo.
Mantenha pelo menos 1,5 m (5 pés) de folga em todos
os lados do gerador, incluindo a parte de cima.
Contate o fabricante de equipamento original, varejista
ou concessionário para obter um protetor de faísca
projetado para o sistema de escapamento instalado
neste motor.
As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas
na mesma posição que as peças originais.
B
A
C
ATENÇÃO A retração rápida (rebote) da corda
de partida puxará sua mão e braço na
direção do motor antes que você consiga
soltá-la, o que poderá causar fraturas
ósseas, cortes, distensões, contusões ou
ferimentos graves.
Ao dar partida no motor, puxe a corda lentamente até
sentir resistência e, em seguida, puxe rapidamente para
evitar o rebote.
NUNCA dê a partida ou desligue o motor com
dispositivos elétricos conectados e ligados.
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Desligando o motor
1. Desligue e desconecte todas as cargas elétricas
das tomadas do painel do gerador. NUNCA dê
a partida ou desligue o motor com dispositivos
elétricos conectados e ligados.
2. Deixe o motor funcionar sem carga por alguns
minutos para estabilizar a temperatura interna do
motor e do gerador.
3. Empurre o interruptor LIGA/DESLIGA para a
posição desligada OFF (0).
4. Empurre a alavanca da válvula de combustível
para a posição desligada OFF (0).
Operação em Baixas Temperaturas
Em determinadas condições climáticas (temperaturas
abaixo de 4°C [40°F] combinadas com alta umidade),
seu gerador pode sofrer congelamento do carburador
e/ou do sistema de respiro do bloco. Para reduzir este
problema, faça o seguinte:
1. Certifique-se de que o combustível do gerador
esteja limpo e seja novo.
2. Abra a válvula de combustível (gire a válvula para
a posição aberta).
3. Use óleo SAE 5W-30.
4. Verifique o nível do óleo diariamente ou a cada
oito (8) horas de operação.
5. Mantenha o gerador conforme o Cronograma de
Manutenção da seção Manutenção.
6. Guarde a unidade ao abrigo do tempo.
Criando um Abrigo Temporário Contra Baixas
Temperaturas
1. A caixa de papelão original do equipamento pode
ser usada como abrigo temporário.
2. Corte as abas superiores da caixa de papelão e
um de seus lados maiores para expor o lado do
silenciador da unidade. Se necessário, use fita
adesiva para fechar os outros lados da caixa de
papelão sobre o gerador, como ilustrado.
3. Corte aberturas apropriadas para ter acesso aos
receptáculos da unidade.
4. Posicione o lado exposto contrário à ação do
vento e dos elementos.
5. Posicione o gerador como descrito na seção
Localização do Gerador. Evite que os gases do
escapamento penetrem em áreas confinadas
através de janelas, portas, entradas de ventilação
ou outras aberturas.
Vento
ATENÇÃO PERIGO DE GÁS VENENOSO. O
escapamento do motor contém monóxido
de carbono, um gás venenoso capaz de
matar em minutos. Por ser INODORO e
INCOLOR, não é possível notar a sua
presença. Mesmo se você não sentir o cheiro dos
gases de escape, você ainda pode estar exposto ao
gás monóxido de carbono.
Opere este produto APENAS em locais abertos longe
de janelas, portas e aberturas para reduzir o risco do
monóxido de carbono de acumular e, potencialmente,
atraído para espaços ocupados.
Instale alarmes de monóxido de carbono que funcionam
à pilha ou conecte alarmes de monóxido de carbono
com pilhas de reserva de acordo com as instruções
do fabricante. Os alarmes de fumaça não conseguem
detectar o gás monóxido de carbono.
NÃO opere este produto dentro das casas, garagens,
porões, espaços muito apertados, galpões, ou outros
espaços parcialmente fechados, mesmo se utilizando
ventiladores ou abrindo portas e janelas para ventilação.
O monóxido de carbono pode se acumular rapidamente
nestes espaços e pode permanecer por horas, mesmo
depois que o produto foi desligado.
SEMPRE coloque o produto a favor do vento e aponte o
escape do motor longe de espaços ocupados.
Se você começar a sentir-se enjoado, com tonturas ou
fraqueza durante a utilização deste produto, respire ar
fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um médico. Você pode
estar intoxicado por monóxido de carbono.
ATENÇÃO Os combustíveis e seus vapores
são extremamente inflamáveis e
explosivos, e podem causar
queimaduras, incêndios ou
explosões, que poderão resultar em morte e/ou
ferimentos graves.
NÃO pare o motor movendo o controle do afogador para
a posição CHOKE
( ) .
Not for
Reproduction
15
6. Dê a partida no gerador como descrito na seção
Dando Partida no Motor, então coloque a caixa
de papelão sobre o gerador. Mantenha uma área
livre de pelo menos 1,5 m (5 pés) em todos os
lados do gerador, incluindo acima dele, com o
abrigo na posição.
7. Remova o abrigo quando a temperatura estiver
acima de 4°C [40°F].
8. DESLIGUE o motor e deixe-o esfriar por dois (2)
minutos antes de reabastecer. Deixe qualquer
combustível derramado evaporar antes de dar a
partida no motor.
Construindo um Abrigo Contra Baixas Temperaturas
1. Use material não combustível com uma
classificação de resistência ao fogo de pelo
menos uma hora, e construa um abrigo que
cubra três lados e a parte superior do gerador.
Certifique-se de que o lado do silenciador do
gerador fique exposto.
AVISO Entre em contato com seu fornecedor local
de material de construção para obter materiais não
combustíveis com classificação de resistência ao fogo
de pelo menos uma hora.
AVISO Certifique-se de que o abrigo possa ser
reposicionado facilmente conforme a direção do vento.
2. NÃO cubra o gerador mais que o ilustrado. O
abrigo deve represar o calor gerado pelo gerador
para evitar problemas de congelamento.
3. Siga as etapas 3 a 8 como descrito anteriormente
em Criando um abrigo temporário para clima frio.
Não sobrecarregue o gerador
Capacidade
Você deve se certificar de que seu gerador possa
fornecer potência suficiente nominal (operação) e de
pico (partida) para os itens que serão alimentados ao
mesmo tempo. Siga estas etapas:
1. Selecione os itens que serão alimentados ao
mesmo tempo.
2. Some a potência nominal (em operação) desses
itens. Esta é a quantidade de energia que o
gerador deve produzir para manter seus itens
em operação. Consulte o Guia de Referência de
Potência.
3. Estime qual o pico de potência (de partida)
que você vai precisar. Pico de potência é a
explosão de energia curta necessária para iniciar
ferramentas ou equipamentos com motores
elétricos como uma serra circular ou geladeira.
Como nem todos os motores iniciam ao mesmo
tempo, o pico de potência total pode ser
estimado, adicionando apenas o(s) item(s) com
os picos de potência adicionais mais altos ao total
da potência nominal da etapa 2.
Exemplo:
Potência Nominal Total (em Operação) = 1555
Pico de Potência Adicional mais Alto = 600
Potência de Saída Total Necessária = 2155
Ferramenta ou
Aplicação
Potência
Nominal (em
Operação)
Picos de potência
adicionais
(Partida)
Ventilador de janela 300 600
Congelador fundo 500 500
Televisor 500
Sistema de
Segurança
180
Luz (75 Watts) 75
1555 Potência
Total em
Operação
600 Pico adicional
mais alto (Partida)
ATENÇÃO O calor/gases do escapamento
podem provocar a ignição de
combustíveis e estruturas ou
danificar o tanque de combustível,
provocando um incêndio que pode
resultar em mortes ou ferimentos graves.
O contato com a área do silenciador pode causar
queimaduras, resultando em ferimentos graves.
NÃO toque nas peças aquecidas e EVITE os gases
quentes do escapamento.
Permita que o equipamento esfrie antes de tocá-lo.
Mantenha pelo menos 1,5 m (5 pés) de folga em todos
os lados do gerador, incluindo a parte de cima.
Remova o abrigo quando a temperatura estiver acima de
4°C [40°F].
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gerenciamento de energia
Para prolongar a vida útil de seu gerador e dos
dispositivos conectados, é importante tomar cuidado
ao conectar cargas elétricas a seu gerador. Não deve
haver nada conectado às saídas do gerador antes de
ligar o motor. O modo correto e seguro para gerenciar
a energia do gerador é adicionar cargas em sequência
da seguinte maneira:
1. Sem nada conectado ao gerador, ligue o motor
como descrito neste manual.
2. Conecte e ligue a primeira carga, preferivelmente
a maior carga que você tiver.
3. Deixe a produção do gerador estabilizar (os
motores funcionam suavemente e o dispositivo
anexado opera corretamente).
4. Conecte e ligue a próxima carga.
5. Novamente, deixe o gerador estabilizar.
6. Repita as etapas 4 e 5 para cada carga adicional.
NUNCA adicione mais cargas do que a capacidade do
gerador. Tome cuidado especial ao considerar as cargas
de pico na capacidade do gerador, como descrito acima.
* As potências listadas são apenas aproximadas.
Verifique a potência real da ferramenta ou do
dispositivo.
Guia de Referência de Potência
Ferramenta ou Aplicação
Potência
Nominal*
(em
Operação)
Picos de
potência
adicionais
(Partida)
Essencial
Lâmpada - 75 watts 75
Congelador fundo 500 500
Bomba de fossa 800 1200
Refrigerador/Congelador - 18 cf 800 1600
Bomba de Poço de Água - 1/3 cv 1000 2000
Aquecimento/Resfriamento
Janela AC - 10.000 BTU 1200 1800
Ventilador de janela 300 600
Ventilador de Forno - 1/2 cv 800 1300
Cozinha
Forno Micro-ondas - 1000 Watt 1000
Cafeteira 1500
Fogão Elétrico - elemento único 1500
Chapa elétrica 2500
Sala
DVD/CD Player 100
Videocassete 100
Estéreo 450
Televisor em cores - 27 pol 500
Computador pessoal com monitor
de 17 pol
800
Outras recomendações
Sistema de Segurança 180
Rádio Relógio AM/FM 300
Sistema de Abertura de Porta de
Garagem - 1/2 cv
480 520
Aquecedor de água elétrico -
40 galões
4000
DIY
Luz de Trabalho Quartzo de
Halogêneo
1000
Pulverizador abafado - 1/3 cv 600 1200
Serra vai e vem 960 960
Broca elétrica - 1/2 cv 1000 1000
Serra circular - 7-1/4 pol 1500 1500
Serra Circular – 10 pol 1800 1800
Plaina de Mesa - 6 pol 1800 1800
Serra de Mesa / Serra de Braço
Radial - 10 pol
2000 2000
Compressor de ar - 1-1/2 cv 2500 2500
Not for
Reproduction
17
Manutenção
Cronograma de manutenção
Siga os intervalos de uma hora ou o calendário, o que
ocorrer primeiro. Uma manutenção mais frequente
é necessária ao operar em condições adversas
descritas a seguir.
1
Faça manutenção com mais frequência se operar em condições de
sujeira ou poeira.
Recomendações Gerais
A manutenção regular irá melhorar o desempenho e
prolongar a vida útil do gerador. Consulte qualquer
representante autorizado para fazer a manutenção.
A garantia do gerador não cobre itens que tenham
sido submetidos a abusos ou negligência do operador.
Para receber o valor integral da garantia, o operador
deve manter o gerador segundo as instruções deste
manual.
AVISO
O tratamento incorreto do gerador pode
danificá-lo e reduzir sua vida útil.
NUNCA opere o gerador sem a caixa de proteção ou
tampas para assegurar o devido arrefecimento.
Alguns ajustes precisam ser feitos periodicamente
para conservar seu gerador adequadamente.
Todos os serviços e ajustes devem ser feitos pelo
menos uma vez a cada estação do ano. Uma nova
vela de ignição e um filtro de ar limpo asseguram uma
mistura ar-combustível adequada e ajudam o motor a
funcionar melhor e a durar mais. Siga os requisitos na
tabela do Cronograma de manutenção acima.
Manutenção do gerador
A manutenção do gerador consiste em manter a unidade
limpa e seca. Opere e armazene o gerador em um
ambiente seco e limpo onde não haja poeira, sujeira,
mistura ou qualquer vapor corrosivo em excesso. As
fendas de ar de arrefecimento no gerador não devem ser
obstruídas, com neve, folhas, ou qualquer outro material
estranho.
AVISO NÃO use água ou outros líquidos para
limpar o gerador. Líquidos podem entrar no
sistema de combustível do motor, causando o mau
desempenho e/ou resultar em falha. Além disso, se
o líquido entrar no gerador através das fendas de
arrefecimento, um pouco do líquido será retido nos
espaços vazios e fendas do rotor e no isolamento
do enrolamento do estator. Líquido e acúmulo de
sujeira nos enrolamentos internos do gerador irão,
eventualmente, diminuir a resistência de isolamento
destes enrolamentos.
Limpeza
Diariamente ou antes de usar, procure por sinais
de vazamentos de óleo ou combustível ao redor e
embaixo do gerador. Limpe detritos acumulados
dentro e fora do gerador. Mantenha o acoplamento,
molas e outros controles do motor limpos. Mantenha
a área ao redor e atrás do escapamento isenta de
qualquer resíduo combustível. Inspecione as fendas
de arrefecimento e aberturas no gerador. Essas
aberturas devem ser mantidas limpas e desobstruídas.
As peças do motor devem ser mantidas limpas para
reduzir o risco de superaquecimento e ignição dos
resíduos acumulados:
Use um pano úmido para limpar as superfícies
externas.
AVISO
O tratamento incorreto do gerador pode
danificá-lo e reduzir sua vida útil.
NÃO exponha o gerador à umidade excessiva, poeira,
sujeira, ou vapores corrosivos.
NÃO insira objetos através das aletas de arrefecimento.
Use uma escova de cerdas macias para soltar
sujeira ou óleo.
Use um aspirador de pó para extrair sujeira e
resíduos.
Manutenção do motor
Primeiras 5 horas
Troque o óleo do motor
A cada 8 horas ou diariamente
Limpe os resíduos
Verifique o nível do óleo
A cada 25 horas ou anualmente
Limpe o filtro de ar do motor
1
A cada 50 horas ou anualmente
Troque o óleo do motor
1
Inspecione o silenciador e o protetor de faísca
A cada 100 horas ou anualmente
Recoloque o filtro de ar do motor
Substitua a vela de ignição.
Limpe o sistema de arrefecimento
1
ATENÇÃO Fagulhas acidentais pode causar
incêndios ou choques elétricos,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
AO AJUSTAR OU FAZER REPAROS NO SEU GERADOR
Desconecte o cabo da vela da vela de ignição e
posicione-o onde não possa entrar em contato com a
vela de ignição.
AO TESTAR A FAÍSCA DO MOTOR
Use um testador de vela de ignição aprovado.
NÃO teste a existência de faíscas com a vela de ignição
removida.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Óleo
Recomendações sobre o óleo
Recomendamos o uso dos óleos Briggs & Stratton com
certificação de garantia para um melhor desempenho.
Outros óleos detergentes de alta qualidade são
aceitáveis, caso estejam classificados para o serviço SF,
SG, SH, SJ ou mais alto. Não use aditivos especiais.
As temperaturas ao ar livre determinam a viscosidade
adequada do óleo para o motor. Use a tabela para
selecionar a melhor viscosidade para a faixa de
temperatura ao ar livre esperada.
* Abaixo de 4° C (40° F), a utilização do SAE 30 irá resultar
em dificuldades de partida.
** O uso do óleo 10W30 a temperaturas superiores a 27°C
(80°F) pode resultar em aumento do consumo de óleo.
Verifique o nível de óleo com mais frequência.
Verificação do nível do óleo
O nível do óleo deve ser verificado antes de cada uso
ou pelo menos a cada 8 horas de operação. Mantenha
o nível do óleo correto.
1. Certifique-se que o gerador está em uma
superfície plana.
2. Limpe a área ao redor do bocal de abastecimento
do óleo, remova tampa/vareta de óleo e limpe a
vareta com um pano limpo. Reinstale a vareta de
nível. Remova e verifique o nível de óleo
AVISO
NÃO rosqueie a vareta durante a verificação
do nível do óleo.
3. Verifique se o óleo está na marca CHEIO (A) na
vareta de óleo. Recoloque e rosqueie a tampa/
vareta.
Adicionando Óleo do Motor
1. Certifique-se que o gerador está em uma
superfície plana.
2. Verifique o nível de óleo conforme descrito em
Verificando o Nível de Óleo.
3. Se necessário, despeje lentamente óleo dentro da
abertura de enchimento de óleo até a marca de
cheio na vareta. NÃO PERMITA que transborde.
AVISO
O excesso de óleo pode impedir o motor de
funcionar ou dificultar sua partida.
NÃO encha demais.
Se ultrapassar a marca CHEIO na vareta, drene óleo para
reduzir o nível até a marca CHEIO na vareta.
4. Recoloque e rosqueie a tampa/vareta.
Troca de óleo do motor
Se você estiver usando o gerador sob condições
extremamente sujas ou empoeiradas, ou em clima
extremamente quente, troque o óleo com mais
frequência.
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS. NÃO POLUA. CONSERVE OS
RECURSOS. RETORNE O ÓLEO USADO
AOS CENTROS DE COLETA.
Troque o óleo enquanto o motor ainda estiver
quente pela operação, conforme a seguir:
1. Certifique-se que unidade está em uma superfície
plana.
2. Desconecte o cabo da vela da vela de ignição e
posicione-o onde não possa entrar em contato
com a vela de ignição.
3. Limpe a área ao redor do dreno de óleo (B). O
dreno de óleo está localizado na base do motor,
oposto ao carburador.
4. Remova o dreno de óleo e drene o óleo
completamente em um recipiente adequado.
5. Reinstale o dreno de óleo e aperte bem. Remova
a tampa de abastecimento de óleo/vareta.
6. Lentamente despeje o óleo recomendado
(aproximadamente 0,6 Litros (20 onças) na
abertura de abastecimento de óleo. Deixe o óleo
se assentar. Encha até à marca de FULL (cheio)
na vareta de nível.
7. Limpe a vareta cada vez que verificar o nível do
óleo. NÃO PERMITA que transborde.
8. Reinstale a tampa de abastecimento de óleo/
vareta. Aperte bem o parafuso.
9. Limpe qualquer óleo que tenha sido derramado.
CUIDADO Evite o contato prolongado ou
repetido da pele com óleo de motor usado.
Foi demonstrado que o óleo do motor usado causa
câncer de pele em determinados animais de laboratório.
Lave bem as áreas expostas com água e sabão.
B
A
Not for
Reproduction
19
Manutenção do filtro de ar
Seu motor não vai funcionar corretamente e pode ser
danificado se você operá-lo com um filtro de ar sujo.
Limpe ou substitua com mais frequência se a unidade
operar em condições de poeira ou sujeira.
Para fazer a manutenção do filtro de ar, siga estes
passos:
1. Solte o fixador (A) que segura a cobertura (B) e
remova a cobertura.
2. Remova o fixador (C), a arruela (D) e o elemento
de espuma (E).
3. Remova o recipiente de apoio (F) do elemento de
espuma.
4. Lave o elemento de espuma com detergente
líquido e água. Aperte o elemento de espuma
com um pano limpo até secar.
5. Sature o elemento de espuma com óleo de motor
limpo. Para remover o excesso de óleo de motor,
aperte elemento de espuma em um pano limpo.
6. Insira o recipiente de apoio no elemento de
espuma.
7. Instale o elemento de espuma na base (G) e no
prisioneiro (H). Certifique-se de que o elemento
de espuma fique montado corretamente na base
e prenda-o com a arruela e o fixador.
8. Instale a cobertura do filtro de ar e fixe-a com
o fixador. Certifique-se de que o fixador esteja
apertado.
Ajuste a vela de ignição
A troca da vela de ignição ajuda seu motor a dar
partida com mais facilidade e a funcionar melhor.
1. Limpe a área ao redor da vela de ignição.
2. Remove e inspecione a vela de ignição.
3. Substitua a vela se os eletrodos estiverem
perfurados, queimados ou se a porcelana estiver
rachada. Use a vela de ignição de substituição
recomendada. Consulte Especificações.
4. Verifique a folga do eletrodo com o medidor
de metal e reajuste a folga da vela de ignição
para o valor recomendado se necessário (vide
Especificações).
5. Instale a vela de ignição e aperte firmemente.
Inspecione o Silenciador e o Protetor de Faísca
O silenciador do escapamento do motor tem uma tela
protetora de faísca. Inspecione o silenciador em busca
de rachaduras, corrosão ou outros danos. Inspecione
a tela protetora de faísca para ver se há danos ou
entupimento por carvão. Limpe se houver entupimento
por carvão ou substitua se danificada. Se peças de
reposição forem necessárias, certifique-se de usar
somente peças de reposição originais do equipamento.
Limpe o sistema de arrefecimento
Com o passar do tempo, resíduos poderão acumular-
se nas aletas de arrefecimento do cilindro, podendo
apenas ser observados através da desmontagem
parcial do motor. Por este motivo, recomendamos
que você peça a um revendedor autorizado Briggs
& Stratton que limpe o sistema de arrefecimento (J)
nos intervalos recomendados (consulte Cronograma
de Manutenção na seção Manutenção). É também
importante que mantenha a parte de cima do motor
isenta de resíduos. Consulte também Limpeza.
J
F
E
C
A
D
B
E
H
G
ATENÇÃO O calor/gases do escapamento
podem provocar a ignição de
combustíveis e estruturas ou
danificar o tanque de combustível,
provocando um incêndio que pode resultar em
mortes ou ferimentos graves.
O contato com a área do silenciador pode causar
queimaduras, resultando em ferimentos graves.
NÃO toque nas peças aquecidas e EVITE os gases
quentes do escapamento.
Permita que o equipamento esfrie antes de tocá-lo.
Mantenha pelo menos 1,5 m (5 pés) de folga em todos
os lados do gerador, incluindo a parte de cima.
Contate o fabricante de equipamento original, varejista
ou concessionário para obter um protetor de faísca
projetado para o sistema de escapamento instalado
neste motor.
As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas
na mesma posição que as peças originais.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ajuste do carburador
O carburador deste motor é de baixas emissões. Ele
é equipado com uma válvula de mistura da marcha
lenta não ajustável. A velocidade máxima foi definida
na fábrica. Se for necessário um ajuste, consulte um
revendedor autorizado Briggs & Stratton.
Armazenamento
O gerador devera ser funcionado pelo menos uma vez
a cada sete dias e funcionar pelo menos 30 minutos
Se isso não for possível e você precisar armazenar
o gerador por mais de 30dias, use as seguintes
diretrizes para prepará-lo para a armazenagem.
Armazenamento do gerador
1. Limpe o gerador como descrito em Limpeza.
2. Verifique se as aletas de refrigeração e aberturas
do gerador estão abertas e desobstruídas.
Instruções de Armazenamento a Longo Prazo
O combustível pode se danificar quando armazenado
por mais de 30 dias. O combustível danificado
provoca a formação de depósitos de ácido e goma no
sistema de combustível ou nas partes essenciais do
carburador. Para manter o combustível em condições
ideais, use o Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, disponível onde quer que
peças de reposição genuínas da Briggs & Stratton
sejam vendidas.
Não há necessidade de drenar a gasolina do motor
se um estabilizador de combustível for adicionado de
acordo com as instruções Deixe o motor funcionar
por 2 minutos para circular o estabilizador em todo o
sistema de combustível antes do armazenamento.
Se a gasolina no motor não for tratada com um
estabilizador de combustível, deverá ser escoada
dentro de um recipiente aprovado. Ligue o motor
até parar por falta de combustível. O uso de um
estabilizador de combustível no reservatório de
armazenamento é recomendado para manter o
frescor.
Trocar o óleo do motor
Enquanto o motor ainda estiver quente, drene o óleo
do cárter Recarregue com o grau recomendado.
Consulte Troca de óleo do motor.
Outras Dicas de Armazenamento
1. NÃO armazene combustível de uma estação para
outra a menos que tenha sido tratado conforme
descrito em Instruções de Armazenamento a
Longo Prazo.
2. Substitua o recipiente de combustível se este
começar a enferrujar. A ferrugem e/ou sujeira no
combustível pode causar problemas se ele for
usado com esta unidade.
3. Cubra unidade com uma capa protetora
adequada que não retenha umidade.
4. Armazene o gerador em uma área limpa e seca.
CUIDADO Rotações de operação
excessivamente altas podem resultar em pequenos
ferimentos.
Rotações de operação excessivamente baixas
provocam sobrecargas.
NÃO mexa na mola de controle, conexões ou outras
peças para aumentar a rotação do motor. O gerador
fornece uma frequência e tensão corretamente
classificadas ao funcionar na rotação controlada.
NÃO modifique o gerador de forma alguma.
ATENÇÃO Os combustíveis e seus vapores
são extremamente inflamáveis e
explosivos, e podem causar
queimaduras, incêndios ou
explosões, que poderão resultar em morte e/ou
ferimentos graves.
AO ARMAZENAR COMBUSTÍVEL OU UNIDADE COM
COMBUSTÍVEL DO TANQUE
Armazene afastado de fornalhas, fogões, aquecedores
de água, secadores de roupa ou outros aparelhos que
tenham uma chama piloto ou outra fonte de ignição, uma
vez que poderão inflamar os vapores do combustível.
AO DRENAR O COMBUSTÍVEL
Desligue o motor e deixe-o esfriar por, pelo menos,
2 minutos antes de retirar a tampa do combustível.
Desaperte a tampa lentamente para aliviar a pressão no
tanque.
Drene o tanque em área aberta.
Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas vivas,
luzes piloto, calor ou outras fontes de ignição.
Verifique as linhas de combustível, tanque, tampa e
encaixes frequentemente a procura de rachaduras ou
vazamentos. Substitua, se necessário
NÃO acenda um cigarro ou fume.
ATENÇÃO Capas de armazenamento podem
causar incêndios, resultando em morte e/ou
ferimentos graves.
NÃO coloque uma capa de armazenamento sobre o
gerador quente.
Deixe o equipamento esfriar por tempo suficiente antes
de colocar a capa.
Not for
Reproduction
21
Solução de Problemas
Problema Causa Correção
O motor está funcionando
mas a saída de CA não
está disponível.
1. O disjuntor está aberto.
2. Defeito no gerador.
3. Conexão fraca ou cabo com defeito.
4. O dispositivo conectado está ruim.
1. Rearme o disjuntor.
2. Contate um serviço autorizado.
3. Verifique e repare.
4. Conecte outro dispositivo que
esteja em boa condição.
O motor funciona bem
sem carga, mas “atola"
quando as cargas estão
conectadas.
1. Curto-circuito em uma carga
conectada.
2. A velocidade do motor está muito
lenta.
3. Gerador sobrecarregado.
4. Gerador em curto-circuito.
1. Desconecte a carga elétrica em
curto.
2. Contate um serviço autorizado.
3. Consulte Não Sobrecarregue o
Gerador.
4. Contate um serviço autorizado.
Motor não pega; pega e
funciona mal ou morre
durante a operação.
1. Interruptor Liga/Desliga na posição
OFF (0).
2. Alavanca de corte de combustível na
posição OFF (0).
3. Baixo nível de óleo.
4. Purificador de ar sujo.
5. Sem combustível.
6. Combustível velho.
7. Cabo da vela de ignição não
conectado à vela de ignição.
8. Vela de ignição com defeito.
9. Água no combustível.
10. Afogado.
11. Mistura de combustível
excessivamente rica.
12. Válvula de entrada emperrada
aberta ou fechada.
13. Perda de compressão do motor.
1. Empurre o interruptor liga/desliga
para a posição ON (I).
2. Mova a alavanca de corte de
combustível para a posição ON (I).
3. Abasteça o cárter no nível
adequado ou coloque o gerador
em superfície plana.
4. Limpe ou substitua o purificador
de ar.
5. Encha o tanque de combustível.
6. Drene o tanque de combustível
e o carburador; encha com
combustível novo.
7. Conecte o cabo à vela de ignição.
8. Substitua a vela de ignição.
9. Drene o tanque de combustível
e o carburador; encha com
combustível novo.
10. Espere 5 minutos e re-manivele o
motor.
11. Contate um serviço autorizado.
12. Contate um serviço autorizado.
13. Contate um serviço autorizado.
O motor não tem energia.
1. Carga muito alta.
2. Filtro de ar sujo.
1. Consulte Não Sobrecarregue o
Gerador.
2. Substitua o filtro de ar.
Motor “engasga” ou falha.
Carburador está funcionando com muita
abundância ou muito vazio.
Contate um serviço autorizado.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
80014279_PTBR Rev A
POLÍTICA DE GARANTIA BRIGGS & STRATTON
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja
com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparos ou substituição nos
termos desta garantia serão de responsabilidade do comprador. Esta garantia é válida de acordo com os prazos e condições estipulados abaixo. Para o serviço
de garantia, localize o Centro de Serviço Autorizado mais próximo usando nosso mapa de localização de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.com. O
comprador deve contatar o Representante de Serviço Autorizado, e então disponibilizar o produto para o Representante de Serviço Autorizado fazer a inspeção e
testes.
Não existe nenhuma outra garantia expressa. As garantias implícitas, inclusive as de comercialização e adequação a um fim específico, estão
limitadas ao período de garantia estabelecido abaixo, ou até o limite permitido pela lei. A responsabilidade por danos consequenciais ou
incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns países ou estados não permitem limitações no tempo de
duração de garantias implícitas, e outros países ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos consequenciais ou acidentais, portanto a limitação
e exclusão acima pode não se aplicar a você. Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e você também pode ter outros direitos que variam de estado
para estado ou de país para país.**
PERÍODO DE GARANTIA
Após 12 meses, garantia abrange apenas as partes.
* Aplica-se somente a motores Briggs & Stratton. A cobertura de garantia de motores não fabricados pela Briggs & Stratton é fornecida pelo fabricante do motor.
Componentes relacionados a emissões são cobertos pela Declaração de Garantia de Emissões.
** Na Austrália - Nossos produtos incluem garantias que não podem ser excluídas de acordo com a Lei do Consumidor Australiana. Você tem direito a substituição
ou reembolso devido a falha grave e a compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente previsível. Você tem também o direito à reparação
ou substituição dos produtos se estes não apresentarem qualidade aceitável, e se a falha não for uma falha grave. Para manutenção na garantia, encontre o
Revendedor Autorizado de Serviços em nosso mapa localizador de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM, ou pelo telefone 1300 274 447, ou por e-mail
para [email protected], Briggs & Stratton Austrália Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Austrália, 2170.
O período de garantia inicia na data de compra pelo primeiro cliente varejista ou comercial. "Uso pelo consumidor" significa o uso doméstico residencial pessoal
por um cliente varejista. "Uso comercial" significa todos os outros usos, inclusive o uso para fins comerciais, de geração de renda ou aluguel. Um produto que
experimentou uso comercial passará a ser considerado como de uso comercial para fins desta garantia.
SOBRE NOSSA GARANTIA
O serviço de garantia está disponível apenas por meio dos Centros de Serviço Autorizados Esta garantia cobre apenas defeitos de material ou de fabricação.
Ela não cobre danos causados por uso indevido ou abuso, manutenção ou reparo inadequado, uso e desgaste normais, combustível estragado ou não aprovado.
Uso Indevido e Abuso - O uso correto e planejado para este produto é descrito no Manual do Operador. Usar o produto de uma forma não descrita no Manual do
Operador ou após ter sido danificado invalidará a garantia. A garantia da cobertura também não é permitida se o número de série do produto tiver sido removido,
se o produto tiver sido alterado ou modificado de alguma maneira, ou se o produto tiver evidências de abuso, como danos causados por impactos ou danos por
corrosão de água/produto químico.
Manutenção ou reparo inadequados - Este produto deve ser mantido de acordo com os procedimentos e prazos previstos no Manual do Operador e reparado,
ou receber manutenção, com peças legítimas da Briggs & Stratton ou peças equivalentes. Os danos causados por falta de manutenção ou pelo uso de peças não
originais não serão cobertos pela garantia.
Uso e desgaste normais Como todos os dispositivos mecânicos, a unidade está sujeita a desgaste, mesmo quando recebe manutenção adequada. Esta
garantia não cobre reparos quando o desgaste normal tiver exaurido a vida útil de uma peça ou do equipamento. A manutenção e itens de desgaste, como filtros,
correias, lâminas de corte e pastilhas de freio (exceto lonas de freio do motor) não são cobertos pela garantia devido às próprias características do desgaste, a
menos que a causa esteja relacionada a defeitos de material ou de fabricação.
Combustível danificado ou não aprovado - Para funcionar corretamente, este produto necessita de combustível novo que esteja em conformidade com
os critérios especificados no Manual do Operador. Danos no motor ou no equipamento causados por combustível estragado ou o uso de combustíveis não
aprovados (como misturas de etanol E15 ou E85) não são cobertos pela garantia.
Outras exclusões - Esta garantia exclui danos devido a acidentes, abuso, modificações, alterações, manutenção inadequada, congelamento ou deterioração
química. Acessórios que não tenham sido originalmente embalados com o produto também são excluídos. Não há cobertura de garantia para equipamentos
usados para alimentação principal, em lugar de energia pública, ou para equipamentos usados em aplicações de suporte à vida. Esta garantia não inclui
equipamentos ou motores usados, recondicionados, de segunda mão ou de demonstração. Esta garantia exclui falhas devido a atos de Deus e outros eventos de
força maior que fujam ao controle dos fabricantes.
Item Uso Residencial Uso Comercial
Equipamento 24 meses
12 meses
Motor* 24 meses 3 meses
Bateria (se equipada) 3 meses Nenhum
Not for
Reproduction
23
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EUA.
Gerador Portátil
Especificações
Potência de partida.............................................1,875 watts (VA)
Potência* .........................................................1,500 watts
Corrente de carga A 120 Volts CA ........................................12,5 A
Frequência nominal ...................................................60 hertz
Fase.............................................................Monofásico
Deslocamento............................................... 127 cc (7,74 pol3)
Folga da vela de ignição .............................. 0,76 mm (0,030 polegadas)
Folga da válvula de admissão..............0,13 – 0,18 mm (0,005 - 0,007 polegadas)
Folga da válvula de escapamento ..........0,13 – 0,18 mm (0,005 - 0,007 polegadas)
Capacidade de combustível .................................. 7.6 litros (2 galões)
Capacidade de óleo .........................................0,6 litros (20 Onças)
Degrees of IP protection ..................................................IP21
Rated Quality Class ........................................................ B
Rated Power Factor .......................................................1.0
Maximum Permissible Ambient Temperature ......................... 40°C (104°F)
Minimum Permissible Ambient Temperature ...........................-17°C (1°F)
Total Weight of the Machine ..............................................34 kg
Alternator Thermal Class ....................................................F
Peças de serviço comuns
Filtro de ar de espuma ................................................. 797258
Vela de ignição com resistor ............................................ 797235
Garrafa de óleo do motor......................................100005 ou 100028
Garrafa de óleo sintético ............................................... 100074
Estabilizador de combustível...................................100120 ou 100117
Classificações de Potência: A classificação de potência bruta para modelos individuais de motores à gasolina é rotulada de
acordo com o código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) da SAE (Society of Automotive Engineers), e
classificada conforme a SAE J1995. Os valores de torque são derivados a 2600 RPM para os motores indicados com "rpm" no
rótulo, e em 3060 RPM para todos os outros; os valores de cavalos vapor são derivados a 3600 RPM. As curvas de potência
bruta podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência nominal são obtidos com os
sistemas de exaustão e de filtragem de ar instalados, enquanto que os valores de potência bruta são coletados sem que
estes acessórios estejam instalados. A potência bruta real do motor será maior do que a potência nominal, e é afetada, entre
outras coisas, pelas condições do ambiente operacional e variações que existem entre um motor e outro. Devido à grande
variedade de produtos que utilizam motores, um motor a gasolina pode não desenvolver a potência bruta especificada quando
instalado em determinados tipos de equipamentos. Esta diferença se deve a vários fatores, incluindo mas não se limitando a
acessórios (filtro de ar, escapamento, carga, arrefecimento, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações da aplicação,
condições do ambiente operacional (temperatura, umidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido
às limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir este motor por outro de potência maior.
* Este gerador é classificado conforme a norma
IEC 60034-1 classe dever S1, operação contínua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity 030669-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario