Roland KC-200 El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Roland KC-200 es un amplificador de teclado potente y versátil, ideal para músicos que necesitan un sonido de alta calidad en una variedad de escenarios. Con sus 100 vatios de potencia y un altavoz de 30 cm, el KC-200 ofrece un sonido claro y potente que llena cualquier habitación.

El KC-200 tiene cuatro canales de entrada, lo que le permite conectar una variedad de instrumentos y dispositivos. Los canales 1 y 2 tienen entradas XLR y de 1/4 de pulgada, lo que los hace ideales para conectar micrófonos o instrumentos con salida de línea. Los canales 3 y 4 tienen entradas de 1/4 de pulgada, lo que los hace ideales para conectar teclados, guitarras o bajos.

El Roland KC-200 es un amplificador de teclado potente y versátil, ideal para músicos que necesitan un sonido de alta calidad en una variedad de escenarios. Con sus 100 vatios de potencia y un altavoz de 30 cm, el KC-200 ofrece un sonido claro y potente que llena cualquier habitación.

El KC-200 tiene cuatro canales de entrada, lo que le permite conectar una variedad de instrumentos y dispositivos. Los canales 1 y 2 tienen entradas XLR y de 1/4 de pulgada, lo que los hace ideales para conectar micrófonos o instrumentos con salida de línea. Los canales 3 y 4 tienen entradas de 1/4 de pulgada, lo que los hace ideales para conectar teclados, guitarras o bajos.

Owners Manual
Keyboard Amplier
KC-80
KC-200
KC-80
KC-200
Owners Manual
取扱説明書
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Gebruikershandleiding
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Manual del usuario
Amplicador de teclado
KC-80
KC-200
Características principales
Los amplicadores de teclado KC-80 y KC-200 se han diseñado para ofrecer una alta calidad de sonido, y son
compatibles con un amplio abanico de fuentes como, por ejemplo, módulos de sonido y teclados.
5 Disponen de un diseño de dos vías con un altavoz y un tweeter.
Altavoz Salida
KC-80 25 cm 50 W
KC-200 30 cm 100 W
5 La sección de entrada dispone de un mezclador (KC-80: tres canales, KC-200: cuatro canales). Además, CH1 cuenta
con un conector XLR que es compatible con una entrada de micrófono. CH4 de KC-200 es un canal exclusivamente
de control que resulta cómodo para la supervisión del escenario.
5 Además, se incluye una salida de subwoofer (SUB OUT). Si se ha conectado un subwoofer alimentado a este
conector, la gama de frecuencias bajas se puede reproducir con incluso más potencia.
5 Se proporcionan dos tipos de conector de entrada auxiliar (AUX IN) (conector RCA y conector minijack estéreo) para
que la conexión de un reproductor de audio u otra fuente resulte sencilla.
5 El ecualizador de dos bandas resulta adecuado para ajustar el carácter del sonido.
5 Es posible conectar un soporte de altavoz para usarlo cómodamente como un monitor o un PA de pequeña escala.
5 El conector del altavoz resulta cómodo para realizar una supervisión nocturna, etc.
KC-80
KC-200
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación está
puesto a tierra
Conecte el cable de alimentación eléctrica
a una toma de red con una puesta a tierra
de conexión.
Para apagar la unidad por completo, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente
Aunque apague el interruptor de
alimentación de la unidad, esta no queda
completamente aislada de la fuente de
alimentación principal. Cuando necesite
apagar la unidad por completo, apague el
interruptor de alimentación y desenchufe el cable de
la toma de corriente. Por este motivo, es conveniente
poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la
que vaya a enchufar el cable de alimentación.
Asegúrese de que hay espacio suciente en el lugar
de instalación
Como la unidad emite una cantidad
pequeña de calor, asegúrese de que haya
espacio suciente a su alrededor, tal y
como se muestra más abajo.
Parte delantera Lateral
30 cm
o más
5 cm
o más
15 cm
o más
20 cm
o más
20 cm
o más
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a menos
que así se indique en el manual del
usuario. En caso contrario, podría provocar
deciencias de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza por sí mismo
Si la unidad necesitara algún tipo de
reparación, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de servicio Roland
o con un distribuidor Roland autorizado;
encontrará una lista en la página de
información.
ADVERTENCIA
No use ni almacene la unidad en los lugares
siguientes
• expuestos a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto
de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.);
• mojados (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados);
• expuestos al vapor o a humos;
• expuestos a entornos salinos;
• expuestos a la lluvia;
• con polvo o con arena;
• expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas;
• con poca ventilación.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con el voltaje correcto
La unidad se debe conectar a una fuente
de alimentación únicamente del tipo
descrito según lo indicado en la parte
posterior de la unidad.
Utilice únicamente el cable de alimentación
incluido
Utilice exclusivamente el cable de
alimentación incluido. Del mismo modo,
el cable de alimentación suministrado
tampoco debe usarse con ningún otro
dispositivo.
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre él
En caso contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
Si utiliza la unidad a un volumen alto
durante períodos prolongados de
tiempo puede provocar la pérdida de
audición. Si experimenta pérdida de
audición o zumbido en los oídos, debe
dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un
otorrinolaringólogo.
ADVERTENCIA
No permita que penetren en la unidad objetos
extraños ni líquidos; nunca coloque recipientes con
líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua
encima de este producto (p. ej. oreros).
No permita que penetren objetos (p. ej.
material inamable, monedas, alambres) ni
líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior
de este producto. Si esto sucede podría
producirse un cortocircuito, derivar en un
funcionamiento incorrecto o alguna otra
deciencia.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o
deciencias de funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
Roland autorizado (encontrará una lista de los mismos
bajo “Información”) siempre que:
• El cable de alimentación haya sufrido daños.
• la unidad genere humo u olores extraños;
• haya penetrado algún objeto o se haya derramado
algún líquido en el interior de la unidad;
• la unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya
mojado por algún otro motivo;
• la unidad no funcione con normalidad o muestre
cambios notables de rendimiento.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que un adulto
supervise y oriente la utilización de la
unidad en lugares donde haya niños, o si
un niño va a utilizar la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un impacto
fuerte
En caso contrario, podría provocar daños o
deciencias de funcionamiento.
No comparta una toma de corriente con un número
excesivo de dispositivos
En caso contrario, corre el riesgo de
provocar un sobrecalentamiento o un
incendio.
No utilice la unidad en otro país
Antes de utilizar la unidad en otro país,
póngase en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio Roland más
cercano o con un distribuidor Roland
autorizado, tal como se indica en la página
de información.
No bloquee las aberturas de ventilación
No permita que las aberturas de
ventilación de la unidad queden
bloqueadas por un periódico, un mantel,
cortinas u objetos similares.
No coloque objetos incandescentes sobre la unidad
No coloque ningún objeto incandescente
(como una vela) sobre la unidad.
Preste atención a las condiciones climatológicas
Use el aparato en zonas con clima
moderado.
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (interior de la portada), “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 3). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible
para su consulta inmediata.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
3
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
PRECAUCIÓN
Al desconectar el cable de alimentación, sujételo
por el enchufe
Para evitar daños en el conductor, sujete
siempre el cable de alimentación por el
enchufe cuando lo desconecte.
Limpie periódicamente el enchufe
La acumulación de polvo o de partículas
de suciedad entre el enchufe y la toma de
corriente puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
Desconecte de vez en cuando el enchufe
y limpie con un paño seco el polvo y las partículas de
suciedad que puedan haberse acumulado.
Desconecte el enchufe siempre que no vaya a
utilizar la unidad durante un periodo prolongado
de tiempo
Podría producirse un incendio en el caso
improbable de que se produzca una avería.
Coloque todos los cables de alimentación y el resto
de los cables de forma que no puedan enredarse
entre sí
Si alguien tropezara con el cable y la
unidad se cayera o se volcara, podrían
producirse lesiones.
PRECAUCIÓN
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos
pesados encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si la
unidad se vuelca o se cae.
Nunca conecte/desconecte un enchufe con las
manos mojadas
En caso contrario, podría recibir una
descarga eléctrica.
Desconecte todos los cables antes de mover la
unidad
Antes de mover la unidad, desconecte
el enchufe de la toma de corriente y
retire todos los cables de los dispositivos
externos.
Antes de limpiar la unidad, desconecte el enchufe
de la toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Si existe la posibilidad de que se produzca una
tormenta eléctrica, desconecte el enchufe de la
toma de corriente
Si no retira el enchufe de la toma de
corriente, existe el riesgo de provocar
deciencias de funcionamiento o de recibir
una descarga eléctrica.
No retire el altavoz ni su rejilla
No retire el altavoz ni su rejilla bajo ninguna
circunstancia. El altavoz no puede ser
sustituido por el usuario. En el interior de
la carcasa se producen voltajes y corrientes
peligrosos.
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente
utilizada por un aparato eléctrico controlado por
un inversor o un motor (como un frigoríco, una
lavadora, un microondas o un aparato de aire
acondicionado). Dependiendo de cómo se utilice
dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente
de alimentación puede hacer que la unidad no
funcione correctamente o que produzca un ruido
perceptible. Si no fuera posible usar una toma de
corriente distinta, conecte un ltro de ruido de
fuente de alimentación entre la unidad y la toma de
corriente.
Colocación
• La utilización de la unidad cerca de amplicadores
de potencia (u otros equipos con transformadores
de energía de gran tamaño) puede producir
zumbidos. Para solucionar este problema, cambie
la orientación de la unidad o aléjela de la fuente
emisora de las interferencias.
• La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos
móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se
puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien
durante la conversación. Si experimenta este tipo de
problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la
unidad o apáguelos.
• No permita que sistemas de iluminación
normalmente utilizados con su fuente de luz muy
próxima a la unidad, (por ejemplo una luz de
piano) ni focos de gran potencia estén encendidos
en la misma zona de la unidad durante periodos
prolongados de tiempo. El calor excesivo puede
deformar o decolorar la unidad.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones
de temperatura y/o humedad sean sustancialmente
diferentes, es posible que en su interior se origine
condensación. Si intenta utilizar la unidad en
estas circunstancias, podrían producirse daños o
deciencias de funcionamiento. En consecuencia,
antes de utilizar la unidad déjela en reposo varias
horas para dar tiempo a que la condensación se
haya evaporado por completo.
• No pegue adhesivos, calcomanías ni objetos
similares en este instrumento. Al despegarlos del
instrumento podría dañar el acabado exterior.
• En función del material y la temperatura de la
supercie donde va a colocar la unidad, los tacos de
goma podrían manchar o estropear la supercie.
• No coloque recipientes ni otros objetos que
contengan líquidos en la parte superior de esta
unidad. Si se derrama líquido sobre la supercie de
esta unidad, límpielo inmediatamente con un paño
suave y seco.
Mantenimiento
• No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes
de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme
y/o decolore.
Precauciones adicionales
• Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores
de la unidad con el cuidado necesario. Una
utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias
de funcionamiento.
• Cuando desconecte los cables, sujete siempre
el conector propiamente dicho, es decir, no tire
nunca del cable. De este modo evitará provocar
cortocircuitos o daños a los elementos internos del
cable.
• Durante el funcionamiento normal, la unidad
generará un poco de calor.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad en un nivel razonable.
• No utilice cables de conexión con resistencias
integradas.
Derechos de propiedad intelectual
• Roland es una marca comercial registrada o una
marca comercial de Roland Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de empresas y los nombres de
productos que se mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
4
Descripciones de los paneles
1
Mandos [CH1]–[CH4] (El modelo KC-80 solo dispone de
[CH1]–[CH3])
Ajuste el volumen de los dispositivos conectados a CH1 (conector
XLR, conector MIC/LINE), CH2/CH3 (conector LINE) y CH4
(conector MONITOR).
2
EQUALIZER
Mando [LOW]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias bajas.
Mando [HIGH]
Ajusta el nivel de sonido de la gama de frecuencias altas.
3
Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general.
Este mando también ajusta simultáneamente el volumen que sale
del conector SUB OUT.
* El mando [MASTER] no ajusta la señal que sale del conector
LINE OUT.
4
Conector PHONES
Aquí puede conectar auriculares.
Para ajustar el volumen, utilice el mando [CH1][CH4] y el mando
[MASTER].
* Si inserta una clavija en este conector, no se emitirá sonido
alguno por el altavoz de la unidad. Resulta útil si no desea que
el altavoz emita sonidos fuertes; por ejemplo, si practica por la
noche.
5
Conmutador [POWER]
Apaga y enciende la unidad. Cuando está encendido, el indicador
a la izquierda de este conmutador se ilumina.
6
Conectores de entrada CH1–CH4
CH1: Conector BALANCED, conector MIC/LINE
CH1 está equipado con un conector de tipo MIC/LINE y un
conector BALANCED de tipo XLR equilibrado, que resulta
adecuado para conectar un micrófono.
Este canal es compatible con niveles con rango desde el nivel de
entrada del micrófono (-50 dBu) mediante el nivel de entrada de
la línea (-20 dBu) para fuentes como un módulo de sonido.
* Asignación de pin del conector CH1
BALANCED
CH2, CH3: Conectores LINE
Úselos para conectar teclados, módulos de sonido y otros
dispositivos.
Aceptan la entrada del nivel de línea (-20 dBu).
CH4: Conector MONITOR (solo KC-200)
CH4 se destina al canal de supervisión. La señal con entrada
en CH4 no saldrá desde el conector de salida de línea, sino que
solamente saldrá desde el altavoz interno y desde los altavoces.
Puede usar KC-200 para responder desde el PA principal o como
monitor de las actuaciones en directo en el escenario u otras
ubicaciones; esto se considera una alternativa fácil y cómoda
para permitir solamente a la persona o a las personas que actúan
controlar los sonidos guía desde máquinas de percusión.
Use esto para conectar teclados, módulos de sonido y otros
dispositivos. Esto acepta la entrada del nivel de línea (-20 dBu).
7
Conectores AUX IN (STEREO, R/L)
Aquí puede conectar un reproductor de audio, un instrumento
musical electrónico o una fuente de audio similar para que se oiga
mientras toca.
8
Conector LINE OUT
Conecte aquí su mezclador o grabador.
El mando del panel frontal no afecta al volumen o al tono de la
salida desde el conector LINE OUT.
2 HOT 1 GND
3 COLD
* La ilustración muestra el modelo KC-200. El modelo KC-80 no dispone de un mando de CH4 (MONITOR) o un CH4: conector de MONITOR.
Panel posterior
678910
3 42 51
Panel superior
5
Descripciones de los paneles
9
Conector SUB OUT
Puede conectar este conector a un subwoofer alimentado o a
un monitor alimentado. Puede usar el mando del panel frontal
para ajustar el volumen o el tono de la salida desde el conector
SUB OUT.
10
Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido.
* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la unidad.
Apagado y encendido de la unidad
* Una vez que está todo bien conectado, asegúrese de seguir el
procedimiento que se indica a continuación para encender los
equipos. Si los enciende en un orden distinto, corre el riesgo de
que se produzcan deciencias de funcionamiento o algún fallo
en el equipo.
1. Asegúrese de que el mando [MASTER] de esta
unidad y el volumen de los equipos conectados a
esta unidad estén a 0.
2. Active todos los dispositivos conectados
a los conectores de entrada de la unidad
(CH1–CH4, AUX IN).
3. Active la unidad.
4. Active todos los dispositivos conectados a los
conectores de salida de la unidad (LINE OUT, SUB
OUT, PHONES).
5. Ajuste el volumen de los dispositivos.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos
del sistema y, a continuación, apague los dispositivos en el orden
inverso al que los encendió.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de
bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto
es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague
la unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente. Consulte “Para apagar la unidad por
completo, desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente (p. 2).
Ajustar el volumen de cada dispositivo
Para obtener un sonido de gran calidad desde esta unidad al
tocar, ajuste el volumen como se describe a continuación.
1. Use los mandos [CH1][CH4] para ajustar el
equilibrio del volumen de los dispositivos
conectados a CH1–CH4.
Para ajustar el volumen del dispositivo conectado a los conectores
AUX IN, realice ajustes en el dispositivo conectado.
2. Use el mando [LOW] y el mando [HIGH] para ajustar
el tono a su gusto.
3. Use el mando [MASTER] para ajustar el volumen
general.
Si el sonido está distorsionado, ajuste los mandos [CH1][CH4] y
el mando [MASTER], o bien ajuste el mando del volumen de los
dispositivos conectados a las entradas (CH1–CH4, AUX IN).
Ejemplos de conexiones
* Para evitar que el equipo presente deciencias de funcionamiento o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades
antes de proceder a realizar cualquier conexión.
Mezclador Subwoofer alimentado, etc.
MicrófonoTeclado, módulo
de sonido, etc.
Unidad de percusiónReproductor de audio
6
Uso de un soporte de altavoz
Si utiliza esta unidad con el soporte de altavoz ST-A95 (se vende
por separado), podrá colocarla a la altura ideal para supervisar o
utilizarla simplemente como un sistema PA.
Fijación del soporte ST-A95
* Para jar la unidad al soporte de altavoz o para ajustar la altura
de este último con la unidad ya colocada, necesitará la ayuda
de al menos una persona.
* Tenga cuidado de no pillarse los dedos al jar la unidad al soporte.
Tope
Tubo superior
Mando de ajuste alto
Mando del trípode
Trípode
1. Aoje el mando del trípode y abra el trípode.
Una vez que lo haya abierto lo suciente, apriete el mando del
trípode.
* Abra el trípode como se muestra en la siguiente ilustración, es
decir, de forma que sus patas tengan una separación de 98 cm.
Es imprescindible que el trípode esté lo sucientemente abierto
para garantizar su estabilidad.
Extensión de la pata:
98 cm o más
Diámetro:
112 cm o
más
2. Aoje el mando de ajuste de la altura y extienda el
tubo superior.
3. Introduzca el tope en el tubo superior hasta
obtener la altura deseada, hasta un máximo de
140 cm para el soporte.
Tope
* El tope se debe introducir cuando se usa el sistema.
4. Apriete el mando de ajuste de la altura.
5. Acople la unidad sobre el tubo superior.
ADVERTENCIA
5 Los modelos KC-80 y KC-200 se han diseñado para ser utilizados
únicamente en combinación con un soporte de altavoz
fabricado por Roland (ST-A95). No los utilice con ningún otro
tipo de soporte.
5 Como se indica en la ilustración siguiente, ajuste el soporte del
altavoz a una altura de no más de 140 cm y abra el trípode de
forma que sus patas tengan una separación de 98 cm o más.
98 cm o más
140 cm o
menos
5 Si se ajusta el soporte del altavoz a una altura de más de 140 cm
o si el trípode se abre menos de 98 cm el sistema se podría caer
y provocar daños o lesiones personales.
5 Si utiliza la unidad con un soporte de altavoz, no la coloque en
un lugar inestable o inclinado. Debe colocar el sistema en una
supercie horizontal y estable.
5 Los cables conectados a la unidad deben tener la suciente
holgura como para que no se produzcan accidentes si alguien
tropezara con ellos.
5 Para evitar los accidentes que podrían producirse si se cayera
algún objeto, no coloque nada encima de la unidad si se ha
montado sobre un soporte de altavoz.
7
Diagrama de bloques
KC-80
KC-200
8
Especicaciones principales
Roland KC-80: AMPLIFICADOR DE TECLADO DEL MEZCLADOR DE 3 CANALES
Roland KC-200: AMPLIFICADOR DE TECLADO DEL MEZCLADOR DE 4 CANALES
KC-80 KC-200
Potencia nominal
de salida
50 W 100 W
Nivel de entrada
nominal (1 kHz)
CH1 (MIC/LINE): -50 – -20 dBu
CH2 (LINE): -20 dBu
CH3 (LINE): -20 dBu
AUX IN (L, R, STEREO): -10 dBu
CH1 (tipo XLR, MIC/LINE): -50 – -20 dBu
CH2 (LINE): -20 dBu
CH3 (LINE): -20 dBu
CH4 (MONITOR): -20 dBu
AUX IN (L, R, STEREO): -10 dBu
Nivel de salida
nominal (1 kHz)
LINE OUT: +4 dBu
SUB OUT: +4 dBu
Altavoces
Gama completa: 25 cm (10 pulgadas) x 1
Tweeter: 1
Gama completa: 30 cm (12 pulgadas) x 1
Tweeter: 1
Indicador Alimentación
Conectores
Conector CH1 (MIC/LINE): tipo telefónico de 1/4”
Conector CH2 (LINE): tipo telefónico de 1/4”
Conector CH3 (LINE): tipo telefónico de 1/4”
Conectores AUX IN (L, R): tipo telefónico RCA
Conector AUX IN (STEREO): tipo telefónico estéreo en
miniatura
Conector LINE OUT: tipo telefónico de 1/4”
Conector SUB OUT: tipo telefónico de 1/4”
Conector PHONES: tipo telefónico de 1/4” TRS (salida de
señal mono)
Conector CH1: tipo XLR
Conector CH1 (MIC/LINE): tipo telefónico de 1/4”
Conector CH2 (LINE): tipo telefónico de 1/4”
Conector CH3 (LINE): tipo telefónico de 1/4”
Conector CH4 (MONITOR): tipo telefónico de 1/4”
Conectores AUX IN (L, R): tipo telefónico RCA
Conectores AUX IN (STEREO): tipo telefónico estéreo en
miniatura
Conector LINE OUT: tipo telefónico de 1/4”
Conector SUB OUT: tipo telefónico de 1/4”
Conector PHONES: tipo telefónico de 1/4” TRS (salida de
señal mono)
Consumo 50 W 70 W
Dimensiones 420 (anchura) X 300 (fondo) X 410 (altura) mm 480 (anchura) X 295 (fondo) X 435 (altura) mm
Peso 12,5 kg 15 kg
Accesorios Manual del usuario
Opciones (de venta
por separado)
Soporte de altavoz: ST-A95
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento explica las especicaciones del producto en el momento de su publicación. Para obtener información actualizada, consulte el
sitio web de Roland.
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUMImporter:
Manufacturer:
For EU Countries
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
* 5 1 0 0 0 5 8 1 7 4 - 0 2 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Roland KC-200 El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Roland KC-200 es un amplificador de teclado potente y versátil, ideal para músicos que necesitan un sonido de alta calidad en una variedad de escenarios. Con sus 100 vatios de potencia y un altavoz de 30 cm, el KC-200 ofrece un sonido claro y potente que llena cualquier habitación.

El KC-200 tiene cuatro canales de entrada, lo que le permite conectar una variedad de instrumentos y dispositivos. Los canales 1 y 2 tienen entradas XLR y de 1/4 de pulgada, lo que los hace ideales para conectar micrófonos o instrumentos con salida de línea. Los canales 3 y 4 tienen entradas de 1/4 de pulgada, lo que los hace ideales para conectar teclados, guitarras o bajos.