Silvercrest SMWS 1000 A1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MINI WOK SET / MINI-WOK-SET / SET MINI-WOKS
SMWS 1000 A1
IAN 383170_2110
SET MINI-WOKS
Mode d’emploi
MINI WOK SET
Operating instructions
MINI-WOK-SET
Gebruiksaanwijzing
MINI SADA PÁNVÍ WOK
Návod k obsluze
MINIWOK SÆT
Betjeningsvejledning
SÚPRAVA NA WOK
Návod na obsluhu
MINI WOKKÉSZLET
Használati utasítás
MINI-WOK-SET
Bedienungsanleitung
MINI WOK - ZESTAW
Instrukcja obsługi
SET DE MINI WOK
Instrucciones de uso
KOMPLET MINI VOKOV
Navodila za uporabo
SET MINI WOK
Istruzioni per l'uso
CV_383170_SMWS1000A1_LB8.indd 2CV_383170_SMWS1000A1_LB8.indd 2 05.05.2022 15:43:2905.05.2022 15:43:29
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15
FR / BE Mode d’emploi Page 29
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 47
CZ Návod k obsluze Strana 61
PL Instrukcja obsługi Strona 75
SK Návod na obsluhu Strana 89
ES Instrucciones de uso Página 103
DK Betjeningsvejledning Side 117
IT Istruzioni per l'uso Pagina 131
HU Használati utasítás Oldal 145
SI Navodila za uporabo Stran 159
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
CV_383170_SMWS1000A1_LB8.indd 3CV_383170_SMWS1000A1_LB8.indd 3 05.05.2022 15:43:2905.05.2022 15:43:29
A
B
CV_383170_SMWS1000A1_LB8.indd 4CV_383170_SMWS1000A1_LB8.indd 4 05.05.2022 15:43:3005.05.2022 15:43:30
SMWS 1000 A1 GBIE 1
Contents
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Package contents and transport inspection .........................2
Safety information .............................................3
Appliance description ...........................................7
Technical specifications ..........................................7
Function ......................................................7
Setting up .....................................................8
Before first use ................................................8
Operation ....................................................8
Using the wok pans ....................................................... 9
Using the hobs ..........................................................10
After cooking ........................................................... 10
Cleaning and care .............................................11
Storage .....................................................12
Troubleshooting ..............................................12
Disposal .....................................................12
Kompernass Handels GmbH warranty ............................13
Service ................................................................14
Importer ............................................................... 14
SMWS 1000 A12 GBIE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the specified range of
applications. Please also pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is designed exclusively for preparing food in the wok pans and
cooking egg dishes on the round hobs of the hotplate. This appliance is intended
exclusively for indoor use in domestic households. Do not use it for commercial
purposes.
Package contents and transport inspection
WARNING! RISK OF INJURY!
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging materials.
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
2) Remove all packaging materials as well as any protective films and labels
from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage. If the
delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact Customer Service.
The appliance is supplied with the following components as standard:
Basic appliance with removable hotplate
6 wok pans
6 wooden spatulas
1 ladle
Operating instructions
SMWS 1000 A1 GBIE 3
Safety information
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Check the appliance for visible damage before use. Do not
use a appliance that has been damaged or dropped.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment. Take steps to ensure the mains
cable never becomes wet or moist during use.
The appliance must be connected to a mains socket with
a protective earth.
The voltage of the power source must correspond with the
details given on the type plate of the appliance.
Use only the mains cable provided to operate the appliance.
Never insert objects made of metal or other electrically
conductive materials into the plug contacts for the mains
cable.
Do not allow the mains cable to come into contact with hot
parts of the appliance. Never use the appliance near naked
flames, a hotplate or a heated oven.
The mains cable must be checked for signs of damage at
regular intervals. If the mains cable is damaged, the appli-
ance may no longer be used.
Do not allow the appliance to come into contact with
moisture such as rain or water.
Never touch the appliance or the mains cable with wet
hands.
Never immerse the appliance in water or any other
liquids! There is a risk of fatal electric shock if residual
liquids come into contact with live components during
operation.
SMWS 1000 A14 GBIE
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
This appliance shall not be used by children younger than
8 years of age.
This appliance may be used by children aged 8 and older
if they are constantly supervised.
Cleaning and user maintenance may not be carried out
by children.
The appliance and its mains cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
Set up the appliance as close as possible to an electrical
power socket. Make sure that the mains plug can be
reached quickly in case of danger and that the mains
cable does not constitute a tripping hazard.
The appliance should be set up in a stable location using
the handles to avoid spillage of hot liquids.
Caution! Hot surface! The exposed surfaces
(hotplate and wok pans) can become extremely
hot during operation.
Do not relocate or move the appliance while it is in opera-
tion or when the wok pans are on the hot hotplate.
SMWS 1000 A1 GBIE 5
WARNING! RISK OF INJURY!
After use, allow the appliance to cool down completely
before cleaning it! Risk of burns!
Do not use the wok pans to make soup. The wok pans are
too flat for this, and the soup could boil over extremely
quickly!
Never pour water into heated fat or oil in the wok pans
while cooking! This can cause flashing and possibly a fire.
People in the vicinity of the appliance could also be seriously
burned.
Fats and oils can catch fire quickly if they are overheated.
Never try to extinguish burning fats or oils with water! This
can cause flashing, which can also ignite furniture, curtains,
etc. People in the vicinity of the appliance could also be
seriously burned. To extinguish burning fats and oils...
1) Remove the plug from the mains power socket immedi-
ately.
2) Smother the flames by placing a lid, a metal bowl or
a fire blanket over the wok pans.
In an emergency, pull the plug out of the power socket
immediately. Pull the plug itself, not the mains cable.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unattended during operation.
Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
SMWS 1000 A16 GBIE
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance.
Do not use metal tools such as knives, forks, etc. when
removing food from the hobs or wok pans, as these may
damage the non-stick coating. If the non-stick coating is
damaged, stop using the appliance.
Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
Do not use the wok pans as cooking utensils on other heat
sources (e.g. on cookers), otherwise they may be irreparably
damaged.
Do not place any cookware other than the wok pans on the
hotplate. This could irreparably damage the implements
and/or the appliance.
SMWS 1000 A1 GBIE 7
Appliance description
See fold-out page for illustrations.
Figure A:
1 Hotplate
2 Hob
3 Mains cable (removable)
4 On/Off switch
Figure B:
5 Wok pans
6 Wooden spatula
7 Ladle
Technical specifications
Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50–60 Hz
Power consumption 1000 W
All of the parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
Function
With this mini-wok set…
you can cook food gently at high temperatures;
most of the vitamins and nutrients are retained in the food due to short
cooking times and high heat;
foods can be prepared with little or no fat;
each person can prepare their own food to their own taste;
you can prepare crêpes, egg dishes or pancakes directly on the hobs 2
of the hotplate 1.
SMWS 1000 A18 GBIE
Setting up
WARNING! RISK OF FIRE!
To avoid the risk of damage caused by heat and the risk of fire in the immediate
vicinity of the appliance when it is switched on, always ensure that…
the appliance is always at least 50 cm away from walls, furniture and other
objects while in use;
no objects are suspended above the appliance while it is in use (e.g. lamps);
there are no easily inflammable objects (e.g. materials/textiles) in the vicinity
of the appliance while it is in use;
the mains cable 3 and the hotplate 1 are not located close to hot surfaces
or naked flames;
the mains cable 3 cannot come into contact with the hotplate 1;
no moisture and/or liquids can get into the hotplate 1. Otherwise there is
a risk of fire and electric shock!
Place the appliance on a clean and level heat-resistant surface. Each person
should have unimpaired access to the wok pans 5.
Before first use
1) Clean all parts of the appliance that come into contact with food regularly
as described in the section "Cleaning and care". Make sure that all parts
are completely dry before operating the appliance.
2) Set up the appliance as described in the section Setting up.
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance and the accessories in use become very hot during operation.
Touch only the controls and the handles during operation.
1) Plug the mains cable 3 into the hotplate 1.
2) Insert the plug into a mains power socket.
3) Switch the appliance on using the On/Off switch 4. The integrated operating
light lights up.
4) Preheat the appliance for about 8–10 minutes without the wok pans 5.
SMWS 1000 A1 GBIE 9
NOTE
The first time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour
may result from production-related residues. This is normal and is completely
harmless. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a window.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not leave the appliance on when you are not preparing food. Switch it
off during longer breaks and do not switch it on again until you want to
continue cooking.
Using the wok pans
WARNING! RISK OF FIRE!
Never place aluminium foil or other materials between the hotplate 1
and the wok pans 5. This can cause irreparable damage to the appliance.
There is also a risk of fire.
1) Place the wok pans 5 into the round hobs 2. Make sure that the wok
pans 5 are standing safely and upright in the recesses.
2) Add a little oil or fat to the wok pans 5 and heat them briefly.
3) Place the desired ingredients into the wok pans 5 and cook them according
to your preferences. Use the wooden spatulas 6 provided to turn the food.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not cut food or its ingredients in the wok pans 5. If you use metal
cutlery, the non-stick coating of the wok pans 5 will be scratched and
become unusable.
4) Remove the wok pans 5 from the appliance as soon as the ingredients
are cooked.
WARNING! RISK OF INJURY!
Apart from the insulated handles, the wok pans 5 are very hot! Therefore,
only touch them by the handle!
Place the wok pans 5 only on heat-resistant surfaces.
5) Use a wooden spatula 6 to push the contents of the wok pan 5 onto
your plate.
You can now refill the wok pans 5 and put them back on the hotplate 1.
SMWS 1000 A110 GBIE
Using the hobs
You can also use the appliance to cook crêpes or thin pancakes directly on
the hobs 2.
1) Coat or brush the hobs 2 with a little fat or oil.
2) Pour the batter for the crêpes or pancakes into the hobs 2 with the ladle 7.
NOTE
Do not fill the ladle 7 beyond the marking. This allows you to optimally
adjust the amount of batter to the capacity of the hobs 2. Nevertheless,
make sure that liquid ingredients do not overflow over the edge.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
The ladle 7 is not heat-resistant. Do not leave it on the hotplate 1.
Never touch the hot hotplate 1 with the ladle. The plastic can melt at high
temperatures.
3) Turn the crêpes or pancakes halfway through cooking with the wooden
spatula 6.
NOTE
Remove any food residue that has stuck to the hobs 2 immediately using
the wooden spatula 6 before preparing more food or placing the wok
pans 5 on them.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not add sweet ingredients such as jam, syrup or sugar to the hobs 2.
Add them after cooking, i.e. when the crêpes are on the plates. Sugary
ingredients can burn and make cleaning difficult. They may also damage
the appliance.
Do not use metal tools such as knives, forks, etc. when removing food from
the hobs 2 or the wok pans 5 as they can damage the non-stick coating.
If the non-stick coating is damaged, stop using the appliance.
After cooking
When you have finished using the appliance, switch it off by pressing the On/
Off switch 4. Remove the plug from the mains socket and allow the appliance
to cool down completely.
SMWS 1000 A1 GBIE 11
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains
power socket! There is a risk of electric shock!
Never immerse the appliance in water or other liquids!
WARNING! RISK OF INJURY!
Always allow the hotplate 1 and the wok pans 5 to cool down before
cleaning them. There is a risk of burns!
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These can irreparably
damage the surfaces and render the non-stick coating unusable.
NOTE
It is best to clean the appliance as soon as it has cooled down. This makes
it easier to remove food residues.
The ladle 7 is dishwasher-safe. We recommend placing it in the top
basket of the dishwasher and making sure it does not get caught.
1) Use the wooden spatula 6 to remove as much food residue as possible
from the wok pans 5.
2) Clean the wok pans 5, the wooden spatula 6 and the ladle 7 thoroughly
in warm water with a little washing up liquid. For stubborn residues, soak the
wok pans 5 in warm washing-up water. Rinse them off afterwards with fresh
water. Do not leave the wooden spatulas 6 to soak in dishwater and do not
clean them in the dishwasher.
3) Clean the hotplate 1 and the surface of the appliance with a damp sponge
or cloth. If necessary, apply a mild detergent to the cloth and wipe off after-
wards with a cloth moistened only with water. Dry everything properly.
4) Ensure that all parts are completely dry before putting the appliance away
or operating it again.
SMWS 1000 A112 GBIE
Storage
After it has cooled down, store the cleaned appliance in a dust-free and
dry location.
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The appli-
ance is not
working.
The mains cable 3 is not
properly connected to the
appliance.
Plug the mains cable 3 correctly
into the hotplate 1.
The plug 3 is not connected
to the power supply. Insert the plug 3 into a wall
socket.
The mains power socket is
defective. Use a different mains power
socket.
The appliance is defective. Contact the Customer Service
department.
If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or
if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer
Service department.
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Observe the
labels on the different packaging materials and separate them as needed. The
packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
SMWS 1000 A1 GBIE 13
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the be-
ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and de-
fects present at the time of purchase must be reported immediately after unpack-
ing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a
fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide-
lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SMWS 1000 A114 GBIE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc-
tions:
Please have the till receipt and the item number (IAN)383170_2110
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN)383170_2110.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
IAN 383170_2110
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 DEATCH 15
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................16
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................16
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................16
Sicherheitshinweise ...........................................17
Gerätebeschreibung ...........................................21
Technische Daten ..............................................21
Funktion .....................................................21
Aufstellen ....................................................22
Vor dem ersten Gebrauch ......................................22
Bedienen ....................................................22
Wok-Pfännchen nutzen ...................................................23
Kochmulden nutzen ......................................................24
Nach dem Kochen .......................................................24
Reinigen und Pflegen ..........................................25
Aufbewahrung ...............................................26
Fehlerbehebung ..............................................26
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................27
Service ................................................................28
Importeur .............................................................. 28
SMWS 1000 A116 DEATCH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Zubereiten von Lebensmitteln in den Wok-
Pfännchen und dem Garen von Eierspeisen auf den runden Kochmulden der
Kochplatte. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung im Innenbereich von
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang und Transportinspektion
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden.
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuelle Schutzfolien
und Aufkleber vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an den Kunden-Service.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Basisgerät mit nicht abnehmbarer Kochplatte
6 Wok-Pfännchen
6 Holzspatel
1 Schöpflöffel
Bedienungsanleitung
SMWS 1000 A1 DEATCH 17
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf sichtba-
re Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunterge-
fallenes Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des
Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter ange-
schlossen werden.
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzkabel, um das Gerät
zu betreiben.
Stecken Sie niemals Gegenstände aus Metall oder aus an-
deren stromleitenden Materialien in die Steckkontakte für
das Netzkabel.
Schützen Sie das Netzkabel vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe ei-
ner offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten
Ofens.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädi-
gungen untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt
ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit, wie Regen oder Nässe,
in Berührung kommen.
Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit
nassen Händen.
SMWS 1000 A118 DEATCH
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unter wiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren
benutzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht
durch Kinder durchgeführt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steck-
dose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei
Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur
Stolperfalle werden kann.
Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den Handgriffen
aufgestellt werden, um das Verschütten der heißen Flüssig-
keit zu vermeiden.
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Die berührbaren Oberflächen (Kochplatte und
Wok-Pfännchen) können während des Betriebs
sehr heiß werden.
SMWS 1000 A1 DEATCH 19
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Versetzen oder bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in
Betrieb ist oder wenn die Wok-Pfännchen sich auf der hei-
ßen Kochplatte befinden.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie die Wok-Pfännchen nicht, um darin Suppen
zu kochen. Die Wok-Pfännchen sind dafür zu flach, daher
können Suppen schnell überkochen!
Gießen Sie während des Kochens niemals Wasser in erhitz-
tes Fett bzw. Öl in die Wok-Pfännchen! Dabei entsteht eine
Stichflamme und es kann zu einem Brand kommen. Außer-
dem können sich Personen in der Nähe des Gerätes
schwerste Verbrennungen zuziehen.
Fett und Öl können bei Überhitzung schnell Feuer fangen.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, brennendes Fett
bzw. Öl mit Wasser zu löschen!
Dabei entsteht eine Stichflamme, durch die das Feuer auf
Möbel, Gardinen etc. übergreifen kann. Außerdem können
sich Personen in der Nähe des Gerätes schwerste Verbren-
nungen zuziehen.
Um brennendes Fett bzw. Öl zu löschen...
1) Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteck-
dose heraus.
2) Ersticken Sie die Flammen, indem Sie einen Deckel,
eine Metallschüssel oder eine Löschdecke auf die Wok-
Pfännchen legen.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Netz-
steckdose. Ziehen Sie am Stecker selbst, nicht am Netzka-
bel.
SMWS 1000 A120 DEATCH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein sepa rates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder
der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten
oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben.
Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Ga-
bel usw., wenn Sie Gargut von den Kochmulden oder aus
den Wok-Pfännchen nehmen, da diese die Antihaftbeschich-
tung beschädigen können. Wenn die Antihaftbeschichtung
beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelie-
ferten Originalzubehör.
Benutzen Sie die Wok-Pfännchen nicht als Kochgeschirr auf
anderen Heizquellen (z.B. auf Herdplatten), da sie sonst
irreparabel beschädigt werden können.
Stellen Sie niemals anderes Kochgeschirr als die Wok-Pfänn-
chen auf die Kochplatte. Das kann das Geschirr oder das
Gerät irreparabel beschädigen.
SMWS 1000 A1 DEATCH 21
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Ausklappseite.
Abbildung A:
1 Kochplatte
2 Runde Kochmulde
3 Netzkabel (abnehmbar)
4 Ein-/Aus-Schalter
Abbildung B:
5 Wok-Pfännchen
6 Holzspatel
7 Schöpflöffel
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V ∼ (Wechselstrom), 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Funktion
Mit dem Mini-Wok-Set …
können Sie Speisen bei großer Hitze schonend garen;
bleiben durch kurze Garzeiten bei hohen Temperaturen Vitamine und Nähr-
stoffe der Zutaten weitestgehend erhalten;
können Sie Speisen ohne oder mit nur geringer Zugabe von Fett zubereiten;
kann jede Person die von ihr gewünschten Zutaten selber zubereiten;
können Sie Crèpes, Eierspeisen oder Pfannkuchen direkt auf den runden
Kochmulden 2 der Kochplatte 1 zubereiten.
SMWS 1000 A122 DEATCH
Aufstellen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Um Schäden durch Hitzeeinwirkung und Brandgefahr in der Umgebung des
eingeschalteten Gerätes zu verhindern, sorgen Sie dafür, dass …
das eingeschaltete Gerät rundum stets einen Abstand von mindestens 50
cm zu Wänden, Möbelstücken und anderen Gegenständen hat;
über dem eingeschalteten Gerät keine Gegenstände hängen (z. B. Lam-
pen);
sich in der Nähe des eingeschalteten Gerätes keine leicht entflammbaren
Materialien (z. B. Stoffe/Textilien) befinden;
das Netzkabel 3 und die Kochplatte 1 sich nicht in der Nähe von heißen
Oberflächen und offenen Flammen befinden;
das Netzkabel 3 nicht mit den Kochplatte 1 in Berührung kommt;
keine Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten in die Kochplatte 1 gelangen.
Anderenfalls besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schla-
ges!
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, saubere und ebene Fläche. Alle
Personen sollten problemlos an die Wok-Pfännchen 5 heranreichen können.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmittel in Berührung kommen, wie im
Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle
Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2) Stellen Sie das Gerät auf, wie im Kapitel „Aufstellen“ beschrieben.
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät und das verwendete Zubehör werden während des Betriebs
sehr heiß. Berühren Sie während des Betriebs nur die Bedienelemente und
die Griffe.
1) Stecken Sie das Netzkabel 3 an der Kochplatte 1 ein.
2) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
3) Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter 4 ein. Die integrierte
Betriebsleuchte leuchtet auf.
4) Lassen Sie das Gerät ca. 8-10 Minuten ohne Wok-Pfännchen 5 aufheizen.
SMWS 1000 A1 DEATCH 23
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung,
öffnen Sie z. B. ein Fenster.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Lassen Sie das Gerät nicht durchgehend eingeschaltet, wenn Sie keine
Speisen zubereiten. Schalten Sie es bei längeren Pausen aus und erst wie-
der ein, wenn Sie weiter kochen wollen.
Wok-Pfännchen nutzen
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Legen Sie niemals Alufolie oder andere Gegenstände zwischen Kochplat-
te 1 und Wok-Pfännchen 5. Das kann zu irreparablen Schäden am
Gerät führen. Außerdem besteht Brandgefahr.
1) Setzen Sie die Wok-Pfännchen 5 in die runden Kochmulden 2. Achten Sie
dabei darauf, dass die Wok-Pfännchen 5 sicher und gerade in ihren Vertie-
fungen stehen.
2) Geben Sie etwas Öl oder Fett in die Wok-Pfännchen 5 und lassen Sie es
kurz erhitzen.
3) Geben Sie die gewünschten Zutaten in die Wok-Pfännchen 5 und garen Sie
sie nach Ihren Vorlieben. Benutzen sie zum Wenden der Speisen die mitge-
lieferten Holzspatel 6.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie die Wok-Pfännchen 5 nicht, um darin Speisen oder deren
Zutaten zu schneiden. Wenn Sie Besteck aus Metall benutzen, wird die
Antihaft-Beschichtung der Wok-Pfännchen 5 zerkratzt und damit unbrauch-
bar.
4) Nehmen Sie die Wok-Pfännchen 5 von dem Gerät herunter, sobald die
Zutaten gar sind.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Wok-Pfännchen 5 sind, außer am isolierten Griff, sehr heiß! Fassen
Sie diese daher nur am Griff an!
Stellen sie die Wok-Pfännchen 5 nur auf hitzebeständigen Unterlagen ab.
5) Schieben Sie den Inhalt der Wok-Pfännchen 5 mit Hilfe des Holzspatels 6
auf Ihren Teller.
Sie können die Wok-Pfännchen 5 nun neu befüllen und wieder auf die Kochplat-
te 1 stellen.
SMWS 1000 A124 DEATCH
Kochmulden nutzen
Sie können das Gerät auch zum Backen von Crèpes oder dünnen Pfannkuchen
direkt auf den runden Kochmulden 2 nutzen.
1) Bestreichen oder bepinseln Sie die runden Kochmulden 2 mit etwas Fett
oder Öl.
2) Gießen Sie den Teig für die Crépes oder die Pfannkuchen mit dem Schöpflöf-
fel 7 in die runden Kochmulden 2.
HINWEIS
Füllen Sie den Schöpflöffel 7 nicht über die Markierung hinaus. Nur so ist
die Teigmenge optimal auf das Fassungsvermögen der runden Kochmulden
2 abgestimmt. Achten Sie trotzdem darauf, dass flüssige Zutaten nicht
über den Rand laufen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Der Schöpflöffel 7 ist nicht hitzebeständig. Lassen sie diese nicht auf der
Kochplatte 1 liegen. Berühren Sie niemals die heiße Kochplatte 1 mit
dem Schöpflöffel. Das Plastik kann bei hoher Hitzeeinwirkung schmelzen.
3) Wenden Sie die Crèpes oder die Pfannkuchen nach der Hälfte der Garzeit
mit dem Holzspatel 6.
HINWEIS
Entfernen Sie eventuelle Speisereste, die auf den Kochmulden 2 haften
geblieben sind, sofort mit dem Holzspatel 6, bevor Sie weitere Speisen
zubereiten oder die Wok-Pfännchen 5 darauf setzen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Geben Sie keine süßen Zutaten wie Konfitüre, Sirup oder Zucker auf die
Kochmulden 2, sondern fügen Sie sie erst nach dem Garen hinzu, wenn
die Crèpes auf den Tellern sind. Zuckerhaltige Zutaten würden sonst an-
brennen und die Reinigung erschweren. Außerdem kann dadurch das Ge-
rät beschädigt werden.
Benutzen Sie keine metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw., wenn
Sie Gargut von den Kochmulden 2 oder aus den Wok-Pfännchen 5 neh-
men, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. Wenn die
Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Nach dem Kochen
Wenn Sie das Gerät nicht weiter benötigen, schalten Sie es aus durch Drücken
des Ein-/Aus-Schalters 4, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Gerät abkühlen.
SMWS 1000 A1 DEATCH 25
Reinigen und Pflegen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Kochplatte 1 und die Wok-Pfännchen 5 immer erst abküh-
len, bevor Sie sie reinigen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen irreparabel beschädigen und die Antihaft-
beschichtung unbrauchbar machen.
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach dem Abkühlen. Dann lassen
sich Lebensmittelreste leichter entfernen.
Der Schöpflöffel 7 ist spülmaschinengeeignet. Legen Sie sie am besten
in den oberen Korb der Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie
nicht eingeklemmt wird.
1) Entfernen Sie grobe Speisereste mit dem Holzspatel 6 aus den Wok-Pfänn-
chen 5.
2) Spülen Sie die Wok-Pfännchen 5, die Holzspatel 6 und den Schöpflöffel
7 gründlich in warmem Wasser und mit einem milden Spülmittel. Bei hartnä-
ckig anhaftenden Speiseresten weichen Sie die Wok-Pfännchen 5 in war-
mem Spülwasser ein. Spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser ab. Die
Holzspatel 6 dürfen nicht im Spülwasser liegen bleiben und nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
3) Reinigen Sie die Kochplatte 1 und die Oberfläche des Gerätes mit einem
feuchten Schwamm oder Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel
auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch
nach. Trocknen Sie alles gut ab.
4) Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie das
Gerät wegräumen oder wieder in Betrieb nehmen.
SMWS 1000 A126 DEATCH
Aufbewahrung
Bewahren Sie das abgekühlte, gereinigte Gerät an einem staubfreien und
trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Fehler Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Das Netzkabel 3 ist nicht
richtig am Gerät angeschlos-
sen.
Stecken Sie das Netzkabel 3
richtig an der Kochplatte 1 ein.
Der Netzstecker 3 ist nicht
mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Netzstecker 3
in eine Netzsteckdose.
Die Netzsteckdose ist defekt. Benutzen Sie eine andere Netz-
steckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kunden-
Service.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Lösungen beheben lassen
oder, wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich an unse-
ren Kunden-Service.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor-
schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SMWS 1000 A1 DEATCH 27
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be-
ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen-
dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SMWS 1000 A128 DEATCH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)383170_2110 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 383170_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: kom[email protected]h
IAN 383170_2110
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 FRBE 29
Table des matières
Introduction ..................................................30
Utilisation conforme à l'usage prévu .............................30
Matériel livré et inspection après transport ........................30
Avertissements de sécurité ......................................31
Description de l'appareil .......................................35
Caractéristiques techniques .....................................35
Fonction .....................................................35
Installation ...................................................36
Avant la première utilisation ....................................36
Utilisation ....................................................36
Utilisation des mini woks .................................................. 37
Utiliser les creux de cuisson ................................................ 38
Après la cuisson .........................................................38
Nettoyage et entretien .........................................39
Rangement ..................................................40
Dépannage ..................................................40
Recyclage ....................................................40
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique .........41
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ...........43
Service après-vente ...........................................46
Importateur ..................................................46
SMWS 1000 A130 FRBE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines
d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil est exclusivement destiné à la préparation d'aliments dans des mini
woks et à faire cuire des plats à base d'œufs dans les creux de cuisson circulaires
de la plaque de cuisson. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique en intérieur. Ne l'utilisez pas à des fins professionnelles.
Matériel livré et inspection après transport
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Risque d'étouffement!
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer.
1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
2) Enlevez tout le matériel d'emballage, ainsi que les éventuels films et autocol-
lants de l'appareil.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au Service après-vente.
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
Appareil de base équipé d'une plaque de cuisson amovible
6 mini woks
6 spatules en bois
1 louche de dosage
Mode d'emploi
SMWS 1000 A1 FRBE 31
Avertissements de sécurité
DANGER! ÉLECTROCUTION!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou qui a chuté.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que
le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide
pendant le fonctionnement de l'appareil.
L'appareil doit être raccordé à une prise secteur avec un
conducteur de protection.
La tension de la source de courant doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni pour
faire fonctionner l'appareil.
N'introduisez jamais d'objets en métal ou d'autres matériaux
conducteurs de courant dans les contacts femelles du cordon
d'alimentation.
Protégez le cordon d'alimentation contre tout contact avec
des parties très chaudes de l'appareil. N'utilisez jamais
l'appareil à proximité d'une flamme nue, d'une plaque
chauffante ou d'un four chauffé.
Le cordon d'alimentation doit régulièrement être contrôlé
pour vérifier qu'il n'est pas endommagé. Si le cordon d'ali-
mentation est endommagé, il ne faut plus utiliser l'appareil.
Il faut impérativement éviter tout contact avec l'humidité,
p. ex. la pluie ou des surfaces mouillées.
Ne saisissez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation
avec les mains mouillées.
SMWS 1000 A132 FRBE
DANGER! ÉLECTROCUTION!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans
d'autres liquides! Il y a danger de mort par électrocu-
tion si des restes de liquide entrent en contact avec des
pièces sous tension pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et/ou de connaissances, à condition
qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient reçu des instruc-
tions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
qu'elles comprennent les dangers encourus.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés
de 0 à 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans à condition qu'ils soient sous surveillance constante.
Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants.
Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation des enfants
âgés de moins de 8 ans.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité
immédiate d'une prise de courant. Veillez à ce que la fiche
secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce
que le cordon d'alimentation ne fasse trébucher personne.
L'appareil doit être placé dans une position stable à l'aide
des poignées pour éviter de renverser le liquide brûlant.
Prudence! Surface brûlante! Les surfaces que
l'on peut toucher (plaque de cuisson et mini
woks) peuvent devenir très chaudes en cours de
fonctionnement.
SMWS 1000 A1 FRBE 33
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne déplacez et ne bougez pas l'appareil aussi longtemps
qu'il est en marche ou que les mini woks se trouvent sur la
plaque de cuisson brûlante.
Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de le
nettoyer! Risque de brûlure!
N'utilisez pas les mini woks pour faire cuire des soupes. Les
mini woks sont trop plats, de sorte que les soupes peuvent
rapidement déborder!
En cours de cuisson, ne versez jamais d'eau dans la graisse
ou l'huile chauffée dans les mini woks! Il en résulte en effet
un jet de flamme qui peut déclencher un incendie. En outre,
des personnes proches de l'appareil risquent de se brûler
très gravement.
La graisse et l'huile peuvent rapidement s'enflammer en cas
de surchauffe. Quelles que soient les circonstances, n'es-
sayez en aucun cas d'éteindre la graisse ou l'huile brûlante
avec de l'eau! Il en résulte un jet de flamme avec lequel le
feu peut se propager sur les meubles, les rideaux, etc.. En
outre, des personnes proches de l'appareil risquent de se
brûler très gravement. Pour éteindre la graisse ou l'huile
brûlante…
1) Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise
secteur.
2) Étouffez les flammes, en posant un couvercle, une bassine
en métal ou une couverture extinctrice sur les mini woks.
En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche
secteur de la prise secteur. Saisissez le corps de la fiche,
ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
SMWS 1000 A134 FRBE
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation ou la
fiche secteur n'entre pas en contact avec des sources de
chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes
nues.
N'utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires
pour faire fonctionner l'appareil.
Lorsque vous retirez les aliments cuits des creux de cuisson
ou des mini woks, n'utilisez jamais d'ustensiles métalliques
(couteau, fourchette, etc.), car ils risqueraient d'abîmer le
revêtement antiadhésif. Si le revêtement antiadhésif est
endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
N'utilisez pas les mini woks comme ustensiles de cuisson sur
d'autres sources de chauffage (p. ex. des plaques de cuisson),
car ils peuvent alors être endommagés de manière irrépa-
rable.
Ne placez jamais d'autres ustensiles de cuisson que les mini
woks sur la plaque de cuisson. Ceci risque en effet d'endom-
mager les ustensiles ou l'appareil de manière irréparable.
SMWS 1000 A1 FRBE 35
Description de l'appareil
Figures: voir le volet dépliant.
Figure A:
1 Plaque de cuisson
2 Creux de cuisson circulaire
3 Cordon d'alimentation (amovible)
4 Interrupteur Marche/Arrêt
Figure B:
5 Mini woks
6 Spatule en bois
7 Louche de dosage
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220-240V~ (courant alternatif),50-60Hz
Puissance absorbée 1000W
Toutes les parties de cet appareil en contact
avec des aliments conviennent aux produits
alimentaires.
Fonction
Avec le set de mini woks …
vous pouvez faire cuire en douceur des plats avec une chaleur forte;
les vitamines et substances nutritives des ingrédients sont largement
préservéesgrâce aux durées de cuisson courtes à hautes températures;
vous pouvez préparer des plats sans ajouter de matière grasseou très peu;
chacun peut préparer lui-même les ingrédients souhaités;
vous pouvez préparer des crêpes, plats à base d’œufs ou pancakes directe-
ment dans les creux de cuisson circulaires2 de la plaque de cuisson1.
SMWS 1000 A136 FRBE
Installation
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Pour éviter tous dommages par exposition à la chaleur et risque d'incendie à
proximité de l'appareil allumé, veillez à …
ce que l'appareil allumé présente toujours, tout autour de lui, un écart
d'au moins 50cm avec les murs, les meubles et autres objets;
ne pas suspendre d'objets au-dessus de l’appareil allumé (p. ex. des
lampes);
ce qu'aucun matériau facilement inflammable (p. ex. tissus/textiles) ne se
trouve à proximité de l'appareil allumé;
ce que le cordon d'alimentation3 et la plaque de cuisson1 ne se
trouvent pas à proximité de surfaces chaudes et de flammes nues;
ce que le cordon d'alimentation3 n'entre pas en contact avec la plaque
de cuisson1;
ce qu'aucune humidité ni aucun liquide ne pénètrent dans la plaque de
cuisson1. Sinon, il y a un risque d'incendie et d'électrocution!
Installez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur, propre et plane. Les
manches des mini woks5 doivent se trouver à portée de main de tous les
convives.
Avant la première utilisation
1) Nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec les aliments, comme
décrit au chapitre "Nettoyage et entretien". Assurez-vous que toutes les
pièces sont bien sèches avant de mettre l'appareil en service.
2) Posez l'appareil comme décrit au chapitre "Installation".
Utilisation
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
L'appareil et les accessoires utilisés deviennent très chauds en cours de
fonctionnement. Pendant le fonctionnement, ne touchez que les éléments
de commande et les poignées.
1) Branchez le cordon d'alimentation3 à la plaque de cuisson1.
2) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
3) Allumez l'appareil avec l'interrupteur Marche/Arrêt4. Le témoin lumineux
intégré s'allume.
4) Faites préchauffer l'appareil pendant env. 8-10 minutes sans mini woks5.
SMWS 1000 A1 FRBE 37
REMARQUE
Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la première fois, les résidus de
fabrication peuvent entraîner un léger dégagement de fumée ou une lé-
gère odeur. Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez
une aération suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne laissez pas l'appareil allumé en permanence lorsque vous ne préparez
pas de plats. En cas de pauses prolongées, éteignez l'appareil et ne le
rallumez qu'au moment de poursuivre la cuisson.
Utilisation des mini woks
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Ne posez jamais de film alu ou d'autres objets entre la plaque de cuisson1
et les mini woks5. Il peut en résulter un endommagement irréparable de
l'appareil. Il existe en outre un risque d'incendie.
1) Placez les mini woks5 dans les creux de cuisson circulaires2. Veillez ce
faisant à ce que les mini woks5 reposent de manière sûre et bien à
l'horizontale dans leurs creux.
2) Mettez un peu d'huile ou de graisse dans les mini woks5 et faites-la briève-
ment chauffer.
3) Placez ensuite les ingrédients souhaités dans les mini woks5 et faites-les
cuire selon vos préférences. Pour retourner les aliments, servez-vous des
spatules en bois6 fournies.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas les mini woks5 comme support pour couper des prépara-
tions ou leurs ingrédients. Si vous utilisez des couverts en métal, le revête-
ment antiadhésif des mini woks5 sera rayé et par conséquent inutilisable.
4) Retirez les mini woks5 de l'appareil dès que les ingrédients sont cuits.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Les mini woks5 sont très chauds, sauf sur la poignée isolée! Pour cette
raison, ne les saisissez qu'au niveau de la poignée!
Placez les mini woks5 uniquement sur des surfaces résistantes à la
chaleur.
5) Faites glisser le contenu de vos mini woks5 à l'aide d'une spatule en
bois6 sur votre assiette.
Vous pouvez maintenant regarnir les mini woks5 et les glisser à nouveau sur
la plaque de cuisson1.
SMWS 1000 A138 FRBE
Utiliser les creux de cuisson
Vous pouvez également utiliser l'appareil pour préparer des crêpes ou des
pancakes peu épais directement dans les creux de cuisson circulaires2.
1) Avec un pinceau de cuisine, enduisez les creux de cuisson circulaires2
d'un peu de graisse ou d'huile.
2) Avec la louche de dosage7, versez la pâte à crêpes ou à pancakes dans
les creux de cuisson circulaires2.
REMARQUE
Ne remplissez pas la louche de dosage7 au-delà du repère. Seulement
à cette condition la quantité de pâte correspond de façon optimale à la
contenance des creux de cuisson circulaires2. Veillez malgré tout à ce
que les ingrédients liquides ne débordent pas.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
La louche de dosage7 n'est pas résistante à la chaleur. Ne la laissez pas
sur la plaque de cuisson1. Ne touchez jamais la plaque de cuisson1
brûlante avec la louche de dosage. Le plastique peut fondre lorsqu'il est
exposé à une chaleur élevée.
3) À mi-cuisson, retournez les crêpes ou les pancakes avec une spatule en
bois6.
REMARQUE
Avec une spatule en bois6, retirez immédiatement d'éventuels résidus
d'aliments restés collés sur les creux de cuisson2, avant de préparer
d'autres plats ou de poser les mini woks5 sur les creux.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne versez pas d'ingrédients sucrés tels que de la confiture, du sirop ou du
sucre sur les creux de cuisson2, ne les ajoutez qu'après la cuisson, une
fois que les crêpes sont dans les assiettes. Les ingrédients contenant du
sucre brûleraient et compliqueraient le nettoyage. En outre, ils risqueraient
d'endommager l'appareil.
Lorsque vous retirez les aliments cuits des creux de cuisson2 ou des mini
woks5, n'utilisez jamais d'ustensiles métalliques (couteau, fourchette, etc.),
car ils risqueraient d'abîmer le revêtement antiadhésif. Si le revêtement
antiadhésif est endommagé, cessez d'utiliser l'appareil.
Après la cuisson
Lorsque vous n'avez plus besoin de l'appareil, éteignez-le en appuyant sur l'inter-
rupteur Marche/Arrêt4, débranchez la fiche secteur de la prise secteur et
laissez l'appareil refroidir.
SMWS 1000 A1 FRBE 39
Nettoyage et entretien
DANGER! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur!
Il existe un risque d'électrocution!
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides!
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Laissez toujours refroidir la plaque de cuisson1 et les mini woks5 avant
de commencer le nettoyage. Il y a risque de brûlure!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs. Ceux-ci peuvent
détériorer les surfaces de manière irréversibleet rendre le revêtement
antiadhésif inutilisable.
REMARQUE
Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement après le refroidissement.
Les résidus alimentaires pourront alors être enlevés plus facilement.
La louche de dosage7 va au lave-vaisselle. Placez-la de préférence
dans le panier supérieur du lave-vaisselle et veillez bien à ce qu'elle ne
soit pas coincée.
1) Retirez les restes d'aliments à l'aide de la spatule en bois6 des mini
woks5.
2) Lavez bien les mini woks5, les spatules en bois6 et la louche de dosage7
à l'eau chaude additionnée d'un liquide vaisselle doux. En présence de rési-
dus alimentaires difficiles à décoller, faites tremper les mini woks5 dans de
l'eau de vaisselle chaude. Ensuite, rincez-les à l'eau claire. Les spatules en
bois6 ne doivent pas rester longtemps dans l'eau de vaisselle et elles ne
vont pas non plus au lave-vaisselle.
3) Nettoyez la plaque de cuisson1 et la surface de l'appareil avec une
éponge ou un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez du produit vaisselle
doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon uniquement humidifié à l'eau.
Séchez bien le tout.
4) Assurez-vous que toutes les pièces sont entièrement sèches avant de ranger
l'appareil ou de le réutiliser.
SMWS 1000 A140 FRBE
Rangement
Conservez l'appareil refroidi et nettoyé dans un endroit sec et exempt de
poussières.
Dépannage
Panne Cause Solution
L'appareil
ne fonc-
tionne pas.
Le cordon d'alimentation3
n'est pas correctement raccor-
dé à l'appareil.
Branchez le cordon d'alimenta-
tion3 correctement à la plaque
de cuisson1.
La fiche secteur 3 n'est pas
connectée au réseau électrique.
Branchez la fiche secteur3
dans une prise secteur.
La prise secteur est défec-
tueuse. Utilisez une autre prise secteur.
L'appareil est défectueux. Adressez-vous au Service
après-vente.
Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des solutions données
ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à
notre Service après-vente.
Recyclage
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la régle-
mentation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de traite-
ment des déchets.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des services de recyclage locaux.
Recyclez l'emballage dans le respect de l'environnement. Observez le marquage
sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b)
qui ont la signification suivante: 1-7: plastiques, 20-22: papier et carton,
80-98: matériaux composites.
SMWS 1000 A1 FRBE 41
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des-
cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap-
proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SMWS 1000 A142 FRBE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)383170_2110 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)383170_2110.
SMWS 1000 A1 FRBE 43
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des-
cription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap-
proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SMWS 1000 A144 FRBE
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa-
tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions pré-
vues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa-
tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qua-
lités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
SMWS 1000 A1 FRBE 45
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose ven-
due qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)383170_2110 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)383170_2110.
SMWS 1000 A146 FRBE
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 0800 12089
IAN 383170_2110
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 NLBE 47
Inhoud
Inleiding .....................................................48
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................48
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...................48
Veiligheidsvoorschriften ........................................49
Apparaatbeschrijving ..........................................53
Technische gegevens ..........................................53
Functie ......................................................53
Plaatsing ....................................................54
Vóór het eerste gebruik ........................................54
Bediening ....................................................54
Wokpannetjes gebruiken ..................................................55
Kookholtes gebruiken .................................................... 56
Na het koken ........................................................... 56
Reiniging en onderhoud ........................................57
Opbergen ...................................................58
Problemen oplossen ...........................................58
Afvoeren ....................................................58
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................59
Service ................................................................60
Importeur .............................................................. 60
SMWS 1000 A148 NLBE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veilig-
heid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veilig-
heidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het bereiden van levensmiddelen in de wok-
pannetjes en het koken van eiergerechten in de ronde kookholtes van de kook-
plaat. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenhuis in het pri-
véhuishouden. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal mag door kinderen niet als speelgoed worden
gebruikt.
1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
2) Verwijder alle verpakkingsmateriaal en eventuele beschermfolie en stickers
van het apparaat.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade. Neem contact op met de klantenservice als het pakket niet compleet
is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:
Basisapparaat met niet-afneembare kookplaat
6 wokpannetjes
6 houten spatels
1 opscheplepel
Gebruiksaanwijzing
SMWS 1000 A1 NLBE 49
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving. Zorg ervoor dat
het snoer nooit nat of vochtig wordt terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact
met randaarde.
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik alleen het meegeleverde snoer om het apparaat
te laten werken.
Steek nooit voorwerpen van metaal of andere elektrisch
geleidende materialen in de stekkercontacten voor het
netsnoer.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met hete
delen van het apparaat. Gebruik het apparaat nooit in de
buurt van open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde
oven.
Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Het
apparaat mag niet meer worden gebruikt als het snoer
beschadigd is.
Het apparaat mag niet in aanraking komen met vocht, zoals
regen of vloeistoffen.
Pak het apparaat of het netsnoer nooit met natte handen
vast.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een
elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten
in aanraking komen met onderdelen onder spanning.
SMWS 1000 A150 NLBE
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben
begrepen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van
0 tot 8 jaar.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, mits zij onder toezicht staan.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is
en dat u niet kunt struikelen over het snoer.
Het apparaat dient met behulp van de handgrepen op een
stabiele ondergrond te worden geplaatst om morsen van de
hete vloeistof te voorkomen.
Voorzichtig! Heet oppervlak! De aanraakbare
oppervlakken (kookplaat en wokpannetjes) kunnen
zeer heet worden als het apparaat in werking is.
Verplaats of beweeg het apparaat niet zolang het in werking
is of wanneer de wokpannetjes op de hete kookplaat staan.
Laat het apparaat na gebruik afkoelen alvorens het te
reinigen! Verbrandingsgevaar!
SMWS 1000 A1 NLBE 51
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Gebruik de wokpannetjes niet om er soep in te maken.
Hiervoor zijn de wokpannetjes te vlak, waardoor soep
snel kan overkoken!
Giet tijdens het koken nooit water in verhit vet of verhitte
olie in de wokpannetjes! Daarbij ontstaat er een steekvlam
en kan er brand uitbreken. Bovendien kunnen personen
die zich in de buurt van het apparaat bevinden, ernstige
brandwonden oplopen.
Vet en olie kunnen in geval van oververhitting snel vlam
vatten. Probeer in geen geval om brandend vet resp. bran-
dende olie, met water te doven! Daarbij ontstaat er een
steekvlam, waardoor het vuur op meubels, gordijnen enz.
kan overslaan. Bovendien kunnen personen die zich in de
buurt van het apparaat bevinden, ernstige brandwonden
oplopen. Om brandend vet of brandende olie te doven…
1) Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
2) Verstik de vlammen door een deksel, een metalen
schaal of een blusdeken op de wokpannetjes te leggen.
Trek bij gevaar direct de stekker uit het stopcontact. Trek
aan de stekker zelf, niet aan het snoer.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.
Let erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in
aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of
open vuur.
Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen om het
apparaat te laten werken.
SMWS 1000 A152 NLBE
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen gerei van metaal, zoals messen, vorken enz.
wanneer u gare levensmiddelen uit de kookholtes of uit de
pannetjes neemt, omdat dit de antiaanbaklaag kan bescha-
digen. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag
beschadigd is.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
Gebruik de wokpannetjes niet als kookgerei op andere
warmtebronnen (bijv. op een kookplaat), aangezien ze
dan onherstelbaar beschadigd kunnen raken.
Plaats nooit ander kookgerei dan de wokpannetjes op de
kookplaat. Daardoor zou het kookgerei of het apparaat
onherstelbaar beschadigd kunnen raken.
SMWS 1000 A1 NLBE 53
Apparaatbeschrijving
Afbeeldingen: zie uitvouwpagina.
Afbeelding A:
1 Kookplaat
2 Ronde kookuitsparing
3 Netsnoer (afneembaar)
4 Aan-/uitknop
Afbeelding B:
5 Wokpannetje
6 Houten spatel
7 Opscheplepel
Technische gegevens
Netspanning 220-240 V ∼ (wisselstroom), 50-60 Hz
Opgenomen vermogen 1000 W
Alle delen van dit apparaat die in aanraking
komen met levensmiddelen, zijn levensmiddel-
veilig.
Functie
Met de miniwokset…
kunt u gerechten bij grote hitte op een gezonde manier bereiden;
blijven vitamines en voedingsstoffen van de ingrediënten door de korte
kooktijden grotendeels behouden;
kunt u gerechten zonder of met toevoeging van slechts weinig vet bereiden;
kan iedereen zijn eigen ingrediënten zelf bereiden;
kunt u crêpes, eiergerechten of pannenkoekjes rechtstreeks in de ronde
kookholtes 2 van de kookplaat 1 bereiden.
SMWS 1000 A154 NLBE
Plaatsing
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Om schade door inwerking van hitte en brandgevaar in de omgeving van
het ingeschakelde apparaat te voorkomen, zorgt u ervoor dat…
het ingeschakelde apparaat rondom altijd een afstand van ten minste
50 cm tot wanden, meubels en andere voorwerpen heeft;
boven het ingeschakelde apparaat geen voorwerpen (bijv. lampen)
hangen;
zich in de buurt van het ingeschakelde apparaat geen licht ontvlambare
materialen (bijv. stoffen/textiel) bevinden;
het snoer 3 en de kookplaat 1 zich niet in de buurt van hete oppervlakken
en open vuur bevinden;
het snoer 3 niet in aanraking komt met de kookplaat 1;
er geen vocht en/of vloeistof in de kookplaat 1 terechtkomt. In dat geval
bestaat er brandgevaar en het risico van een elektrische schok!
Plaats het apparaat op een hittebestendige, schone en vlakke ondergrond.
Alle personen moeten probleemloos de wokpannetjes 5 kunnen pakken.
Vóór het eerste gebruik
1) Reinig alle onderdelen die met levensmiddelen in aanraking komen, zoals
beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Controleer of alle
onderdelen volledig droog zijn, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
2) Stel het apparaat op zoals beschreven in het hoofdstuk “Plaatsing”.
Bediening
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Het apparaat en de gebruikte accessoires kunnen zeer heet worden als
het apparaat in werking is. Raak alleen de bedieningselementen en de
handgrepen aan terwijl het apparaat in werking is.
1) Sluit het snoer 3 aan op de kookplaat 1.
2) Steek de stekker in een stopcontact.
3) Schakel het apparaat in met de aan-/uitknop 4. Het geïntegreerde
indicatielampje gaat branden.
4) Laat het apparaat ca. 8-10 minuten zonder wokpannetjes 5 heet worden.
SMWS 1000 A1 NLBE 55
OPMERKING
Wanneer u het apparaat voor het eerst opwarmt, kunnen restanten van
het productieproces lichte rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is
normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open
bijvoorbeeld een raam.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Laat het apparaat niet continu aan staan wanneer u geen voedsel bereidt.
Schakel het uit tijdens langere pauzes en schakel het pas weer in als u
verder wilt koken.
Wokpannetjes gebruiken
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
Leg nooit aluminiumfolie of andere voorwerpen tussen de kookplaat 1
en de wokpannetjes 5. Dit kan resulteren in onherstelbare schade aan
het apparaat. Bovendien bestaat er brandgevaar.
1) Plaats de wokpannetjes 5 in de ronde kookholtes 2. Let erop dat de
wokpannetjes 5 veilig en recht in de holtes staan.
2) Doe een beetje olie of vet in de wokpannetjes 5 en laat dit kort heet
worden.
3) Doe de gewenste ingrediënten in de wokpannetjes 5 en wacht tot ze naar
uw smaak gaar genoeg zijn. Gebruik voor het keren van de etenswaren de
meegeleverde houten spatels 6.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik de wokpannetjes 5 niet om er gerechten of ingrediënten van
gerechten in te snijden. Wanneer u bestek van metaal gebruikt, raakt de
antiaanbaklaag van de wokpannetjes 5 bekrast en daardoor onbruik-
baar.
4) Haal de wokpannetjes 5 van het apparaat af zodra de ingrediënten gaar
zijn.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
De wokpannetjes 5 zijn, op de geïsoleerde handgreep na, zeer heet!
Pak ze daarom alleen bij de handgreep vast!
Plaats de wokpannetjes 5 alleen op een hittebestendige ondergrond.
5) Schuif de inhoud van de wokpannetjes 5 met behulp van de houten
spatel 6 op uw bord.
Daarna kunt u de wokpannetjes 5 opnieuw vullen en weer op de kookplaat 1
zetten.
SMWS 1000 A156 NLBE
Kookholtes gebruiken
U kunt het apparaat ook gebruiken om crêpes of dunne pannenkoekjes recht-
streeks in de ronde kookholtes 2 van de kookplaat te bakken.
1) Bestrijk de ronde kookholtes 2 met een beetje vet of olie.
2) Giet het beslag voor de crêpes of pannenkoekjes met de opscheplepel 7
in de ronde kookholtes 2.
OPMERKING
Vul de opscheplepel 7 maximaal tot aan de markering. Alleen dan is de
hoeveelheid beslag optimaal afgestemd op de capaciteit van de ronde
kookholtes 2. Let er desalniettemin op dat er geen vloeibare ingrediënten
over de rand lopen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
De opscheplepel 7 is niet hittebestendig. Laat hem niet op de kookplaat 1
liggen. Raak nooit de hete kookplaat 1 aan met de opscheplepel.
Het plastic kan door de hitte-inwerking smelten.
3) Keer de crêpes of de pannenkoekjes na de helft van de gaartijd met de
houten spatel 6.
OPMERKING
Verwijder eventuele etensresten die in de kookholtes 2 zijn blijven vast-
zitten, onmiddellijk met de houten spatel 6, voordat u verdergaat met
de bereiding van eten of de wokpannetjes 5 er weer op zet.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Doe geen zoete ingrediënten zoals jam, siroop of suiker in de kookholtes 2,
maar voeg ze na het koken toe, wanneer de crêpes op de borden liggen.
Suikerhoudende ingrediënten kunnen anders aanbranden en het schoon-
maken bemoeilijken. Bovendien kan het apparaat hierdoor beschadigd
raken.
Gebruik geen gerei van metaal, zoals messen, vorken enz. wanneer u gare
levensmiddelen uit de kookholtes 2 of uit de wokpannetjes 5 haalt, omdat
dit de antiaanbaklaag kan beschadigen. Gebruik het apparaat niet meer
als de antiaanbaklaag beschadigd is.
Na het koken
Als u het apparaat niet meer nodig hebt, schakelt u het uit door op de aan-/
uitknop 4 te drukken, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het
apparaat afkoelen.
SMWS 1000 A1 NLBE 57
Reiniging en onderhoud
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst de stekker uit het
stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Laat de kookplaat 1 en de wokpannetjes 5 altijd eerst afkoelen voordat
u ze reinigt. Er bestaat verbrandingsgevaar!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen
de oppervlakken onherstelbaar aantasten en de antiaanbaklaag onbruik-
baar maken.
OPMERKING
U kunt het apparaat het beste meteen na het afkoelen reinigen. Dan
kunnen resten van levensmiddelen gemakkelijker worden verwijderd.
De opscheplepel 7 is vaatwasserbestendig. Leg deze bij voorkeur in
het bovenste gedeelte van de vaatwasser en zorg ervoor dat hij niet
ingeklemd raakt.
1) Verwijder grove etensresten met de houten spatel 6 uit de wokpannetjes 5.
2) Spoel de wokpannetjes 5, de houten spatels 6 en de opscheplepel 7
grondig af met warm water en een mild afwasmiddel. Bij hardnekkige
vastgekoekte etensresten laat u de wokpannetjes 5 eerst weken in warm
zeepsop. Spoel ze daarna af met schoon water. De houten spatels 6
mogen niet in het zeepsop blijven en mogen niet in de vaatwasser worden
gereinigd.
3) Reinig de kookplaat 1 en het oppervlak van het apparaat met een vochtige
spons of doek. Zo nodig doet u wat mild afwasmiddel op de doek en veegt
u alles schoon met een doek die alleen met water is bevochtigd. Droog alles
goed af.
4) Controleer of alle onderdelen volledig droog zijn, voordat u het apparaat
opbergt of weer in gebruik neemt.
SMWS 1000 A158 NLBE
Opbergen
Berg het afgekoelde, schoongemaakte apparaat op een stofvrije en droge
plaats op.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
Het netsnoer 3 is niet
correct op het apparaat
aangesloten.
Sluit het snoer 3 correct aan
op de kookplaat 1.
De stekker 3 is niet ver-
bonden met de netstroom. Steek de stekker 3 in een
stopcontact.
Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact.
Het apparaat is defect. Neem contact op met de
klantenservice.
Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande
oplossingen niet verholpen kunnen worden of indien u andere storingen consta-
teert.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-
telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk-
heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding
op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met
de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
SMWS 1000 A1 NLBE 59
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezi-
ge schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor
reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening ge-
bracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde-
len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in
de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Ge-
bruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SMWS 1000 A160 NLBE
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(IAN)383170_2110 als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, product-
video‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN)383170_2110 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
Service België
Tel.: 0800 12089
IAN 383170_2110
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 CZ 61
Obsah
Úvod ........................................................62
Použití vsouladu surčením .....................................62
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě .........................62
Bezpečnostní pokyny ..........................................63
Popis přístroje ................................................67
Technické údaje ...............................................67
Funkce ......................................................67
Umístění .....................................................68
Před prvním použitím ..........................................68
Obsluha .....................................................68
Používání pánviček wok ...................................................69
Používání prohlubní ......................................................70
Po vaření ..............................................................70
Čištění a údržba ..............................................71
Skladování ..................................................72
Odstranění závad .............................................72
Likvidace ....................................................72
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servis ................................................................. 74
Dovozce ............................................................... 74
SMWS 1000 A162 CZ
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výhradně kpřípravě pokrmů v pánvičkách wok a vaření
vaječných pokrmů na kulatých prohlubní varné desky. Tento přístroj je určen
výlučně pro použití ve vnitřním prostoru soukromých domácností. Není určen
ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nebezpečí udušení!
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem.
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
2) Z přístroje odstraňte veškerý obalový materiál a všechny ochranné fólie
a nálepky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte zákaznický servis.
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
základní přístroj s neodnímatelnou varnou deskou
6 pánviček wok
6 dřevěných špachtlí
1 sběračka
návod k obsluze
SMWS 1000 A1 CZ 63
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není viditelně poško-
zený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte
do provozu.
Přístroj nevystavujte působení deště a rovněž jej nikdy ne-
používejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na
to, aby síťový kabel nebyl během provozu nikdy vlhký ani
mokrý.
Přístroj se musí zastrčit do zásuvky sochranným vodičem.
Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku přístroje.
Kprovozu přístroje používejte pouze dodaný síťový kabel.
Do kontaktů zástrčky síťového kabelu nikdy nevkládejte
předměty z kovu nebo jiných elektricky vodivých materiálů.
Síťový kabel chraňte před kontaktem shorkými díly přístroje.
Přístroj nikdy nepoužívejte vblízkosti otevřeného plamene,
topné desky nebo horkých kamen.
Síťový kabel se musí pravidelně kontrolovat zhlediska
poškození. Je-li síťový kabel poškozen, nesmí se přístroj
dále používat.
Do přístroje se nesmí dostat vlhkost, jako je déšť nebo voda.
Nikdy se nedotýkejte přístroje ani síťového kabelu mokrýma
rukama.
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin!
Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do
kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může
dojít kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým
proudem.
SMWS 1000 A164 CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání
přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Tento přístroj nesmí používat děti od0 do 8let.
Tento přístroj mohou používat děti od 8let, pokud jsou
pod stálým dohledem.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho připojo-
vacímu kabelu.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla vpřípadě nebezpečí rychle dosa-
žitelná a aby nebylo možné zakopnout osíťový kabel.
Přístroj by měl být postaven pomocí rukojetí do stabilní
polohy, aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
Opatrně! Horký povrch! Dotykové plochy (varná
deska a pánvičky wok) mohou být během provozu
velmi horké.
Přístroj nepřemisťujte, když je v provozu nebo když jsou
pánvičky wok umístěny na horké varné desce.
Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
SMWS 1000 A1 CZ 65
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pánvičky wok nepoužívejte k vaření polévek. Pánvičky wok
jsou na to příliš mělké, takže polévky mohou rychle překypět!
Při vaření nikdy nelijte vodu do rozehřátého tuku nebo oleje
v pánvičkách wok! Tím vznikne ostrý plamen a může to vést
k požáru. Navíc mohou osoby v blízkosti přístroje utrpět
vážné popáleniny.
Tuk a olej se mohou při přehřátí rychle vznítit. V žádném
případě se nepokoušejte hasit hořící tuk nebo olej vodou!
Tím vznikne ostrý plamen, který se může rozšířit na nábytek,
záclony atd. Kromě toho mohou být vážně popáleny osoby
v blízkosti přístroje. Navíc mohou osoby v blízkosti přístroje
utrpět vážné popáleniny. K uhašení hořícího tuku nebo
oleje...
1) Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
2) Plameny udusíte tak, že na pánvičky wok položíte
pokličku, kovovou misku nebo hasicí houni.
Vpřípadě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze síťové zásuvky. Tahejte za samotnou zástrčku, ne za
síťový kabel.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jako jsou například
varné desky nebo otevřený oheň.
SMWS 1000 A166 CZ
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva.
Když chcete připravený pokrm odebrat z prohlubní nebo
pánviček wok, nepoužívejte kovové náčiní, protože může
poškodit nepřilnavou vrstvu. Je-li nepřilnavá vrstva poškoze-
ná, přístroj dále nepoužívejte.
Přístroj provozujte výhradně spolu sdodaným originálním
příslušenstvím.
Pánvičky wok nepoužívejte jako kuchyňské nádobí na jiných
zdrojích tepla (např. na sporáku), protože by mohlo dojít
k jejich neopravitelnému poškození.
Na varnou desku nikdy nepokládejte jiné kuchyňské nádobí
než pánvičky wok. V takovém případě se nádobí nebo
přístroj může neopravitelně poškodit.
SMWS 1000 A1 CZ 67
Popis přístroje
Zobrazení viz výklopná strana.
Obrázek A:
1 varná deska
2 kulatá prohlubeň
3 síťový kabel (odnímatelný)
4 vypínač
ObrázekB:
5 pánvičky wok
6 evěná špachtle
7 sběračka
Technické údaje
Síťové napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50–60 Hz
Příkon 1000 W
Všechny části tohoto přístroje přicházející do
styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
Funkce
S mini wok sadou…
můžete pokrmy vařit šetrně při vysoké teplotě;
vitamíny a živiny v surovinách jsou co nejvíce zachovány díky krátké
době vaření při vysokých teplotách;
můžete připravovat jídla s malým množstvím tuku nebo bez něj;
každý si může pokrm připravit sám z požadovaných surovin;
můžete připravovat palačinky, vaječné pokrmy nebo lívance přímo
na kulatých prohlubních 2 varné desky 1.
SMWS 1000 A168 CZ
Umístění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Abyste zabránili poškození teplem a nebezpečí požáru v okolí zapnutého
přístroje, ujistěte se, že…
zapnutý přístroj je vždy vzdálen alespoň 50 cm od stěn, nábytku a jiných
předmětů;
nad zapnutým přístrojem nevisí žádné předměty (např. svítidla);
v blízkosti zapnutého přístroje nejsou žádné snadno vznětlivé materiály
(např. látky/textilie);
síťový kabel 3 a varná deska 1 nejsou v blízkosti horkých povrchů
a otevřeného ohně;
síťový kabel 3 nepřichází do styku s varnou deskou 1;
do varné desky 1 se nedostane vlhkost a/nebo kapaliny. Jinak hrozí
nebezpečí požáru a nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj postavte na tepelně odolnou, čistou a rovnou plochu. Všechny osoby
by měly vždy bez problémů dosáhnout na pánvičky wok 5.
Před prvním použitím
1) Přístroj a zejména díly, které přicházejí do styku s potravinami, vyčistěte,
jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. Před uvedením přístroje
do provozu je nutné se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
2) Přístroj postavte, jak je popsáno v kapitole „Umístění“.
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Přístroj a použité příslušenství se mohou během provozu velmi zahřát.
Během provozu se dotýkejte pouze ovládacích prvků a rukojetí.
1) Zasuňte síťový kabel 3 do varné desky 1.
2) Zapojte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
3) Přístroj zapněte vypínačem 4. Rozsvítí se integrovaná provozní kontrolka.
4) Přístroj nechte zahřívat cca 8–10 minut bez pánviček wok 5.
SMWS 1000 A1 CZ 69
UPOZORNĚNÍ
Při prvním nahřívání přístroje může v důsledku zbytků vzniklých při výrobě
dojít kvýskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to
nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, např. otevřete okno.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Přístroj nenechávejte trvale zapnutý, pokud nepřipravujete žádné jídlo.
Při delších přestávkách jej vypněte a znovu zapněte, až když budete chtít
pokračovat ve vaření.
Používání pánviček wok
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Mezi varnou desku 1 a pánvičky wok 5 nikdy nevkládejte hliníkovou
fólii ani jiné předměty. Tak mohou na přístroji vzniknout neopravitelné
škody. Hrozí také nebezpečí požáru.
1) Pánvičky wok 5 vložte do kulatých prohlubní 2. Ujistěte se, že pánvičky
wok 5 jsou v prohlubních usazeny pevně a rovně.
2) Do pánviček wok 5 přidejte trochu oleje nebo tuku a nechte jej krátce
zahřát.
3) Do pánviček wok 5 vložte požadované suroviny a připravte je podle svých
představ. K obrácení pokrmů použijte přibalené dřevěné špachtle 6.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Pánvičky wok 5 nepoužívejte k tomu, abyste v nich krájeli pokrmy nebo
jejich suroviny. Pokud použijete kovové příbory, nepřilnavý povrch pánviček
wok 5 se poškrábe a nebude použitelný.
4) Jakmile budou suroviny hotové, vyjměte pánvičky wok 5 z přístroje.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pánvičky wok 5 jsou až na izolované rukojeti velmi horké! Proto je ucho-
pujte pouze za rukojeť!
Pánvičky wok 5 pokládejte pouze na žáruvzdorné povrchy.
5) Obsah pánviček wok 5esuňte pomocí dřevěné špachtle 6 na talíř.
Nyní můžete pánvičky wok 5 znovu naplnit a umístit je zpět na varnou desku 1.
SMWS 1000 A170 CZ
Používání prohlubní
Přístroj můžete použít také k pečení palačinek nebo tenkých lívanců přímo
na kulatých prohlubních 2.
1) Kulaté prohlubně 2 potřete trochou tuku nebo oleje.
2) Těsto na palačinky nebo lívance nalijte sběračkou 2 do kulatých prohlubní 7.
UPOZORNĚNÍ
Sběračku 7 neplňte nad značku. Jen tak lze zajistit, aby množství těsta
bylo optimálně přizpůsobeno objemu kulatých prohlubní 2. Přesto dbejte
na to, aby tekuté přísady nepřetékaly přes okraj.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Sběračka 7 není žáruvzdorná. Nenechávejte ji ležet na varné desce 1.
Horké varné desky 1 se nikdy nedotýkejte sběračkou. Plast se může při
vystavení vysokému teplu roztavit.
3) V polovině doby přípravy palačinky nebo lívance obraťte dřevěnou špachtlí 6.
UPOZORNĚNÍ
Případné zbytky pokrmů, které ulpěly na prohlubních 2, ihned odstraňte
dřevěnou špachtlí 6 ještě před přípravou dalších pokrmů nebo umístěním
pánviček wok 5.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Sladké přísady, jako je džem, sirup nebo cukr, nepřidávejte na prohlubně
2, ale přidejte je až po upečení, když jsou palačinky na talířích. Přísady
obsahující cukr by se jinak připálily a znesnadnily by čištění. Může také
dojít k poškození přístroje.
Když chcete hotové pokrmy odebrat z prohlubní 2 nebo pánviček wok 5,
nepoužívejte kovové náčiní jako je nůž, vidlička atd., protože byste mohli
poškodit nepřilnavou vrstvu. Je-li nepřilnavá vrstva poškozená, přístroj dále
nepoužívejte.
Po vaření
Po ukončení používání přístroje jej vypněte stisknutím vypínače 4, odpojte jej
od síťové zásuvky a nechte vychladnout.
SMWS 1000 A1 CZ 71
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před čištěním vždy nechte varnou desku 1 a pánvičky wok 5 nejprve
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení!
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky. Ty mohou neopra-
vitelně poškodit povrchy a nepřilnavá vrstva může být nepoužitelná.
UPOZORNĚNÍ
Vyčistěte přístroj nejlépe hned po ochlazení. Tak lze zbytky potravin lépe
odstranit.
Sběračku 7 je možné mýt v myčce nádobí. Položte díly dle možnosti
do horního koše myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily.
1) Dřevěnou špachtlí 6 odstraňte z pánviček wok 5 hrubé zbytky pokrmů.
2) Pánvičky wok 5, dřevěnou špachtli 6 a sběračku 7 důkladně opláchněte
v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. V případě silně ulpívajících
zbytků jídla namočte pánvičky wok 5 do teplé oplachovací vody. Poté je
opláchněte čistou vodou. Dřevěné špachtle 6 se nesmí nechávat v oplacho-
vací vodě a nesmí se mýt v myčce nádobí.
3) Varnou desku 1 a povrch přístroje očistěte vlhkou houbou nebo hadříkem.
Podle potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek a vyčištěné plochy
otřete hadříkem navlhčeným pouze čistou vodou. Vše dobře osušte.
4) Před uklizením nebo opětovným uvedením přístroje do provozu je nutné
se ujistit, zda jsou všechny díly úplně suché.
SMWS 1000 A172 CZ
Skladování
Vychladlý, vyčištěný přístroj uložte na bezprašném a suchém místě.
Odstranění závad
Závada Příčina Řešení
Přístroj ne-
funguje.
Síťový kabel 3 není správně
zapojený do přístroje. Síťový kabel 3 správně zapojte
do varné desky 1.
Síťová zástrčka 3 není
připojena k elektrické síti. Síťovou zástrčku 3 zasuňte
do síťové zásuvky.
Síťová zásuvka je vadná. Použijte jinou síťovou zásuvku.
Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis.
Pokud nelze odstranit poruchy výše popsanými řešeními nebo pokud zjistíte
jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš zákaznický servis.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovní-
ho odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo
ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem
obecním nebo městském úřadě.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shroma-
žďován odděleně.
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvorech.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových
materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
SMWS 1000 A1 CZ 73
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví-
me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opra-
vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne-
správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani-
kají.
SMWS 1000 A174 CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(IAN)383170_2110 jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mno-
ho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)383170_2110 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 383170_2110
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 PL 75
Spis treści
Wstęp .......................................................76
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........................76
Zakres dostawy i przegląd po transporcie ........................76
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................77
Opis urządzenia ..............................................81
Dane techniczne ..............................................81
Funkcja ......................................................81
Ustawianie urządzenia ........................................82
Przed pierwszym użyciem ......................................82
Obsługa .....................................................82
Korzystanie z patelni wok ................................................. 83
Korzystanie z zagłębień do gotowania ....................................... 84
Po gotowaniu ...........................................................84
Czyszczenie ipielęgnacja .......................................85
Przechowywanie .............................................86
Usuwanie usterek .............................................86
Utylizacja ....................................................86
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................87
Serwis ................................................................88
Importer ............................................................... 88
SMWS 1000 A176 PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeń-
stwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz
wpodanym zakresie zastosowań. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz
do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przygotowywania potraw na
patelniach wok i gotowania potraw z jaj w okrągłych zagłębieniach do gotowa-
nia na płytach grzejnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń w prywatnych gospodarstwach domowych. Nie należy
go używać do celów komercyjnych.
Zakres dostawy i przegląd po transporcie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy.
1) Wyjmij zkartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
2) Wyjmij zurządzenia całe opakowanie iewentualnie folie ochronne oraz
naklejki.
WSKAZÓWKA
Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności dostawy iwystępowania
widocznych uszkodzeń. Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź
wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu
skontaktuj się zinfolinią serwisową.
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Urządzenie podstawowe z niezdejmowaną płytą grzejną
6 patelni wok
6 drewnianych szpatułek
1 czerpak
Instrukcja obsługi
SMWS 1000 A1 PL 77
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno
uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło
na ziemię.
Urządzenia nie wolno narażać na oddziaływanie deszczu
ani używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Podczas
korzystania z urządzenia uważaj, aby kabel sieciowy b
zawsze suchy.
Urządzenie musi być podłączone do gniazda zuziemie-
niem.
Napięcie źródła zasilania elektrycznego musi być zgodne
zdanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Do zasilania urządzenia używaj tylko znajdującego się
w zestawie kabla zasilającego.
Do styków wtykowych na kabel zasilający nie wolno wkładać
przedmiotów wykonanych z metalu lub innych materiałów
przewodzących prąd elektryczny.
Chroń kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi częścia-
mi urządzenia. Nigdy nie używaj urządzenia wpobliżu
otwartego ognia, płyty grzewczej lub piekarnika.
Kabel sieciowy należy regularnie sprawdzać pod kątem
uszkodzeń. Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabla, zabrania
się dalszego korzystania zurządzenia.
Urządzenie nie może być narażone na działanie wilgoci
związanej na przykład zopadami deszczu lub mokrymi
warunkami.
Nigdy nie dotykaj urządzenia ani kabla zasilającego
mokrymi rękami.
SMWS 1000 A178 PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych
cieczach! Przedostanie się resztek cieczy na części
przewodzące prąd podczas pracy urządzenia może
spowodować grożące śmiercią porażenie prądem elek-
trycznym.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez osoby ozmniej-
szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umy-
słowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego do-
świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego używania urządze-
nia oraz wynikających zniego zagrożeń.
Urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci w wieku poniżej
8 lat.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat, o ile są one pod stałym nadzorem.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji,
przewidzianej dla użytkownika.
Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci wwieku poniżej 8 lat.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. Pa-
miętaj, by wtyk sieciowy był łatwo dostępny wcelu wyjęcia
go zgniazda wprzypadku zagrożenia, atakże, by kabel
sieciowy nie był przyczyną potknięcia.
Urządzenie należy zawsze ustawiać za uchwyty w stabil-
nej pozycji, by nie dopuścić do wylania się gorącej cieczy.
SMWS 1000 A1 PL 79
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przestroga! Gorąca powierzchnia! Powierzch-
nie urządzenia (płyta grzejna i patelnie wok)
mogą podczas pracy bardzo mocno się nagrze-
wać.
Nie przesuwaj ani nie poruszaj urządzenia podczas pracy
lub gdy patelnie wok znajdują się na gorącej płycie grzejnej.
Przed przystąpieniem do czyszczenia po korzystaniu
zurządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nie używaj patelni wok do gotowania zup. Patelnie wok są
za płytkie i podczas gotowania zupa mogłaby się wylewać
poza naczynie!
W trakcie smażenia nigdy nie wlewaj do patelni wok wody
na rozgrzany tłuszcz lub olej! Powoduje to powstanie pło-
mieni spiczastych i mogłoby to doprowadzić do powstania
pożaru. Ponadto, osoby znajdujące się w pobliżu urządze-
nia mogą doznać poważnych poparzeń.
Przegrzany tłuszcz i olej mogą się bardzo szybko zapalić.
Nigdy nie próbuj gasić wodą palącego się tłuszczu lub ole-
ju! Spowodowałoby to powstanie płomienia spiczastego,
który swoim zasięgiem mógłby ogarnąć meble, firany itp.
Ponadto, osoby znajdujące się w pobliżu urządzenia mogą
doznać poważnych poparzeń. Aby ugasić zapalony
tłuszcz lub olej…
1) Natychmiast wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
2) Zduś płomień nakładając na patelnie wok pokrywkę,
metalową miskę lub koc gaśniczy.
W razie niebezpieczeństwa natychmiast wyciągnij wtyk
sieciowy z gniazda zasilania. Wyciągając, ciągnij za samą
wtyczkę, a nie za kabel zasilający.
SMWS 1000 A180 PL
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu
zdalnego sterowania.
Wtrakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia
bez nadzoru.
Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy
nie stykają się zgorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty
grzejne lub nieosłonięty płomień.
Do eksploatacji urządzenia nie używaj węgla ani żadnych
innych, podobnych materiałów palnych.
Podczas zdejmowania gotowanych potraw z zagłębień do
gotowania lub patelni wok nie używaj metalowych narzę-
dzi, takich jak noże, widelce itp., ponieważ mogłyby one
uszkodzić powłokę nieprzywierającą. Wprzypadku uszko-
dzenia powłoki nieprzywierającej urządzenie nie powinno
być dalej używane.
Urządzenia używaj tylko zdostarczonymi wzestawie
oryginalnymi akcesoriami.
Nigdy nie używaj patelni wok jako naczyń do gotowania
na innych powierzchniach grzejnych (np. na kuchennych
płytach grzejnych), ponieważ w ten sposób można je łatwo
i trwale uszkodzić.
Na płytę grzejną urządzenia nigdy nie stawiaj innych
naczyń niż patelnie wok. Mogłoby to spowodow
trwałe uszkodzenie naczynia lub urządzenia.
SMWS 1000 A1 PL 81
Opis urządzenia
Ilustracje – patrz rozkładana okładka.
Rysunek A:
1 Płyta grzejna
2 Okrągłe zagłębienie do gotowania
3 Kabel zasilający (odłączany)
4 Włącznik/wyłącznik
Rysunek B:
5 Patelnie wok
6 Drewniana szpatułka
7 Czerpak
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220-240 V ∼ (prąd przemienny), 50-60 Hz
Pobór mocy 1000 W
Wszystkie części tego urządzenia mające
kontakt zżywnością są do tego odpowiednio
dopuszczone.
Funkcja
Za pomocą mini-zestawu wok ...
możesz delikatnie gotować potrawy na dużym ogniu;
potrawy nie tracą cennych witamin i substancji odżywczych dzięki
krótkiemu czasowi obróbki w wysokiej temperaturze;
możesz przyrządzać potrawy bez lub z minimalną ilością tłuszczu;
każdy może samodzielnie przyrządzać swoje ulubione składniki;
bezpośrednio na okrągłych zagłębieniach do gotowania 2 płyty
grzejnej 1 możesz przygotowywać naleśniki, potrawy z jajek lub
omlety.
SMWS 1000 A182 PL
Ustawianie urządzenia
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
By uniknąć szkód w wyniku działania wysokiej temperatury oraz ryzyka pożaru
w pobliżu włączonego urządzenia pamiętaj o tym, aby ...
włączone urządzenie znajdowało się w odstępie nie mniejszym niż 50 cm
od ścian, mebli i innych przedmiotów;
nad włączonym urządzeniem nie wisiały żadne przedmioty (np. lampy);
w pobliżu włączonego urządzenia nie znajdowały się łatwopalne materiały
(np. tkaniny);
kabel zasilający 3 i płyta grzejna 1 nie znajdowały się w pobliżu gorą-
cych powierzchni i otwartego ognia;
kabel zasilający 3 nie dotykał płyty grzejnej 1;
do wnętrza płyty grzejnej 1 nie mogła przedostać się wilgoć i/lub ciecze.
W przeciwnym wypadku powstaje zagrożenie wybuchu pożaru i poraże-
nia prądem!
Ustaw urządzenie na odpornym na działanie wysokiej temperatury czystym
irównym podłożu. Wszystkie osoby powinny móc bez problemu sięgać do
patelni wok 5.
Przed pierwszym użyciem
1) Wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”. Przed ponownym użyciem
urządzenia upewnij się, że wszystkie części są całkowicie suche.
2) Ustaw urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Ustawianie”.
Obsługa
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Urządzenie iakcesoria mogą podczas pracy bardzo się nagrzewać.
Podczas pracy dotykaj wyłącznie elementów obsługowych i uchwytów.
1) Podłącz kabel sieciowy 3 do płyty grzejnej 1.
2) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
3) Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika 4. Zapala się
wbudowana kontrolka pracy urządzenia.
4) Odczekaj około 8-10 minut do rozgrzania się urządzenia bez umieszczo-
nych na nim patelni wok 5.
SMWS 1000 A1 PL 83
WSKAZÓWKA
Pierwszemu nagrzewaniu urządzenia może towarzyszyć lekki zapach
spalenizny idym wywołany wypalaniem się pozostałości środków zastoso-
wanych podczas produkcji. Jest to zjawisko całkowicie normalne inie sta-
nowi jakiegokolwiek zagrożenia. Zadbaj o odpowiednią wentylację wpo-
mieszczeniu, np. przez otwarcie okna.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie pozostawiaj urządzenia włączonego przez cały czas, gdy nie przygo-
towujesz jedzenia. Wyłączaj je podczas dłuższych przerw i włączaj po-
nownie dopiero wtedy, gdy chcesz kontynuować gotowanie.
Korzystanie z patelni wok
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nigdy nie umieszczaj folii aluminiowej ani innych przedmiotów pomiędzy
płytą grzejną 1 a patelniami wok 5. Może to doprowadzić do nieod-
wracalnych uszkodzeń urządzenia. Ponadto istnieje zagrożenie pożarem.
1) Postaw patelnie wok 5 w okrągłych zagłębieniach do gotowania 2.
Należy przy tym zwrócić uwagę, aby patelnie wok 5 stały stabilnie i prosto
w swoich zagłębieniach.
2) Dodaj nieco oleju lub tłuszczu na patelnie wok 5 i pozostaw go na krótko
do rozgrzania.
3) Umieść w patelniach wok 5 żądane składniki i gotuj zgodnie z własnymi
preferencjami. Do obracania potraw używaj znajdujących się w zestawie
drewnianych szpatułek 6.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie używaj patelni wok 5 do krojenia w nich potraw lub składni-
w. Używanie metalowych sztućców powoduje uszkodzenie powłoki
zapobiegającej przywieraniu patelni wok 5 i ich zniszczenie.
4) Po ugotowaniu składników zdejmij patelnie wok 5 z urządzenia.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Patelnie wok 5 są bardzo gorące, z wyjątkiem izolowanego uchwytu!
Dlatego chwytaj je tylko za uchwyt!
Patelnie wok 5 stawiaj wyłącznie na odpornych na wysokie temperatury
powierzchniach.
5) Zsuń zawartość patelni wok 5 za pomocą drewnianej szpatułki 6 na
talerz.
Teraz możesz ponownie napełnić patelnie wok 5 i umieścić je jeszcze raz
na płycie grzejnej 1.
SMWS 1000 A184 PL
Korzystanie z zagłębień do gotowania
Urządzenie możesz również używać do smażenia naleśników lub cienkich
omletów bezpośrednio na okrągłych zagłębieniach do gotowania 2.
1) Okrągłe zagłębienia do gotowania 2 posmaruj lub rozprowadź na nich
pędzelkiem niewielką ilość tłuszczu lub oleju.
2) Ciasto na naleśniki lub omlety wlej za pomocą czerpaka 7 do okrągłych
zagłębień do gotowania 2.
WSKAZÓWKA
Nie napełniaj czerpaka 7 poza oznaczenie. Tylko w ten sposób ilość
ciasta jest optymalnie dopasowana do pojemności okrągłych zagłębień do
gotowania 2. Jednak mimo to uważaj przy tym, aby płynne składniki nie
wypłynęły poza krawędź.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Czerpak 7 nie jest odporny na wysokie temperatury. Nie pozostawiaj
go leżącego na płycie grzejnej 1. Nigdy nie dotykaj gorącej płyty
grzejnej 1 czerpakiem. Plastik może roztopić się pod wpływem
wysokiej temperatury.
3) W połowie czasu gotowania obróć naleśniki lub omlety za pomocą
drewnianej szpatułki 6.
WSKAZÓWKA
Pozostałości potraw, które przywarły do zagłębień do gotowania 2, należy
natychmiast usunąć drewnianą szpatułką 6 przed przygotowaniem kolej-
nych potraw lub postawieniem na nich patelni wok 5.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie nakładaj słodkich składników, takich jak dżem, syrop lub cukier do
zagłębień do gotowania 2, ale dodaj je po ugotowaniu, kiedy naleśniki
są już na talerzach. W przeciwnym razie składniki zawierające cukier
mogłyby się przypalić i utrudnić czyszczenie. Ponadto może to spowodo-
wać uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj żadnych metalowych narzędzi, takich jak noże, widelce itp.,
do zdejmowania produktów z zagłębień do gotowania 2 lub z patelni
wok 5, gdyż mogłyby one uszkodzić powłokę nieprzywierającą.
Wprzypadku uszkodzenia powłoki nieprzywierającej urządzenie nie
powinno być dalej używane.
Po gotowaniu
Gdy urządzenie nie będzie już potrzebne, wyłącz je, naciskając włącznik/
wyłącznik 4, wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i pozostaw
urządzenie do ostygnięcia.
SMWS 1000 A1 PL 85
Czyszczenie ipielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM!
Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk sieciowy z gniazda zasilania!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie ani winnych cieczach!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odczekać do mo-
mentu ostygnięcia płyty grzejnej 1 i patelni wok 5. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogą one
nieodwracalnie uszkodzić powierzchnie i sprawić, że powłoka nieprzywie-
rająca stanie się bezużyteczna.
WSKAZÓWKA
Urządzenie czyść najlepiej natychmiast po ostygnięciu. Wtedy łatwiej
jest usuwać pozostałości produktów spożywczych.
Czerpak 7 jest przystosowany do mycia w zmywarce do naczyń.
Najlepiej umieścić go w górnym koszu zmywarki i upewnić się, że się
nie zaklinuje.
1) Za pomocą drewnianej szpatułki 6 usuń z patelni wok 5 większe resztki
produktów.
2) Patelnie wok 5, drewniane szpatułki 6 i czerpak 7 umyj dokładnie w ciepłej
wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. W przypadku
uporczywie przywierających resztek jedzenia namocz patelnie wok 5
w ciepłej wodzie do mycia naczyń. Następnie spłucz je czystą wodą.
Drewnianych szpatułek 6 nie wolno pozostawiać w wodzie do zmywania,
ani nie wolno ich myć w zmywarce do naczyń.
3) Płytę grzejną 1 oraz powierzchnię urządzenia oczyść wilgotną gąbką
lub ściereczką. W razie potrzeby dodaj na ściereczkę łagodnego płynu
do mycia naczyń i następnie przetrzyj ściereczką zwilżoną tylko wodą.
Osusz dokładnie wszystkie części.
4) Przed schowaniem lub ponownym użyciem urządzenia upewnij się,
że wszystkie części całkowicie wyschły.
SMWS 1000 A186 PL
Przechowywanie
Schłodzone, wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w czystym,
wolnym od pyłów i suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa.
Kabel zasilający 3 nie jest
prawidłowo podłączony
do urządzenia.
Podłącz kabel zasilający 3
do płyty grzejnej 1.
Wtyk sieciowy 3 nie
jest podłączony do sieci
elektrycznej.
Podłącz wtyk sieciowy 3
do gniazda zasilania.
Gniazdo zasilania jest
uszkodzone. Spróbuj skorzystać zinnego
gniazda zasilania.
Urządzenie jest uszkodzone. Zwróć się do serwisu.
Jeżeli przy zastosowaniu powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub
gdy występują inne rodzaje usterek, zwróć się do naszego serwisu dla klientów.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europej-
skiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. Wrazie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utyliza-
cji zwróć się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowi-
ska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrze-
gaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utyli-
zuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są
oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa
sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
SMWS 1000 A1 PL 87
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te
ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma-
teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat-
nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa-
runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wy-
mianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko-
dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko-
nanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in-
strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za-
stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso-
wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo-
sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
SMWS 1000 A188 PL
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(IAN)383170_2110 jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob-
sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urzą-
dzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu-
jąc numer artykułu (IAN)383170_2110.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 383170_2110
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 SK 89
Obsah
Úvod ........................................................90
Používanie vsúlade surčením ...................................90
Rozsah dodávky akontrola po preprave .........................90
Bezpečnostné pokyny .........................................91
Opis prístroja ................................................95
Technické údaje ...............................................95
Funkcia ......................................................95
Inštalácia ....................................................96
Pred prvým použitím ..........................................96
Obsluha .....................................................96
Používanie panvíc wok ...................................................97
Používanie dosiek .......................................................98
Po varení ..............................................................98
Čistenie aúdržba .............................................99
Uskladnenie ................................................100
Odstraňovanie porúch ........................................100
Likvidácia ..................................................100
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ..................101
Servis ................................................................102
Dovozca .............................................................102
SMWS 1000 A190 SK
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu
a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na prípravu potravín v panviciach wok a na prípravu
vaječných jedál na okrúhlych doskách varnej platne. Tento prístroj je určený
výlučne na používanie v interiéri v súkromnýchdomácnostiach. Nepoužívajte
ho komerčne.
Rozsah dodávky akontrola po preprave
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nebezpečenstvo udusenia!
Obalové materiály nesmú deti používať na hranie.
1) Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte z prístroja všetok obalový materiál a prípadné ochranné fólie
análepky.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia. Vprípade
nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným
balením alebo dopravou sa obráťte na zákaznícky servis.
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
základný prístroj s neodoberateľnou varnou platňou
6 panvíc wok
6 drevených variech
1 naberačka
návod na obsluhu
SMWS 1000 A1 SK 91
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Pred používaním skontrolujte, či prístroj nemá viditeľné
poškodenia. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj
ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkom alebo mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťový
kábel nebol počas prevádzky nikdy mokrý ani vlhký.
Prístroj sa smie zapojiť len do zásuvky s ochranným vodičom.
Napätie zdroja elektrického prúdu musí zodpovedať
údajom uvedeným na typovom štítku prístroja.
Na prevádzku prístroja používajte výlučne sieťový kábel,
ktorý je súčasťou dodávky.
Nikdy nestrkajte predmety z kovu alebo iných vodivých
materiálov do zásuvných kontaktov pre sieťový kábel.
Chráňte sieťový kábel pred kontaktom s horúcimi časťami
prístroja. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa, varnej dosky alebo rozpálenej rúry.
Sieťový kábel sa musí pravidelne kontrolovať, či nejaví
známky poškodenia. Ak je sieťový kábel poškodený, prístroj
sa nesmie používať.
Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s vlhkosťou, napríklad
s dažďom, mokrými predmetmi alebo tekutinami.
Nikdy sa nedotýkajte prístroja alebo sieťového kábla
mokrými rukami.
Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu
elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú
zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
SMWS 1000 A192 SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú
pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené obez-
pečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce
riziká.
Tento prístroj nesmú používať deti vo veku od 0 do 8 rokov.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak
sú pod stálym dohľadom.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti.
Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí mladších než 8rokov.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Podľa možnosti postavte prístroj doblízkosti zásuvky.
Zabezpečte, aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpe-
čenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťový kábel ne-
predstavoval riziko zakopnutia.
Prístroj by sa mal postaviť pomocou držadiel do stabilnej
polohy, aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny.
Opatrne! Horúci povrch! Povrchy, ktorých sa
môžete dotknúť (varná platňa a panvice wok),
môžu byť počas prevádzky veľmi horúce.
Prístroj nepremiestňujte ani ním nehýbte, keď je v prevádzke
alebo keď sa panvice wok nachádzajú na horúcej varnej
platni.
Skôr, než začnete prístroj po použití čistiť, nechajte ho
vychladnúť! Nebezpečenstvo popálenia!
SMWS 1000 A1 SK 93
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Panvice wok nikdy nepoužívajte na varenie polievok.
Panvice wok sú na to príliš ploché, preto by mohla polievka
rýchlo vykypieť!
Počas varenia nikdy nelejte vodu do horúceho tuku alebo
oleja vpanviciach wok! Môžu vyšľahnúť plamene a môže
dôjsť kpožiaru. Okrem toho môžu osoby vblízkosti prístroja
utrpieť veľmi ťažké popáleniny.
Pri prehriatí môže rýchlo dôjsť kvzplanutiu tuku a oleja.
Vžiadnom prípade sa nepokúšajte horiaci tuk alebo olej
hasiť vodou! Vyšľahnú pritom plamene, ktoré môžu preniesť
oheň na nábytok, záclony a pod. Okrem toho môžu osoby
vblízkosti prístroja utrpieť veľmi ťažké popáleniny. Ak chcete
zahasiť horiaci tuk alebo olej…
1) Okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2) Uduste plamene tak, že na panvice wok položíte po-
krievku, kovovú misu alebo deku na hasenie.
Vprípade nebezpečenstva okamžite vytiahnite sieťovú zá-
strčku zo sieťovej zásuvky. Ťahajte len za samotnú zástrčku,
nie za sieťový kábel.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časo
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú
varné platne alebo otvorený oheň.
Pri prevádzke prístroja nepoužívajte žiadne uhlie ani iné
podobné horľaviny.
SMWS 1000 A194 SK
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Keď beriete varené potraviny z dosiek alebo z panvíc wok,
nepoužívajte kovové nástroje ako nôž, vidličku atď., pretože
môžu poškodiť nepriľnavú vrstvu. Ak je nepriľnavá vrstva
poškodená, prístroj ďalej nepoužívajte.
Prístroj používajte výhradne s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
Panvice wok nepoužívajte ako riad na varenie na iných
tepelných zdrojoch (napr. na platniach sporáka), pretože
sa môžu neopraviteľne poškodiť.
Na varnú platňu nikdy neklaďte iný riad na varenie než
panvice wok. Riad, prípadne prístroj by sa mohli neopravi-
teľne poškodiť.
SMWS 1000 A1 SK 95
Opis prístroja
Obrázky pozri na roztváracej strane.
Obrázok A:
1 Varná platňa
2 Okrúhla doska
3 Sieťový kábel (odoberateľný)
4 Spínač zap/vyp
Obrázok B:
5 Panvica wok
6 Drevená varecha
7 Naberačka
Technické údaje
Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz
Príkon 1000 W
Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska
používania s potravinami.
Funkcia
So súpravou mini wok …
môžete šetrne variť jedlá pri vysokej teplote;
aka krátkemu času varenia pri vysokej teplote zostanú v maximálnej miere
zachované vitamíny a výživné látky vsurovinách;
môžete pripravovať jedlá bez tuku alebo len spridaním malého množstva
tuku;
si môže každá osoba pripraviť želané prísady;
môžete pripraviť palacinky, vaječné jedlá alebo lievance priamo na
okrúhlych doskách 2 varnej platne 1.
SMWS 1000 A196 SK
Inštalácia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Aby ste predišli škodám v dôsledku pôsobenia tepla a nebezpečenstvu požiaru
vokolí zapnutého prístroja, postarajte sa o to, aby …
mal zapnutý prístroj okolo seba vždy vzdialenosť aspoň 50cm od stien,
častí nábytku a iných predmetov;
nad zapnutým prístrojom neviseli žiadne predmety (napr. svietidlá);
sa vblízkosti zapnutého prístroja nenachádzali žiadne ľahko sa zapaľujú-
ce materiály (napr. látky/textílie);
sa sieťový kábel 3 a varná platňa 1 nenachádzali vblízkosti horúcich
povrchov a otvoreného ohňa;
sa sieťový kábel 3 nedostal do kontaktu s varnou platňou 1;
sa do varnej platne 1 nedostala vlhkosť a/alebo tekutiny. Inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom!
Prístroj postavte na tepelne odolnú, čistú arovnú plochu. Všetky osoby by mali
bez problémov dosiahnuť na panvice wok 5.
Pred prvým použitím
1) Všetky diely, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, vyčistite podľa
opisu v kapitole „Čistenie aúdržba“. Skôr, než prístroj uvediete do
prevádzky, skontrolujte, či sú všetky diely úplne suché.
2) Prístroj postavte tak, ako je opísané v kapitole „Inštalácia“.
Obsluha
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Prístroj a použité príslušenstvo môžu byť počas prevádzky veľmi horúce.
Počas prevádzky sa dotýkajte len ovládacích prvkov a držadiel.
1) Sieťový kábel 3 pripojte kvarnej platni 1.
2) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
3) Zapnite prístroj pomocou spínača zap/vyp 4. Rozsvieti sa integrovaná
prevádzková kontrolka.
4) Prístroj nechajte zohrievať cca 8 – 10 minút bez panvíc wok 5.
SMWS 1000 A1 SK 97
UPOZORNENIE
Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť kvzniku mierneho zápachu
adymu, čo je spôsobené zvyškami z výroby. Je to bežné a úplne neškodné.
Postarajte sa o dostatočné vetranie, napr. otvorte okno.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Prístroj nenechajte zapnutý, keď nepripravujete žiadne jedlá. Pri dlhších
prestávkach ho vypnite a zapnite ho až vtedy, keď chcete variť ďalej.
Používanie panvíc wok
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Nikdy nedávajte hliníkovú fóliu ani iné predmety medzi varnú platňu 1
a panvice wok 5. Môže to spôsobiť nenapraviteľné škody na prístroji.
Okrem toho hrozí nebezpečenstvo požiaru.
1) Dajte panvice wok 5 do okrúhlych dosiek 2. Dbajte pritom na to, aby
panvice wok 5 stáli bezpečne a rovno v ich priehlbinách.
2) Do panvíc wok 5 dajte trochu oleja alebo tuku a nechajte ho krátko
zohriať.
3) Do panvíc wok 5 dajte želané prísady a varte ich, ako si prajete.
Na obracanie jedál používajte dodané drevené varechy 6.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
V panviciach wok 5 nekrájajte jedlá ani prísady. Keď použijete kovový
príbor, nepriľnavá vrstva panvíc wok sa 5 poškriabe a panvice wok sa
stanú nepoužiteľnými.
4) Hneď ako sa prísady uvaria, vyberte panvice wok 5 z prístroja.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Panvice wok 5 sú okrem izolovaného držadla veľmi horúce! Preto ich
chytajte len za držadlo!
Postavte panvice wok 5 iba na tepelne odolné podložky.
5) Obsah panvíc wok 5 preložte na tanier pomocou drevenej varechy 6.
Teraz môžete panvice wok 5 opäť naplniť a znovu postaviť na varnú platňu 1.
SMWS 1000 A198 SK
Používanie dosiek
Prístroj môžete používať aj na pečenie palaciniek alebo tenkých lievancov
priamo na okrúhlych doskách 2.
1) Potrite alebo natrite štetcom okrúhle dosky 2 trochou tuku alebo oleja.
2) Pomocou naberačky 7 nalejte cesto na palacinky alebo lievance do
okrúhlych dosiek 2.
UPOZORNENIE
Pri použití naberačky 7 nepresiahnite vyznačenú značku. Iba tak bude
množstvo cesta optimálne prispôsobené kapacite okrúhlych dosiek 2.
Okrem toho dávajte pozor na to, aby tekuté prísady nepretiekli cez okraj.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Naberačka 7 nie je odolná proti teplu. Nenechajte ju ležať na varnej
platni 1. Nikdy sa naberačkou nedotýkajte horúcej varnej platne 1.
Plast sa môže pri pôsobení vysokej teploty roztaviť.
3) V polovici času prípravy otočte palacinky alebo lievance pomocou drevenej
varechy 6.
UPOZORNENIE
Pomocou drevenej varechy 6 ihneď odstráňte prípadné zvyšky jedla,
ktoré zostali prichytené na doskách 2, skôr ako pripravíte ďalšie jedlá
alebo dáte na dosky panvice wok 5.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na dosky 2 nedávajte žiadne prísady ako džem, sirup alebo cukor, ale
pridajte ich až po príprave, keď sú palacinky na tanieri. Prísady s obsahom
cukru by sa totiž pripálili a sťažili čistenie. Okrem toho sa tým môže prístroj
poškodiť.
Keď beriete varené potraviny z dosiek 2 alebo z panvíc wok 5, nepouží-
vajte kovové pomôcky ako nôž, vidličku a pod., pretože môžu poškodiť
nepriľnavú vrstvu. Ak je nepriľnavá vrstva poškodená, prístroj ďalej nepou-
žívajte.
Po varení
Keď už prístroj nebudete používať, vypnite ho stlačením spínača zap/vyp 4,
vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
SMWS 1000 A1 SK 99
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Varnú platňu 1 a panvice wok 5 nechajte pred čistením vždy vychladnúť.
Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky.
Môžu neopraviteľne poškodiť povrchy a zničiť nepriľnavú vrstvu.
UPOZORNENIE
Prístroj vyčistite najlepšie ihneď po vychladnutí. Vtedy sa dajú zvyšky
potravín ľahšie odstrániť.
Naberačka 7 je vhodná do umývačky riadu. Najlepšie je, ak ju vložíte
do horného košíka umývačky riadu. Dbajte na to, aby sa nezasekla.
1) Pomocou drevenej varechy 6 odstráňte zpanvíc wok 5 väčšie zvyšky
jedla.
2) Panvice wok 5, drevenú varechu 6 a naberačku 7 dôkladne opláchnite
vteplej vode sjemným prostriedkom na umývanie riadu. Ak sa zvyšky jedál
nedajú odstrániť, namočte panvice wok 5 do teplej vody. Potom ich oplách-
nite čistou vodou. Drevené varechy 6 nesmú zostať namočené vo vode
a nesmú sa umývať v umývačke riadu.
3) Varnú platňu 1 a povrch prístroja očistite vlhkou špongiou alebo utierkou.
V prípade potreby pridajte na utierku jemný prostriedok na umývanie riadu
a dočistite iba utierkou navlhčenou vo vode. Všetko dobre vysušte.
4) Skôr, než prístroj odpracete alebo uvediete znova do prevádzky, skontrolujte,
či sú všetky diely úplne suché.
SMWS 1000 A1100 SK
Uskladnenie
Vychladnutý, očistený prístroj uchovávajte na čistom, bezprašnom asuchom
mieste.
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Riešenie
Prístroj ne-
funguje.
Sieťový kábel 3 nie je
správne zapojený do
prístroja.
Sieťový kábel 3 pripojte
správne kvarnej platni 1.
Sieťová zástrčka 3 nie je
zapojená do elektrickej siete. Zastrčte sieťovú zástrčku 3
do sieťovej zásuvky.
Sieťová zásuvka je poškodená. Použite inú sieťovú zásuvku.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na zákaznícky
servis.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť riešeniami uvedenými vyššie alebo ak zistíte
iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EÚ.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne
platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré možno zlikvidovať vmiestnych
recyklačných strediskách.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových
materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami
(a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a
lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
SMWS 1000 A1 SK 101
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat-
kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý-
robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru-
kou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad-
ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bez-
platne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto zá-
ručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o
zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedo-
statok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záruč-
ná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a
preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh-
kých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SMWS 1000 A1102 SK
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN)383170_2110 ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)383170_2110 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 383170_2110
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 ES 103
Índice
Introducción .................................................104
Uso previsto ................................................104
Volumen de suministro e inspección de transporte .................104
Indicaciones de seguridad .....................................105
Descripción del aparato .......................................109
Características técnicas ........................................109
Función .....................................................109
Instalación ..................................................110
Antes del primer uso ..........................................110
Manejo .....................................................110
Uso de las sartenes wok .................................................111
Uso de las cavidades ...................................................112
Después de la cocción ..................................................112
Limpieza y mantenimiento .....................................113
Almacenamiento .............................................114
Eliminación de fallos ..........................................114
Desecho ....................................................114
Garantía de Kompernass Handels GmbH ........................115
Asistencia técnica ......................................................116
Importador ............................................................116
SMWS 1000 A1104 ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso
y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y
para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para la preparación de alimentos en
las sartenes wok y de platos con huevo en las cavidades redondas de la placa
de cocina. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico
privado en estancias interiores. No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro e inspección de transporte
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Peligro de asfixia!
Los niños no deben usar los materiales de embalaje para jugar.
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas protectoras
y adhesivos, del aparato.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el
suministro está incompleto o se aprecian daños debidos a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Unidad de base con placa de cocina no desmontable
6 sartenes wok
6 espátulas de madera
1 cazo
Instrucciones de uso
SMWS 1000 A1 ES 105
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños visibles. No ponga en funcionamiento un aparato
dañado o que se haya caído.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares
mojados o húmedos. Procure que el cable de red no se
moje ni entre en contacto con la humedad durante el
funcionamiento.
El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con
conductor de puesta a tierra.
La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con
las indicaciones que aparecen en la placa de características.
Utilice exclusivamente el cable de red suministrado para
poner el aparato en funcionamiento.
No introduzca nunca objetos metálicos o de otros materiales
conductores de electricidad en los contactos para el cable
de red.
Proteja el cable de red contra el contacto directo con las
piezas calientes del aparato. No utilice nunca el aparato
cerca de llamas abiertas, placas de cocina u hornos calientes.
El cable de red debe inspeccionarse regularmente para
localizar cualquier signo de daños. Si el cable de red está
dañado, no debe seguir utilizándose el aparato.
El aparato no debe entrar en contacto con la humedad ni
con la lluvia.
No toque nunca el aparato ni el cable de red con las
manos mojadas.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líqui-
dos! Existe un posible peligro de muerte por descarga
eléctrica si, durante el funcionamiento, penetran restos
de líquidos en las piezas sometidas a tensión.
SMWS 1000 A1106 ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por personas con las
facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre que
sean supervisadas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
Los niños con edades comprendidas entre los 0 y los
8años no deben utilizar el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años siempre que estén bajo supervisión constante.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Coloque el aparato lo más cerca posible de una toma
eléctrica. Procure que el enchufe esté fácilmente accesible
para su desconexión rápida si se produce una situación
de peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda
tropezar con él.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable
y asirse por las asas para evitar un derrame del líquido
caliente.
¡Cuidado! ¡Superficie caliente! Las superficies
táctiles (la placa de cocina y las sartenes wok)
pueden calentarse mucho durante el funciona-
miento.
No mueva ni traslade el aparato mientras esté en funciona-
miento o mientras las sartenes wok estén sobre la placa
de cocina caliente.
SMWS 1000 A1 ES 107
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Después de su uso, ¡deje que el aparato se enfríe bien
antes de limpiarlo! ¡Peligro de quemaduras!
No utilice las sartenes wok para preparar sopa, ya que,
al ser demasiado planas, la sopa se sobrecalentaría muy
rápidamente.
Durante el funcionamiento, ¡no vierta nunca agua en las
sartenes wok que contengan grasa o aceite caliente! De
lo contrario, se formarían llamas que podrían provocar
un incendio. Además, las personas próximas al aparato
podrían sufrir quemaduras muy graves.
La grasa y el aceite pueden entrar en llamas rápidamente
por sobrecalentamiento. ¡No intente nunca apagar la grasa
o el aceite en llamas con agua! De lo contrario, se formarían
llamas que podrían alcanzar los muebles, cortinas, etc.
Además, las personas próximas al aparato podrían sufrir
quemaduras muy graves. Para apagar la grasa o el aceite
en llamas, haga lo siguiente:
1) Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma
eléctrica.
2) Cubra las sartenes wok con una tapa, un recipiente
metálico o una manta ignífuga para apagar las llamas.
En caso de peligro, desenchufe inmediatamente el aparato.
Para ello, tire siempre del propio enchufe y nunca del cable
de red.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni
sistema de control remoto para accionar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funcio-
namiento.
SMWS 1000 A1108 ES
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe
no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de
cocina o llamas abiertas.
No utilice carbón ni combustibles similares con el aparato.
No utilice utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores,
etc., para extraer los alimentos de las cavidades o de las
sartenes wok, ya que podrían dañar el revestimiento anti-
adherente. No siga utilizando el aparato si el revestimiento
antiadherente está dañado.
Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios origi-
nales suministrados.
No utilice las sartenes wok como menaje de cocina sobre
otras fuentes de calor (p.ej., fogones), ya que podrían
dañarse de forma irreparable.
No utilice nunca otro menaje de cocina que no sean
las sartenes wok sobre la placa de cocina del aparato.
De lo contrario, el menaje o el aparato podrían dañarse
irreparablemente.
SMWS 1000 A1 ES 109
Descripción del aparato
Consulte las ilustraciones de la página desplegable.
Figura A:
1 Placa de cocina
2 Cavidad redonda
3 Cable de red (extraíble)
4 Interruptor de encendido/apagado
Figura B:
5 Sartenes wok
6 Espátula de madera
7 Cazo
Características técnicas
Tensión de red 220-240V ∼ (corriente alterna), 50-60Hz
Consumo de potencia 1000W
Todas las piezas de este aparato que entran en
contacto con alimentos son aptas para su uso
con alimentos.
Función
Con el set de miniwoks puede hacerse lo siguiente:
Cocinar platos de forma cuidadosa a alta temperatura.
Mantener la mayor parte de las vitaminas y nutrientes de los alimentos
gracias al tiempo breve de cocción a alta temperatura.
Preparar platos sin añadir grasa o con muy poca cantidad de grasa.
Cada persona puede preparar los ingredientes que prefiera a su gusto.
Preparar creps, platos con huevo o tortitas directamente en las cavidades
redondas2 de la placa de cocina1.
SMWS 1000 A1110 ES
Instalación
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
Para evitar daños por el efecto del calor y el peligro de incendio en el entorno
del aparato encendido, asegúrese de lo siguiente:
Mantenga una distancia libre de al menos 50cm alrededor del aparato
encendido con respecto a las paredes, los muebles y otros objetos.
No debe haber ningún objeto suspendido sobre el aparato encendido
(p. ej., lámparas).
No debe haber ningún material fácilmente inflamable (p.ej., telas/tejidos)
cerca del aparato encendido.
El cable de red3 y la placa de cocina1 no deben utilizarse en la proxi-
midad de superficies calientes y llamas abiertas.
El cable de red3 no debe entrar en contacto con la placa de cocina1.
No deben penetrar humedad o líquidos en la placa de cocina1. De lo
contrario, existe peligro de incendio y de descarga eléctrica.
Coloque el aparato sobre una superficie termorresistente, limpia y plana.
Todos los comensales deben poder acceder fácilmente a su sartén wok5.
Antes del primer uso
1) Limpie todas las piezas que entran en contacto con alimentos de la manera
descrita en el capítulo "Limpieza y mantenimiento". Antes de poner en
funcionamiento el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén total-
mente secas.
2) Instale el aparato de la forma descrita en el capítulo "Instalación".
Manejo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
El aparato y los accesorios utilizados se calientan mucho durante el fun-
cionamiento. Mientras el aparato esté en funcionamiento, toque solo los
elementos de mando y los agarres.
1) Conecte el cable de red3 en la placa de cocina1.
2) Conecte el enchufe en una toma eléctrica.
3) Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado4.
Tras esto, el piloto de funcionamiento integrado se ilumina.
4) Deje que el aparato se caliente durante unos 8-10minutos sin las sartenes
wok5.
SMWS 1000 A1 ES 111
INDICACIÓN
Al calentar el aparato por primera vez, es posible que se genere un poco
de humo y olor debido a los restos derivados de su fabricación. Esto es
completamente normal e inofensivo. Procure que haya suficiente ventila-
ción; por ejemplo, abra una ventana.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No deje el aparato encendido mientras no esté preparando alimentos.
Apáguelo si va a hacer una pausa prolongada y vuelva a encenderlo
cuando quiera seguir cocinando.
Uso de las sartenes wok
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No coloque nunca papel de aluminio ni otros objetos entre la placa de
cocina1 y las sartenes wok5, ya que podrían provocar daños irrepa-
rables en el aparato. Además, existe peligro de incendio.
1) Coloque las sartenes wok5 en las cavidades redondas2. Para ello,
asegúrese de que las sartenes wok5 queden colocadas de forma recta
y segura en las cavidades.
2) Añada un poco de aceite o grasa en las sartenes wok5 y deje que se
caliente brevemente.
3) Añada los ingredientes deseados en las sartenes wok5 y cocínelos a su
gusto. Utilice las espátulas de madera6 suministradas para dar la vuelta a
los alimentos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No corte las preparaciones o sus ingredientes en el interior de las sartenes
wok5. Si utiliza cubiertos metálicos, el revestimiento antiadherente de las
sartenes wok5 sufrirá arañazos y quedará inutilizable.
4) Retire las sartenes wok5 del aparato en cuanto los alimentos estén bien
hechos.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Las sartenes wok5 se calientan mucho, excepto por los mangos aislados.
Por este motivo, agárrelas exclusivamente por el mango.
Pose las sartenes wok5 exclusivamente sobre superficies termorresisten-
tes.
5) Sirva el contenido de las sartenes wok5 en el plato por medio de la
espátula de madera6.
Tras esto, podrá volver a llenar las sartenes wok5 y colocarlas sobre la placa
de cocina1.
SMWS 1000 A1112 ES
Uso de las cavidades
También puede utilizar el aparato para preparar creps o tortitas finas directa-
mente en las cavidades redondas2.
1) Unte o pincele las cavidades redondas2 con un poco de grasa o aceite.
2) Vierta la masa para los creps o las tortitas con el cazo7 en las cavidades
redondas2.
INDICACIÓN
No llene el cazo7 por encima de la marca. Solo así puede calcularse la
cantidad de masa óptima para la capacidad de las cavidades redondas2.
No obstante, procure que los ingredientes líquidos no rebosen por los
bordes.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
El cazo7 no es termorresistente. Por este motivo, no debe dejarse sobre
la placa de cocina1. No toque nunca la placa de cocina1 caliente
con el cazo, ya que el plástico podría fundirse por el efecto de las altas
temperaturas.
3) Una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a los
creps o a las tortitas con la espátula de madera6.
INDICACIÓN
Elimine inmediatamente cualquier posible resto de alimento que haya
podido quedar en las cavidades2 con la espátula de madera6 antes
de preparar más platos o de colocar las sartenes wok5 sobre ellas.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No introduzca ingredientes dulces, como confituras, siropes o azúcar en
las cavidades2; añádalos tras la preparación una vez los creps estén en
los platos. De lo contrario, los ingredientes con contenido de azúcar se
quemarían y dificultarían la limpieza. Además, también podría dañarse
el aparato.
No utilice utensilios metálicos, como cuchillos, tenedores, etc., para extraer
los alimentos de las cavidades2 o de las sartenes wok5, ya que podrían
dañar el revestimiento antiadherente. No siga utilizando el aparato si el
revestimiento antiadherente está dañado.
Después de la cocción
Si no desea seguir utilizando el aparato, pulse el interruptor de encendido/
apagado4 para apagarlo, desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje
que el aparato se enfríe.
SMWS 1000 A1 ES 113
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma
eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje siempre que la placa de cocina1 y las sartenes wok5 se enfríen
antes de limpiarlas. ¡Existe peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos, ya que podrían
dañar la superficie de forma irreparable y dejar el revestimiento antiadhe-
rente inservible.
INDICACIÓN
Limpie el aparato en cuanto se haya enfriado. Así, será más fácil retirar
los restos de alimentos.
El cazo7 es apto para su limpieza en el lavavajillas. En la medida de
lo posible, colóquelo en la parte superior del lavavajillas y asegúrese de
que no quede aprisionado.
1) Utilice la espátula de madera6 para retirar los restos más grandes de
las sartenes wok5.
2) Limpie concienzudamente las sartenes wok5, las espátulas de madera6
y el cazo7 con agua caliente y un poco de jabón lavavajillas suave. Si
hay restos incrustados de alimentos, deje las sartenes wok5 a remojo en
agua jabonosa caliente. Tras esto, enjuáguelas con agua limpia. Las espátu-
las de madera6 no deben permanecer a remojo en agua jabonosa ni
limpiarse en el lavavajillas.
3) Limpie la placa de cocina1 y la superficie del aparato con una esponja o
un paño húmedo. En caso necesario, añada un poco de jabón lavavajillas
suave al paño y, tras esto, frote el aparato con un paño humedecido solo
con agua. Séquelo todo bien.
4) Antes de guardar el aparato o de volver a ponerlo en funcionamiento,
asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas.
SMWS 1000 A1114 ES
Almacenamiento
Guarde el aparato ya frío y limpio en un lugar seco y sin polvo.
Eliminación de fallos
Fallo Causa Solución
El aparato
no funciona.
El cable de red3 no está
bien conectado en el aparato.
Conecte el cable de red3 correc-
tamente en la placa de cocina1.
El enchufe del cable de
red3 no está conectado
a la red eléctrica.
Conecte el enchufe del cable
de red3 en una toma eléctrica.
La toma eléctrica está
defectuosa. Utilice una toma eléctrica
distinta.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
Si no logra solucionar los fallos con las soluciones mencionadas o comprueba
la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de
asistencia técnica.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados
en su administración municipal o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del
fabricante y se recoge por separado.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológi-
cos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje
innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
SMWS 1000 A1 ES 115
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende-
dor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com-
pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de cali-
dad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente someti-
das al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgas-
te ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores,
baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta-
mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indica-
ciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y ma-
nejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni-
ca autorizados, la garantía perderá su validez.
SMWS 1000 A1116 ES
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que ob-
serve las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(IAN)383170_2110 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte
inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN)383170_2110.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
IAN 383170_2110
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 DK 117
Indholdsfortegnelse
Indledning ..................................................118
Forskriftsmæssig anvendelse ...................................118
Pakkens indhold og transporteftersyn ...........................118
Sikkerhedsanvisninger ........................................119
Beskrivelse af produktet ......................................123
Tekniske data ...............................................123
Funktion ....................................................123
Opstilling ...................................................124
Før første brug af produktet ...................................124
Betjening ...................................................124
Brug af wok-pander .....................................................125
Brug af fordybningerne ..................................................126
Efter tilberedningen .....................................................126
Rengøring og vedligeholdelse ..................................127
Opbevaring .................................................128
Afhjælpning af fejl ...........................................128
Bortskaffelse ................................................128
Garanti for Kompernass Handels GmbH .........................129
Service ...............................................................130
Importør ..............................................................130
SMWS 1000 A1118 DK
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Gør dig fortrolig med alle produktets betjenings- og sikkerheds-
anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de oplyste
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det
videre til andre.
Forskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til tilberedning af fødevarer i wok-pander
og til stegning af retter med æg på de runde fordybninger i pladen. Dette pro-
dukt er udelukkende beregnet til brug indendørs i private husholdninger. Det må
ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
Pakkens indhold og transporteftersyn
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Fare for kvælning!
Børn må ikke lege med emballagematerialerne.
1) Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern alle emballeringsmaterialer samt eventuelle folier og mærkater.
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til kundeservice.
Produktet leveres som standard med følgende dele:
Basisprodukt med tilberedningsplade, der ikke kan tages af
6 wok-pander
6 træspartler
1 øseske
Betjeningsvejledning
SMWS 1000 A1 DK 119
Sikkerhedsanvisninger
FARE! ELEKTRISK STØD!
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug.
Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været
tabt på gulvet.
Udsæt ikke produktet for regn, og brug det ikke i fugtige
eller våde omgivelser. Sørg for at ledningen aldrig bliver
våd eller fugtig, når produktet er i brug.
Produktet skal sluttes til en stikkontakt med beskyttelsesleder.
Strømkildens spænding skal stemme overens med oplysnin-
gerne på produktets typeskilt.
Brug kun den medfølgende ledning til drift af produktet.
Stik aldrig genstande af metal eller andre strømførende
materialer ind i stikkontakten til ledningen.
Beskyt ledningen, så den ikke kan røre ved varme dele af
produktet. Brug aldrig produktet i nærheden af åben ild,
varmeplader eller opvarmede ovne.
Ledningen skal regelmæssigt undersøges for tegn på skader.
Hvis ledningen er beskadiget, må produktet ikke anvendes
længere.
Produktet må ikke udsættes for fugt som f.eks. regn eller fugt.
Rør ikke ved produktet eller ledningen med våde hænder.
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker!
Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis
der kommer væskerester på spændingsførende dele
under brug.
SMWS 1000 A1120 DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende er-
faring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være
forbundet med det.
Dette produkt må ikke bruges af børn mellem 0 og 8 år.
Dette produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de hele
tiden er under opsyn.
Rengøring og vedligeholdelse, som brugeren skal udføre,
må ikke udføres af børn.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for
børns rækkevidde, hvis de er under 8år.
Børn må ikke lege med produktet.
Stil så vidt muligt produktet i nærheden af en stikkontakt.
Sørg for, at det er let at komme til stikket i farlige situationer,
og at man ikke kan snuble over ledningen.
Produktet skal stilles med håndtagene, så det står stabilt,
og den varme væske ikke kan skvulpe over.
Forsigtig! Varm overflade! Overfladerne, som
kan berøres (plade og wok-pander), kan blive
meget varme under brug.
Produktet må ikke flyttes, mens det er i brug, eller hvis
wok-panderne står på den varme plade.
Lad produktet køle af, før du rengør det! Fare for forbræn-
dinger!
SMWS 1000 A1 DK 121
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Brug ikke wok-panderne til kogning af suppe. Wok-panderne
er for flade til dette formål, og derfor kan suppen hurtigt
koge over!
Hæld aldrig vand i opvarmet fedt eller olie i wok-panderne
under tilberedningen! Derved dannes der en stikflamme, som
kan medføre brand. Endvidere kan personer i nærheden af
produktet få alvorlige forbrændinger.
Der kan hurtigt gå ild i fedt og olie ved overophedning.
Prøv aldrig på at slukke brændende fedt eller olie med vand!
Derved dannes en stikflamme, som kan sætte ild i møbler,
gardiner og lignende. Desuden kan personer i nærheden
af produktet få alvorlige forbrændinger. For at slukke
brændende fedt eller olie...
1) Træk straks stikket ud af stikkontakten.
2) Kvæl flammen ved at lægge et låg, en metalskål eller
et brandtæppe på wok-panderne.
Træk straks stikket ud af kontakten i farlige situationer.
Træk i selve stikket og ikke i ledningen.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug aldrig en ekstern timer eller et separat fjernbetjenings-
system til betjening af produktet.
Lad aldrig produktet være i brug uden opsyn.
Sørg for, at produktet, ledningen og strømstikket ikke kom-
mer i kontakt med varmekilder som f.eks. kogeplader eller
åben ild.
SMWS 1000 A1122 DK
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke kul eller lignende brændstoffer sammen med
produktet.
Brug ikke metalredskaber som f.eks. knive, gafler osv.,
når du tager maden af fordybningerne eller ud af wok-
panderne, da de kan ødelægge slip-let-belægningen.
Hvis slip-let-belægningen er beskadiget, må du ikke bruge
produktet mere.
Produktet må kun bruges med det medfølgende originale
tilbehør.
Brug ikke wok-panderne som kogegrej på andre varmekilder
(f.eks. på komfuret), da de kan ødelægges permanent.
Stil aldrig andet kogegrej på pladen end wok-panderne.
Det kan beskadige kogegrejet eller produktet permanent.
SMWS 1000 A1 DK 123
Beskrivelse af produktet
Billeder se klap-ud-siden.
Figur A:
1 Tilberedningsplade
2 Rund fordybning
3 Ledning (kan tages af)
4 Tænd-/sluk-knap
Figur B:
5 Wok-pander
6 Træspartler
7 Øseske
Tekniske data
Netspænding 220 - 240 V ∼ (vekselstrøm), 50-60 Hz
Effektforbrug 1000 W
Alle produktets dele, der kommer i kontakt
med fødevarer, er fødevareægte.
Funktion
Med mini-wok-sættet ...
kan du tilberede maden skånsomt ved høj varme;
bevares næsten alle ingrediensernes vitaminer og næringsstoffer på grund
af de korte tilberedningstider ved høje temperaturer;
kan du tilberede maden uden eller næsten uden tilsætning af fedt;
kan alle personer tilberede de ingredienser, de selv ønsker;
kan crèpes, retter med æg eller pandekager tilberedes direkte på de
runde fordybninger 2 på tilberedningspladen 1.
SMWS 1000 A1124 DK
Opstilling
ADVARSEL! BRANDFARE!
For at forhindre skader på grund af varmepåvirkningen og brandfare omkring
det tændte produkt, skal du sørge for, at ...
det tændte produkt altid har en afstand på mindst 50 cm til væggene,
møblerne og andre genstande;
der ikke hænger genstande (f.eks. lamper) over det tændte produkt;
der ikke befinder sig let antændelige materialer (f.eks. stoffer/tekstiler)
i nærheden af det tændte produkt;
ledningen 3 og tilberedningspladen 1 ikke befinder sig i nærheden
af varme overflader og åben ild;
ledningen 3 ikke kommer i berøring med tilberedningspladen 1;
der ikke kommer fugt og/eller væske ind i tilberedningspladen 1.
Ellers er der risiko for brand og elektrisk stød!
Stil produktet på en ren og plan overflade, som kan tåle varme. Alle personer
skal kunne nå wok-panderne 5 uden problemer.
Før første brug af produktet
1) Rengør alle dele, som kommer i berøring med fødevarer, som beskrevet i
kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse". Sørg for, at alle dele er helt tørre,
før du bruger produktet.
2) Stil produktet som beskrevet i kapitlet "Opstilling".
Betjening
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Produktet og det anvendte tilbehør bliver meget varmt under brug.
Når produktet er tændt, må du kun røre ved betjeningselementerne og
håndtagene.
1) Sæt ledningen 3 ind på tilberedningspladen 1.
2) Sæt stikket i en stikkontakt.
3) Tænd for produktet med tænd-/sluk-knappen 4. Den integrerede driftslampe
lyser.
4) Lad produktet varme op i ca. 8-10 minutter uden wok-pander 5.
SMWS 1000 A1 DK 125
BEMÆRK
Når produktet opvarmes første gang, kan der udvikles en smule røg og lugt
på grund af produktionsbetingede rester. Dette er normalt og helt ufarligt.
Sørg for tilstrækkelig udluftning, åbn for eksempel et vindue.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Lad ikke produktet være tændt hele tiden, hvis du ikke er i gang med tilbe-
redning. Sluk ved længere pauser, og tænd først igen, når du vil lave mad.
Brug af wok-pander
ADVARSEL! BRANDFARE!
Læg aldrig alufolie eller andre genstande mellem tilberedningspladen 1
og wok-panderne 5. Det kan føre til permanente skader på produktet.
Der er desuden fare for brand.
1) Sæt wok-panderne 5 ind i de runde fordybninger 2. Sørg for, at wok-
panderne 5 står sikkert og lige i fordybningerne.
2) Hæld lidt olie eller fedt i wok-panderne 5, og lad dem varme op et øjeblik.
3) Læg de ønskede ingredienser i wok-panderne 5, og tilbered dem efter
ønske. Brug de medfølgende træspartler 6 til at vende maden med.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke wok-panderne 5 som underlag til skæring af fødevarer eller
ingredienser. Hvis du bruger bestik af metal, ridses sliplet-belægningen
på wok-panderne 5 og er dermed ubrugelig.
4) Tag wok-panderne 5 af produktet, så snart ingredienserne er tilberedt.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Wok-panderne 5 er meget varme bortset fra det isolerede håndtag!
Hold derfor kun på håndtaget!
Stil kun wok-panderne 5 på varmeresistente underlag.
5) Flyt indholdet i wok-panderne 5 over på tallerkenen ved hjælp af træ-
spartlen 6.
Nu kan du fylde wok-panderne 5 igen og sætte dem på tilberedningspladen 1.
SMWS 1000 A1126 DK
Brug af fordybningerne
Du kan også bruge produktet til bagning af crèpes eller tynde pandekager
direkte på de runde fordybninger 2.
1) Smør de runde fordybninger 2 med en pensel med lidt fedt eller olie.
2) Hæld dejen til crèpes eller pandekager i de runde fordybninger 2 med
øseskeen 7.
BEMÆRK
Fyld ikke øseskeen 7 længere op end til markeringen. Så passer dejen
optimalt til de runde fordybningers 2 indholdsvolumen. Pas alligevel på,
at flydende ingredienser ikke løber ud over kanten.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Øseskeen 7 er ikke varmebestandig. Lad den ikke ligge på tilberednings-
pladen 1. Rør aldrig ved den varme tilberedningsplade 1 med øseskeen.
Plastik kan smelte ved høj varmepåvirkning.
3) Vend crèpes eller pandekagerne med træspartlen 6, når halvdelen af tiden
er gået.
BEMÆRK
Fjern omgående eventuelle madrester, som har sat sig fast i fordybningerne
2, med træspartlen 6, før du tilbereder flere madvarer eller sætter
wok-panderne 5 på.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Hæld ikke søde ingredienser som marmelade, sirup eller sukker på fordyb-
ningerne 2, men hæld dem først på efter tilberedning, når pandekagerne
ligger på tallerkenen. Ingredienser, som indeholder sukker, brænder ellers
på og vanskeliggør rengøringen. Endvidere kan produktet beskadiges.
Brug ikke metalredskaber som knive, gafler osv., når du tager maden ud
af fordybningerne 2 eller ud af wok-panderne 5, da de kan ødelægge
slip-let-belægningen. Hvis slip-let-belægningen er beskadiget, må du ikke
bruge produktet mere.
Efter tilberedningen
Sluk for produktet, når du ikke skal bruge det mere, ved at trykke på tænd-/
sluk-knappen 4, tag stikket ud af stikkontakten og lad produktet køle af.
SMWS 1000 A1 DK 127
Rengøring og vedligeholdelse
FARE! ELEKTRISK STØD!
Tag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring! Der er risiko for elektrisk
stød!
Læg aldrig produktet ned i vand eller andre væsker!
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Lad altid tilberedningspladen 1 og wok-panderne 5 afkøle først, før du
rengør dem. Der er fare for forbrænding!
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke skurepulver eller stærke rengøringsmidler. De kan beskadige
overfladen permanent og gøre sliplet-belægningen ubrugelig.
BEMÆRK
Produktet skal helst rengøres lige efter afkølingen. da det så er nemmere
at fjerne fødevareresterne.
Øseskeen 7 kan vaskes op i opvaskemaskine. Læg den så vidt muligt i
den øverste kurv i opvaskemaskinen, og sørg for, at den ikke kommer i
klemme.
1) Fjern grove madrester med træspartlen 6 fra wok-panderne 5.
2) Skyl wok-panderne 5, træspartlerne 6 og øseskeen 7 grundigt i varmt
vand med et mildt opvaskemiddel. Hvis madresterne sidder godt fast, skal du
lægge wok-panderne 5 i blød i varmt opvaskevand. Skyl derefter af med
rent vand. Træspartlerne 6 må ikke ligge i længere tid i opvaskevandet og
må heller ikke vaskes op i opvaskemaskine.
3) Rengør tilberedningspladen 1 og produktets overflader med en fugtig
svamp eller klud. Ved behov kan du hælde lidt opvaskemiddel på kluden
og tørre efter med en klud fugtet med rent vand. Tør det hele godt af.
4) Sørg for, at alle dele er helt tørre, før du stiller produktet på plads eller
bruger det igen.
SMWS 1000 A1128 DK
Opbevaring
Opbevar det afkølede, rengjorte produkt på et rent og støvfrit sted.
Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Løsning
Produktet
fungerer
ikke.
Ledningen 3 er ikke sluttet
rigtigt til på produktet. Sæt ledningen 3 rigtigt på
tilberedningspladen 1.
Ledningens 3 stik er ikke
sluttet til strømforsyningen. Sæt ledningens 3 stik i en
stik kontakt.
Stikkontakten er defekt. Brug en anden stikkontakt.
Produktet er defekt. Henvend dig til kundeservice.
Hvis fejlene ikke kan afhjælpes ved hjælp af ovenstående løsninger, eller hvis
du konstaterer andre fejl, bedes du kontakte vores kundeservice.
Bortskaffelse
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktiv 2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommuna-
le genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles
separat.
Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale
genbrugspladser.
Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskelli-
ge emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagemate-
rialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betyd-
ning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
SMWS 1000 A1 DK 129
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af pro-
duktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sik-
kert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, el-
ler købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter,
at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af
fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen be-
står, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke
produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som slidde-
le, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier
eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts-
mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje-
ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
SMWS 1000 A1130 DK
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret
(IAN)383170_2110 klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering
på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller
som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til
den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manua-
ler, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden
(www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved
indtastning af artikelnummeret (IAN)383170_2110.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 383170_2110
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 IT 131
Indice
Introduzione ................................................132
Uso conforme ...............................................132
Materiale in dotazione e ispezione dei danni da trasporto ..........132
Avvertenze di sicurezza .......................................133
Descrizione dell'apparecchio ...................................137
Dati tecnici ..................................................137
Funzione ...................................................137
Posizionamento .............................................138
Prima del primo impiego ......................................138
Uso ........................................................138
Uso delle padelle wok ...................................................139
Uso dei piani di cottura ..................................................140
Dopo la cottura ........................................................140
Pulizia e manutenzione .......................................141
Conservazione ..............................................142
Risoluzione degli errori .......................................142
Smaltimento ................................................142
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ......................143
Assistenza ............................................................144
Importatore ...........................................................144
SMWS 1000 A1132 IT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte inte-
grante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza,
sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichez-
za con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti
nelle padelle wok e alla cottura di piatti a base di uova sui piani di cottura circo-
lari della piastra di cottura. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'im-
piego al chiuso in ambiente domestico privato. Non utilizzare a fini commerciali.
Materiale in dotazione e ispezione dei danni
da trasporto
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Pericolo di soffocamento!
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo dai
bambini.
1) Prelevare dalla scatola tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, eventuali pellicole di protezione
ed etichette adesive.
NOTA
Controllare che il materiale in dotazione sia completo e che non presenti
danni visibili. In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni deri-
vanti da imballaggio insufficiente e da trasporto, rivolgersi al servizio
assistenza.
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Apparecchio di base con piastra di cottura non amovibile
6 padelle wok
6 spatole di legno
1 mestolo
Manuale di istruzioni
SMWS 1000 A1 IT 133
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare even-
tuali danni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio
se è danneggiato o nel caso in cui sia caduto.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in
ambienti umidi o bagnati. Impedire che il cavo di alimenta-
zione si inumidisca o si bagni durante il funzionamento.
L'apparecchio deve essere collegato a una presa con con-
duttore di terra.
La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere
con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio.
Per l'uso dell'apparecchio utilizzare solo il cavo di alimenta-
zione fornito.
Non inserire mai oggetti di metallo o altri materiali conduttivi
nei contatti elettrici per il cavo di alimentazione.
Proteggere il cavo di alimentazione dal contatto con le parti
surriscaldate dell'apparecchio. Non utilizzare mai l'appa-
recchio nelle vicinanze di fiamme libere, piastre riscaldanti
o forni accesi.
Il cavo deve essere controllato regolarmente alla ricerca di
eventuali danni. Se il cavo è danneggiato, l'apparecchio
non deve più essere usato.
L'apparecchio non deve entrare in contatto con l'umidità,
ad esempio pioggia o bagnato.
Non toccare mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione
con le mani umide.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Può sussistere pericolo di morte per folgorazione se i
resti di liquido entrano in contatto con le parti sotto
tensione dell'apparecchio in funzione.
SMWS 1000 A1134 IT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini
di età compresa tra 0 e 8 anni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni di età purché sotto costante sorveglianza.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono
essere eseguite da bambini.
Tenere lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento
i bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della
presa di corrente. Assicurarsi che la spina sia facilmente
accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un
elemento di intralcio.
L'apparecchio deve essere appoggiato con le impugnature
in una posizione stabile per evitare spargimenti di liquido
bollente.
Cautela! Superficie rovente! Le superfici con
cui si può venire a contatto (piastra di cottura e
padelle wok) possono diventare molto calde
durante il funzionamento.
Non spostare né muovere l'apparecchio mentre è in funzione
o quando le padelle wok si trovano sulla piastra di cottura
rovente.
Far raffreddare bene l'apparecchio dopo l'uso e prima
della pulizia! Pericolo di ustioni!
SMWS 1000 A1 IT 135
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non usare le padelle wok per prepararvi minestre. Le pa-
delle wok sono troppo basse per questo, per cui le minestre
potrebbero traboccare velocemente quando bollono!
Durante la cottura non versare mai acqua nel grasso od
olio bollente presente nelle padelle wok! Può generarsi
una fiammata che potrebbe causare un incendio. Inoltre, le
persone nelle vicinanze dell'apparecchio potrebbero subire
ustioni gravissime.
Se surriscaldati, il grasso e l'olio possono prendere fuoco
rapidamente. Non tentare in nessun caso di spegnere il
grasso o l'olio in fiamme con acqua! Si causerebbe una
fiammata che potrebbe propagare il fuoco a mobili, tende
ecc. Inoltre, le persone nelle vicinanze dell'apparecchio
potrebbero subire ustioni gravissime. Per spegnere il grasso
o l'olio in fiamme...
1) Staccare subito la spina dalla presa di corrente.
2) Soffocare le fiamme collocando un coperchio, una ciotola
di metallo o una coperta antifiamma sulle padelle wok.
In caso di pericolo, staccare immediatamente la spina dalla
presa di corrente. Tirare dalla spina stessa, non dal cavo di
alimentazione.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la
spina non vengano mai a contatto con sorgenti di calore
come piastre di cottura o fiamme libere.
SMWS 1000 A1136 IT
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare carbone o combustibili simili per azionare
l'apparecchio.
Quando si prelevano i cibi dai piani di cottura o dalle pa-
delle wok, non utilizzare utensili di metallo come coltelli,
forchette, ecc., in quanto possono danneggiare lo strato an-
tiaderente. Se lo strato antiaderente è danneggiato, non uti-
lizzare più l'apparecchio.
Usare l'apparecchio solo con gli accessori originali forniti
in dotazione.
Non usare le padelle wok come stoviglie su altre fonti di
calore (ad es. fornelli), altrimenti potrebbero subire danni
irreparabili.
Non collocare mai sulla piastra di cottura stoviglie diverse
dalle padelle wok. Si potrebbero altrimenti arrecare danni
irreparabili alle stoviglie o all'apparecchio.
SMWS 1000 A1 IT 137
Descrizione dell'apparecchio
Per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole.
Figura A:
1 Piastra di cottura
2 Piano di cottura circolare
3 Cavo di alimentazione (amovibile)
4 Interruttore on/off
Figura B:
5 Padelle wok
6 Spatole di legno
7 Mestolo
Dati tecnici
Tensione di rete 220-240 V ∼ (corrente alternata), 50-60 Hz
Potenza assorbita 1000 W
Tutti i componenti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono idonei
al contatto con gli alimenti.
Funzione
Con il Mini Wok Set…
si possono cucinare delicatamente gli alimenti ad alta temperatura;
grazie ai tempi di cottura brevi a temperature elevate, si conserva la
maggior parte delle vitamine e dei nutrienti degli ingredienti;
si possono preparare piatti aggiungendo poco grasso o del tutto senza
grasso;
ciascuno può preparare per sé gli ingredienti desiderati;
si possono preparare crêpe, piatti a base di uova o frittelle direttamente
sui piani di cottura circolari 2 della piastra di cottura 1.
SMWS 1000 A1138 IT
Posizionamento
AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO!
Per evitare danni causati dall'effetto del calore e il pericolo di incendio nel-
l'ambiente circostante l'apparecchio acceso, assicurarsi di quanto segue:
che l'apparecchio acceso abbia sempre una distanza di almeno 50 cm
tra ogni suo lato e pareti, mobili e altri oggetti;
che sopra l'apparecchio acceso non pendano oggetti (ad es. lampade);
che vicino all'apparecchio acceso non si trovino materiali facilmente in-
fiammabili (ad es. stoffe/tessuti);
che il cavo di alimentazione 3 e la piastra di cottura 1 non si trovino
in prossimità di superfici roventi e fiamme libere;
che il cavo di alimentazione 3 non venga a contatto con la piastra
di cottura 1;
che nella piastra di cottura 1 non penetrino umidità e/o liquidi. In caso
contrario, sussiste pericolo di incendio e rischio di folgorazione!
Collocare l'apparecchio su una superficie resistente al calore, piana e pulita.
Tutte le persone devono riuscire a raggiungere le padelle wok 5 facilmente.
Prima del primo impiego
1) Pulire tutte le parti che vengono a contatto con gli alimenti come descritto
nel capitolo "Pulizia e manutenzione". Assicurarsi che tutte le parti siano
completamente asciutte prima di mettere in funzione l'apparecchio.
2) Posizionare l'apparecchio come descritto al capitolo "Posizionamento"
Uso
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
L'apparecchio e gli accessori utilizzati si riscaldano molto durante l'uso.
Durante l'uso toccare solo gli elementi di comando e i manici.
1) Collegare il cavo di alimentazione 3 alla piastra di cottura 1.
2) Inserire la spina in una presa di corrente.
3) Accendere l'apparecchio con l'interruttore on/off 4. La spia di esercizio
integrata si accende.
4) Lasciar riscaldare l'apparecchio per circa 8-10 minuti senza padelle wok 5.
SMWS 1000 A1 IT 139
NOTA
Nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio può verificarsi una
leggera formazione di odore e di fumo dovuta ai resti di lavorazione. Si
tratta di un evento normale e completamente innocuo. Provvedere a un'ae-
razione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non lasciare l'apparecchio acceso se non si stanno preparando alimenti.
Se si fanno pause prolungate, spegnerlo e poi riaccenderlo quando si
desidera continuare a cucinare.
Uso delle padelle wok
AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO!
Non collocare mai fogli di alluminio o altri oggetti tra la piastra di cottura 1
e le padelle wok 5. Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'appa-
recchio. Inoltre sussiste pericolo d'incendio.
1) Collocare le padelle wok 5 nei piani di cottura circolari 2.
Durante questa operazione assicurarsi che le padelle wok 5 siano dritte e
inserite saldamente nei rispettivi incavi.
2) Mettere un poco d'olio o di grasso nelle padelle wok 5 e farlo riscaldare
brevemente.
3) Mettere gli ingredienti desiderati nelle padelle wok 5 e cucinarli secondo
le proprie preferenze. Per voltare i cibi utilizzare le spatole di legno 6 in
dotazione.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare le padelle wok 5 per tagliarvi cibi o i rispettivi ingredienti.
Se si usano posate di metallo, lo strato antiaderente delle padelle wok 5
si graffia e le padelle diventano inutilizzabili.
4) Non appena gli ingredienti sono cotti, prelevare le padelle wok 5 dall'appa-
recchio.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Tranne che sul manico isolato, le padelle wok 5 scottano! Afferrarle
pertanto esclusivamente dal manico!
Collocare le padelle wok 5 solo su piani d'appoggio resistenti al calore.
5) Spingere il contenuto delle padelle wok 5 sui piatti con l'ausilio della
spatola di legno 6.
Ora è possibile riempire nuovamente le padelle wok 5 e posizionarle di nuovo
sulla piastra di cottura 1.
SMWS 1000 A1140 IT
Uso dei piani di cottura
Si può usare l'apparecchio anche per preparare crêpe o frittelle sottili diretta-
mente sui piani di cottura circolari 2.
1) Applicare un poco di grasso o olio ai piani di cottura circolari 2 servendosi
eventualmente di un pennello.
2) Con il mestolo 7, versare l’impasto per crêpe o frittelle nei piani di cottura
circolari 2.
NOTA
Non colmare il mestolo 7 oltre il segno. Solo in questo modo la quantità
di impasto sarà ottimale per la capienza dei piani di cottura circolari 2.
Assicurarsi inoltre che gli ingredienti liquidi non trabocchino oltre il bordo.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Il mestolo 7 non è resistente al calore. Non lasciarlo sulla piastra di
cottura 1. Non toccare mai la piastra di cottura 1 rovente con il mestolo.
La plastica potrebbe sciogliersi a causa del calore elevato.
3) A metà cottura, voltare le crêpe o frittelle con la spatola di legno 6.
NOTA
Rimuovere subito eventuali resti di alimenti rimasti attaccati ai piani di cottura
2 con la spatola di legno 6, prima di preparare altri alimenti o di collo-
care le padelle wok 5 sui piani di cottura.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non mettere nei piani di cottura 2 ingredienti dolci come
marmellata, sciroppo o zucchero; aggiungerli invece dopo la cottura,
quando le crêpe sono nei piatti. In caso contrario gli ingredienti contenenti
zucchero si brucerebbero restando attaccati e rendendo più difficile la
pulizia. Inoltre l'apparecchio può danneggiarsi.
Quando si prelevano i cibi dai piani di cottura 2 o dalle padelle wok 5,
non utilizzare utensili di metallo come coltelli, forchette, ecc., in quanto
possono danneggiare lo strato antiaderente. Se lo strato antiaderente è
danneggiato, non utilizzare più l'apparecchio.
Dopo la cottura
Quando non si ha più bisogno dell'apparecchio, spegnerlo premendo l'interrut-
tore on/off 4, staccare la spina dalla presa di corrente e attendere che l'appa-
recchio si raffreddi.
SMWS 1000 A1 IT 141
Pulizia e manutenzione
PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Prima della pulizia, staccare sempre la spina di alimentazione dalla presa
di corrente! Sussiste il pericolo di folgorazione!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di pulire la piastra di cottura 1 e le padelle wok 5, farle sempre
raffreddare. Sussiste il pericolo di ustioni!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Essi possono danneggiare
irreparabilmente le superfici e rendere inutilizzabile lo strato antiaderente.
NOTA
Si consiglia di pulire l'apparecchio non appena si è raffreddato. In tal
modo è possibile rimuovere più facilmente i residui di alimenti.
Il mestolo 7 è adatto alla lavastoviglie. È preferibile metterlo nel cestello
superiore della lavastoviglie facendo attenzione a che non rimanga
incastrato.
1) Rimuovere il grosso dei resti delle pietanze dalle padelle wok 5 con la
spatola di legno 6.
2) Sciacquare accuratamente le padelle wok 5, le spatole di legno 6 e il
mestolo 7 in acqua calda con un detersivo delicato. Se ci sono resti di
pietanze difficili da staccare, mettere a mollo le padelle wok 5 in acqua
calda con detersivo. Quindi risciacquare con acqua pulita. Le spatole di
legno 6 non devono restare nell'acqua con detersivo né essere pulite in
lavastoviglie.
3) Pulire la piastra di cottura 1 e la superficie dell'apparecchio con una
spugna umida o un panno. In caso di necessità, applicare al panno qualche
goccia di detersivo delicato e ripassare poi con un panno inumidito solo con
acqua. Asciugare tutto accuratamente.
4) Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di
riporre l'apparecchio o di rimetterlo in funzione.
SMWS 1000 A1142 IT
Conservazione
Conservare l'apparecchio raffreddato e pulito in luogo asciutto e privo
di polvere.
Risoluzione degli errori
Errore Causa Soluzione
L'apparec-
chio non
funziona.
Il cavo di alimentazione 3
non è collegato corretta-
mente all'apparecchio.
Inserire correttamente il cavo di
alimentazione 3 nella piastra
di cottura 1.
La spina 3 non è collegata
alla rete elettrica. Inserire la spina 3 in una presa
di corrente.
La presa di corrente è guasta. Utilizzare un'altra presa di
corrente.
L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
Qualora i guasti non possano essere risolti con i rimedi indicati sopra o si
riscontrino altri tipi di guasti, rivolgersi al nostro servizio di assistenza ai clienti.
Smaltimento
Non smaltire assolutamente l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e
va differenziato.
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti
presso gli appositi punti di riciclaggio locali.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmen-
te separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imbal-
laggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il se-
guente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
SMWS 1000 A1 IT 143
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo
prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodot-
to. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentas-
se un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezio-
ne a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prez-
zo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che
l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presen-
tati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il
difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al
momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo ade-
guato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SMWS 1000 A1144 IT
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (IAN)383170_2110 come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferio-
re del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzi-
tutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o
via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedi-
re a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino
di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comu-
nicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo
(IAN)383170_2110 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 383170_2110
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 HU 145
Tartalomjegyzék
Bevezető ...................................................146
Rendeltetésszerű használat ....................................146
A csomag tartalma és hiánytalanságának ellenőrzése .............146
Biztonsági utasítások .........................................147
A készülék leírása ............................................151
Műszaki adatok .............................................151
Funkció .....................................................151
A készülék felállítása .........................................152
Az első használat előtt ........................................152
Használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Wok serpenyők használata ...............................................153
Főzőmélyedések használata ..............................................154
Főzés után ............................................................154
Tisztítás és ápolás ............................................155
Tárolás .....................................................156
Hibaelhárítás ................................................156
Ártalmatlanítás ..............................................156
A Kompernass Handels GmbH garanciája ........................157
Szerviz ............................................................... 158
Gyártja ..............................................................158
SMWS 1000 A1146HU
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal-
matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valameny-
nyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadá-
sa esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag ételek wok serpenyőben történő készítésére és a főzőlap
kerek főzőmélyedésein tojásos ételek sütésére szolgál. A készülék kizárólag
magánháztartásban történő, beltéri használatra készült. Ne használja üzleti
célokra.
A csomag tartalma és hiánytalanságának
ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Fulladásveszély!
Gyermekek nem játszhatnak a csomagolóanyaggal.
1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges védőfóliákat és
címkéket a készülékről.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés. Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő,
illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgá-
lathoz.
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
alapkészülék nem levehető főzőlappal
6 wok serpen
6 fa spatula
1 merőkanál
használati útmutató
SMWS 1000 A1 HU 147
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készülé-
ket.
Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja ned-
ves vagy vizes környezetben. Ügyeljen arra, hogy a hálózati
kábel használat közben soha ne legyen párás vagy nedves.
A készüléket földelt hálózati aljzatra kell csatlakoztatni.
Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék
típustábláján lévő adatokkal.
A készülék működtetéséhez csak a mellékelt hálózati kábelt
használja.
Soha ne dugjon fémből vagy más elektromosan vezető
anyagból készült tárgyakat a hálózati kábel csatlakozó-
érintkezőibe.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a
készülék forró részeihez. Soha ne használja a készüléket
nyílt láng, főzőlap vagy forró tűzhely közelében.
A hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell sérülésre
utaló jelek tekintetében. Nem szabad tovább használni
a készüléket, ha sérült a hálózati kábel.
A készülék nem érintkezhet nedvességgel, például esővel
vagy nyirkos felülettel.
Soha ne érjen a készülékhez vagy a hálózati kábelhez
nedves kézzel.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha
működés közben folyadékmaradék kerül a feszültség
alatt álló részekre.
SMWS 1000 A1148HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű vagy kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos hasz-
nálatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
A készüléket 0 - 8 éves korú gyermekek nem használhatják.
8 éven felüli gyermekek a készüléket csak állandó felügyelet
mellett használhatják.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik
gyermekek.
Ne engedjen 8 éven aluli gyermekeket a készülék és a
csatlakozóvezeték közelébe.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készüléket lehetőleg egy hálózati csatlakozóaljzat közelé-
ben állítsa fel. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati csatla-
kozódugó veszély esetén gyorsan elérhető legyen és a
hálózati vezetékben ne lehessen megbotlani.
A készüléket stabil helyzetben a fogantyúknál fogva kell
felállítani, hogy elkerülje a forró folyadék kiömlését.
Vigyázat! Forró felület! Az érinthető felületek
(főzőlap és wok serpenyők) működés közben
nagyon felforrósodhatnak.
Ne helyezze át vagy mozgassa a készüléket működés
közben, vagy ha a wok serpenyők a forró főzőlapon
vannak.
Használat után hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisz-
títja! Égési sérülés veszélye!
Ne használja a wok serpenyőket levesek főzéséhez.
A wok serpenyők túl sekélyek ehhez, ezért a levesek
gyorsan kifuthatnak!
SMWS 1000 A1 HU 149
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Főzés közben soha ne öntsön vizet felforrósodott zsírba, ill.
olajba a wok serpenyőkbe! Ez lángra kaphat és tüzet okoz-
hat. Ezen kívül a készülék közelében tartózkodó személyek
súlyos égési sérüléseket szenvedhetnek.
A zsír és az olaj gyorsan meggyulladhat, ha túlmelegszik.
Semmiképpen ne próbálja meg vízzel eloltani az égő zsírt,
illetve olajat! Kicsapódó láng jöhet létre, amelyen keresztül
a tűz átterjedhet bútorokra, függönyökre stb. Ezen kívül a
készülék közelében tartózkodó személyek súlyos égési sérü-
léseket szenvedhetnek. Az égő zsír, ill. olaj eloltásához...
1) Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatla-
kozóaljzatból.
2) Fojtsa el a lángokat úgy, hogy fedőt, fémtálat vagy
tűzoltó takarót helyez a wok serpenyőkre.
Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a hálózati csatlakozóaljzatból. Mindig a csatlakozódugót
és ne a hálózati kábelt húzza.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető
rendszert a készülék üzemeltetéséhez.
Soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemeltetés
közben.
Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati csatlakozókábel
vagy a csatlakozódugó nem érjen forró felülethez, pl.
főzőlaphoz vagy nyílt lánghoz.
Ne használjon szenet vagy hasonló tüzelőanyagot a ké-
szülék üzemeltetéséhez.
SMWS 1000 A1150HU
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használjon fémeszközöket, például kést, villát stb. a
kész étel főzőmélyedésekből vagy a wok serpenyőkből tör-
ténő kivételéhez, mivel ezek kárt tehetnek a tapadásmentes
bevonatban. Ne használja tovább a készüléket, ha sérült a
tapadásmentes bevonat.
A készüléket kizárólag a mellékelt eredeti tartozékokkal
üzemeltesse.
Ne használja a wok serpenyőket főzőedényként más hőfor-
rásokon (pl. főzőlapon), ellenkező esetben helyrehozhatat-
lan kár keletkezhet bennük.
Soha ne helyezzen a főzőlapra más főzőedényt, csak a
wok serpenyőket. Ellenkező esetben az edényben vagy
a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
SMWS 1000 A1 HU 151
A készülék leírása
A képeket lásd a kihajtható oldalon.
A” ábra:
1 főzőlap
2 kerek főzőmélyedés
3 hálózati kábel (levehető)
4 be-, kikapcsoló
„B” ábra:
5 wok serpenyők
6 fa spatula
7 merőkanál
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220-240 V ∼ (váltóáram), 50-60 Hz
Teljesítményfelvétel 1000 W
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei
élelmiszer-biztosak.
Funkció
A mini wok készlettel…
magas hőfokon kíméletesen főzhet ételeket;
a rövid, magas hőmérsékleten történő ételkészítés révén nagyrészt
megmaradnak a hozzávalókban lévő vitaminok és tápanyagok;
kevés hozzáadott zsiradékkal vagy anélkül készíthet ételeket;
mindenki a kívánt hozzávalókból készíthet ételeket;
palacsintákat, tojásos ételeket vagy amerikai palacsintákat készíthet
közvetlenül a főzőlap 1 kerek főzőmélyedésein 2.
SMWS 1000 A1152HU
A készülék felállítása
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
A bekapcsolt készülék közelében a hőhatás okozta károk és a tűzveszély
megakadályozása érdekében gondoskodjon arról, hogy…
a bekapcsolt készülék mindig legalább 50cm távolságra legyen a falaktól,
bútoroktól és egyéb tárgyaktól;
ne lógjon semmilyen tárgy (pl. lámpa) a bekapcsolt készülék felett;
ne legyen gyúlékony anyag (pl. szövet/textil) a bekapcsolt készülék
közelében;
a hálózati kábel 3 és a főzőlap 1 ne legyen forró felületek és nyílt láng
közelében;
a hálózati kábel 3 ne érjen a főzőlaphoz 1;
ne kerüljön nedvesség és/vagy folyadék a főzőlapba 1. Ellenkező
esetben tűzveszély és áramütés veszélye áll fenn!
Helyezze a készüléket egy hőálló, tiszta és sima felületre. Minden személynek
probléma nélkül el kell tudni érni a wok serpenyőket 5.
Az első használat előtt
1) Tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket a „Tisztítás és ápolás
fejezetben leírtak szerint. Győződjön meg arról, hogy a készülék minden
része teljesen száraz, mielőtt a készüléket üzembe helyezi.
2) Állítsa fel a készüléket a „A készülék felállítása“ fejezetben leírtak szerint.
Használat
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék és a használt tartozékok működés közben nagyon felforrósodnak.
Működés közben csak a kezelőelemekhez és a fogantyúkhoz érjen hozzá.
1) Csatlakoztassa a hálózati kábelt 3 a főzőlaphoz 1.
2) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
3) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval 4. A beépített működésjelző
lámpa világít.
4) Hagyja a készüléket körülbelül 8-10 percig melegedni wok serpenyők 5
nélkül.
SMWS 1000 A1 HU 153
TUDNIVALÓ
A készülék első felfűtése során előfordulhat, hogy a gyártásból visszama-
radt anyagok miatt enyhe füst és szag képződik. Ez teljesen normális és
veszélytelen. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, például nyisson ki
egy ablakot.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne hagyja a készüléket folyamatosan bekapcsolva, ha nem készít ételt.
Hosszabb szünetek közben kapcsolja ki, és csak akkor kapcsolja be újra,
ha folytatni kívánja a főzést.
Wok serpenyők használata
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Soha ne helyezzen alufóliát vagy más tárgyat a főzőlap 1 és a wok
serpenyők 5 közé. Ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a készülékben.
Ezen kívül tűzveszély áll fenn.
1) Helyezze a wok serpenyőket 5 a kerek főzőmélyedésekbe 2. Ügyeljen
arra, hogy a wok serpenyők 5 stabilan és egyenesen állljanak a mélyedé-
sekben.
2) Tegyen kevés olajat vagy zsírt a wok serpenyőkbe 5 és hagyja rövid ideig
felmelegedni.
3) Tegye a kívánt hozzávalókat a wok serpenyőkbe 5 és készítse el ízlés
szerint. Az étel megfordításához használja a mellékelt fa spatulákat 6.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használja a wok serpenyőket 5 arra, hogy abban élelmiszereket vagy
hozzávalókat daraboljon. Ha fém evőeszközöket használ, akkor a wok
serpenyők 5 tapadásmentes bevonata megkarcolódik és ezáltal használ-
hatatlanná válik.
4) Vegye le a wok serpenyőket 5 a készülékről, amint a hozzávalók megfőttek.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A wok serpenyők 5 a szigetelt nyélen kívül nagyon forrók! Csak a nyelüknél
fogja meg!
A wok serpenyőket 5 csak hőálló felületre helyezze le.
5) Tolja a serpenyők 5 tartalmát a fa spatula 6 segítségével a tányérjára.
Ekkor újra megtöltheti a wok serpenyőket 5 és visszahelyezheti a főzőlapra 1.
SMWS 1000 A1154HU
Főzőmélyedések használata
A készülék palacsinta vagy vékony amerikai palacsinta közvetlenül a kerek
főzőmélyedéseken 2 történő sütésére is használható.
1) Kenje be vagy ecsettel kenje át a kerek főzőmélyedéseket 2 kevés zsírral
vagy olajjal.
2) Öntsön a merőkanállal 7 palacsintához vagy amerikai palacsintához
való tésztát a kerek főzőmélyedésekbe 2.
TUDNIVALÓ
Ne töltsön a jelzésnél többet a merőkanálba 7. Csak így lehet a tészta
mennyiségét optimálisan a kerek főzőmélyedések 2 kapacitásához
illeszteni. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy a folyékony hozzávalók
ne csorduljanak túl a szélén.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
A merőkanál 7 nem hőálló. Ne hagyja a főzőlapon 1. Soha ne érjen
a forró főzőlaphoz 1 a merőkanállal. A műanyag nagy hő hatására
megolvadhat.
3) A sütési idő felénél fordítsa meg a palacsintát vagy amerikai palacsintát
a fa spatulával 6.
TUDNIVALÓ
Azonnal távolítsa el az esetleg a főzőlapra 2 tapadt ételmaradékot a fa
spatulával 6, mielőtt más ételeket készít vagy ráteszi a wok serpenyőket 5.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne tegyen a főzőlapokra 2 édes hozzávalókat, például lekvárt, szirupot
vagy cukrot; ezeket csak főzés után tegye hozzá, amikor a palacsinta a
tányéron van. Ellenkező esetben a cukortartalmú hozzávalók ráégnének
és megnehezítenék a tisztítást. Ezen kívül kár keletkezhet a készülékben.
Ne használjon fémszerszámokat, például kést, villát stb., a kész étel fő-
zőlapról 2 vagy wok serpenyőkből 5 történő kivételéhez, mivel ezek kárt
tehetnek a tapadásmentes bevonatban. Ne használja tovább a készüléket,
ha sérült a tapadásmentes bevonat.
Főzés után
Ha már nincs szüksége a készülékre, kapcsolja ki a készüléket a be-, kikap-
csoló 4 megnyomásával, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatból és hagyja kihűlni a készüléket.
SMWS 1000 A1 HU 155
Tisztítás és ápolás
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS!
Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatból! Áramütés veszélye áll fenn!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tisztítás előtt mindig hagyja lehűlni a főzőlapot 1 és a wok serpenyőket 5.
Égési sérülés veszélye áll fenn!
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószereket. Ezek helyrehozha-
tatlan kárt tehetnek a készülék felületében és használhatatlanná tehetik a
tapadásmentes bevonatot.
TUDNIVALÓ
A legjobb, ha a készüléket a lehűlés után azonnal megtisztítja. Így köny-
nyebben eltávolíthatók az élelmiszer-maradékok.
A merőkanál 7 mosogatógépben is tisztítható. Lehetőleg a mosogató-
gép felső kosarába helyezze és ügyeljen arra, hogy ne szoruljon be.
1) Távolítsa el a durva ételmaradékot a wok serpenyőkből 5 a fa spatulával 6.
2) Alaposan mosogassa el a wok serpenyőket 5, a fa spatulákat 6 és a me-
rőkanalat 7 enyhén mosogatószeres meleg vízben. Makacs ételmaradékok
esetén áztassa be a wok serpenyőket 5 meleg mosogatószeres vízben.
Ezután öblítse le tiszta vízzel. A fa spatulákat 6 nem szabad a mosogató-
vízben hagyni és nem szabad mosogatógépben tisztítani.
3) Tisztítsa meg a főzőlapot 1 és a készülék felületét nedves szivaccsal vagy
törlőkendővel. Szükség esetén tegyen kímélő hatású mosogatószert a törlő-
kendőre, majd törölje át egy csupán vízzel megnedvesített törlőkendővel.
Töröljön mindent alaposan szárazra.
4) Győződjön meg arról, hogy a készülék minden része teljesen száraz, mielőtt
a készüléket elpakolja vagy ismét üzembe helyezi.
SMWS 1000 A1156HU
Tárolás
Tárolja a lehűlt, megtisztított készüléket pormentes és száraz helyen.
Hibaelhárítás
Hiba Ok Megoldás
A készülék
nem
működik.
A hálózati kábel 3 nem
megfelelően van csatlakoztat-
va a készülékhez.
Csatlakoztassa a hálózati
kábelt 3 megfelelően a
főzőlaphoz 1.
A hálózati csatlakozódugó 3
nincs az áramhálózatra
csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a hálózati csatla-
kozódugót 3 egy hálózati
csatlakozóaljzatba.
A hálózati csatlakozóaljzat
meghibásodott. Használjon másik hálózati
csatlakozóaljzatot.
A készülék meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti megoldásokkal, vagy ha ezektől eltérő
zavarokat észlel, akkor forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Erre a termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése
hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és
külön kell gyűjteni.
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosí-
tónál adhat le ártalmatlanításra.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe
a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b)
vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír
és karton, 80–98: kompozit anyagok.
SMWS 1000 A1 HU 157
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály-
ban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a
nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicse-
réljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vá-
sárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemu-
tatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé-
seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki-
ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumuláto-
rok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használ-
ják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a hasz-
nálati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül
kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmu-
tató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szer-
vizben végeztek el.
SMWS 1000 A1158HU
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN)383170_2110.
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu-
tató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén
található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)383170_2110
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
IAN 383170_2110
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a meg-
jelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1 SI 159
Kazalo
Uvod .......................................................160
Predvidena uporaba .........................................160
Vsebina kompleta in pregled po prevozu ........................160
Varnostna navodila ..........................................161
Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Tehnični podatki .............................................164
Funkcija ....................................................164
Postavitev ..................................................165
Pred prvo uporabo ...........................................165
Uporaba ...................................................165
Uporaba ponvic ........................................................166
Uporaba okroglih kuhališč ................................................167
Po pripravi jedi .........................................................167
Čiščenje in vzdrževanje .......................................168
Shranjevanje ................................................168
Odpravljanje napak ..........................................169
Odstranjevanje med odpadke ..................................169
Proizvajalec .................................................169
Pooblaščeni serviser ..........................................170
Garancijski list ...............................................170
SMWS 1000 A1160 SI
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za
navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso
dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za pripravo živil v ponvicah in pripravo
jajčnih jedi na okroglih kuhališčih na kuhalni plošči. Ta naprava je predvidena
izključno za uporabo v zaprtih prostorih v zasebnih gospodinjstvih.
Ne uporabljajte je v poslovne namene.
Vsebina kompleta in pregled po prevozu
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Nevarnost zadušitve!
Otroci embalažnih materialov ne smejo uporabljati za igro.
1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
2) Z naprave odstranite ves embalažni material in morebitne zaščitne folije
ter nalepke.
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na servisno službo.
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
osnovna naprava z neločljivo kuhalno ploščo
6 ponvic
6 lesenih lopatk
1 zajemalka
navodila za uporabo
SMWS 1000 A1 SI 161
Varnostna navodila
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne poškodbe.
Naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla, ne uporab-
ljajte.
Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne uporabljajte
v vlažnem ali mokrem okolju. Zmeraj pazite na to, da se
električni kabel med delovanjem naprave ne namoči ali
navlaži.
Naprava mora biti priključena v električno vtičnico z zaščit-
nim vodnikom.
Napetost vira toka se mora ujemati z navedbami na tipski
tablici naprave.
Napravo vedno uporabljajte samo s priloženim električnim
kablom.
V vtične kontakte za električni kabel nikoli ne vtikajte pred-
metov iz kovine ali drugih električno prevodnih materialov.
Električni kabel zaščitite pred stiki z vročimi deli naprave.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini odprtega ognja,
grelne plošče ali segrete pečice.
Električni kabel je treba redno preverjati glede znakov
poškodb. Če je električni kabel poškodovan, naprave ni
več dovoljeno uporabljati.
Naprava ne sme priti v stik z vlago, na primer z dežjem
ali mokroto.
Nikoli se ne dotikajte naprave ali električnega kabla
z mokrimi rokami.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
Če pridejo med delovanjem ostanki tekočine v stik z
deli pod napetostjo, lahko pride do smrtne nevarnosti
zaradi električnega udara.
SMWS 1000 A1162 SI
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem nekdo nadzo-
ruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci starosti med 0 in 8 leti naprave ne smejo uporabljati.
Otroci od 8. leta starosti naprej smejo to napravo uporab-
ljati le, če jih pri tem nekdo stalno nadzoruje.
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja v obsegu,
predvidenem za uporabnike.
Napravo in njene električne kable je treba hraniti zunaj
dosega otrok, mlajših od 8 let.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Napravo po možnosti postavite v bližino električne vtičnice.
Poskrbite, da bo električni vtič v primeru nevarnosti hitro do-
segljiv in da se ob električni kabel ne bo mogoče spotakniti.
Napravo je treba z ročaji postaviti v stabilen položaj, da
preprečite razlivanje vroče tekočine.
Previdno! Vroča površina! Površine, ki se jih je
mogoče dotikati (kuhalna plošča in ponvice), se
lahko med delovanjem zelo segrejejo.
Naprave med njenim delovanjem ne prestavljajte ali premi-
kajte, ravno tako ne, ko so na vroči kuhalni plošči ponvice.
Po uporabi napravo pustite, da se ohladi, preden jo začnete
čistiti! Nevarnost opeklin!
Ponvic ne uporabljajte za kuhanje juhe. Za ta namen so
ponvice prenizke in juha bi zelo hitro stekla čez rob!
Med pripravo jedi nikoli ne dolijte vode v segreto mast oz.
olje v ponvicah! Pri tem namreč nastane sikajoč plamen in
lahko pride do požara. Poleg tega se lahko osebe v bližini
naprave zelo močno opečejo.
SMWS 1000 A1 SI 163
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Mast in olje se lahko pri pregretju hitro vnameta. Nikoli ne
poskušajte goreče masti oz. olja pogasiti z vodo! Pri tem
nastane sikajoč plamen in ogenj lahko zajame pohištvo,
zavese itd. Poleg tega se lahko osebe v bližini naprave
zelo močno opečejo. Za gašenje goreče masti oz. olja…
1) Električni vtič takoj potegnite iz električne vtičnice.
2) Zadušite plamene, tako da na ponvice položite pokrov,
kovinsko skledo ali odejo za gašenje.
V primeru nevarnosti električni vtič takoj potegnite iz vtičnice.
Vedno potegnite za električni vtič, nikoli za električni kabel.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič
prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti
plamen.
Naprave nikoli ne uporabljajte z ogljem ali podobnimi gorivi.
Ne uporabljajte kovinskih orodij, kot so noži, vilice itd., ko
želite odstraniti živilo z okroglih kuhališč ali iz ponvic, saj bi
pri tem lahko poškodovali oblogo proti sprijemanju. Če je
obloga proti sprijemanju poškodovana, naprave ne uporab-
ljajte več.
Napravo uporabljajte samo s priloženo originalno opremo.
Ponvic ne uporabljajte za kuhanje na drugih virih vročine
(npr. na ploščah štedilnika), saj se lahko nepopravljivo
poškodujejo.
Na kuhalno ploščo nikoli ne postavite druge posode kot
ponvic. Posoda ali naprava se lahko zaradi tega nepoprav-
ljivo poškoduje.
SMWS 1000 A1164 SI
Opis naprave
Za slike glejte zloženo stran.
SlikaA:
1 kuhalna plošča
2 okroglo kuhališče
3 električni kabel (snemljiv)
4 stikalo za vklop/izklop
SlikaB:
5 ponvice
6 lesena lopatka
7 zajemalka
Tehnični podatki
Omrežna napetost 220–240 V∼ (izmenični tok), 50–60 Hz
Poraba moči 1000 W
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili,
so primerni za stik z živili.
Funkcija
S kuhalno ploščo z majhnimi voki...
lahko na veliki vročini skrbno pripravljate jedi;
se zaradi kratkih časov kuhanja pri visokih temperaturah vitamini in hranilne
snovi v sestavinah v veliki večini ohranijo;
lahko pripravljate jedi brez ali z le malo maščobe;
si lahko vsak sam pripravi želene sestavine jedi;
lahko neposredno na okroglih kuhališčih 2 kuhalne plošče 1 pripravljate
palačinke in jedi iz jajc.
SMWS 1000 A1 SI 165
Postavitev
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Da preprečite poškodbe zaradi vpliva vročine in nevarnosti požara v okolici
vklopljene naprave, poskrbite za to, da…
je vklopljena naprava vsepovsod za najmanj 50cm oddaljena od sten,
kosov pohištva in drugih predmetov;
nad vklopljeno napravo ne visijo predmeti (npr. luči);
v bližini vklopljene naprave ni hitro vnetljivih materialov (npr. blago/tekstil);
električni kabel 3 in kuhalna plošča 1 nista v bližini vročih površin ter
odprtih virov ognja;
električni kabel 3 ne pride v stik s kuhalno ploščo 1;
v kuhalno ploščo 1 ne zaide vlaga in/ali tekočine. Drugače obstaja
nevarnost požara in električnega udara!
Napravo postavite na čisto in ravno površino, odporno proti vročini. Vse osebe
morajo brez težav doseči ponvice 5.
Pred prvo uporabo
1) Očistite vse dele, ki pridejo v stik z živili, kot je opisano v poglavju »Čiščenje
in vzdrževanje«. Pred začetkom uporabe naprave preverite, ali so vsi deli
popolnoma suhi.
2) Napravo postavite tako, kot je opisano v poglavju »Postavitev«.
Uporaba
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Naprava in uporabljeni deli pribora se med delovanjem zelo segrejejo.
Med delovanjem se dotikajte samo upravljalnih elementov in ročajev.
1) Električni kabel 3 vtaknite v vtičnico kuhalne plošče 1.
2) Električni vtič vtaknite v električno vtičnico.
3) Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop 4. Vgrajena lučka delovanja
zasveti.
4) Napravo pustite pribl. 8–10 minut, da se segreva brez ponvic 5.
SMWS 1000 A1166 SI
OPOMBA
Pri prvem segrevanju naprave lahko zaradi ostankov od proizvodnje nasta-
neta rahel dim in vonj. To je popolnoma običajno in ni nevarno. Poskrbite
za zadostno prezrevanje, tako da na primer odprete okno.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Naprave ne puščajte neprekinjeno vklopljene, kadar ne pripravljate jedi.
Pri daljših premorih jo izklopite in jo vklopite šele, ko spet želite kuhati.
Uporaba ponvic
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Med kuhalno ploščo 1 in ponvice 5 nikoli ne polagajte aluminijeve folije
ali drugih predmetov. To lahko povzroči nepopravljive poškodbe na napravi.
Poleg tega obstaja nevarnost padca.
1) Ponvice 5 namestite v okrogla kuhališča 2. Pri tem pazite na to, da so
ponvice 5 v vdolbine vstavljene varno in ravno.
2) V ponvice 5 dajte malce olja ali masti, ki se naj na kratko segreje.
3) Potem dajte v ponvice 5 želene sestavine in jih pripravite po svojem okusu.
Za obračanje jedi uporabljajte priložene lesene lopatke 6.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ponvic 5 ne uporabljajte, da bi v njih rezali jedi ali njihove sestavine.
Če uporabite kovinski pribor, se površina ponvic 5 proti sprijemanju
razpraska in te postanejo neuporabne.
4) Ko so sestavine gotove, vzemite ponvice 5 z naprave.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Ponvice 5 so, razen na izoliranem ročaju, zelo vroče! Zato ponvice
prijemajte samo za ročaj!
Ponvice 5 odložite izključno na toplotno odporne podlage.
5) Vsebino ponvic 5 z leseno lopatko 6 potisnite na krožnik.
Zdaj lahko ponvice 5 napolnite in jih znova postavite na kuhalno ploščo 1.
SMWS 1000 A1 SI 167
Uporaba okroglih kuhališč
Napravo lahko uporabljate tudi za pripravo običajnih ali tankih palačink
neposredno na okroglih kuhališčih 2.
1) Okrogla kuhališča 2 s čopičem premažite z nekaj masti ali olja.
2) Potem z zajemalko 7 v okrogla kuhališča 2 nalijte nekaj testa za palačinke.
OPOMBA
Zajemalke 7 ne napolnite višje od oznake. Samo tako je količina testa
optimalno prilagojena prostornini okroglih kuhališč 2. Pazite tudi, da
tekoče sestavine ne bodo tekle čez rob.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Zajemalka 7 ni odporna proti vročini. Ne pustite je ležati na kuhalni
plošči 1. Z zajemalko se nikoli ne dotikajte vroče kuhalne plošče 1.
Plastika se lahko zaradi vpliva visoke vročine stali.
3) Po polovici preteklega časa za pripravo jedi palačinke obrnite z leseno
lopatko 6.
OPOMBA
Morebitne ostanke jedi, ki so ostale prilepljene na okroglih kuhališčih 2,
takoj odstranite z leseno lopatko 6, preden nadaljujete pripravo jedi ali
na plošče položite ponvice 5.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Na okrogla kuhališča 2 ne dajajte sladkih sestavin, npr. marmelade,
sirupa ali sladkorja, temveč jih na palačinke dajte šele, ko so že pečene
in na krožniku. Sestavine, ki vsebujejo sladkor, bi se sicer prižgale in vam
otežile čiščenje. Poleg tega se naprava tako lahko poškoduje.
Ne uporabljajte kovinskih orodij, kot so noži, vilice itd., ko želite odstraniti
živilo z okroglih kuhališč 2 ali iz ponvic 5, saj bi pri tem lahko poškodo-
vali oblogo proti sprijemanju. Če je obloga proti sprijemanju poškodovana,
naprave ne uporabljajte več.
Po pripravi jedi
Ko naprave ne potrebujete več, je izklopite s pritiskom na stikalo za vklop/
izklop 4, izvlecite električni vtič iz vtičnice in napravo pustite, da se ohladi.
SMWS 1000 A1168 SI
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite iz električne vtičnice!
Obstaja nevarnost električnega udara!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Kuhalno ploščo 1 in ponvice 5 pustite, da se najprej ohladijo, preden jih
začnete čistiti. Obstaja nevarnost opeklin!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih sredstev. Ta lahko nepoprav-
ljivo poškodujejo površine, obloga proti sprijemanju pa postane neuporabna.
OPOMBA
Najbolje je, da napravo očistite, takoj ko se ohladi. Tako boste lažje
odstranili ostanke živil.
Zajemalka 7 je primerna za pomivalni stroj. Po možnosti jo položite
v zgornjo košaro pomivalnega stroja in pazite, da se ne zatakne.
1) Grobe ostanke jedi odstranite iz ponvic 5 z lesenimi lopatkami 6.
2) Ponvice 5, lesene lopatke 6 in zajemalko 7 temeljito operite v topli vodi
z blagim pomivalnim sredstvom. V primeru trdovratno prilepljenih ostankov
jedi namočite ponvice 5 v toplo vodo za pomivanje. Potem jih izperite
s čisto vodo. Lesene lopatke 6 ne smejo ostati v vodi za pomivanje in jih
ni dovoljeno dati v pomivalni stroj.
3) Kuhalno ploščo 1 in površino naprave očistite z rahlo navlaženo gobico
ali krpo. Po potrebi dajte na krpo blago sredstvo za pomivanje in površine
naknadno obrišite s krpo, navlaženo samo z vodo. Vse dele skrbno osušite.
4) Preden napravo shranite ali pred začetkom vsake uporabe naprave preverite,
ali so vsi deli popolnoma suhi.
Shranjevanje
Ohlajeno in očiščeno napravo hranite na čistem ter suhem mestu brez prahu.
SMWS 1000 A1 SI 169
Odpravljanje napak
Napaka Vzrok Rešitev
Naprava ne
deluje.
Električni kabel 3 ni pravil-
no priključen na napravo. Električni kabel 3 vtaknite pravil-
no v vtičnico kuhalne plošče 1.
Električni vtič 3 ni povezan
z električnim omrežjem. Električni vtič 3 vtaknite
v električno vtičnico.
Električna vtičnica je
pokvarjena. Uporabite drugo električno
vtičnico.
Naprava je pokvarjena. Obrnite se na servisno službo.
Če motenj ni mogoče odpraviti s pomočjo navedenih rešitev ali če ugotovite
druge vrste motenj, se obrnite na našo servisno službo.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske
odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in
se zbira ločeno.
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih
zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte
oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni
materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM
NEMČIJA
www.kompernass.com
SMWS 1000 A1170 SI
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080 080 917
IAN 383170_2110
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan-
cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavlja-
ti zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 03/2022 · Ident.-No.: SMWS1000A1-122021-2
IAN 383170_2110
CV_383170_SMWS1000A1_LB8.indd 1CV_383170_SMWS1000A1_LB8.indd 1 05.05.2022 15:43:2905.05.2022 15:43:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Silvercrest SMWS 1000 A1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario