Liebherr XRFsf 5245 Plus Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de mon‐
taje
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Contenido
1 Indicaciones generales sobre seguridad.............. 2
2 Condiciones de instalación................................... 3
2.1 Recinto........................................................................... 3
2.2 Integrar el aparato en la cocina................................. 3
2.3 Instalación de varios aparatos.................................. 4
2.4 Conexión eléctrica....................................................... 4
3 Medidas de instalación......................................... 4
4 Requisitos de ventilación...................................... 5
5 Transporte del aparato.......................................... 5
6 Desembalar el aparato.......................................... 5
7 Montaje de los distanciadores de pared............... 5
8 Instalación del aparato......................................... 5
9 Alineación del aparato.......................................... 5
10 Tras la instalación................................................. 6
11 Eliminación del embalaje...................................... 6
12 Explicación de los símbolos utilizados................. 6
13 Cambio del sentido de apertura de la puerta....... 7
13.1 Retirada de la puerta................................................... 7
13.2 Cambio de sitio las piezas de apoyo superiores..... 8
13.3 Cambio de sitio las piezas de apoyo inferiores....... 9
13.4 Cambio de sitio las piezas de apoyo de la puerta.. 10
13.5 Montaje de la puerta................................................... 10
13.6 Alineación de la puerta............................................... 10
13.7 Colocación de las cubiertas....................................... 10
14 Conexión del aparato............................................ 11
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro‐
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, rogamos su
comprensión por posibles modificaciones en la forma, el
equipamiento y la técnica.
Icono Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en internet
Encontrará las instrucciones completas en
Internet mediante el código QR situado en la
portada de las instrucciones o introduciendo
el número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Encontrará el número de servicio en la placa de
características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobar el aparato
Compruebe que ninguna pieza presente daños
de transporte. En caso de reclamaciones, debe
dirigirse al distribuidor o al servicio técnico.
Icono Explicación
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones solo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de manejo y resultados de
manejo
Las instrucciones de manejo aparecen
marcadas con ,
mientras que los resultados de manejo se
indican con .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
hay disponibles vídeos sobre los aparatos.
1 Indicaciones generales sobre
seguridad
-Conservar estas instrucciones de montaje
en un lugar seguro para poder consultarlas
en cualquier momento.
-En caso de que el aparato pase a otro
propietario, asegurarse de incluir también
las instrucciones de montaje.
-Con tal de poder utilizar el aparato de
forma adecuada y segura, leer detenida‐
mente estas instrucciones de montaje
antes de su instalación y utilización. Seguir
en todo momento las instrucciones, indi‐
caciones de seguridad y avisos de adver
tencia que se incluyen en las instrucciones
de uso. Su seguimiento es importante para
poder instalar y operar el aparato de forma
segura y correcta.
-Debe leer primero las indicaciones gene‐
rales sobre seguridad en las instruc‐
ciones de uso que forman parte de estas
instrucciones de montaje, en el capítulo
“Instrucciones generales sobre seguridad”
y seguirlas. Si extravía las instrucciones
de uso, puede descargar las instrucciones
de uso desde Internet introduciendo el
número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals. Encontrará el número de
servicio en la placa de características:
-Observar los avisos de advertencia y
las demás indicaciones descritas en los
demás capítulos a la hora de instalar el
aparato:
Indicaciones generales sobre seguridad
2 * según modelo y dotación
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte.
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
2 Condiciones de instalación
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un
cortocircuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica‐
duras de agua.
Uso previsto
-Instale y utilice el aparato únicamente en espacios
cerrados.
2.1 Recinto
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
-El lugar de instalación óptimo es un recinto seco y bien
ventilado.
-Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en
la parte exterior del aparato se puede formar agua de
condensación.
Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire en el lugar de instalación .
-Cuanto más refrigerante haya en el aparato, más grande
deberá ser el recinto en el que se encuentre el aparato.
En recintos demasiado pequeños se puede formar una
mezcla inflamable de gas y aire al producirse una fuga.
Por cada 8 g de refrigerante, la estancia deberá tener
como mínimo un tamaño de 1 m3. Los datos sobre el
refrigerante incluido figuran en la placa de identificación
en el interior del aparato.
2.1.1 Suelo del recinto
-El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y
plano.
-El fondo del aparato debe tener la misma altura que el
suelo circundante.
2.1.2 Colocación en el recinto
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los
distanciadores suministrados (consulte más abajo), con
éstos siempre colocados directamente en la pared.
2.2 Integrar el aparato en la cocina
El aparato se puede rodear de armarios de cocina.
Fig. 1
(1) Armario superior (B) Profundidad de la puerta
(2) Aparato (C) Sección transversal de
ventilación
(3) Armario de cocina (D) Distancia con respecto
a la parte trasera del
aparato
(4) Pared (E) Distancia con respecto al
lateral del aparato
(A) Profundidad del
aparato
A B C D E
675 mmx65 mm mín.300 cm2mín.50 mm mín.13 mm
Aparatos sin tirador / con tirador empotrado
Para poder abrir totalmente la puerta, el electrodoméstico
debe sobresalir la profundidad de la puerta (B) respecto
del frente del armario de cocina. El electrodoméstico puede
sobresalir más en función de la profundidad de los armarios
de cocina (3) y del uso de distanciadores de pared.
Condiciones de instalación
* según modelo y dotación 3
Colocar el electrodoméstico directamente al lado del
armario de cocina Fig. 1 (3).
En la parte trasera del armario superior debe haber una
cámara de salida de aire con una profundidad Fig. 1 (D) que
abarque toda la anchura del armario.
Bajo el techo de la estancia debe mantenerse la sección
transversal de ventilación Fig. 1 (C).
Si el electrodoméstico se instala con las bisagras junto a
una pared Fig. 1 (4), la distancia entre el electrodoméstico y
la pared debe ser de como mínimo 13 mm.
Si el electrodoméstico se instala con las bisagras junto a
una pared Fig. 1 (4), la distancia entre el electrodoméstico y
la pared debe ser de como mínimo 20 mm.
Asegúrese de que se respeten las siguientes condiciones:
-Se han respetado las medidas del habitáculo .
-Se han respetado los requisitos de ventilación
(consulte 4 Requisitos de ventilación) .
2.3 Instalación de varios aparatos
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
uNo instale el aparato directamente junto a otro frigorí‐
fico/congelador.
Los aparatos se han desarrollado para diferentes tipos de
instalación. Combine los aparatos únicamente cuando se
hayan desarrollado para este fin. La siguiente tabla muestra
el posible tipo de instalación según el modelo:
Tipo de insta‐
lación Modelo
Single Todos los modelos
Side-by-Side
(SBS) Modelos cuya denominación comienza por
S...
Uno junto a
otro a una
distancia de
70 mm entre
los aparatos
Si no se
respeta esta
distancia, se
formará agua
de condensa‐
ción entre las
paredes late‐
rales de los
aparatos.
Todos los modelos sin calefacción en la
pared lateral
Fig. 2
Monte los aparatos según las instrucciones de montaje indi‐
viduales.
2.4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
¡Funcionamiento no adecuado!
Incendio. Si un cable de alimentación/conector entra en
contacto con la parte posterior del aparato, puede resultar
dañado por las vibraciones emitidas por el aparato, lo que
puede traducirse en un cortocircuito.
uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
uNo se deben conectar otros aparatos en los enchufes
situados en la parte posterior del aparato.
uLos enchufes múltiples y las regletas de conexión, así
como otros equipos electrónicos (como, p. ej., los trans‐
formadores para halógenos), no se deben colocar ni
utilizar en la parte posterior del aparato.
3 Medidas de instalación
Fig. 3
ha b c d
FN/e/f 42.. 1255 597 675x609 1217x
FN/d/e/f 46.. 1455 597 675x609 1217x
FN/e/d 50/ LTGN-234 1655 597 675x609 1217x
S/FN/b/d/f/S/ 52.. 1855 597 675x609 1217x
FNc/d/e 66.. 145 697 760x710 1403x
FNc/d/e 70.. 165 697 760x710 1403x
FNc/d/e 72.. 185 697 760x710 1403x
x En aparatos con distanciadores de pared suministrados, la
medida aumenta en 15 mm .
Medidas de instalación
4 * según modelo y dotación
4 Requisitos de ventilación
AVISO
¡Peligro de daños por sobrecalentamiento como conse‐
cuencia de una ventilación insuficiente!
Una ventilación insuficiente puede hacer que el compresor
sufra daños.
uPreste atención a que haya suficiente ventilación.
uTenga en cuenta los requisitos de ventilación.
Si el aparato se integra en la cocina, se deben cumplir los
siguientes requisitos en cuanto a ventilación:
-Los nervios distanciadores en la parte trasera del aparato
sirven para lograr una ventilación suficiente. En su posi‐
ción final, dichos nervios no se deben encontrar en
partes hundidas o escotaduras.
-Básicamente se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea la
sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato
en funcionamiento.
5 Transporte del aparato
uTransportar el electrodoméstico embalado.
uTransportar el electrodoméstico en posición vertical.
uTransportar el electrodoméstico con ayuda de dos
personas.
6 Desembalar el aparato
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato –
antes de conectarlo – al proveedor.
uCompruebe que el aparato y el embalaje no presentan
daños de transporte. Póngase en contacto inmediata‐
mente con los proveedores en caso de que observe la
presencia de cualquier daño.
uRetire todos los materiales de la parte trasera o de las
paredes laterales del aparato que puedan obstaculizar la
correcta instalación o ventilación y salida de aire.
uRetirar todas las láminas protectoras del aparato. ¡No
utilizar para ello objetos punzantes o afilados!
uRetire el cable de conexión de la parte trasera del
aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para
que no se produzcan ruidos por vibración.
7 Montaje de los distanciadores de
pared
Los distanciadores se deben utilizar para lograr el consumo
de energía declarado y evitar la formación de agua de
condensación si hay una humedad ambiental elevada. Con
ello, la profundidad del aparato aumenta aprox. 15 mm. El
aparato funciona perfectamente sin utilizar los distancia‐
dores, pero su consumo de energía será ligeramente supe‐
rior.
uEn un aparato con distancia‐
dores de pared suministrados,
dichos distanciadores se deben
montar en la parte inferior
trasera del aparato, a izquierda
y derecha.
8 Instalación del aparato
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
uEl aparato debe transportarse a su lugar de instalación
con la ayuda de dos personas.
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones!
La puerta puede chocar contra la pared y resultar dañada.
En puertas de cristal, el cristal dañado puede causar
lesiones.
uProteja la puerta de chocar contra la pared. Coloque
topes de puerta, por ejemplo, topes de fieltro, en la
pared.
uA través del servicio postventa se puede adquirir poste‐
riormente un limitador de apertura de la puerta a 90°.
ADVERTENCIA
¡Aparato inestable!
Peligro de daños y lesiones. El aparato puede volcar.
uFijar el aparato conforme a las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
uNo coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qDesplazar el aparato únicamente descargado.
qInstalar el aparato únicamente con ayuda.
9 Alineación del aparato
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones por vuelco y caída de la puerta
del aparato!
Si la pata de ajuste adicional en el soporte de cojinete infe‐
rior no descansa correctamente sobre el suelo, la puerta se
puede caer o el aparato puede volcar. Esto puede causar
daños materiales y lesiones.
uDesenrosque la pata de ajuste adicional en el soporte de
cojinete hasta que descanse sobre el suelo.
uA continuación, gire otros 90°.
uAlinear el aparato con la
llave de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que
quede fijo y plano.
uDespués, apoyar la puerta:
desenroscar la pata de
ajuste en el soporte de
apoyo (B) hasta que
descanse sobre el suelo; a
continuación, girar otros 90°
uDespués, apoyar la puerta: desenroscar la pata de ajuste
con la llave de boca SW10 en el soporte de apoyo (B)
hasta que descanse sobre el suelo; a continuación, girar
otros 90°.
Requisitos de ventilación
* según modelo y dotación 5
10 Tras la instalación
uRetirar las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.
uRetirar las láminas protectoras de los listones decora‐
tivos.
uRetirar las láminas protectoras de los listones decora‐
tivos y los frentes de cajones.
uRetirar las láminas protectoras de la parte trasera de
acero inoxidable.
uExtraer todas las piezas de protección para el transporte.
uLimpiar el aparato .
uAnotar el tipo (modelo, número), la denominación del
aparato, el número de serie/aparato, la fecha de compra
y la dirección del distribuidor en los campos correspon‐
dientes .
11 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
uNo permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales recicla‐
bles:
-Cartón paja/cartón
-Piezas de poliestireno expandido
-Láminas y bolsa de polietileno
-Flejes para bandaje de polipropileno
-Marco de madera clavado con plancha de polieti‐
leno*
uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial.
12 Explicación de los símbolos
utilizados
En este paso existe peligro de
lesiones. Tenga en cuenta las indica‐
ciones sobre la seguridad.
Las instrucciones son válidas para
varios modelos. Realice este paso
únicamente si se aplica a su aparato.
Tenga en cuenta la descripción deta‐
llada para el montaje en la parte de
texto de las instrucciones.
La sección es válida para un aparato
de una puerta, o bien, para un
aparato de dos puertas.
Seleccione entre las alternativas:
Aparato con apertura de la puerta a
la derecha o aparato con apertura de
la puerta a la izquierda.
Paso de montaje necesario con
IceMaker y/o InfinitySpring.
Afloje o apriete ligeramente los
tornillos.
Apriete los tornillos para fijarlos.
Compruebe si el siguiente paso de
trabajo es necesario para su modelo.
Compruebe el montaje / asiento
correctos de los componentes utili‐
zados.
Compruebe la medida especificada
midiendo y corríjala, si es necesario.
Herramienta para el montaje: metro
plegable
Herramienta para el montaje: destor
nillador de batería y punta
Herramienta para el montaje: nivel
de burbuja
Herramienta para el montaje: llave
de boca del 7 y del 10
Para este paso de trabajo se nece‐
sitan dos personas.
El paso de trabajo se lleva a cabo en
el lugar marcado en el aparato.
Instrumento para el montaje: hilo
Instrumento para el montaje:
escuadra
Tras la instalación
6 * según modelo y dotación
Instrumento para el montaje: destor
nillador
Instrumento para el montaje: tijeras
Instrumento para el montaje: lápiz,
borrable
Kit de accesorios: retire los compo‐
nentes
Deseche debidamente los compo‐
nentes que ya no sean necesarios.
13 Cambio del sentido de apertura
de la puerta
Herramientas
Fig. 4
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de cojinete con el
momento de torsión adecuado, la puerta caer. Además,
puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no refri‐
gere correctamente.
uDie Lagerböcke/Lagerbolzen fest mit 4 Nm anschrauben.
uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
AVISO
¡Peligro de daños en aparatos Side-by-Side a consecuencia
del agua de condensación!*
Determinados aparatos se pueden instalar como combi‐
nados Side-by-Side (dos aparatos uno junto a otro).
Si su aparato es un aparato Side-by-Side (SBS):
uInstale el combinado SBS según la hoja suplementaria.
Cuando se especifica la disposición de los aparatos:
uNo cambie el tope de puerta.
Fig. 5
Téngase en cuenta la dirección de lectura.
13.1 Retirada de la puerta
Nota
uExtraiga los alimentos de los compartimientos de la
puerta antes de retirar la puerta para que no se caiga
ningún alimento.
Fig. 6
uAbrir la puerta.
AVISO
¡Peligro de daños!
Si la junta de la puerta resulta dañada, puede que la puerta
no cierre correctamente y la refrigeración no sea suficiente.
u¡No dañe la junta de estanqueidad de la puerta con un
destornillador!
uRetirar la cubierta exterior. Fig. 6 (1)
uDesencajar y soltar la cubierta del soporte de apoyo.
Retirar la cubierta del soporte de apoyo. Fig. 6 (2)
uDesencajar el panel con el destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y moverlo a un costado. Fig. 6 (3)
Cambio del sentido de apertura de la puerta
* según modelo y dotación 7
Fig. 7
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uSujete bien la puerta.
uDeposite la puerta con cuidado.
uRetirar cuidadosamente la cubierta del seguro.
uDesenroscar un poco el perno con el destornillador T15.
Fig. 7 (2)
uSujetar la puerta y extraer el perno con los dedos.
Fig. 7 (3)
uExtraer el casquillo de apoyo de la guía. Introducirlo y
encajarlo desde el otro lado. Fig. 7 (4)
uElevar la puerta y colocarla a un lado.
uLevantar cuidadosamente el tapón del casquillo de apoyo
de la puerta con un destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y extraerlo. Fig. 7 (5)
13.2 Cambio de sitio las piezas de apoyo
superiores
Fig. 8
uDesenroscar los dos tornillos con el destornillador T20.
uLevantar y retirar el soporte de apoyo.
Fig. 9
uRetirar la cubierta desde arriba hacia delante. Fig. 9 (1)
uEnganchar por la derecha la cubierta girada 180° en el
otro lado. Fig. 9 (2)
uEncajar la cubierta. Fig. 9 (3)
uColocar el soporte de apoyo superior. Fig. 9 (4)
uColocar y apretar el tornillo con el destornillador T20.
Fig. 9 (5)
Cambio del sentido de apertura de la puerta
8 * según modelo y dotación
uIntroducir y apretar el tornillo con el destornillador T20.
Fig. 9 (6)
13.3 Cambio de sitio las piezas de apoyo
inferiores
Fig. 10
uExtraer por completo el perno de apoyo hacia arriba.
Fig. 10 (1)
uDesenroscar los tornillos con el destornillador T20 y
retirar el soporte de apoyo. Fig. 10 (2)
Fig. 11
uAflojar el tornillo con el destornillador T25. Fig. 11 (1)
uLevantar el dispositivo auxiliar de cierre y girarlo 90°
hacia la derecha en el orificio. Fig. 11 (2)
uApretar el tornillo con el destornillador T25. Fig. 11 (3)
Fig. 12
uRetirar la cubierta. Fig. 12 (1)
Fig. 13
uDesatornillar la chapa, colocarla en el otro lado y atorni‐
llarla de nuevo. Fig. 13 (1)
Fig. 14
uColocar el soporte de apoyo en el otro lado y atornillarlo
con la ayuda de un destornillador T20. Empezar por el
tornillo 2 en la parte inferior central. Fig. 14 (2)
uApretar los tornillos 3 y 4. Fig. 14 (3,4)
uIntroducir totalmente el perno de apoyo. Asegurarse de
que el saliente de retención mire hacia atrás. Fig. 14 (5)
Fig. 15
uVolver a colocar la cubierta en el otro lado. Fig. 15 (1)
Cambio del sentido de apertura de la puerta
* según modelo y dotación 9
13.4 Cambio de sitio las piezas de apoyo
de la puerta
Fig. 16
uLa parte inferior de la puerta está orientada hacia arriba:
Girar la puerta.
uPresionar hacia abajo la lengüeta con el destornillador.
Fig. 16 (1)
uExtraer el gancho de cierre de la guía. Fig. 16 (2)
uIntroducir el gancho de cierre en el otro lado de la guía.
Fig. 16 (3)
uLa parte superior de la puerta está orientada hacia arriba:
Girar la puerta.
13.5 Montaje de la puerta
Fig. 17
uColocar la puerta sobre los pernos de apoyo inferiores.
uOrientar la parte superior de la puerta respecto a la aper
tura del soporte de apoyo. Fig. 17 (1)
uIntroducir los pernos y apretar con el destornillador T15.
Fig. 17 (2)
uMontar la cubierta del seguro para asegurar la puerta:
Introducir la cubierta del seguro y comprobar que
descanse sobre la puerta. De lo contrario, introducir por
completo los pernos. Fig. 17 (3)
uIntroducir los tapones. Fig. 17 (4)
13.6 Alineación de la puerta
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de cojinete con el
momento de torsión adecuado, la puerta caer. Además,
puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no refri‐
gere correctamente.
uDie Lagerböcke fest mit 4 Nm anschrauben.
uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
uDado el caso, alinear la puerta a través de los dos
agujeros oblongos en el soporte de apoyo inferior a
ras de la carcasa del aparato. Para ello, desenroscar el
tornillo central del soporte de apoyo inferior con la herra‐
mienta T20 suministrada. Soltar un poco los tornillos
restantes con la herramienta T20 o con un destornillador
T20 y alinearlos a través de los agujeros oblongos.
uApoyar la puerta: desenroscar la pata de ajuste con la
llave de boca SW10 en el soporte de apoyo inferior hasta
que descanse sobre el suelo; a continuación, girar otros
90°.
13.7 Colocación de las cubiertas
Para aparatos sin amortiguador de cierre:
Fig. 18
La puerta está abierta 90°.
uColocar y encajar la cubierta del soporte de apoyo; dado
el caso, separar presionando con cuidado. Fig. 18 (1)
uColocar y encajar lateralmente el panel. Fig. 18 (2)
Fig. 19
Cambio del sentido de apertura de la puerta
10 * según modelo y dotación
uDesplazar la cubierta exterior. Fig. 19 (1)
uCerrar la puerta superior. Fig. 19 (2)
14 Conexión del aparato
ADVERTENCIA
¡Conexión indebida!
Peligro de incendio.
uNo utilice ningún cable prolongador.
uNo utilice ninguna regleta de contactos.
AVISO
¡Conexión indebida!
Daño en el sistema electrónico.
uNo conecte el aparato a inversores para sistemas
aislados como instalaciones solares o generadores de
gasolina.
uNo utilice ningún conector de bajo consumo.
Nota
Utilice únicamente el cable de alimentación eléctrica sumi‐
nistrado.
uSe puede encargar un cable de alimentación eléctrica
más largo al servicio técnico.
Fig. 20 *
Para aparatos de 600 mm de ancho:
ab c d G
~
1800 mm ~
1400 mm ~
2100 mm ~
200 mm Enchufe
del
aparato
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
-El tipo de corriente y la tensión en el lugar de instalación
se corresponden con los datos que figuran en la placa de
características .
-La caja de enchufe está debidamente conectada a tierra
y protegida eléctricamente mediante fusible.
- La corriente de activación del fusible está entre 10 y 16 A.
- La caja de enchufe es fácilmente accesible.
-La caja de enchufe no está situada detrás del aparato,
sino en las zonas a o b Fig. 20 (a, b, c).
uCompruebe la conexión eléctrica.
uInserte el enchufe Fig. 20 (G) del aparato en la parte
trasera del mismo. Asegúrese de que encaje correcta‐
mente.
uConecte el enchufe de alimentación de red a la alimenta‐
ción de tensión.
wEl logotipo de Liebherr aparece en la pantalla.
wLa pantalla cambia al símbolo de standby.
Conexión del aparato
* según modelo y dotación 11
home.liebherr.com/fridge-manuals
Congelador
Fecha de publicación: 20221020
Índice de números de
artículo: 7088370-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Instrucciones de mon‐
taje
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Índice
1 Instrucciones generales de seguridad................. 2
2 Requisitos de instalación...................................... 3
2.1 Espacio.......................................................................... 3
2.2 Integración del aparato a la cocineta....................... 3
2.3 Instalación de varios aparatos.................................. 4
2.4 Conexión eléctrica....................................................... 4
3 Dimensiones de instalación.................................. 4
4 Requisitos de ventilación...................................... 5
5 Transporte del dispositivo.................................... 5
6 Desembalaje del aparato...................................... 5
7 Montar el separador de pared............................... 5
8 Instalación del aparato......................................... 5
9 Nivelar el aparato.................................................. 5
10 Después de la instalación..................................... 6
11 Eliminación del embalaje...................................... 6
12 Explicación de los símbolos empleados............... 6
13 Puerta del compartimento congelador *****....... 7
13.1 Recolocar la bisagra de la puerta............................. 7
14 Cambio del tope de puerta.................................... 7
14.1 Retirar la puerta........................................................... 8
14.2 Cambiar la puerta del compartimiento
congelador*.................................................................. 9
14.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete superiores 9
14.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinete inferiores.. 10
14.5 Cambiar de sitio las piezas de cojinete de la
puerta............................................................................. 11
14.6 Montar la puerta........................................................... 11
14.7 Alinear la puerta........................................................... 11
14.8 Colocar las cubiertas................................................... 11
15 Conexión del aparato............................................ 12
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrol
lando todos los tipos y modelos. De este modo, tenga en
cuenta que se producen modificaciones de la forma, el
equipo y la técnica.
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en Internet
Puede encontrar las instrucciones completas
en Internet a través del código QR que aparece
en la parte delantera de las instrucciones, en
home.liebherr.com/fridge-manuals.
El número de servicio se encuentra en la placa
de características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Símbolo Explicación
Comprobación del aparato
Compruebe que ninguno de los componentes
esté dañado. En caso de reclamaciones
póngase en contacto con el distribuidor o
servicio al cliente.
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones sólo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de procedimiento y resultados
del mismo
Las instrucciones de procedimiento están
marcadas con un .
Los resultados están marcados con un .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
encontrará vídeos sobre los electrodomésticos.
1 Instrucciones generales de
seguridad
-Conserve estas instrucciones de montaje
en un lugar seguro para poder consultarlas
en cualquier momento.
-Si entrega el electrodoméstico al siguiente
propietario, entregue también las instruc‐
ciones de montaje.
-Para utilizar el electrodoméstico de forma
correcta y segura, lea atentamente estas
instrucciones de montaje antes de su insta‐
lación. Tenga en cuenta siempre las
instrucciones, las indicaciones de segur
idad y las advertencias. Son importantes
para que pueda instalar y utilizar el aparato
de forma segura y adecuada.
-En primer lugar, lea y siga las instrucciones
generales de seguridad del capítulo
"Instrucciones generales de seguridad" del
manual de instrucciones que forma parte
de estas instrucciones de montaje. Si no
encuentra el manual de instrucciones,
puede descargar el manual de instruc‐
ciones en internet introduciendo el número
de servicio home.liebherr.com/fridge-
manuals. El número de servicio se
Instrucciones generales de seguridad
2 * En función del modelo y del equipamiento
encuentra en la placa de características:
-Respete las advertencias y otras instruc‐
ciones específicas de los demás capítulos
al montar el electrodoméstico:
PELIGRO señala una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte
ADVER
TENCIA señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte
PRECAU‐
CIÓN señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas
ATENCIÓN señala una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales
Nota señala indicaciones y recomenda‐
ciones útiles.
2 Requisitos de instalación
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio derivado de la humedad!
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un
cortocircuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un
lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a la pulveri‐
zación de agua.
Uso previsto
-Instale y utilice el aparato exclusivamente en espacios
cerrados.
2.1 Espacio
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Fuego. El refrigerante que contiene es ecológico, pero
inflamable. El aceite también es inflamable. Las fugas de
refrigerante y aceite pueden arder a una concentración
correspondientemente alta y en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo dañar las tuberías del circuito frigorífico ni el
compresor.
-Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la
parte exterior del aparato se puede formar agua de
condensación.
Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire en el lugar de instalación .
-Mientras más refrigerante haya en el aparato, mayor debe
ser el espacio en el que el aparato se encuentre. En espa‐
cios demasiado reducidos se puede producir, en caso de
fuga, una mezcla gas-aire inflamable. Por cada 8 g de
refrigerante el espacio de instalación debe tener una
dimensión de por lo menos 1 m3. La información sobre el
refrigerante contenido se encuentra en la placa de carac‐
terísticas en el interior del aparato.
2.1.1 Tipo de superficie en el espacio
-El piso en la ubicación deben ser horizontal y plano.
-El fondo del aparato debe tener la misma altura que el
piso circundante.
2.1.2 Colocación en el espacio
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-Instale siempre el aparato con la parte posterior directa‐
mente a la pared y empleando los separadores de pared
incluidos (véase a continuación).
2.2 Integración del aparato a la cocineta
El aparato puede ser acondicionado con gabinetes de
cocina.
Fig. 1
(1) Armario superior (B) Profundidad de puerta
(2) Aparato (C) Sección transversal de
ventilación
(3) Armario de cocina (D) Separación de la parte
posterior del aparato
(4) Pared (E) Separación respecto al
costado del aparato
(A) Profundidad de
aparato
Requisitos de instalación
* En función del modelo y del equipamiento 3
A B C D E
675 mmx65 mm al
menos300 cm2
al
menos50 mm al
menos13 mm
Aparatos sin tirador/con tirador empotrado
Coloque el aparato directamente al lado del armario de
cocina Fig. 1 (3).
En la parte posterior del armario superior debe estar dispon‐
ible un pozo de ventilación con la profundidad Fig. 1 (D)
sobre la totalidad del ancho de armario superior.
Debajo del techo debe respetarse la sección transversal de
ventilación Fig. 1 (C).
Si el aparato se instala con las bisagras al lado de una
pared Fig. 1 (4), la separación entre el aparato y la pared
debe ser de por lo menos 13 mm.
Si el aparato se instala con las bisagras al lado de una
pared Fig. 1 (4), la separación entre el aparato y la pared
debe ser de por lo menos 20 mm.
A fin de poder abrir completamente las puertas, el aparato
debe sobresalir alrededor de la profundidad de la puerta
Fig. 1 (B) en comparación con la parte frontal del armario de
cocina. Dependiendo de la profundidad del armario de
cocina Fig. 1 (3) y el empleo de separadores de pared el
aparato puede sobresalir aún más.
Asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones:
-Se cumplen las dimensiones de nicho .
-Se cumplen los requisitos de ventilación
(consulte 4 Requisitos de ventilación) .
2.3 Instalación de varios aparatos
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia del agua de condensa‐
ción!
uNo instale el aparato directamente junto a otro refriger
ador/congelador.
Los aparatos están desarrollados para distintos tipos de
instalación. Combine exclusivamente los aparatos si están
desarrollados para eso. El cuadro siguiente muestra el
posible tipo de instalación dependiendo del modelo:
Tipo de insta‐
lación Modelo
individual todos los modelos
Side-by-Side
(SBS) Modelos cuya designación de modelo
empiece con S....
Uno al lado del
otro con sepa‐
ración de
70 mm entre
los aparatos
Si no se
mantiene esta
distancia
puede
formarse agua
de condensa‐
ción entre las
paredes later
ales de los
aparatos.
todos los modelos sin calefacción de
pared lateral
Fig. 2
Monte los aparatos según las instrucciones de montaje indi‐
viduales
2.4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Funcionamiento incorrecto.
Incendio. Si un cable/enchufe de red toca la parte trasera
del aparato, estos pueden resultar dañados por las vibra‐
ciones del mismo y provocar un cortocircuito.
uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto
con ningún conector o cable de red.
uNo conecte ningún dispositivo a las tomas de corriente
de la parte trasera del aparato.
uLos enchufes múltiples/regletas de contactos, así como
otros dispositivos electrónicos (como los transforma‐
dores halógenos) no deben colocarse ni funcionar en la
parte trasera de los aparatos.
3 Dimensiones de instalación
Fig. 3
ha b c d
Rf 4200 /e/f 42.. 1255 597 675x609 1217x
R(sf)(f) 4600 / e/f 46.. 1455 597 675x609 1217x
Kf 46Z00 1455 597 675x609 1217x
R(sf)(e) 4620 1455 597 675x609 1217x
Rf 5000 /e/d 50 1655 597 675x609 1217x
R(sf)(e) 5020 1655 597 675x609 1217x
R(sf)(e) 5220 1855 597 675x609 1217x
Ksfe 52Z20 1855 597 675x609 1217x
RB(sf)(e) 5220 1855 597 675x609 1217x
SR(bd)(sd)(sf)(e)(h) 5220 1855 597 675x609 1217x
SRBsfe 5220 1855 597 675x609 1217x
RDsfe 5220 1855 597 675x609 1217x
RB(sf)(e) 5221 1855 597 675x609 1217x
x En el caso de aparatos con espaciadores de pared
incluidos la dimensión aumenta alrededor de 15 mm .
Dimensiones de instalación
4 * En función del modelo y del equipamiento
4 Requisitos de ventilación
AVISO
¡Peligro de daños debido a sobrecalentamiento a consec‐
uencia de ventilación insuficiente!
El compresor se puede dañar en caso de muy poca ventila‐
ción.
uPreste atención a una ventilación suficiente.
uPreste atención a los requisitos de ventilación.
Si el aparato está integrado en la cocineta, es esencial
cumplir con los siguientes requisitos de ventilación:
-Las costillas separadoras en la parte posterior del
aparato sirven para una ventilación suficiente. Estas no
deben encontrarse en huecos o boquetes en la posición
final.
-En esencia es válido: mientras más grande sea la sección
transversal de ventilación, el aparato trabajará con más
ahorro de energía.
5 Transporte del dispositivo
uTransporte el electrodoméstico embalado.
uTransporte el electrodoméstico en posición vertical.
uTraslade el electrodoméstico con ayuda de otra persona.
6 Desembalaje del aparato
En caso de daños en el aparato, consulte de inmediato al
proveedor antes de la conexión.
uCompruebe que el aparato y el embalaje no presentan
daños de transporte. Póngase en contacto inmediata‐
mente con los proveedores en caso de que observe la
presencia de cualquier daño.
uRetire todos los materiales de la parte trasera o de las
paredes laterales del aparato que puedan obstaculizar la
correcta instalación o ventilación y salida de aire.
uRetire todas las láminas protectoras del aparato. ¡No
utilice ningún objeto puntiagudo o afilado!
uRetire el cable de conexión de la parte posterior del
aparato. ¡Además, extraiga el soporte de cable, de lo
contrario se producen ruidos de vibración!
7 Montar el separador de pared
Los separadores se emplean para obtener el consumo de
energía declarado así como para evitar la condensación en
caso de humedad ambiental elevada. De este modo, se
incrementa la profundidad del aparato en alrededor de
15 mm. El aparato es totalmente funcional sin el empleo de
los separadores pero, tiene un consumo de energía ligera‐
mente alto.
uEn caso de aparato con separa‐
dores para pared incluidos,
monte estos separadores para
pared en la parte inferior
izquierda y derecha de la parte
posterior del aparato.
8 Instalación del aparato
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
uEl aparato debe transportarse a su lugar de instalación
con la ayuda de dos personas.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones personales y daños!
La puerta puede golpear la pared y dañarse de este modo.
¡En caso de puertas de cristal, el cristal dañado puede
provocar lesiones!
uProteja la puerta contra los golpes en la pared. Coloque
topes de puerta, p.ej., tope de fieltro, en la pared.
uSe puede ordenar posteriormente un limitador de aper
tura de la puerta a 90° al servicio posventa.
ADVERTENCIA
¡Aparato inestable!
Riesgo de lesiones y daños. El aparato puede volcarse.
uFíjelo de acuerdo con las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
uNo coloque aparatos exotérmicos como, por ejemplo,
microondas, tostadoras, etc. sobre el aparato.
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qDesplace el aparato solo cuando esté descargado.
qConfigure el dispositivo solo con ayuda.
9 Nivelar el aparato
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños debido a la inclinación y caída
de la puerta del aparato!
La puerta se puede caer o el aparato puede inclinarse si la
pata de ajuste adicional en el soporte inferior no se apoya
correctamente en el piso. Esto puede provocar daños mate‐
riales y lesiones.
uDesatornille la pata de ajuste adicional en el soporte
hasta que ésta se apoye en el piso.
uLuego gírela otros 90°.
uAlinee el aparato con la llave
de boca suministrada
mediante las patas de ajuste
(A) y con la ayuda de un nivel
de burbuja de tal forma que
quede fijo y plano.
uDespués, apoye la puerta:
Desenrosque la pata de
ajuste en el soporte de coji‐
nete (B) hasta que descanse
sobre el suelo; a continua‐
ción, gire otros 90°.
uDespués, apoye la puerta: desenrosque la pata de ajuste
con la llave de boca SW10 en el soporte de cojinete (B)
hasta que descanse sobre el suelo; a continuación, gire
otros 90°.
Requisitos de ventilación
* En función del modelo y del equipamiento 5
10 Después de la instalación
uRetire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.
uRetire las láminas protectoras de las molduras.
uRetire las láminas protectoras de las molduras y del
frente de los cajones.
uRetire la lámina protectora de la pared trasera de acero
inoxidable.
uRetire todos los elementos protectores para el trans‐
porte.
uLimpie el aparato .
uAnote el tipo (modelo, número), la denominación del
aparato, el número de serie/aparato, la fecha de compra
y la dirección del distribuidor en los campos correspon‐
dientes .
11 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material y las láminas de
embalaje.
uNo permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales recicla‐
bles:
-Cartón paja/cartón
-Piezas de poliestireno expandido
-Láminas y bolsa de polietileno
-Aros para cajas de polipropileno
-Marco de madera clavado con plancha de polieti‐
leno*
uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida
oficial
12 Explicación de los símbolos
empleados
¡Existe el peligro de lesiones en este
paso del procedimiento! ¡Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la
seguridad!
Las instrucciones son válidas para
varios modelos. Realice este paso
sólo si es válido para su aparato.
Para el montaje tome en cuenta la
descripción detallada en la sección
de texto de las instrucciones.
La sección es válida para un aparato
de una puerta o un aparato de dos
puertas.
Escoja entre las siguientes alterna‐
tivas: Aparato con tope de puerta a
la derecha o aparato con tope de
puerta a la izquierda.
Paso de montaje necesario para
IceMaker y / o InfinitySpring.
Sólo afloje o apriete ligeramente los
tornillos.
Apriete los tornillos.
Compruebe si el paso de trabajo
siguiente es necesario para su
modelo.
Compruebe el montaje correcto /
asiento correcto del componente
utilizado.
Verifique la medida especificada y
corríjala si es necesario.
Herramientas para el montaje: Metro
Herramientas para el montaje:
Desarmador eléctrico y puntas
Herramientas para el montaje: Nivel
de burbuja
Herramientas para el montaje: Llave
de tuercas con SW 7 y SW 10
Para este paso de trabajo se
requieren dos personas.
El paso de trabajo se realiza en el
lugar marcado del aparato.
Auxiliares para el montaje: Cuerda
Auxiliares para el montaje: Escuadra
Después de la instalación
6 * En función del modelo y del equipamiento
Auxiliares para el montaje: Destornil
lador
Auxiliares para el montaje: Tijeras
Auxiliares para el montaje: Rotulador
removible
Empaque adicional: Retire los
componentes.
Deseche los componentes que ya no
sean necesarios de forma adecuada.
13 Puerta del compartimento
congelador *****
La puerta del compartimento congelador **** se puede
volver a colocar con un simple movimiento cuando hay una
bisagra. Si la puerta del refrigerador se puede abrir más de
115° (1), el compartimento congelador también se puede
abrir sin cambiar el tope. Si la puerta se abre en un ángulo
menor (2), será necesario volver a colocar la bisagra.
Fig. 4
13.1 Recolocar la bisagra de la puerta
La corredera para mover la bisagra se encuentra abajo, en la
parte posterior de la puerta del compartimento congelador
****.
Fig. 5
uCierre la puerta del compartimento congelador **** (1).
uSujete la puerta del compartimento congelador ****.
uDeslice la corredera (2) hacia la derecha o hacia la
izquierda.
14 Cambio del tope de puerta
Herramienta
Fig. 6
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones al caerse la puerta!
Si las piezas de cojinete no están suficientemente atornil
ladas, la puerta se puede caer. Esto puede causar lesiones
graves. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el
aparato no refrigere correctamente.
uDie Lagerböcke/Lagerbolzen fest mit 4 Nm anschrauben.
uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
AVISO
¡Peligro de daños en aparatos Side-by-Side a consecuencia
del agua de condensación!*
Determinados aparatos se pueden instalar como combi‐
nados Side-by-Side (dos aparatos, uno junto a otro).
Si su aparato es un aparato Side-by-Side (SBS) :
uInstale el combinado SBS según la hoja suplementaria.
Si se especifica la disposición de los aparatos :
uNo cambie el tope de puerta.
Puerta del compartimento congelador *****
* En función del modelo y del equipamiento 7
Fig. 7
Tenga en cuenta la dirección de lectura.
14.1 Retirar la puerta
Nota
uExtraiga los alimentos de los compartimientos de la
puerta antes de retirar la puerta para que no se caiga
ningún alimento.
Fig. 8
uAbra la puerta.
AVISO
¡Peligro de daños!
Si la junta de la puerta resulta dañada, puede que la puerta
no cierre correctamente y la refrigeración no sea suficiente.
u¡No dañe la junta de estanqueidad de la puerta con un
destornillador!
uRetire la cubierta exterior. Fig. 8 (1)
uDesencaje y suelte la cubierta del soporte de cojinete.
Retire la cubierta del soporte de cojinete. Fig. 8 (2)
uDesencaje el panel con el destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y gírelo lateralmente. Fig. 8 (3)
Fig. 9
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uSujete bien la puerta.
uDeposite la puerta con cuidado.
uRetire la cubierta del seguro con cuidado. Fig. 9 (1)
uDesenrosque un poco el perno con el destornillador T15.
Fig. 9 (2)
uSujete la puerta y extraiga el perno con los dedos.
Fig. 9 (3)
uExtraiga el casquillo de cojinete de la guía. Introdúzcalo y
encájelo por el otro lado. Fig. 9 (4)
uLevante la puerta y apártela.
uLevante cuidadosamente el tapón del casquillo de coji‐
nete de la puerta con un destornillador para tornillos de
cabeza ranurada y extráigalo. Fig. 9 (5)
Cambio del tope de puerta
8 * En función del modelo y del equipamiento
14.2 Cambiar la puerta del comparti‐
miento congelador*
Fig. 10
uEn caso de aparatos de una puerta: Cambie el tope de la
puerta del compartimiento de 4 estrellas mediante el
desplazamiento de la palanca. Para ello, la puerta del
compartimiento de 4 estrellas debe estar cerrada.
Desplace la palanca de abajo a la parte posterior de la
puerta.
14.3 Cambiar de sitio las piezas de coji‐
nete superiores
Fig. 11
uDesenrosque los dos tornillos con el destornillador T20.
uLevante y retire el soporte de cojinete.
Fig. 12
uRetire la tapa desde la parte superior hacia el frente.
Fig. 12 (1)
uEnganche por la derecha la cubierta girada 180° en el
otro lado. Fig. 12 (2)
uEncaje la cubierta. Fig. 12 (3)
uColoque el soporte de cojinete superior. Fig. 12 (4)
uColoque y apriete el tornillo con el destornillador T20.
Fig. 12 (5)
uColoque y apriete el tornillo con el destornillador T20.
Fig. 12 (6)
Cambio del tope de puerta
* En función del modelo y del equipamiento 9
14.4 Cambiar de sitio las piezas de coji‐
nete inferiores
Fig. 13
uExtraiga el perno de cojinete completo hacia arriba.
Fig. 13 (1)
uDesenrosque los tornillos con el destornillador T20 y
retire el soporte de cojinete. Fig. 13 (2)
Fig. 14
uEnrosque el tornillo con el destornillador T25 sin apretar.
Fig. 14 (1)
uLevante el dispositivo auxiliar de cierre de la puerta y
gírelo 90° hacia la derecha en el orificio. Fig. 14 (2)
uApriete el tornillo con el destornillador T25. Fig. 14 (3)
Fig. 15
uRetire la cubierta. Fig. 15 (1)
Fig. 16
uColoque el soporte de cojinete en el otro lado y atorníllelo
con la ayuda de un destornillador T20. Comience por el
tornillo 2 en la parte inferior central. Fig. 16 (2)
uAtornille los tornillos 3 y 4. Fig. 16 (3,4)
uColoque el perno de cojinete completo. Preste atención a
que el saliente de retención esté orientado hacia detrás.
Fig. 16 (5)
Fig. 17
uVuelva a colocar la cubierta en el otro lado. Fig. 17 (1)
Cambio del tope de puerta
10 * En función del modelo y del equipamiento
14.5 Cambiar de sitio las piezas de coji‐
nete de la puerta
Fig. 18
uLa parte inferior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.
uPresione la lengüeta hacia abajo con el destornillador
para tornillos de cabeza ranurada. Fig. 18 (1)
uExtraiga el gancho de cierre de la guía. Fig. 18 (2)
uIntroduzca el gancho de cierre en el otro lado en la guía.
Fig. 18 (3)
uLa parte superior de la puerta está orientada hacia arriba:
gire la puerta.
14.6 Montar la puerta
Fig. 19
uColoque la puerta sobre el perno de cojinete inferior.
uAlinee la parte superior de la puerta respecto a la aber
tura en el soporte de cojinete. Fig. 19 (1)
uIntroduzca el perno y atorníllelo con el destornillador T15.
Fig. 19 (2)
uMontar la cubierta del seguro para asegurar la puerta:
introduzca la cubierta del seguro y compruebe si
descansa sobre la puerta. De lo contrario, introduzca por
completo el perno. Fig. 19 (3)
uColoque el tapón. Fig. 19 (4)
14.7 Alinear la puerta
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones al caerse la puerta!
Si las piezas de cojinete no están suficientemente atornil
ladas, la puerta se puede caer. Esto puede causar lesiones
graves. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el
aparato no refrigere correctamente.
uDie Lagerböcke fest mit 4 Nm anschrauben.
uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
uDado el caso, alinee la puerta a través de los dos
agujeros oblongos en el soporte de cojinete inferior a ras
de la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque el
tornillo intermedio del soporte de cojinete inferior con la
herramienta T20 suministrada. Suelte un poco los
tornillos restantes con la herramienta T20 o con un
destornillador T20 y alinéelos a través de los agujeros
oblongos.
uApoyar la puerta: desenrosque la pata de ajuste con la
llave de boca SW10 en el soporte de cojinete inferior
hasta que descanse sobre el suelo; a continuación, gire
otros 90°.
14.8 Colocar las cubiertas
Para aparatos sin amortiguador de cierre:
Fig. 20
La puerta está abierta 90°.
uColoque y encaje la cubierta del soporte de cojinete;
dado el caso, separe con cuidado. Fig. 20 (1)
uColoque y encaje lateralmente el panel. Fig. 20 (2)
Cambio del tope de puerta
* En función del modelo y del equipamiento 11
Fig. 21
uDesplace la cubierta exterior. Fig. 21 (1)
uCierre la puerta superior. Fig. 21 (2)
15 Conexión del aparato
ADVERTENCIA
¡Conexión indebida!
Peligro de incendio.
uNo utilice ningún cable prolongador.
uNo utilice ninguna regleta de contactos.
AVISO
¡Conexión indebida!
Daño en el sistema electrónico.
uNo conecte la unidad a inversores autónomos como
sistemas de energía solar y generadores de gasolina.
uNo utilice ningún conector de bajo consumo.
Nota
Utilice exclusivamente el cable de alimentación suminis‐
trado.
uSe puede solicitar un cable de alimentación más largo
con el servicio posventa.
Fig. 22 *
Para aparatos de 600 mm de ancho:
a* b* c* d* G*
~
1350 mm ~
1800 mm ~
2050 mm ~
150 mm Conector
del
aparato
Asegúrese de que se cumplan los siguientes requisitos:
-El tipo de corriente y voltaje en el sitio de instalación
corresponde a la información de la placa de caracterís‐
ticas .
-El enchufe está aterrizado de manera adecuada y prote‐
gido con fusibles.
-La corriente de disparo de los fusibles se encuentra entre
10 y 16 A.
- El enchufe es de fácil acceso.
-La toma de corriente no está situada detrás del aparato,
sino en las zonas a o b (a, b, c).
uCompruebe la conexión eléctrica.
uEnchufe el conector (G) en la parte posterior del aparato.
Preste atención a que encaje correctamente.
uConecte el enchufe de alimentación a la alimentación
eléctrica.
wEl logo de Liebherr aparece en la pantalla.
wLa pantalla cambia al símbolo de espera.
Conexión del aparato
12 * En función del modelo y del equipamiento
Conexión del aparato
* En función del modelo y del equipamiento 13
home.liebherr.com/fridge-manuals
Refrigerador
Fecha de edición: 20221006
Índice de número de
artículo: 7080444-01
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
Bezirk Plovdiv
4202 Radinovo
Bulgarien
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr XRFsf 5245 Plus Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions
Este manual también es adecuado para