Master Forge CBT23020L Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Master Forge CBT23020L es una parrilla portátil de carbón que ofrece una forma cómoda y eficiente de disfrutar de comidas al aire libre. Con su diseño compacto y ligero, esta parrilla es fácil de transportar y almacenar, lo que la hace ideal para camping, picnics y otras actividades al aire libre. La parrilla cuenta con una rejilla de cocción de acero inoxidable de 360 pulgadas cuadradas, lo que proporciona suficiente espacio para cocinar para una familia o grupo de amigos.

Master Forge CBT23020L es una parrilla portátil de carbón que ofrece una forma cómoda y eficiente de disfrutar de comidas al aire libre. Con su diseño compacto y ligero, esta parrilla es fácil de transportar y almacenar, lo que la hace ideal para camping, picnics y otras actividades al aire libre. La parrilla cuenta con una rejilla de cocción de acero inoxidable de 360 pulgadas cuadradas, lo que proporciona suficiente espacio para cocinar para una familia o grupo de amigos.

ITEM#5124371
PORTABLE CHARCOAL GRILL
MODEL#CBT23020L
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
MASTER FORGE and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
Serial Number Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 800.963.0211, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday -
Sunday. You could also contact us at [email protected].
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only!
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage. Read
this instruction manual thoroughly before
installing or servicing this equipment.
WARNING
1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. When cooking with oil/grease, do NOT
allow the oil/grease to exceed 350ºF
(176.5ºC). Do NOT store or use extra
cooking oil in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT LEAVE THIS APPLIANCE UN-
ATTENDED WHILE IN USE, ESPECIALLY
COOKING THE FATTY MEAT AND CLOSE
THE LID TOO LONG TIME.
WARNING:
This product can expose you to
chemicals including carbon monoxide
and soot, which are known to the State
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.For
more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
CBT23020L-RA-ES-OM-F100
Español p.15
AS22425
2
WThis grill is for outdoor use only, and should
NOT be used in a building, garage or any other
enclosed area.
WDo NOT operate, light or use this appliance
within ten feet (3.05 m) of walls, structures or
buildings.
W For residential use only. This grill is NOT for
commercial use.
WThis is not a tabletop grill. Therefore, do not
operate this grill on any type of tabletop surface.
WNever use charcoal that has been pre-treated
with lighter fluid. Use only a high grade plain
charcoal, charcoal/ wood mixture, lump charcoal
or cooking wood. The conversion to or attempted
use of any other fuel source in this charcoal grill
is dangerous and will void your warranty.
WThis grill is NOT intended for and should
never be used as a heater. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation.
WDo NOT use grill for indoor cooking. TOXIC
carbon monoxide fumes can accumulate and
cause asphyxiation.
WThis grill is safety certified for use in the United
States and/or Canada only. Do NOT modify for
use in any other location. Modification will result
in a safety hazard and will void your warranty.
WApartment dwellers: Check with management to
learn the requirements and fire codes for using
a charcoal grill in your apartment complex. If
allowed, use outside on the ground floor with a
ten foot (3.05 m) clearance from any structure.
Do NOT use on or under balconies.
WMinimum clearance from sides and back of unit
to combustible construction is 36 inches (91.5
cm). Do NOT use this appliance under any type
of overhang or roof.
WDo NOT use gasoline, kerosene or alcohol for
lighting.
WDo NOT use in an explosive atmosphere.
Keep grill area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids.
WDo NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors within 25 feet (7.62
m) of this appliance.
WDo NOT block holes in sides or back of grill.
WInspect grill before each use.
WDo NOT alter grill in any manner. Any alteration
will void your warranty.
WDo NOT build this model of grill in any built-in or
slide-in construction. Ignoring this warning could
cause a fire or an explosion that can damage
property and cause serious bodily injury or
death.
WDo NOT use the grill unless it is COMPLETELY
assembled and all parts are securely fastened
and tightened.
WThis grill should be thoroughly cleaned and
inspected on a regular basis.
WUse only Lowe's Home Centers LLC authorized
parts. The use of any part that is not factory-
authorized can be dangerous and will void your
warranty.
WDo NOT operate this appliance without reading
“Operating Instructions” in this manual.
WTo avoid burns, do NOT touch metal parts of grill
until they have completely cooled, unless you
are wearing protective gear (pot holders, gloves,
BBQ mittens, etc.).
TABLE OF CONTENTS
Safety Information .......................................................... Page 2
Package Contents .............................................................. 4
Hardware Contents .............................................................. 5
Preparation .................................................................... 5
Assembly Instructions ............................................................ 6
Operating Instructions ........................................................... 11
Care and Maintenance .......................................................... 12
Limited Warranty ............................................................... 13
Replacement Parts List ....................................................... 14
WDANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious
bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
WWARNINGS:
SAFETY INFORMATION
3
WNever touch grids (charcoal, cooking or
warming), ashes or coals to see if they are hot.
WDo NOT use on wooden decks, wooden
furniture or other combustible surfaces.
WThis grill is NOT to be used in or on boats or
recreational vehicles.
W Position grill so wind cannot carry ashes to
combustible surfaces.
WDo NOT use in high winds.
W Never lean over the grill when lighting.
WDo NOT leave a lit grill unattended. Keep
children and pets away from grill at all times.
WDo NOT attempt to move grill when in use.
Allow the grill to cool before moving or storing.
WDo NOT leave grill unattended while preheating
or burning off food residue.
WWhen cooking, fire extinguishing materials
should be readily accessible. In the event of
an oil/grease fire, do NOT attempt to extinguish
with water. Use type BC dry chemical fire
extinguisher or smother with dirt, sand or baking
soda.
WAlways open grill lid carefully and slowly as heat
and steam trapped within grill can severely burn
you.
WIf grill has not been cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product.
WDo NOT place empty cooking vessels on the
appliance while in operation.
WUse caution when placing anything on the grill
while the appliance is in operation.
WNever add lighting fluid to hot or warm coals as
a flashback may occur causing serious injury or
damage to property.
WAlways place your grill on a hard, non-
combustible level surface. An asphalt or
blacktop surface may not be acceptable for this
purpose.
WDo NOT remove the ashes until they are
completely and fully extinguished.
WLive hot briquettes and coals can create a fire
hazard.
W Always empty the bottom bowl and grill after
each use.
WDo NOT place fuel (charcoal briquettes, wood or
lump charcoal) directly into bottom of grill. Place
fuel only on the charcoal pan/grid.
WDo NOT allow charcoal to rest on the walls of
grill. Doing so will greatly reduce the life of the
metal and finish of your grill.
WCheck to make sure the air vents are free of
debris and ash before using the grill.
WExtinguished coals and ashes should be
placed a safe distance from all structures and
combustible materials.
W With a garden hose, completely wet the surface
beneath and around grill to extinguish any
ashes, coals or embers that may have fallen
during the cooking or cleaning process.
WThe use of alcohol, prescription or non-
prescription drugs may impair the consumer’s
ability to properly assemble and/or safely
operate this grill.
WAlways wear protective gloves when adding fuel
(charcoal briquettes, wood or lump charcoal) to
retain desired heat level.
WKeep all electrical cords away from a hot grill.
WAlways use a meat thermometer to ensure food
is cooked to a safe temperature.
WNever cover entire cooking area with aluminum
foil. Laying the foil on the grates can restrict the
intended air flow inside the grill, create barriers
to the proper flow of grease to the catch pan,
which sets the stage for lots of it to build up
on the bottom tray, which in turn, builds the
potential for grease fires and flare ups.
WUse protective gloves when assembling this
product.
WDo NOT force parts together as this can result in
personal injury or damage to the product.
WDo NOT touch ash receiver or ash receiver
handle until grill has completely cooled, unless
you are wearing protective gear.
WDo NOT touch air vent or air vent handle until
grill has completely cooled, unless you are
wearing protective gear.
WDeath, serious injury or damage to property may
occur if the above is not followed exactly.
SAFETY INFORMATION
4
PACKAGE CONTENTS
A
G
H
I
J
E
C
F
B
K
D
5
Part Description Quantity
A Lid 1
B Lid Handle 1
C Air Vent 1
D Top Hinge 2
E Bottom Bowl 1
F Cooking Grid 1
Part Description Quantity
G Charcoal Grid 1
H Bottom Hinge 2
I Air Damper 1
J Lock 1
K Leg 4
M5x8
Screw
Qty:2
M5x12
Screw
Qty:15
Ø5
Washer
Qty:13
M5
Wing Nut
Qty:13
Ø5
Lock Washer
Qty:12
AA BB CC DD EE FF GG
#2 Philips Head
Screwdriver
Qty:1
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the
product.
Estimated assembly time: 15 minutes by one people.
Tools required for assembly: Philips screwdriver (not included).
PACKAGE CONTENTS
HARDWARE CONTENTS
Preparation
Ø6.4
Heat Resistant
Washer
Qty:2
HH
II
Ø5x30
Pin
Qty:2
Ø1.4x32.6
Cotter Pin
Qty:2
6
Step 1: Attach Lid Handle and Air Vent
Attach the lid handle (B) onto the lid (A) with two
M5x12 screws (BB), Ø5 washers (CC), Ø6.4 heat
resistant washers (DD) and Ø5 lock washers (EE).
Attach the air vent (C) onto the lid (A) with one
M5x12 screw (BB), Ø5 washer (CC) and M5 wing
nut (FF).
Hardware Used
1
A
Step 2: Attach Top Hinges
Attach the top hinges (D) onto the lid (A) with two
M5x12 screws (BB), Ø5 washers (CC), Ø5 lock
washers (EE) and M5 Wing nuts (FF).
Hardware Used
A
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
D
2
M5x12
Screw
BB x 3
D
C
Ø5
Washer
CC x 3
Ø5
Lock Washer
EE x 2
Ø6.4
Heat Resistant
Washer
DD x 2
M5
Wing Nut
FF x 1
M5x12
Screw
BB x 2
Ø5
Washer
CC x 2
Ø5
Lock Washer
EE x 2
M5
Wing Nut
FF x 2
B
7
Step 3: Attach Bottom Hinges
Attach the bottom hinges (H) onto the bottom bowl
(E) with four M5x12 screws (BB), Ø5 washers (CC),
Ø5 lock washers (EE) and M5 Wing nuts (FF).
Hardware Used
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
E
Step 4: Attach Lock and Air Damper
Attach the lock (J) onto the bottom bowl (E) with two
M5x8 screws (AA).
Align the holes in the air damper (I) and bottom bowl
(E). And then attach it onto the
bottom bowl (E) with two M5x12 screws (BB) and
M5 wing nuts (FF).
Hardware Used
4
J
E
H
M5x12
Screw
BB x 4
Ø5
Washer
CC x 4
Ø5
Lock Washer
EE x 4
M5
Wing Nut
FF x 4
M5x8
Screw
AA x 2
M5
Wing Nut
FF x 2
M5x12
Screw
BB x 2
I
8
Step 5: Attach Leg
Align the holes in the legs (K) and bottom bowl (E).
Then attach them onto the bottom bowl (E) with
four M5x12 screws (BB),Ø5 washers (CC),Ø5 lock
washers (EE) and M5 wing nuts (FF).
Hardware Used
5
6
E
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
H
D
KK
M5x12
Screw
BB x 4
Ø5
Washer
CC x 4
Ø5
Lock Washer
EE x 4
M5
Wing Nut
FF x 4
Step 6: Place Lid onto Bottom Bowl
Align the holes in the top hinges (D) and bottom
hinges (H). Then insert the Ø5x30 pins (GG) and
Ø1.4x32.6 cotter pins (HH) into the holes shown in
Fig.6.
Hardware Used
Ø5x30
Pin
GG x 2
Ø1.4x32.6
Cotter Pin
HH x 2
9
7
G
F
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
2
Step 7: Attach Charcoal Grid and Cooking Grid
Put the charcoal grid (G) into place.
Put the cooking grid (F) into place.
Step 8: Locking Lid and Unlocking Lid
Note: Lid must be locked before transporting grill.
Note: Always unlock and open lid before lighting
grill.
8
Locking
Unlocking
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 9: Fold Legs and Unfold Legs
Note: Lid must be locked before folding legs.
Note: Always open legs completely and secure in
place before lighting grill.
9
WCAUTION: Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only a high grade plain charcoal,
charcoal/wood mixture, lump charcoal or cooking wood.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time, by operating the grill for at least 15 minutes with
the lid closed. This will “heat clean” the internal parts and dissipate odors.
Lighting Instructions
WCAUTION: Keep outdoor cooking appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
WCAUTION: Check to make sure the air vents are free of debris and ash before using the grill.
WCAUTION: Attempting to light the grill with the lid closed may cause an explosion.
WCAUTION: When using a liquid starter, always check bottom bowl and ash receiver before lighting. Fluid can
collect in the bottom bowl and/or ash receiver and could ignite, resulting in a fire.
W CAUTION: Never add lighting fluid to hot or warm coals as flashback may occur, causing serious injury or
damage to property.
W CAUTION: Always open the legs completely and lock them in place before opening the lid or lighting the grill.
1. Open lid and vents.
2. Remove cooking grid.
3. Arrange charcoal briquettes or other fuel on the charcoal grid.
4. Light per instructions on fuel package.
5. Allow fuel to become glowing coals before cooking.
Direct Cooking
Cooking directly over hot coals is ideal for searing in juices and grilling food requiring less than 25 minutes of grilling time such
as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables and fruit.
1. Open lid and remove cooking grid.
2. Load and light charcoal per “Lighting” section. Leave lid open.
3. While wearing protective gloves, carefully spread hot coals evenly across charcoal grid with a long-handled tool.
4. While wearing protective gloves, replace cooking grid, close lid and allow grill to preheat.
5. While wearing protective gloves, open lid and place food onto cooking grids above the hot coals with long handle tongs.
6. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
Note: If additional briquettes are needed, remove food from cooking grid and, while wearing protective gloves, remove the
cooking grid and place additional briquettes without disturbing the hot coals. Carefully replace cooking grid and food.
7. Allow charcoal to burn out by closing lid and all vents. Except in the case of an emergency, do NOT pour water on hot
coals.
Indirect Cooking
Not cooking directly over hot coals is ideal for slow cooking and grilling foods requiring more than 25 minutes, such as most
roasts,loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
1. Open lid and remove cooking grid.
2. Load and light charcoal per “Lighting” section. Leave lid open.
3. While wearing protective gloves, carefully spread hot coals to the outsides of charcoal grid with a long-handle tool.
4. While wearing protective gloves, replace cooking grid, close lid and allow grill to preheat.
5. Wear protective gloves, to open lid. Use long-handled tools to place food onto cooking grids above the areas without hot
coals.
6. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
Note: If additional briquettes are needed, remove food from cooking grid and, while wearing protective gloves, remove the
cooking grid and place additional briquettes without disturbing the hot coals. Carefully replace cooking grid and food.
7. Allow charcoal to burn out by closing lid and all vents. Except in the case of an emergency, do NOT pour water on hot
coals.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED)
Turning Off
1. Allow charcoal to completely extinguish itself.
WWARNING: Do NOT use water to extinguish. This can be dangerous and cause damage.
2. Dispose of the ashes in a proper location.
Controlling Flare-ups:
WCAUTION: Do NOT use water on a grease fire. This can cause the grease to splatter and could result in serious
burns, bodily harm or other damage.
WCAUTION: Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food residue. If grill has not been
cleaned, a grease fire can occur that may damage the product.
WWARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible. In the event of an oil/grease
fire, use a type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda. Do NOT attempt to
extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If a grease fire occurs, close the lid until the grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may
occur.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat content meats indirectly.
3. Ensure that your grill is on a hard, level, non-combustible surface.
WCAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and with the ashes properly disposed of.
2. Do NOT clean any grill part in a self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Before Each Use
1. Keep the grill area free and clear from any combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
2. See below for proper cleaning instructions.
Cleaning Surfaces
1. Wait for grill to fully cool.
2. Wipe surfaces clean with a mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.
3. For stubborn stains, use a citrus-based degreaser and a nylon scrubbing brush.
4. Rinse clean with water.
5. Allow to air dry.
CARE AND MAINTENANCE
12
Before Storing
1. Wait for grill to fully cool.
2. Clean all surfaces.
3. If storing the grill indoors, cover the grill and store in a cool dry place.
4. If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
CARE AND MAINTENANCE (CONTINUED)
13
LIMITED WARRANTY
Proof of purchase is required to access this warranty program, which is in effect from the date of
purchase. Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof of
the purchase or after the warranty has expired.
If you have any questions or problems, you can call our customer service department at 800.963.0211,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected].
Limited Warranty
1-Year Warranty on all parts affecting the operation of the gas grill due to damage.
Warranty Provisions:
This warranty is non-transferable and does not cover failures due to misuse or improper installation or
maintenance.
This Warranty is for replacement of defective parts only. We are not responsible for incidental or
consequential damages or labor costs.
This warranty does not cover corrosion or discoloration after the grill is used, or due to lack of
maintenance, hostile environment, accidents, alterations, abuse or neglect.
This warranty does not cover damage caused by heat, abrasive and chemical cleaners, or any damage
to other components used in the installation or operation of the gas grill.
Some states do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights that vary from state to state.
14
REPLACEMENT PARTS LIST
Part Description Part#
1 Lid C2302-010
2 Lid Handle C2302-020
3 Air Vent B0105-A05
4 Top Hinge B0120-F01
5 Bottom Bowl C2302-030
6 Cooking Grid C1927-060
Part Description Part#
7 Charcoal Grid C1927-050
8 Bottom Hinge N1218-010
9 Air Damper C1927-040
10 Lock C2302-040
11 Leg P1407-080
Printed in China
ARTÍCULO #5124371
PARRILLA A CARBÓN PORTÁTIL
MODELO #CBT23020L
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
MASTER FORGE y el diseño del logotipo son marcas comerciales
o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
Número de serie Fecha de compra
¿Tiene preguntas o problemas? ¿Falta alguna pieza? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 800.963.0211, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora
estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros en [email protected].
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solo para uso en exteriores
(fuera de cualquier espacio cerrado)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
La instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden
producir lesiones o daños materiales. Lea
detenidamente este manual de instrucciones
antes de instalar o reparar este equipo.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de
este u otro artefacto.
2. Cuando cocine con aceite o grasa, NO
permita que supere los 177 °C (350 °F) de
temperatura. NO almacene ni utilice aceite
de cocina cerca de este ni de ningún otro
electrodoméstico.
PELIGRO
Nunca deje este electrodoméstico sin
supervisión.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
NO DEJE ESTE ARTEFACTO SIN
SUPERVISIÓN MIENTRAS ESTE EN USO,
ESPECIALMENTE, SI COCINA CARNE GRASA
Y CIERRA LA TAPA DEMASIADO TIEMPO.
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo
a productos químicos, que incluyen
monóxido de carbono y hollín, reconocidos
por el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos congénitos u otros
daños en el aparato reproductivo.
Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
CBT23020L-RA-ES-OM-F100
AS22425
16
WEsta parrilla es solo para uso en exteriores y NO se
debe usar en edificios, garajes ni en ninguna otra
área cerrada.
WNO opere, encienda ni use este electrodoméstico
a menos de 3,04 m de distancia de paredes,
estructuras o edificios.
W Solo para uso residencial. Esta parrilla NO es para
uso comercial.
WEsta no es una parrilla de mesa. Por lo tanto, no
use esta parrilla sobre ningún tipo de superficie de
cubierta de mesa.
WNo utilice carbón que se haya pretratado con líquido
encendedor. Use solo carbón puro, mezcla de
carbón y madera, carbón de leña o madera para
leña de alta calidad. La conversión o el uso de otra
fuente de combustible en esta parrilla a carbón es
peligroso y anulará la garantía.
WEsta parrilla NO está diseñada para usarse como
calentador y nunca debe utilizarse como tal. Los
gases TÓXICOS pueden acumularse y causar
asfixia.
WNO utilice la parrilla para la cocción en interiores.
Las emanaciones TÓXICAS de monóxido de
carbono pueden acumularse y causar asfixia.
WEsta parrilla está certificada para utilizarse con
seguridad en EE.UU. o Canadá solamente. NO
la modifique para usarla en otro lugar. Cualquier
modificación tendrá como resultado un riesgo para
la seguridad y anulará la garantía.
WPara quienes viven en departamentos: consulte con
el administrador los requisitos y códigos de incendio
para usar una parrilla a carbón en su complejo
de departamentos. Utilícelo en el exterior, en la
planta baja, a una distancia de 3,04 m (10 pies) de
cualquier estructura, en caso de estar permitido.
NO la utilice debajo de balcones ni sobre estos.
WDebe haber un espacio de separación mínimo de
91,44 cm (36 pulgadas) entre construcciones de
material combustible y los lados y la parte posterior
de la unidad. NO utilice este artefacto debajo de
ningún tipo de alero o techo.
WNO use gasolina, queroseno ni alcohol para
encender la parrilla.
WNO utilice el artefacto en un entorno explosivo.
Mantenga el área de la parrilla libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos
inflamables.
WNO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables a menos de 7,62 m (25 pies)
de distancia de este electrodoméstico.
WNO bloquee los orificios de los lados ni de la parte
posterior de la parrilla.
WInspeccione la parrilla antes de cada uso.
WNO altere la parrilla de ninguna manera. Cualquier
alteración anulará la garantía.
WNO arme este modelo de parrilla sobre una
construcción empotrada o deslizante. Si no sigue
esta advertencia, podría provocar un incendio o una
explosión que ocasione lesiones personales graves,
la muerte o daños a la propiedad.
WNO use la parrilla a menos que esté
COMPLETAMENTE ensamblada y todas las piezas
estén bien ajustadas y apretadas.
WEsta parrilla se debe limpiar e inspeccionar
minuciosamente en forma periódica.
WUtilice solo piezas autorizadas por Lowe's Home
Centers LLC. El uso de piezas que no estén
autorizadas por la fábrica puede ser peligroso
y anulará la garantía.
WNO use este electrodoméstico sin antes leer las
"Instrucciones de funcionamiento" en este manual.
ÍNDICE
Información de seguridad ................................................. Página 16
Contenido del paquete .......................................................... 18
Aditamentos .................................................................. 19
Preparación................................................................... 19
Instrucciones de ensamblaje...................................................... 20
Instrucciones de funcionamiento................................................... 25
Cuidado y mantenimiento ........................................................ 26
Garantía limitada............................................................... 27
Lista de piezas de repuesto ...................................................... 28
WPELIGRO: no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual podría causar
lesiones personales graves o la muerte, o incendios o explosiones que causen daños a la propiedad.
WADVERTENCIAS:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
17
WPara evitar sufrir quemaduras, NO toque las piezas
metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado
completamente, a menos que utilice un equipo de
protección (agarraderas, guantes, almohadillas para
horno, etc.).
WNunca toque las rejillas (para el carbón, de cocción
o para calentar), las cenizas ni el carbón para
comprobar si están calientes.
WNO use la parrilla sobre plataformas o muebles de
madera u otra superficie combustible.
WEsta parrilla NO debe usarse en vehículos
recreativos ni en botes.
W Coloque la parrilla de manera tal que el viento
no pueda soplar las cenizas hacia superficies
combustibles.
WNO use la parrilla si hay viento fuerte.
W Nunca se incline sobre la parrilla al encenderla.
WNO deje la parrilla encendida sin supervisión.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados
de la parrilla en todo momento.
WNO intente mover la parrilla mientras la está usando.
Deje que la parrilla se enfríe antes de moverla
o almacenarla.
WNO deje la parrilla sin supervisión mientras la
precalienta o quema residuos de alimentos.
WCuando cocine, tenga a su alcance materiales para
la extinción del fuego. En caso de que se produzca
un incendio por el aceite o la grasa, NO intente
apagarlo con agua. Use un extintor de incendios
a base de polvo químico seco tipo BC o apáguelo
con tierra, arena o bicarbonato.
WSiempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con
cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados dentro
de ella pueden causarle quemaduras graves.
WSi la parrilla no se ha limpiado, podría ocurrir un
incendio provocado por la grasa que puede dañar el
producto.
WNO coloque recipientes de cocción vacíos sobre el
artefacto mientras está en funcionamiento.
WTenga cuidado al colocar objetos sobre la parrilla
mientras está en funcionamiento.
WNunca agregue líquido para encendedor a las
cenizas calientes ni tibias, ya que se pueden
producir retrocesos de la llama y ocasionar lesiones
graves o daños a la propiedad.
WSiempre coloque la parrilla sobre una superficie
sólida, nivelada y no combustible. Una superficie de
asfalto podría no ser apta para este objetivo.
WNO retire las cenizas hasta que se hayan apagado
total y completamente.
WLas briquetas y las cenizas encendidas y calientes
pueden crear un riesgo de incendio.
W Siempre vacíe la fuente inferior y la parrilla después
de cada uso.
WNO coloque combustibles (briquetas de carbón,
madera ni carbón de leña) directamente en el
fondo de la parrilla. Coloque combustible solo en la
bandeja/rejilla para carbón.
WNO permita que el carbón permanezca en
las paredes de la parrilla. Hacerlo reducirá
enormemente la vida útil del metal y acabado de su
parrilla.
WAsegúrese de que no haya desechos ni cenizas en
el orificio de ventilación antes del uso de la parrilla.
WLos carbones y cenizas apagados deben colocarse
a una distancia segura de todas las estructuras y
materiales combustibles.
W Con una manguera para jardín, moje completamente
la superficie debajo y alrededor de la parrilla para
extinguir cualquier ceniza, carbón o brasa que
pueda haber caído durante el proceso de cocción o
de limpieza.
WEl consumo de alcohol o medicamentos recetados
o sin receta puede disminuir la capacidad del
consumidor para ensamblar o usar esta parrilla de
manera segura y correcta.
WSiempre use guantes de protección cuando agregue
combustible (briquetas de carbón, madera o carbón
de leña) para mantener el nivel de calor deseado.
WMantenga todos los cables eléctricos lejos de la
parrilla caliente.
WSiempre use un termómetro para carne para
asegurarse de que los alimentos se estén cocinando
a una temperatura segura.
WNunca cubra completamente el área de cocción
con papel de aluminio. Colocar el papel de aluminio
sobre las rejillas puede restringir el flujo de aire
previsto dentro de la parrilla y crear barreras para
el flujo adecuado de grasa a la bandeja colectora.
Esto permite la acumulación de mucha grasa en
la bandeja inferior, lo que, a su vez, aumenta la
posibilidad de que se produzcan llamaradas o llamas
producidas por grasa.
WUse guantes de protección cuando ensamble este
producto.
WNO una las piezas a la fuerza, ya que podría
provocar heridas personales o daños al producto.
WNO toque el receptor de cenizas ni el mango del
receptor de cenizas hasta que la parrilla se haya
enfriado por completo, a menos que esté usando un
equipo de protección.
WNO toque la ventila ni el mango de la ventila hasta
que la parrilla se haya enfriado por completo, a
menos que esté usando un equipo de protección.
WSi no sigue la instrucción anterior al pie de la letra,
podría ocasionar lesiones graves, muerte o daños
materiales.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
18
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
G
H
I
J
E
C
F
B
K
D
19
Pieza Descripción Cantidad
A Tapa 1
B Manija de la tapa 1
C Ventila 1
D Bisagra superior 2
E Fuente inferior 1
F Rejilla de cocción 1
Pieza Descripción Cantidad
G Rejilla para el carbón 1
H Bisagra inferior 2
I Regulador de tiro 1
J Bloqueo 1
K Pata 4
Tornillo
M5x8
Cant.: 2
Tornillo
M5x12
Cant.: 15
Arandela
Ø5
Cant.: 13
Tuerca
mariposa M5
Cant.: 13
Arandela de
seguridad Ø5
Cant.: 12
AA BB CC DD EE FF GG
Destornillador
Phillips #2
Cant.: 1
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si están
dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos por una persona.
Herramientas necesarias para el ensamblaje: destornillador Phillips (no incluido).
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
Preparación
Arandela
resistente
al calor Ø6.4
Cant.: 2
HH
II
Pasador
Ø5x30
Cant.: 2
Pasador de
chaveta
Ø1,4x32,6
Cant.: 2
20
Paso 1: je la manija de la tapa y la ventila
Fije la manija de la tapa (B) en la tapa (A) con dos
tornillos M5x12 (BB), arandelas Ø5 (CC), arandelas
resistentes al calor Ø6,4 (DD) y arandelas de seguridad
Ø5 (EE).
Fije la ventila (C) en la tapa (A) con un tornillo M5x12
(BB), una arandela Ø5 (CC) y una tuerca mariposa (FF)
Aditamentos utilizados
1
A
Paso 2: je las bisagras superiores
Fije las bisagras superiores (D) en la tapa (A) con dos
tornillos M5x12 (BB), arandelas Ø5 (CC), arandelas de
seguridad Ø5 (EE) y tuercas mariposa M5 (FF).
Aditamentos utilizados
A
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
D
2
Tornillo
M5x12
BB x 3
D
C
Arandela
Ø5
CC x 3
Arandela de
seguridad Ø5
EE x 2
Arandela
resistente
al calor Ø6.4
DD x 2
Tuerca mariposa
M5
FF x 1
Tornillo
M5x12
BB x 2
Arandela
Ø5
CC x 2
Arandela de
seguridad Ø5
EE x 2
Tuerca
mariposa
M5
FF x 2
B
21
Paso 3: instale las bisagras inferiores
Fije las bisagras inferiores (H) en la fuente inferior (E)
con cuatro tornillos M5x12 (BB), arandelas Ø5 (CC),
arandelas de seguridad Ø5 (EE) y tuercas mariposa M5
(FF).
Aditamentos utilizados
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
E
Pase 4: je el bloqueo y el regulador de tiro
Fije el bloqueo (J) en la fuente inferior (E) con dos
tornillos M5x8 (AA).
Alinee los oricios del regulador de tiro (I) y de la fuente
inferior (E). A continuación, fíjelo en la fuente inferior (E)
con dos tornillos M5x12 (BB) y tuercas mariposa M5 (FF).
Aditamentos utilizados
4
J
E
H
Tornillo
M5x12
BB x 4
Arandela
Ø5
CC x 4
Arandela de
seguridad Ø5
EE x 4
Tuerca
mariposa M5
FF x 4
Tornillo
M5x8
AA x 2
Tuerca
mariposa M5
FF x 2
Tornillo
M5x12
BB x 2
I
22
Paso 5: je la pata
Alinee los oricios de las patas (K) y de la fuente inferior
(E). Luego, fíjelas en la fuente inferior (E) con cuatro
tornillos M5x12 (BB), arandelas Ø5 (CC), arandelas de
seguridad Ø5 (EE) y tuercas mariposa M5 (FF).
Aditamentos utilizados
5
6
E
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
H
D
KK
Tornillo
M5x12
BB x 4
Arandela
Ø5
CC x 4
Arandela de
seguridad Ø5
EE x 4
Tuerca
mariposa M5
FF x 4
Paso 6: coloque la tapa en la fuente inferior
Alinee los orificios de las bisagras superiores (D) y de
las bisagras inferiores (H). Luego, inserte los pasadores
Ø5x30 (GG) y los pasadores de chaveta Ø1.4x32.6 (HH)
en los oricios que se muestran en la Fig.6.
Aditamentos utilizados
Pasador
Ø5x30
GG x 2
Pasador de
chaveta
Ø1.4x32.6
HH x 2
23
7
G
F
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
2
Paso 7: je la rejilla para el carbón y la rejilla de
cocción
Coloque la rejilla para el carbón (G) en su lugar.
Coloque la rejilla de cocción (F) en su lugar.
Paso 8: bloqueo y desbloqueo de la tapa
Nota: la tapa debe estar bloqueada antes de
transportar la parrilla.
Nota: siempre desbloquee y abra la tapa antes de
encender la parrilla.
8
Bloqueo
Desbloqueo
24
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Paso 9: plegado y desplegado de las patas
Nota: la tapa debe estar bloqueada antes de plegar las
patas.
Nota: abra siempre las patas por completo y
asegúrelas en su sitio antes de encender la parrilla.
9
WPRECAUCIÓN: no utilice carbón que se haya pretratado con líquido encendedor. Use solo carbón puro, mezcla de
carbón y madera, carbón de leña o madera para leña de alta calidad.
Primer uso
1. Asegúrese de que se hayan retirado todas las etiquetas, láminas protectoras y de embalaje de la parrilla.
2. Antes de cocinar por primera vez en esta parrilla, manténgala encendida durante al menos 15 minutos con la tapa cerrada para
eliminar los aceites de fabricación. El calor generado limpiará las piezas internas y disipará los olores.
Instrucciones de encendido
WPRECAUCIÓN: no debe haber materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de la
zona exterior donde se va a utilizar el electrodoméstico para cocción a gas.
WPRECAUCIÓN: asegúrese de que no haya desechos ni cenizas en el orificio de ventilación antes del uso de la parrilla.
WPRECAUCIÓN: intentar encender la parrilla con la tapa cerrada puede causar una explosión.
WPRECAUCIÓN: siempre revise la fuente inferior y el recibidor de cenizas antes de encender cuando use un cebador
líquido. El fluido se puede acumular en la fuente inferior o en el recibidor de cenizas y encenderse, lo que podría
provocar un incendio.
W PRECAUCIÓN: nunca agregue líquido para encendedor a las cenizas calientes ni tibias, ya que se pueden producir
retrocesos de la llama y ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad.
W PRECAUCIÓN: abra siempre las patas por completo y bloquéelas antes de abrir la tapa o encender la parrilla.
1. Abra la tapa y las ventilas.
2. Retire la rejilla de cocción.
3. Disponga las briquetas de carbón u otro combustible en la rejilla para el carbón.
4. Encienda siguiendo las instrucciones en el empaque del combustible.
5. Deje que el combustible quede como cenizas al rojo vivo antes de cocinar.
Cocción directa
Cocinar directamente sobre las cenizas calientes es ideal para dorar los jugos y asar alimentos que requieren un tiempo de asado
menor a los 25 minutos, como bistec, hamburguesas, salchichas, pollo en trozos, verduras y frutas.
1. Abra la tapa y retire la rejilla de cocción.
2. Agregue y encienda el carbón según las instrucciones de la sección “Encendido”. Deje la tapa abierta.
3. Usando guantes de protección y una herramienta manual larga, esparza con cuidado y en forma pareja las cenizas calientes
por toda la superficie de la rejilla para carbón.
4. Con la ayuda de guantes de protección, vuelva a poner la rejilla de cocción, cierre la tapa y permita que la parrilla se caliente
un poco.
5. Con la ayuda de guantes de protección, abra la tapa y use unas tenazas largas para colocar la comida en las rejillas para
cocción sobre las cenizas calientes.
6. Con la tapa abierta o cerrada, cocine hasta que los alimentos alcancen la temperatura interna deseada.
Nota: si necesita briquetas adicionales, saque la comida de la rejilla de cocción y, usando guantes de protección, retire la rejilla
de cocción. Coloque briquetas adicionales sin mover las cenizas calientes. Con cuidado, vuelva a colocar la rejilla de cocción
y los alimentos.
7. Cierre la tapa y todos los orificios de ventilación para permitir que el carbón se queme completamente. NO vierta agua sobre las
cenizas calientes, a menos que se trate de una emergencia.
Cocción indirecta
No cocinar directamente sobre las cenizas calientes es ideal para cocción lenta y para asar comidas que requieren de más de
25 minutos, como trozos grandes de carne, lomo, chuletas, pollos, pavo y pescados enteros y productos horneados.
1. Abra la tapa y retire la rejilla de cocción.
2. Agregue y encienda el carbón según las instrucciones de la sección “Encendido”. Deje la tapa abierta.
3. Usando guantes de protección y una herramienta manual larga, esparza con cuidado las cenizas calientes hacia los costados
de la parrilla a carbón.
4. Con la ayuda de guantes de protección, vuelva a poner la rejilla de cocción, cierre la tapa y permita que la parrilla se caliente
un poco.
5. Use los guantes de protección para abrir la tapa. Use herramientas manuales largas para colocar la comida en las rejillas para
cocción sobre las áreas donde no hay cenizas calientes.
6. Con la tapa cerrada, cocine hasta que la comida alcance la temperatura interna deseada.
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Nota: si necesita briquetas adicionales, saque la comida de la rejilla de cocción y, usando guantes de protección, retire la rejilla
de cocción. Coloque briquetas adicionales sin mover las cenizas calientes. Con cuidado, vuelva a colocar la rejilla de cocción y
los alimentos.
7. Cierre la tapa y todos los orificios de ventilación para permitir que el carbón se queme completamente. NO vierta agua sobre las
cenizas calientes, a menos que se trate de una emergencia.
Apagado
1. Deje que el carbón se extinga solo.
WADVERTENCIA: NO use agua para extinguirlo. Esto puede ser peligroso y causar daños.
2. Deseche las cenizas en un lugar adecuado.
Control de las llamaradas:
WPRECAUCIÓN: NO use agua sobre un incendio provocado por grasa. Esto puede hacer que la grasa salpique pudiendo
ocasionar quemaduras, lesiones corporales u otros daños graves.
WPRECAUCIÓN: NO deje la parrilla sin supervisión mientras la precalienta o quema residuos de alimentos. Si la parrilla
no se ha limpiado, podría ocurrir un incendio provocado por la grasa que puede dañar el producto.
WADVERTENCIA: cuando cocine, tenga a su alcance materiales para la extinción del fuego. En caso de incendio
provocado por aceite o grasa, use un extintor de incendios a base de polvo químico seco tipo BC o apague el fuego
con tierra, arena o bicarbonato. NO intente extinguirlo con agua.
Las llamaradas son parte de la cocción de carnes en una parrilla y aderezos del sabor único que da asar un alimento.
Las llamaradas en exceso pueden cocinar demasiado la comida y ser peligrosas.
Importante: el exceso de llamaradas es el resultado de la acumulación de grasa en la parte inferior de la parrilla.
Si se produce un incendio por grasa, cierre la tapa hasta que esta se queme completamente. Tenga cuidado al abrir la tapa, puesto
que puede haber llamaradas repentinas.
Si se producen llamaradas en exceso, NO vierta agua a las llamas.
Minimice las llamaradas:
1. Corte el exceso de grasa de las carnes antes de la cocción.
2. Cocine las carnes con un alto contenido de grasa de manera indirecta.
3. Asegúrese de que la parrilla esté sobre una superficie sólida, nivelada y no combustible.
WPRECAUCIÓN.
1. La limpieza y el mantenimiento deben realizarse cuando la parrilla está fría y una vez que se hayan quitado las
cenizas correctamente.
2. NO limpie ninguna pieza de la parrilla en un horno con autolimpieza. El calor extremo daña el acabado.
Avisos
1. Esta parrilla se debe limpiar e inspeccionar minuciosamente en forma periódica.
2. Los limpiadores abrasivos dañarán este producto.
3. Nunca use limpiador de hornos para limpiar ninguna pieza de esta parrilla.
Antes de cada uso
1. Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inflamables.
2. Consulte las instrucciones de limpieza adecuadas a continuación.
Limpieza de superficies
1. Espere a que la parrilla se enfríe por completo.
2. Limpie las superficies con un detergente para vajilla suave o bicarbonato de sodio mezclado con agua.
3. Para las manchas difíciles, use un desengrasante cítrico y una escobilla de nailon.
4. Limpie y enjuague con agua.
5. Deje secar al aire.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
26
Antes de almacenar
1. Espere a que la parrilla se enfríe por completo.
2. Limpie todas las superficies.
3. Si almacena la parrilla en el interior, cúbrala y almacénela en un lugar fresco y seco.
4. Si almacena la parrilla en el exterior, cúbrala con una cubierta para parrilla para protegerla del clima.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
27
GARANTÍA LIMITADA
Se requiere un comprobante de compra para acceder a este programa de garantía, que entra en vigencia a
partir de la fecha de compra. Los clientes deberán abonar costos de piezas, envío y manipulación si no pueden
proporcionar el comprobante de compra o una vez vencida la garantía.
Si tiene preguntas o problemas, puede llamar al Departamento de Servicio al Cliente al 800.963.0211,
de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con
nosotros en [email protected].
Garantía limitada
1 año de garantía para todas las piezas que afectan el funcionamiento de la parrilla a gas debido a daños.
Disposiciones de la garantía:
Esta garantía no es transferible y no cubre fallas causadas por mal uso, o instalación y mantenimiento inadecuados.
Esta garantía se limita al reemplazo de piezas defectuosas. No nos hacemos responsables de daños
accidentales o resultantes ni de costos de mano de obra.
Esta garantía no cubre la corrosión ni la decoloración una vez utilizada la parrilla, o debido a la falta de
mantenimiento, los entornos adversos, los accidentes, las alteraciones, el abuso ni la negligencia.
Esta garantía no cubre ningún daño causado por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos ni ningún daño en
otros componentes utilizados en la instalación u operación de la parrilla a gas.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que las
exclusiones o limitaciones de estos daños pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
28
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Pieza Descripción Pieza #
1 Tapa C2302-010
2 Manija de la tapa C2302-020
3 Ventila B0105-A05
4 Bisagra superior B0120-F01
5 Fuente inferior C2302-030
6 Rejilla de cocción C1927-060
Pieza Descripción Pieza #
7 Rejilla para el carbón C1927-050
8 Bisagra inferior N1218-010
9 Regulador de tiro C1927-040
10 Bloqueo C2302-040
11 Pata P1407-080
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Master Forge CBT23020L Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Master Forge CBT23020L es una parrilla portátil de carbón que ofrece una forma cómoda y eficiente de disfrutar de comidas al aire libre. Con su diseño compacto y ligero, esta parrilla es fácil de transportar y almacenar, lo que la hace ideal para camping, picnics y otras actividades al aire libre. La parrilla cuenta con una rejilla de cocción de acero inoxidable de 360 pulgadas cuadradas, lo que proporciona suficiente espacio para cocinar para una familia o grupo de amigos.

En otros idiomas