Uniflame CBC1000T El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Outdoor Charcoal Barbecue Grill
Model No. CBC1000T
Manufactured in China for:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC USA
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2010 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved
Blue Rhino
®
is a Registered Trademark of Ferrellgas, L.P. All Rights Reserved. CBC1000T-OM-103 ES
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury or death.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cooking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Flare-Ups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Save these instructions for future reference. If you are assembling this unit for
someone else, give this manual to him or her to read and save for future reference.
OWNER’S MANUAL
Made from 70% Bagasse
(Environmentally Friendly Sugar
Cane Pulp By-product)
Outdoor Charcoal Barbecue Grill Model No. CBC1000T
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com.
This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building,
garage or any other enclosed area.
This grill is safety certified for use in the United States and Canada only.
Do not modify for use in any other location. Modification will result in a
safety hazard and will void the warranty.
Do NOT operate, light or use this appliance within 8 feet of walls,
structures or buildings.
Keep all combustible items and surfaces at least 36 inches (91 cm) away
from the grill at all times. DO NOT use this grill under any overhead or
near any unprotected combustible constructions.
This grill is NOT for commercial use.
Do not use grill for indoor cooking or heating. Toxic carbon monoxide
fumes can accumulate and cause asphyxiation.
Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting.
Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within
25 feet (7.62 m) of this appliance.
Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid. Use only
a high grade plain charcoal, charcoal/wood mixture, lump charcoal or
cooking wood.
Do not alter grill in any manner, this will void the warranty.
Do not use the grill unless it is completely assembled and all parts are
securely fastened and tightened.
This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory authorized parts. The
use of any part that is not factory authorized can be dangerous and will
void your warranty.
Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in
this manual.
Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
Never touch grates (charcoal or cooking), ashes or coals to see if they
are hot.
Do not use on wooden decks, wooden furniture or other combustible
surfaces.
Do not use in or on boats or recreational vehicles.
Position grill so wind can not carry ashes to combustible surfaces.
Do not use in high winds.
Never lean over the grill when lighting.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill
at all times.
Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool (about
45 min.) before moving or storing.
When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible.
In the event of an oil/grease fire, do not attempt to extinguish with water.
Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or
baking soda.
Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can severely burn you.
Never add lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may
occur causing serious injury or damage to property.
Always place your grill on a hard, non combustible level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
Do not remove the ashes until they are completely and fully
extinguished.
Live hot briquettes and coals can create a fire hazard.
Always empty the ash catcher and grill after each use.
Do not place fuel (charcoal briquets, wood or lump charcoal) directly into
bottom of grill. Place fuel only on the charcoal pan/grid.
Do not allow charcoal to rest on the walls of grill. Doing so will greatly
reduce the life of the metal and finish of your grill.
Check to make sure the air vents are free of debris and ash before using
the grill.
Make sure ash catcher is securely and completely in place before using
the grill.
Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all
structures and combustible materials.
With a garden hose, completely wet the surface beneath and around grill
to extinguish any ashes, coals or embers which may have fallen during
the cooking or cleaning process.
Always wear protective gloves when adding fuel (charcoal briquets,
wood or lump charcoal) to retain desired heat level.
Keep all electrical cords away from a hot grill.
Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
Never cover entire cooking area with aluminum foil.
Use protective gloves when assembling this product.
Do not force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
Death, serious injury or damage to property may occur if the above is not
followed exactly.
DANGER: Failure to follow the dangers, warning and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
WARNING:
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com.
page no.
3
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver 1 pc
M8 Wrench 2 pcs
Parts List
1
Handle
55-08-219
2
Lid Air Vent
55-08-222
3
Lid
55-10-390
4
Warming Rack
55-08-231
5
Cooking Grid
55-08-215
6
Bottom Bowl
55-10-412
7
Charcoal Grid
55-08-042
8
Bottom Air Vent
55-08-040
9
Lock Support
55-10-413
10
Lock
55-10-414
11
Rear Top Leg
55-08-226
12
Front Top Leg
55-08-217
13
Rear Bottom Legs
55-08-225
14
Front Bottom Legs
55-08-216
15
Grill Slide
55-08-218
16
Wheel (2)
55-08-233
17
Axle
55-08-039
Exploded View
5
11
2
12
13
1
4
3
15
16
14
8
Hardware
A
Screw
M4x12 Zinc Plated Phillips Truss Head
2 pcs
B
Screw
M5x12 Zinc Plated Phillips Truss Head
6 pcs
C
Screw
M5x12 Zinc Plated Phillips Truss Head
3 pcs
D
Screw
M5x12 Zinc Plated Phillips Truss Head
4 pcs
E
Screw
M5 x 62 mm Zinc Plated Phillips Truss Head
2 pcs
F
Nut
M8 Zinc Plated
2 pcs
G
Wing Nut
M4 Steel
2 pcs
H
Wing Nut
M5 Steel
15 pcs
I
Wing Nut
M6 Steel
2 pcs
J
Washer
ø4 Aluminum
2 pcs
K
Washer
ø5 Aluminum
6 pcs
L
Washer
ø6 Heat Resistant Washer
2 pcs
M
Lock Washer
ø4 Zinc Plated
2 pcs
6
7
17
13
14
16
9
10
Outdoor Charcoal Barbecue Grill Model No. CBC1000T
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com.
1
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have
your owner’s manual and model number available for
reference.
For Easiest Assembly:
To avoid losing any small components or hardware, assemble
your product on a hard level surface that does not have cracks
or openings.
Clear an area large enough to layout all components and
hardware.
When applicable, tighten all hardware connections by hand
first. Once the step is completed go back and fully tighten all
hardware.
Follow all steps in order to properly assemble your product.
Typical assembly: approximately 45 minutes.
Assembly Instructions
4
Attach Legs, Axle, and Wheels
E
x 2
F
x 2
H
x 2
3
Attach Air Vent, Lock Support and Lock
A
x 2
B
x 2
G
x 2
H
x 2
J
x 2
M
x 2
2
Attach Air Vent and Handle
C
x 1
H
x 1
I
x 2
L
x 2
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com.
page no.
5
Assembly Instructions
6
Attach Lid
B
x 4
H
x 4
7
Insert Warming Rack
8
Insert Charcoal Grid and Cooking Grid
5
Attach Bottom Bowl
C
x 2
D
x 4
H
x 6
K
x 6
Outdoor Charcoal Barbecue Grill Model No. CBC1000T
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com.
Assembly Instructions (continued)
9
Lock Lid
Unlock Lid
10
Fold Grill
Unfold Grill
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com.
page no.
7
Never use charcoal that has been pre-treated with lighter fluid.
Use only a high grade plain charcoal, charcoal/wood mixture, lump
charcoal or cooking wood.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time, by operating the
grill for at least 15 minutes with the lid closed. This will “heat clean” the internal parts and
dissipate odors.
Lighting
Check to make sure the air vents are free of debris and ash before
using the grill.
Make sure ash catcher is empty and securely and completely in place
before using the grill.
1. Open lid and vents.
2. Make sure ash receiver is empty and secure.
3. Remove cooking grid.
4. Lower the adjustable charcoal grid to the lowest setting.
5. Arrange charcoal briquettes per fuel package.
6. Light per instructions on fuel package.
7. Allow fuel time to ash into glowing coals before cooking.
CAUTION: When using a liquid starter always check ash catcher before
lighting. Fluid can collect in the ash receiver and could ignite resulting
in a fire below the bowl.
CAUTION: Never add lighting fluid to hot or even warm coals as
flashback may occur causing serious injury or damage to property.
Direct Cooking
Cooking directly over hot coals is ideal for searing in juices and grilling food requiring less than
25 minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables
and fruit.
1. Open lid and remove cooking grid.
2. Load and light charcoal per charcoal manufacturer’s instructions. Leave lid open.
3. While wearing protective gloves, carefully spread hot coals evenly across charcoal grid with a
long handle tool.
4. While wearing protective gloves replace cooking grid, close lid and allow grill to preheat.
5. While wearing protective gloves open lid and place food onto cooking grids above the hot
coals with long handle tongs.
6. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
Note: If additional briquettes are needed, remove food from cooking grid and while wearing
protective gloves remove the cooking grid and place additional briquettes without disturbing the
hot coals. Carefully replace cooking grid and food.
7. Allow charcoal to burn out by closing lid and all vents. Except in the case of an emergency,
do NOT pour water on hot coals.
Indirect Cooking
Not cooking directly over hot coals is ideal for slow cooking and grilling foods requiring more
than 25 minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked
goods.
1. Open lid and remove cooking grid.
2. Load and light charcoal per charcoal manufacturer’s instructions. Leave lid open.
3. While wearing protective gloves, carefully spread hot coals to the outsides of charcoal grid
with a long handle tool.
4. While wearing protective gloves replace cooking grid, close lid and allow grill to preheat.
5. Wear protective gloves to open lid. Use long handled tools to place food onto cooking grids
above the areas without hot coals.
6. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
Note: If additional briquettes are needed, remove food from cooking grid and while wearing
protective gloves remove the cooking grid and place additional briquettes without disturbing the
hot coals. Carefully replace cooking grid and food.
7. Allow charcoal to burn out by closing lid and all vents. Except in the case of an emergency,
do NOT pour water on hot coals.
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”.
Operating Instructions
Controlling Flare-ups:
Caution: Do not use water on a grease fire. This can cause the grease
to splatter and could result in serious burns, bodily harm or other
damage.
Caution: Do not leave grill unattended while preheating or burning off
food residue. If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product.
WARNING: When cooking, fire extinguishing materials shall be
readily accessible. In the event of an oil/grease fire, do not attempt to
extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or
smother with dirt, sand or baking soda.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and adds to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you and your
grill.
Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If excessive flare-ups occur, DO NOT pour water onto the flames.
If grease fire occurs, close the lid until the grease burns out. Use caution when opening the lid
as sudden flare-ups may occur.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking.
2. Cook high fat contents meats indirectly.
3. Ensure that your grill is on hard, level, non-combustible surface.
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
1. For great recipes and tips, visit recipes.uniflame.com.
2. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on
very high temperatures.
3. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or
place on upper cooking levels (warming rack).
4. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn
foods over just once during cooking.
5. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack inside
a heavy gauge metal pan.
6. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting coals remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on charcoal grid. Fill half way
with water, fruit juices or other flavored liquids. Place coals around grid, per “Lighting
Instructions”, replace cooking grids and position food over the loaded pan.
7. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches. Follow
the wood manufacturer’s instructions.
8. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.
9. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your grid
material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
10. Allow grill to fully cool after every use. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, clean out all ashes, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and
protect surfaces with a quality cover that is properly fits your grill.
11. Watch barbecue themed TV shows or purchase related barbecue cookbooks to learn
helpful and interesting tips.
Cleaning and Care
CAUTION: All cleaning and maintenance should be done when grill is
cool (about 45 minutes) and with the fuel supply removed.
CAUTION: DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The
extreme heat will damage the finish.
Notices:
1. Abrasive cleaners will damage this product.
2. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
Cleaning Surfaces:
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
Tips:
1. Keep grill covered when not in use to help prevent rust.
2. Applying a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surfaces of the grill
can help prevent rust. Do NOT coat charcoal grate or ash receiver.
Outdoor Charcoal Barbecue Grill Model No. CBC1000T
Product Registration
For faster warranty service, register your product immediately at www.bluerhino.com or call
1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance
with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date
of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship.
Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain
your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of
parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine
in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you
should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed
below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any
returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without
charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will
return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties
for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,
including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose.
VENDOR ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further
disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in
workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina USA
(800) 762-1142
Parrilla de carbón de leña para exteriores
Modelo no. CBC1000T
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2010 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
Blue Rhino
®
es una marca registrada de Ferrellgas, L.P. Todos los derechos reservados. CBC1000T-OM-103 ES
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Llamaradas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad
para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar
lesiones o daños a la propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones de
instalación, funcionamiento y mantenimiento del
equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o
darle servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones
personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Hecho con 70% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
Parrilla de carbón de leña para exteriores, modelo no. CBC1000T
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados
Unidos y/o Canadá solamente. No modifique la unidad para uso en otros
lugares. La modificación causará un riesgo de seguridad y anulará la
garantía.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 8 pies (2,43 m) de
paredes estructuras o edificaciones.
Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos 36
pulgadas (91 cm) de la parrilla en todo momento. NO use esta parrilla
debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén
debidamente protegidas.
Esta parrilla NO ha sido diseñada para uso comercial.
NO use la parrilla para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
tóxicos de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar la
asfixia.
No utilice gasolina, queroseno o alcohol para encender la parrilla.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos
de 25 pies (7,62 m) de esta unidad.
Nunca use carbón previamente tratado con líquido para encenderlo.
Use solo carbón corriente de alta calidad, mezcla de carbón y madera,
carbón en trozos o madera para cocinar.
No altere la parrilla de ninguna forma. Esto invalidará su garantía.
No utilice la parrilla a menos que esté completamente montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso. Su uso también invalidará su garantía.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de
“Encendido” que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
Nunca toque rejillas (de carbón de leña o de cocción), las cenizas o el
carbón para determinar si están calientes.
No usar sobre terrazas de madera, muebles de madera o sobre cualquier
otra una superficie combustible.
NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
Coloque la parrilla de manera que el viento no lleve cenizas a superficies
combustibles.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe (aprox. 45 minutos) antes de moverla o guardarla.
Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material
químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de
hornear.
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
severas quemaduras.
Nunca añada fluido para encender al carbón caliente o tibio ya que
podría causar un brote de llamas y causar lesiones graves o daños
materiales.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada que no
sea combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no
sea adecuada para este propósito.
No quite las cenizas antes de que éstas se hayan completamente
enfriado y apagado.
Briquetas y carbones encendidos pueden crear un riesgo de incendio.
Siempre vacíe el recipiente para la ceniza y la parrilla después de
haberlos usado.
No coloque materias combustibles (briquetas, madera o carbón de leña
en bloque) directamente en el fondo de la parrilla. Coloque la materia
combustible únicamente en la rejilla y bandeja para el carbón de leña.
No permita que el carbón esté en contacto en las paredes de la parrilla.
Esto reducirá considerablemente la vida útil del metal y el acabado de la
parrilla.
Verifique que las aberturas de ventilación están libres de ceniza o
residuos antes de usar la parrilla y mientras la está usando.
Verifique que el recipiente para la ceniza está asegurado y totalmente en
su lugar antes de usar la parrilla.
El carbón apagado y las cenizas deben colocarse a una distancia segura
de todas las estructuras y materiales combustibles.
Con una manguera de jardín, humedezca por completo la superficie
debajo y alrededor de la parrilla para apagar las cenizas, carbón o
brasas que puedan haberse caído durante el proceso de cocinado o
limpieza.
Use siempre guantes de protección cuando vaya a agregar materia
combustible para mantener el nivel de temperatura deseada.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este
producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
página
3
Tools Required for Assembly (Included)
Destornillador Phillips nº 2 1 pz
Llave inglesa M8 2 pzs
Lista de piezas
1
Manija
55-08-219
2
Regulador de aire de la
tapa
55-08-222
3
Tapa
55-10-390
4
Rejilla de calentamiento
55-08-231
5
Parrilla de cocción
55-08-215
6
Carcasa
55-10-412
7
Rejilla para el carbón de
leña
55-08-042
8
Regulador de aire inferior
55-08-040
9
Suporte de la cierre
55-10-413
10
Cierre
55-10-414
11
Pata trasera superior
55-08-226
12
Pata delantera superior
55-08-217
13
Patas traseras inferiores
55-08-225
14
Patas delanteras
inferiores
55-08-216
15
Varilla de retención
55-08-218
16
Rueda (2)
55-08-233
17
Eje
55-08-039
Diagrama de explosión
5
11
2
12
13
1
4
3
15
16
14
8
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado,
M4x12 mm
2 pzs
B
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado,
M5x12 mm
6 pzs
C
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado,
M5x12 mm
3 pzs
D
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado,
M5x12 mm
4 pzs
E
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, galvanizado,
M5x62 mm
2 pzs
F
Tuerca
Galvanizada, M8
2 pzs
G
Tuerca de mariposa
Acier, M4
2 pzs
H
Tuerca de mariposa
Acier, M5
15 pzs
I
Tuerca de mariposa
Acier, M6
2 pzs
J
Arandela
Aluminio ø4
2 pzs
K
Arandela
Aluminio ø5
6 pzs
L
Arandela
Resistente al calor, ø6
2 pzs
M
Arandela de cierre
Galvanizada, ø4
2 pzs
6
7
17
13
14
16
9
10
Parrilla de carbón de leña para exteriores, modelo no. CBC1000T
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el número del modelo,
para referencia.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Tiempo de armado estimado: 45 minutos
Instrucciones de armado
4
Fije las patas, el eje y las ruedas
E
x 2
F
x 2
H
x 2
3
Fije el regulador de aire, el suporte de la cierre y la
cierre
A
x 2
B
x 2
G
x 2
H
x 2
J
x 2
M
x 2
2
Fije el regulador de aire y la manija
C
x 1
H
x 1
I
x 2
L
x 2
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
página
5
Instrucciones de armado
6
Fije la tapa
B
x 4
H
x 4
7
Coloque la rejilla de calentamiento
8
Coloque la rejilla para carbón de leña y la parrilla de
cocción
5
Fije la carcasa
C
x 2
D
x 4
H
x 6
K
x 6
Parrilla de carbón de leña para exteriores, modelo no. CBC1000T
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
Instrucciones de armado (continuación)
9
Cierre la tapa
Abra el cierre de la tapa
10
Doble las patas de la parrilla
Desdoble las patas de la parrilla
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
página
7
PRECAUCION: Nunca use carbón previamente tratado con líquido
para encenderlo. Use solo carbón corriente de alta calidad, mezcla de
carbón y madera, carbón en trozos o madera para cocinar.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
de la parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos con la tapa cerrada. Esto
realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores se
disipen.
Encendido
Verifique que las aberturas de ventilación están libres de residuos y
ceniza antes de usar la parrilla.
Igualmente, verifique que el recipiente para la ceniza está vacío y
firmemente asegurado en su lugar.
1. Abra la tapa y los reguladores de aire.
2. Verifique que el recipiente para la ceniza está vacío y bien asegurado.
3. Saque la parrilla de cocción.
4. Baje la rejilla para el carbón de leña hasta la posición más baja.
5. Disponga las briquetas de carbón de leña o la materia combustible en la rejilla para carbón
de leña hasta la línea “Fill Line” (línea de llenado). Vea la Figura 1.
6. Disponga la materia combustible de acuerdo con las instrucciones del empaque.
7. Deje que la materia combustible se torne en carbones encendidos antes de comenzar a
cocinar.
PRECAUCIÓN: Cuando use un líquido para encender el fuego
verifique siempre, antes de encender el fuego, que el líquido no se ha
acumulado en el recipiente para la ceniza, lo cual puede provocar un
fuego debajo del cuenco de la parrilla.
PRECAUCIÓN: Nunca aplique líquido para encender el fuego sobre
briquetas tibias o calientes pues esto puede ocasionar una llamarada
al envase del líquido y causar lesiones personales graves o daños a la
propiedad.
Rejilla ajustable del carbón de leña
La rejilla ajustable del carbón de leña, patentada, le permite ajustar fácilmente la temperatura
de la parrilla de cocción.
Para levantar la rejilla del carbón de leña y cocer los alimentos a una temperatura más alta,
gire la perilla hacia la derecha (en la dirección de las manecillas del reloj).
Para bajar la rejilla del carbón de leña y cocer los alimentos a una temperatura más baja, gire
la perilla hacia la izquierda (en la dirección contraria a las manecillas del reloj).
Cocción directa
Cocción directa sobre las briquetas calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para cocer
alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
1. Abra la tapa y remueva la parrilla de cocción.
2. Coloque las briquetas de carbón de leña y enciéndalas de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del carbón de leña. Deje la tapa abierta.
3. Usando guantes de protección, cuidadosamente extienda las briquetas calientes en forma
pareja a lo largo de la parrilla, usando un utensilio de mango largo.
4. Usando guantes de protección, vuelva a colocar la parrilla de cocción, cierre la tapa y deje
que la parrilla se caliente antes de cocer los alimentos.
5. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre las briquetas calientes.
6. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
Nota: Si es necesario agregar briquetas, remueva los alimentos de la parrilla de cocción y
usando guantes de protección remueva la parrilla de cocción y coloque briquetas adicionales
sin revolver las ya encendidas. Cuidadosamente vuelva a colocar la parrilla y, luego, los
alimentos.
7. Deje que el carbón de leña se extinga completamente antes de cerrar la tapa y todos los
orificios de ventilación. NO vierta agua sobre los carbones calientes, excepto en caso de una
emergencia.
Cocción indirecta
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
1. Abra la tapa y remueva la parrilla de cocción.
2. Coloque las briquetas de carbón de leña y enciéndalas de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del carbón de leña. Deje la tapa abierta.
3. Usando guantes de protección, cuidadosamente extienda las briquetas calientes en forma
pareja a lo largo de la parrilla, usando un utensilio de mango largo.
4. Usando guantes de protección, vuelva a colocar la parrilla de cocción, cierre la tapa y deje
que la parrilla se caliente antes de cocer los alimentos.
Instrucciones de operación
5. Use guantes de protección y abra la tapa. Use un utensilio de mango largo para colocar los
alimentos en las parrillas de cocción sobre las áreas que no tienen briquetas encendidas.
6. Con la tapa cerrada, haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del
alimento se haya alcanzado.
Nota: Si es necesario agregar briquetas, remueva los alimentos de la parrilla de cocción y
usando guantes de protección remueva la parrilla de cocción y coloque briquetas adicionales
sin revolver las ya encendidas. Cuidadosamente vuelva a colocar la parrilla y, luego, los
alimentos.
7. Deje que el carbón de leña se extinga completamente antes de cerrar la tapa y todos los
orificios de ventilación. NO vierta agua sobre los carbones calientes, excepto en caso de una
emergencia.
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Control de las llamaradas
Precaución: No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede
ocasionar el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños.
Precaución: No deje la parrilla desatendida cuando esté calentando
o quemando residuos de comida. Si la grasa no se ha limpiado en
forma regular, se puede ocasionar una llamarada de grasa que dañe la
parrilla.
ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la parrilla.
Si ocurren llamaradas excesivas, NO arroje agua sobre las llamas.
Si se presenta una llamarada de grasa, cierre la tapa de la parrilla hasta que toda la grasa se
haya quemado. Cuando abra la tapa, tenga cuidado, pues repentinamente puede presentarse
otra llamarada.
Haga mínimas las llamaradas:
1. Remueva el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, parrilla a fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible, nivelada
y firme.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y
una vida útil más larga de la parrilla
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
2. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
3. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
4. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
5. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre las
briquetas de carbón de leña no encendidas.
6. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre la rejilla de carbón de leña. Llene la olla
hasta la mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Coloque carbones
encendidos alrededor de la rejilla. Vuelva a colocar las parrillas de cocción y ponga los
alimentos en la parrilla, arriba de la olla con agua.
7. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de madera
para esta operación.
8. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
de limpieza.
9. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado la
acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
10. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la taza para la ceniza, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
11. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias.
Parrilla de carbón de leña para exteriores, modelo no. CBC1000T
Limpieza y cuidado
Precaución: Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben
realizarse con la parrilla fría (aprox. 45 minutos) y con la materia
combustible removida.
Precaución: NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de
limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Sugerencias:
1. Para evitar la herrumbre, mantenga la parrilla cubierta cuando no esté usándola.
2. Aplique una ligera capa de aceite vegetal o rocíe la superficie interior de la parrilla con aceite
vegetal para evitar la herrumbre. No aplique el preventivo a la rejilla de carbón de leña o al
receptor de la ceniza.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
(Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba
el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que
devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante
devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se
prescribe en este manual del usuario.
Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la
compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga
al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
(800)-762-1142
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Uniflame CBC1000T El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas