Thermex METZ MEDIO III STRIP Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Asennusohjeet Instrucciones de montaje Mounting instruction
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
METZ MEDIO III STRIP
MONTERINGSVEJLEDNING
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
3
INDHOLDSFORTEGNELSE
INDHOLDSFORTEGNELSE
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Español
English
4
14
24
34
44
54
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
4
DANSK » INDHOLD
INDHOLD
Generel advarsel
Med i kassen følger
Skitsetegning
Montering
Elinstallation
5
6
6
8
13
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
5
Emhætten er udviklet og produceret i henhold til DS/EN 60335-1.
Denne emhætte er kun beregnet til brug i private hjem, hvis den
benyttes til andre formål bortfalder reklamationsretten.
Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i overens-
stemmelse med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gældende lovgivning.
Thermex fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der er opstået
som følge af forkert installation, montering, brug eller forkerte
indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
Kontrollér emhætten for transportskader, fejl og mangler straks
ved modtagelsen.
Transportskader anmeldes straks ved modtagelse til transport-
firma og Thermex.
Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter mod-
tagelsen, og senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
Emhætten er beregnet til drift ved 230 Volt ±10% ~ 50 HZ i hen-
hold til EN 50160
Tilslut emhætten med den påmonterede stikprop. BEMÆRK: Er
der jordtilslutning på stikproppen, SKAL emhætten forbindes til
jord.
For modeller med ekstern motor gælder det, at der IKKE må an-
vendes fælles nul ved installation af emhætte og motor, da dette
vilvirke styringen.
Ved brug af en ekstern motor fra en anden leverandør SKAL det
sikres, at motoren er brugbar sammen med den valgte emhætte.
Ellers vil reklamationsretten på emhætten bortfalde.
Tilslut ikke strøm til emhætten før monteringen er fuldført.
Luften må ikke ledes fra emhætten ud i et rør, der bruges til af-
træk fra apparater, der anvender gas eller andre brændbare mate-
rialer, men skal have et separat aftræk.
Den nationale lovgivning vedrørende udledning af luften skal over-
holdes.
Benyt altid den oprindelige aftræksdimension. Ved reduktion af
aftræksstørrelsen mindskes ydeevnen og lydniveauet forhøjes.
Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør være kortest muligt, for
at få størst mulig eekt af emhætten.
Antallet af bøjninger på aftrækket bør minimeres mest muligt, for
at få størst mulig eekt af emhætten.
Thermex anbefaler, at der altid anvendes lyd- og kondensisoleret
aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum.
Thermex anbefaler, at der ved brug af flexslange anvendes en lyd-
dæmper for at minimere lydniveauet
Ved brug af flexslange skal det altid sikres, at denne er fuldt ud-
strakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå maksimal
sugeevne.
Forskellige materialer kræver forskellige rawlplugs og skruer. Brug
rawlplugs og skruer der passer til det materiale emhætten skal
monteres i.
Hvis ikke anvisningerne for montering af skruer og beslag følges,
kan det medføre elektrisk stød.
Minimumsafstanden til gaskogeplader fra brænderkant til under-
siden af emhætten SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-2-31.
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter
anbefaler Thermex, at afstanden mellem kogeplade og emhætte
er mellem 50 cm og 70 cm for at sikre maksimal sugeevne.
Kontrollér altid den angivne mindsteafstand mellem kogeplade og
emhætte i vejledningen til kogepladen. Hvis denne vejledning an-
giver en større afstand, end den af Thermex anbefalede, SKAL
forskrifterne for kogepladen overholdes.
For loftsintegrerede modeller anbefaler Thermex, at afstanden
mellem kogeplade og emhætte ikke overstiger 3 meter.
DANSK » GENEREL ADVARSEL
GENEREL ADVARSEL
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
6
DANSK » MED I KASSEN FØLGER
MED I KASSEN FØLGER
Metz Medio III Strip med flytbar motor:
1 Metz Medio III Strip
1 betjeningsvejledning
1 monteringvejledning
1 ernbetjening med batteri
1 låg til kondenskasse
1 forlængerkabel (5 meter)
2 aftræksflanger
8 bolte
8 møtrikker
4 propper
2 nylonstropper til kondenskasse
2 klips til nylonstropper
Metz Medio III Strip til ekstern motor:
1 Metz Medio III Strip
1 betjeningsvejledning
1 monteringvejledning
1 ernbetjening med batteri
SKITSETEGNING
Til ekstern motor
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 19.04.2016
Uden motor
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
7
DANSK » SKITSETEGNING
Med flytbar motor
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 04.07.2016
+ motor
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
8
MONTERING
BERK: Ved montering af en loftsintegreret emhætte, er det vigtigt, at det materiale og den konstruktion, som emhætten skal monteres i, har en
bæreevne der svarer til vægten af den valgte model.
BERK: Hvis ikke emhætten monteres horisontalt, kan det påvirke emhættens ydeevne.
BERK: Anvendes andre monteringsmetoder end de i denne vejledning anbefalede, er det vigtigt, at emhætten lyd- og vibrationsisoleres fra loft-
konstruktionen, da der ellers kan opstå støjgener.
BERK: Dette produkt er meget tungt. Emhætten skal løftes og installeres af mindst to personer, eller ved brug af løftebord.
MONTERINGSMULIGHEDER
Metz Medio III Strip leveres i to versioner med flytbar motor og til ekstern motor. Emhætten kan monteres på følgende måder:
Montering i loft
Motering i loftspodie
Montering i ramme
For Metz Medio III Strip med flytbar motor gælder det at aftrækket på motoren kan vendes, og at motoren kan skilles fra emhætten, og placeres eks-
tern op til 5 meter fra emhætten.
lg anvisningerne i de afsnit der passer til den monteringsform de har valgt.
MONTERING I LOFT
BEMÆRK: Beslagene på loftintegrede emhætter fra Thermex har en frigang på 2,5 cm.
DANSK » MONTERING
Mål ud og skær hul i loftet. Skub emhætten op i det udskårne hul i loftet.
BERK: Vær opmærksom på hvilken vej lågen åbnes, inden emhæt-
ten monteres i loftet.
12
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
9
DANSK » MONTERING
Emhætten skal skubbes op, til beslagene "clicker" op over den konstruktion som emhætten skal monteres i.
Hvis beslagene ikke "clicker", skubbes de på plads ved at presse op på monteringsskruerne, der holder beslagene. Dette gøres med en skruetræk-
ker igennem de fire huller i hjørnerne.
Click!
4x
Click!
Loft
Emhætte
Beslag
3
Juster beslagene så emhættens kant flugter med loftet. Dette gøres
med en stjerneskruetrækker igennem de fire huller i hjørnerne.
BERK: Efter endt justering, skal dækpropperne monteres i skrue-
hullerne, da der ellers vil kunne opleves øget støj.
45
4x
6
Efter endt montering af emhætten, skal aftrækket monteres. Thermex anbefaler, at der monteres et kontraspjæld på aftræksinstallationen for at
hindre træk igennem aftrækskanalen. På modeller med flytbar motor, er der monteret kontraspjæld ved aftrækket fra motoren, og der skal ikke
monteres yderligere. Ved montering af en ekstern motor fra Thermex, sidder kontraspjældet ved motoren.
BERK: Ved montering af aftrækket, skal det sikres at kontraspjældet kan åbne frit. Hvis ikke spjældet kan åbne frit, kan det nedsætte emhæt-
tens sugeevne og øge støjen fra emhætten.
BERK: Anvendes emhætten til recirkulation af luften, og der ikke monteres aftræk til det fri, er det vigtigt, at aftrækket ikke blokeres eller
reduceres, da emhætten ellers vil blive beskadiget, sugeevnen kan nedsættes og støjen vil øges. Ligeledes gælder det, at der ikke må monteres et
kontraspjæld.
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
10
MONTERING I LOFTSPODIE
MONTERING I RAMME
Rammen benyttes hvis emhætten skal monteres i et nedsænket loft.
DANSK » MONTERING
Mål ud og skær hul til aftrækket i loftet.
BERK: Hvis modeller med flytbar motor
monteres med motoren på emhætten, skal
der skæres hul til motorkassen.
Marker hullerne fra loftspodiet på loftet. Bor hullerne for.
Skru loftspodiet fast til loftet.
Emhætten monteres i loftpodiet, ved at følge
punkt 2-6 i afsnittet MONTERING I LOFT.
5
1
x18
2
x18
3
x18
4
Mål ud og skær hul til emhætten i det nedsæn-
kede loft.
Mål ud og monter fire kroge i spærene. Hæng rammen på krogene i de medfølgende
wirer.
23
1
Spær Spær
Nedsænket loft
Ramme Nedsænket
loft
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
11
2
Emhætten monteres i loftpodiet, ved at følge
punkt 2-6 i afsnittet MONTERING I LOFT.
5
4
Stram wirerne op således rammens kant flug-
ter med det sænkede loft.
MONTERING AF EMHÆTTE MED EKSTERN PLACERING AF FLYTBAR MOTOR
Åben lågen og tag filtrene ud. Adskil stikket mellem motor og emhætte. Afmonter motoren ved at skrue de 8 bolte ud.
BERK: Så snart alle bolte er skruet ud, er
motoren fri fra emhætten.
23
1
Træk forlængerkablet igennem kabelgennem-
føringen på den ene flange.
BERK: Vær opmærksom på at få vendt
flangen korrekt.
Saml stikket på emhætten med forlængerka-
blet.
Monter flangen på emhætten med de
medfølgende bolte og møtrikker.
56
4
x8
x8
DANSK » MONTERING
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
12
VENDBART AFTRÆK
DANSK » MONTERING
7
For montering af emhætten følges anvisningerne i det afsnit der passer til den montering de har valgt.
Træk den anden ende af forlængerkablet igen-
nem låget til kondenskassen og den anden
flange.
Saml stikket på motoren med forlængerka-
blet.
Monter flangen på motoren med otte bolte.
910
Sæt låget på kondenskassen. t de medfølgende strips omkring kondens-
kassen.
Placer motoren på den ønskede placering, og
træk kabel og aftræk fra emhætten til
motoren
BERK: Ved montering af aftræk på
motoren, skal aftrækssiden monteres på
flangen med kontraspjældet.
12 13
11
8
x8
Tag motorkassen ud af kondenskassen. Afmonter flangen på siden af motoren.
BERK: Vær opmærksom på møtrikkerne
på indersiden af motorkassen.
Afmonter motoren fra motorkassen.
23
1
x4
x4
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
13
ELINSTALLATION
FLYTBAR MOTOR
En emhætte med flytbar motor tilsluttes elnettet med det monterede Schuko-stik.
BERK: Emhætten skal være tilsluttet jord.
EKSTERN MOTOR
Ved installation af en emhætte med ekstern motor er det vigtigt, at der IKKE anvendes fælles nul ved installation af emhætte og motor, da dette vil
påvirke styringen.
BERK: Emhætten og motor skal være tilsluttet jord.
Tag motoren ud, og vend den, så aftrækket
kommer ud af siden på motorkassen.
Fastgør motoren i motorkassen. Monter flangen på motorkassen.
56
4
Skær det afmærkede hul i siden på kondens-
kassen.
BERK: Stykket der skære ud, kan med
fordel sættes i hullet på låget til kassen.
7
Sæt motorkassen i kondenskassen.
8
x4
x4
DANSK » ELINSTALLATION
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
14
NORSK » INNHOLD
INNHOLD
Generell advarsel
Pakningen inneholder følgende
Skissetegning
installasjon
Elektrisk installasjon
15
16
16
18
23
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
15
Produktet er udviklet og produsert i henhold til DS/EN 60335-1.
Dette produktet er kun beregnet til bruk i private boliger, dersom
det benyttes til andre formål bortfaller reklamasjonsretten.
All installasjon skal utføres av en autori sert installatør i overens-
stemmelse med anvisningene fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gjeldende lovgivning.
Thermex fraskriver seg ethvert ansvar for skader, som oppstår
som følge av feil installasjon, montering, bruk eller feilak tige inn-
stillinger.
FØR MONTERING/IDRIFTSETTELSE
Kontrollér produktet for transportskader, feil og mangler umiddel-
bart ved levering.
Transportskader anmeldes straks ved levering til transportfirma
og Thermex.
Feil og mangler skal meldes til Thermex innen 8 dager etter leve-
ring, og senest før montering/idriftsettelse.
MONTERING
Ventilatoren er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ i hen-
hold til EN 50160
Tilkoble kjøkkenviften med den påmonterte stikkontakt. Bemerk:
er det jordtilkobling på stikkontakten Skal kjøkkenviften tilkobles
til jord.
For modeller med ekstern motor, må det IKKE må brukes felles
null ved installasjon av ventilator og motor, da dette vil påvirke
styringen.
Ved bruk av ekstern motor fra en annen leverandør SKAL det for-
sikres om at motoren kan brukes sammen med ventilatoren. Der-
som dette ikke sikres vil reklamasjonsretten bortfalle.
Tilkoble ikke strøm til ventilatoren før monteringen er fullført.
Luften må ikke ledes fra viften til rør som benyttes til avtrekk fra
apparater som drives av gass eller annen type brennsto. Viften
skal ha et separat avtrekk.
Nasjonal lovgivning for avtrekk skal overholdes.
Benytt alltid den opprinnelige/oppgitte avtrekksdi¬mensjon på
utluftingskanalen. Ved reduksjon av dimensjon på avtrekkskana-
len reduseres kapasiteten og lydnivået økes.
Avtrekket fra ventilatoren ut til friluft bør være kortest mulig, for
å få srst mulig eekt av ventilatoren.
Antall bend på avtrekkskanalen bør minimeres mest mulig for å få
størst mulig eekt av ventilatoren.
Thermex anbefaler, at det alltid anvendes lyd- og kondensisolert
avtrekkskanal ved gjennomføring i uisolerte rom.
Thermex anbefaler, at der ved bruk av flexslange monteres en lyd-
demper på avtrekket for å redusere synivået
Flexslange skal alltid være helt utstrukket for å redusere luftmot-
standen og derved oppnå maksimal sugeevne.
Forskjellige materialer krever ulike plugger og skruer for inn-
festing. Bruk plugger og skruer, som er beregnet til det materialet
ventilatoren skal monteres i.
Dersom instruksjonene for installering av skruer og beslag ikke blir
fulgt kan dette medføre fare for elektrisk støt.
Minimumsavstanden til gasskomfyrer, fra brennerkant til undersi-
den av ventilatoren SKAL være 65 cm, i henhold til EN 60335-2-31.
For skapintegrerte, fritthengende og vegghengte ventilatorer an-
befaler Thermex, at avstanden mellom komfyr og ventilator er
mellom 50 cm og 70 cm for å sikre optimall sugeevne.
Kontrollér alltid den oppgitte minsteavstand mellom komfyr og
ventilator i bruksanvisningen til komfyren. Hvis denne i bruksan-
visningen angir en større avstand, enn den avstand Thermex an-
befaler, SKAL forskriftene til komfyren overholdes.
For takintegrerte modeller anbefaler Thermex, at avstanden mel-
lom komfyr og ventilator ikke oversiger 3 meter
NORSK » GENERELL ADVARSEL
GENERELL ADVARSEL
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
16
NORSK »PAKNINGEN INNEHOLDER FØLGENDE
PAKNINGEN INNEHOLDER FØLGENDE
Metz Medio III Strip med flyttbar motor:
1 Metz Medio III Strip
1 brukervejledning
1 installationsvejledning
1 ernbetjening med batteri
1 deksel til kondenskasse
1 skøtekabel (5 meter)
2 avtrekksstusser
8 skruer
8 muttere
4 propper
2 nylonstropper til kondenskasse
2 klips til nylonstropper
Metz Medio III Strip til ekstern motor:
1 Metz Medio III Strip
1 brukervejledning
1 installationsvejledning
1 ernbetjening med batteri
SKISSETEGNING
til ekstern motor
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 19.04.2016
Uden motor
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
17
NORSK » SKISSETEGNING
med flyttbar motor
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 04.07.2016
+ motor
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
18
INSTALLASJON
VIKTIG MERKNAD: Ved montering av en takintegrert kjøkkenvifte, er det viktig at materialet og konstruksjonen det skal monteres i, har en bæreevne
som svarer til vekten av den valgte modellen.
VIKTIG MERKNAD: Hvis ikke kjøkkenviften monteres horisontalt, kan det påvirke viftens yteevne.
VIKTIG MERKNAD: Dersom det benyttes andre monteringsmetoder enn det som anbefales i denne veiledningen, er det viktig at ventilatoren lyd og
kondensisoleres fra himling og takkonstruksjon, da det ellers vil kunne oppstå vibrasjonsy.
VIKTIG MERKNAD: Dette produkt er svært tungt. Kjøkkenviften må løftes og installeres av minst to personer, eller ved bruk av løftebord.
MONTERINGSMULIGHETER
Metz Medio III Strip leveres i to versjoner med flyttbar motor og til ekstern motor. Kjøkkenviften kan monteres på følgende måter:
Montering i taket
Montering i takpodie
Montering i ramme
For Metz Medio III Strip med flyttbar motor kan avtrekket på motoren vendes, og motoren kan skilles fra viften og plasseres eksternt opptil 5 meter
fra kjøkkenviften.
lg anvisningene i de avsnittene som passer til den monteringsformen du har valgt.
MONTERING I TAKET
VIKTIG MERKNAD: Brakettene på takintegrerte kjøkkenvifter fra Thermex har en klaring på 2,5 cm.
NORSK » INSTALLASJON
Mål opp og skjær hull i taket. Skyv kjøkkenventilatoren opp i det utskårne hullet i taket.
VIKTIG MERKNAD: Vær oppmerksom på hvilken vei lokket åpnes in-
nen kjøkkenventilatoren monteres i taket.
12
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
19
NORSK » INSTALLASJON
Kjøkkenventilatoren skal dyttes opp til brakettene "klikker" opp, over den konstruksjonen som ventilen skal monteres i.
Hvis brakettene ikke "klikker", dyttes de på plass ved å presse opp på monteringsskruene som holder brakettene. Dette gres med en skrutrek-
ker gjennom de fire hullene i hjørnene.
Click!
4x
Click!
Himling
Kjøkkenvifte
Beslag
3
Juster brakettene så kjøkkenviftens kant flukter med taket. Dette
gjøres med en stjerneskrutrekker gjennom de fire hullene i hjørnene.
VIKTIG MERKNAD: Etter endt justering må dekkproppene monteres i
skruehullene, da det ellers vil kunne oppleves økt sy.
45
4x
6
Etter endt montering av viften, må avtrekket monteres. Thermex anbefaler at det monteres et kontraspjeld på avtrekksinnstallasjonen for å
hindre trekk gjennom avtrekkskanalen. På modeller med flyttbar motor er det montert kontraspjeld ved avtrekket fra motoren, og det må ikke
monteres ytterligere. Ved montering av en ekstern motor fra Thermex, sitter kontraspjeldet ved motoren.
VIKTIG MERKNAD: Ved montering av avtrekket, må det sikres at kontraspjeldet kan åpne fritt. Hvis ikke spjeldet kan åpne fritt, vil det nedsette
kjøkkenviftens sugeevne og øke syen fra viften.
VIKTIG MERKNAD: Dersom viften benyttes til å resirkulere luften og det ikke monteres avtrekk til friluft er det viktig at avtrekket ikke blokkeres
eller reduseres, da det vil kunne skade viften slik at avtrekkseekten reduseres og arbeidssyen økes. Det samme gjelder dersom et kontraspjeld
ikke er montert.
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
20
MONTERING I TAKPODIE
MONTERING I RAMME
Rammen benyttes hvis kjøkkenviften skal monteres i et nedsenket tak.
NORSK » INSTALLASJON
Mål opp og skjær hull til avtrekket i taket.
VIKTIG MERKNAD: Hvis modeller med flyttbar
motor monteres med motoren på kjøkkenvif-
ten, må det skjæres hull til motorkassen.
Marker hullene fra takpodiet i taket. Bor ut hullene.
Skru takpodiet fast til taket.
Kjøkkenviften monteres i takpodiet ved å
følge punkt 2-6 i avsnittet MONTERING
I TAKET.
5
1
x18
2
x18
3
x18
4
Mål opp og skjær hull til kjøkkenviften i det
nedsenkede taket.
Mål opp og monter fire kroker i bjelkene. Heng rammen på krokene i de medfølgende
wirene.
23
1
Bjelker Bjelker
Nedsenket tak
Ramme Nedsenket
tak
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
21
MONTERING AV KJØKKENVIFTE MED EKSTERN PLASSERING AV FLYTTBAR MOTOR
NORSK » INSTALLASJON
2
Kjøkkenviften monteres i takpodiet ved å
følge punkt 2-6 i avsnittet MONTERING
I TAKET.
5
4
Stram wirene opp slik at rammens kant fluk-
ter med det senkede tak.
Åpne luken og ta ut filtrene. Separer kontakten mellom motor og
kjøkkenvifte.
Avmonter motoren ved å skru de 8 skruene ut.
VIKTIG MERKNAD: Så snart alle skruer er
skrudd ut, er motoren løs fra kjøkkenviften.
23
1
Trekk forlengerkabelen gjennom kabelgjenn-
omgangen på den ene stussen.
VIKTIG MERKNAD: Sørg for å få snudd stus-
sen riktig.
Koble pluggen på kjøkkenviften med
forlengerkabelen.
Monter stussen på kjøkkenviften.
56
4
x8
x8
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
22
VENDBART AVTREKK
NORSK » INSTALLASJON
7
For montering av kjøkkenvifte følges anvisningene i det avsnittet som passer til den monteringen du har valgt.
Trekk den andre enden av forlengerkabelen
gjennom lokket til kondenskassen og
den anden stussen.
Koble pluggen på motoren med forlengerka-
belen..
Monter stussen på motoren med de
medfølgende skruene og mutterne.
910
Sett på dekselet på kondenskassen. Sett de medfølgende stripsene rundt kon-
denskassen.
Plasser motoren på ønsket plassering og
trekk kabel og avtrekket fra
kjøkkenviften til motoren
VIKTIG MERKNAD: Ved montering av
avtrekket på motoren må avtrekkssiden
monteres på stussen med kontraspjeldet.
12 13
11
8
x8
Ta motorkassen ut av kondenskassen. Avmonter strussen på siden av motoren.
VIKTIG MERKNAD: Vær oppmerksom på mut-
terne på innsiden av motorkassen.
Afmonter motoren fra motorkassen.
23
1
x4
x4
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
23
ELEKTRISK INSTALLASJON
FLYTTBAR MOTOR
En kjøkkenvifte med flyttbar motor tilkobles elnettet med den monterte Schukopluggen.
VIKTIG MERKNAD: Viften må være jordet.
EKSTERN MOTOR
Ved installasjon av en kjøkkenvifte med ekstern motor er det viktig at det IKKE benyttes felles null ved installasjon av vifte og motor, da dette vil på-
virke kontrollen.
VIGTIG MERKNAD: Kjøkkenvifte og motor må være koblet til jord.
Ta motoren ut og vend den slik at avtrekket
vender ut på siden av motorkassen.
Skru fast motoren i motorkassen. Monter stussen på motorkassen.
56
4
Skjær ut det avmerkede hullet i siden på
kondenskassen.
VIGTIG MERKNAD: Hullet som skal skjøres ut,
kan med fordel måles ut ved å benytte hullet i
dekselet som mal.
7
Sett motorkassen i kondenskassen.
8
x4
x4
NORSK » ELEKTRISK INSTALLASJON
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
24
SVENSKA » INNEHÅLL
INNEHÅLL
Allmänt
Förpackningen innehåller
Måttskiss
Montering
Elinstallation
25
26
26
28
33
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
25
Köksfläkten är utvecklad och tillverkad i enlighet med DS/EN
60335-1
Denna enhet är endast avsedd för användning i privata bostäder,
vid annan användning bortfaller garanti och reklamationsrätt.
All installation skall utföras av behörig installatör enligt anvis-
ningar från Thermex Scandinavia AB (Thermex) och enligt gällan-
de bestämmelser.
Thermex frånskriver sig allt ansvar för skador som uppkommer på
grund av felaktig installation, montering, användning eller felak-
tiga inställningar.
FÖRE MONTERING/ANVÄNDNING
Kontrollera köksfläkten efter transportskador eller fel direkt vid
mottagandet.
Transportskador anmäls omedelbart till transportören och Ther-
mex.
Eventuella fel och avsaknader skall anmälas till Thermex inom 8
dagar efter mottagandet och senast innan montering/använd-
ning.
MONTERING
Köksfläkten är avsedd för 230 Volt ±10%~ 50 HZ max enligt EN
50160
Anslut köksfläkten med den påmonterade stickproppen. OBS:
Stickpropp med jordanslutning skall anslutas till jordat vägguttag.
r modeller med extern motor gäller följande: Det får inte använ-
das gemensam nolla vid installation av köksfläkten och motorn,
detta påverkar styrfunktionen.
Vid användning av en extern motor från annan leverantör SKALL
det säkerställas att motorn kan användas ihop med den valda
köksfläkten. I annat fall bortfaller reklamationsrätten på köks-
fläkten.
Anslut inte ström till köksfläkten innan monteringen är slutrd.
Luften får inte ledas ut från fläktkåpan genom rör som används
för utsug från apparater som använder gas eller andra typer av
bränslen – det måste finnas ett separat utsug.
Respektera alltid nationella lagar om evakuering av luft.
Använd alltid den angivna kanaldimensionen. Vid reduktion av ka-
nalstorleken försämras kapaciteten och ljudnivån ökar.
För bästa möjliga eekt skall längden på evakueringskanalen vara
så kort som möjligt.
Undvik böjar i möjligaste mån för att få bästa möjliga eekt.
r att uppfylla kravet avseende brandskydd och undvika kondens
skall kanalen alltid isoleras enligt gällande byggregler.
Om det i köket annds en flexibel anslutningsslang, kan ljuddäm-
pare användas för att reducera ljudnivån ytterligare.
Om det i köket annds en flexibel anslutningsslang, skall denna
vara helt utsträckt för att minimera luftmotståndet.
Olika material kräver olika plugg och skruv. Använd plugg och
skruv som är avsedda för det material köksfläkten skall fästas i.
Om du inte följer monteringsanvisningarna för skruvar och beslag
finns risk för elektrisk st.
Minimiavståndet till gasspisar från brännarkant till fläktkåpans
undersida MÅSTE vara 65 cm enligt SS-EN 60335-2-31.
r bästa funktion bör väggmonterade köksfläktar monteras 50-
65 cm ovanför spisen och frihängande modeller 60-70 cm ovanför
spisen.
Kontrollera alltid det angivna minimiavståndet mellan spis och
köksfläkt i anvisningen från spisens tillverkare. Om denna anvis-
ning anger ett större avstånd än det Thermex rekommenderar
skall anvisningarna från spistillverkaren följas.
För takintegrerade modeller rekommenderar Thermex, att avst-
åndet mellan spis och köksfläkt inte överstiger 3 meter.
SVENSKA » ALLMÄNT
ALLMÄNT
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
26
SVENSKA » FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
Metz Medio III Strip med flyttbar motor:
1 Metz Medio III Strip
1 bruksanvisning
1 monteringsanvisning
1 ärrkontroll med batteri
1 lock till kondenslåda
1 förlängningskabel (5 meter)
2 utloppsstosar
8 bultar
8 muttrar
4 proppar
2 nylonstroppar till kondenslåda
2 clips till nylonstroppar
Metz Medio III Strip till extern motor:
1 Metz Medio III Strip
1 bruksanvisning
1 monteringsanvisning
1 ernbetjening med batteri1 ärrkontroll med batteri
TTSKISS
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 19.04.2016
Uden motor
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
27
SVENSKA » MÅTTSKISS
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 04.07.2016
+ motor
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
28
MONTERING
OBSERVERA: Vid montering av en takintegrerad fläktkåpa är det viktigt att det material och den konstruktion som fläktkåpan ska monteras i, har en
bärförmåga som håller för fläktkåpans vikt.
OBSERVERA: Om fläktkåpan inte monteras horisontellt, kan det försämra fläktkåpans prestanda.
OBSERVERA: Används andra monteringssätt än de som rekommenderas i denna anvisning, är det viktigt att köksfläkten ljud- och vibrationsisoleras
från takkonstruktionen då det annars kan uppstå oljud.
OBSERVERA: Denna produkt är mycket tung. Fläktkåpan ska lyftas och installeras av minst två personer, eller med hjälp av ett lyftbord.
MONTERINGSMÖJLIGHETER
Metz Medio III Strip levereras i två versioner, en med flyttbar motor och en med extern motor. Fläktkåpan kan monteras på följande sätt:
Montering i tak
Montering i baldakin
Montering i ram
r Metz Medio III Strip med flyttbar motor är det så att utsuget på motorn kan vändas samt att motorn kan skiljas från fläktkåpan och placeras
externt på upp till fem meters avstånd från fläktkåpan.
lj anvisningarna i de avsnitt som passar till den typ av montering som har valts.
MONTERING I TAK
OBSERVERA: Beslagen på takintegrerade fläktkåpor från Thermex har en frigång på 2,5 cm.
SVENSKA » MONTERING
Mät upp och skär hål i taket. r upp fläktkåpan i det utskurna hålet i taket.
OBSERVERA: Tänk på åt vilket håll luckan öppnas, innan fläktkåpan
monteras i taket.
12
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
29
SVENSKA » MONTERING
Fläktkåpan ska föras upp tills beslagen "klickar" över den konstruktion som fläktkåpan ska monteras i.
Om beslagen inte "klickar", för dem på plats genom att trycka på de monteringsskruvar som håller fast beslagen. Detta görs med en skruvmejsel
genom de fyra hålen i hörnen.
Click!
4x
Click!
Loft
Emhætte
Beslag
3
Justera beslagen så att fläktkåpans kant är i jämnhöjd med taket.
Detta görs med en stjärnskruvmejsel genom de fyra hålen i hörnen.
OBSERVERA: Efter slutförd justering ska täckpropparna monteras i
skruvhålen för att undvika luftljud.
45
4x
6
När fläktkåpan är monterad, ska utsuget monteras. Thermex rekommenderar att man monterar ett kallrasskydd i kanalen för att hindra att kall
luft drar in i huset. På modeller med flyttbar motor sitter det redan ett kallrasskydd vid utsuget från motorn, och inget ytterligare kallrasskydd
behöver monteras. Vid montering av en extern motor från Thermex, sitter kallrasskyddet vid motorn.
OBSERVERA: Vid montering av kanalen måste man säkerställa att kallrasskyddet kan öppnas obehindrat. Om inte kallrasskyddet kan öppnas
obehindrat, kan detta försämra fläktkåpans sugförmåga och öka ljudnivån från fläktkåpan.
OBSERVERA: Om fläktkåpan används för recirkulation av luften, och ingen evakuering monteras, är det viktigt att utsuget inte blockeras eller
reduceras då det kan leda till att fläktkåpan skadas, att sugkapaciteten försämras och ljudnivån ökar. Ett kallrasskydd får inte heller monteras.
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
30
MONTERING I BALDAKIN
MONTERING I RAM
Ramen används då fläktkåpan ska monteras i ett nedsänkt tak.
SVENSKA » MONTERING
Mät upp och skär hål för kanalen i taket.
OBSERVERA: Om modeller med flyttbar mo-
tor monteras med motorn på fläktkåpan, må-
ste man skära hål för motorhuset.
Markera hålen från baldakinen i taket. Borra hålen.
Skruva fast baldakinen i taket.
Fläktkåpan monteras i baldakinen genom att
man följer punkt 2-6 i avsnittet
MONTERING I TAK.
5
1
x18
2
x18
3
x18
4
Mät upp och skär hål för fläktkåpan i det ned-
sänkta taket.
Mät upp och montera fyra krokar i reglarna. Häng ramen på krokarna i de medföljande
vajrarna.
23
1
Regel Regel
Nedsänkt tak
Ram Nedsänkt
tak
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
31
SVENSKA » MONTERING
2
Fläktkåpan monteras i baldakinen genom att
man följer punkt 2-6 i avsnittet
MONTERING I TAK.
5
4
Spänn vajrarna så att ramens kant linjerar
med det nedsänkta taket.
MONTERING AV FLÄKTKÅPA MED EXTERN PLACERING AV FLYTTBAR MOTOR
Öppna luckan och ta ut filtren. Koppla ur stickproppen mellan motor och
fläktkåpa.
Montera av motorn genom att skruva loss de
åtta bultarna.. OBSERVERA: Så snart alla
bultar är urskruvade, är motorn fri från
fläktkåpan.
23
1
Dra förlängningssladden genom sladdgenom-
föringen på den ena stosen.
OBSERVERA: Var noga med att vända stosen
rätt.
tt ihop stickproppen på motorn med
förlängningssladden.
Montera stosen på fläktkåpan
56
4
x8
x8
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
32
VÄNDBART UTSUG
SVENSKA » MONTERING
7
Följ anvisningarna i det avsnitt som passar till den typ av montering som har valts.
Dra den andra änden av förlängningssladden
genom luckan till kondenslådan och den andra
stosen.
tt ihop stickproppen på motorn med för-
längningssladden.
Montera stosen på motorn med de medföl-
jande bultarna och muttrarna.
910
Sätt luckan på kondenslådan. Placera de medföljande remsorna runt kon-
denslådan.
Placera motorn på önskad plats, och dra sladd
och utsug från fläktkåpan till motorn.
OBSERVERA: Vid montering av utsug på
motorn, ska utsugssidan monteras på
stosen med kallrasskyddet.
12 13
11
8
x8
Ta ut motorhuset ur kondenslådan. Afmonter flangen på siden af motoren.
OBSERVERA: Tänk på muttrarna på insidan
av motorhuset.
Skruva loss locket på sidan av motorn.
23
1
x4
x4
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
33
ELEKTRISK INSTALLATION
FLYTTBAR MOTOR
En fläktkåpa med flyttbar motor ansluts till elnätet med den monterade stickproppen.
OBSERVERA: Fläktkåpan måste vara ansluten till jord.
EXTERN MOTOR
Vid installation av en fläktkåpa med extern motor är det viktigt att man INTE använder gemensam nolla vid installation av fläktkåpa och motor, efter-
som detta påverkar styrningen av fläktmotorn.
OBSERVERA: Fläktkåpan och motorn måste vara anslutna till jord.
Ta ut motorn och vänd den så att utloppet
kommer på sidan av motorhuset.
Skruva fast motorn i motorhuset. Montera stosen på motorhuset.
56
4
Skär upp det markerade hålet på sidan av kon-
denslådan.
OBSERVERA: Den del som skärs ut kan med
fördel sättas i hålet på luckan.
7
Placera motorhuset i kondenshuset.
8
x4
x4
SVENSKA » ELINSTALLATION
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
34
SUOMI » SISÄL
SISÄLTÖ
Yleinen varoitus
Toimitukseen sisältyy
Kaavakuva
Asennus
Sähköasennukset
35
36
36
38
43
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
35
Kupu on suunniteltu ja valmistettu standardin DS/EN 60335-1
mukaisesti.
Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Jos sitä käytetään muihin
tarkoituksiin, takuu raukeaa.
Asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritetta-
vaksi Thermex Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja voimassa
olevan lainsäädännön mukaisesti.
Thermex ei vastaa mistään väärän asennuksen, kiinnityksen,
käytön tai väärien asetusten aiheuttamista vahingoista.
ENNEN ASENNUSTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista kupu kuljetusvaurioiden ja virheiden varalta välitmästi
kun se otetaan vastaan.
Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kuljetusliik-
keelle ja Thermexille.
Virheistä ja puutteista on ilmoitettava Thermexille 8 päivän ku-
luessa vastaanotosta, kuitenkin viimeistään asennuksen/käyt-
töönoton yhteydessä.
ASENNUS
Kupu on suunniteltu käytettäväksi sähköverkossa 230 V ±10 %~
50 HZ standardin EN 50160 mukaisesti
Liitä kupu siihen kytketyllä pistokkeella. HUOMAA: Jos pistokke-
essa on maadoitus, se TÄYTYY kytkeä maadoitettuun pisto-
rasiaan.
Ulkoisella moottorilla varustetuissa malleissa EI saa käyttää yhte-
istä nollajohtoa poistopuhaltimen ja moottorin asennukseen, ko-
ska se vaikuttaa laitteen ohjaukseen.
Toisen valmistajan ulkoista moottoria käytettäessä TÄYTYY var-
mistaa, että moottori on yhteensopiva valitsemasi kuvun kanssa.
Muussa tapauksessa laitteen reklamointioikeus raukeaa.
Älä kytke virtaa kupuun ennen kuin asennus on valmis.
Laitteesta ei saa johtaa ilmaa tuuletuksessa käytettävään kana-
vaan, jossa kulkee kaasuja tai muita palavia materiaaleja, vaan
ilma on johdettava erilliseen kanavaan.
Poistoilmakanavia koskevia kansallisia lakeja on noudatettava.
Käytä aina alkuperäisen kokoista poistokanavaa. Pienemmällä ka-
navalla suorituskyky huononee ja melutaso nousee.
Poisto kuvusta ulos pitäisi olla mahdollisimman lyhyt, jotta kupu
toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Hormin mutkien määrä on pyritvä pitämään mahdollisimman
pienenä, jotta kupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Thermex suosittelee aina käytetväksi ääni- ja tiivistymiseris-
tettyä hormiputkea kylmien tilojen liitännöissä.
Thermex suosittelee joustavaa putkea käytettäessä äänenvai-
mentimen käyttöä melutason pitämiseksi mahdollisimman pie-
nenä
Joustavaa putkea käytettäessä on aina varmistettava, että se on
venymätön, jotta minimoidaan ilmanvastus ja saavutetaan suurin
mahdollinen poistokyky.
Eri materiaalit vaativat erilaiset tulpat ja ruuvit. Käytä seinätulp-
pia ja ruuveja, jotka sopivat materiaaliin, johon kupua ollaan asen-
tamassa.
Asennusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
Vähimmäisetäisyyden kaasulla toimiviin keittolevyihin kuvun ala-
puolen reunasta TÄYTYY olla 65 cm EN 60335-2-31 -standardin
mukaisesti.
Kotelorakenteiselle, vapaasti riippuvalle ja seinälle asennetulle
kuvulle Thermex suosittelee keittolevyn ja kuvun väliseksi etäi-
syydeksi 50 - 70 cm, jotta saavutetaan mahdollisimman suuri
imukyky.
Tarkista aina keittolevyn käyttöohjeessa määritelty minimietäi-
syys lieden ja kuvun välille. Jos ko. ohjeet määräävät suuremman
etäisyyden kuin Thermex suosittelee, TÄYTYY keittolevyn ohjeen
vaatimuksia noudattaa.
Kattoon kiinnitetyille malleille Thermex suosittelee, ettei välimat-
ka keittolevyn ja kuvun välillä ylitä 3 metriä.
SUOMI » YLEINEN VAROITUS
YLEINEN VAROITUS
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
36
SUOMI » TOIMITUKSEEN SISÄLTYY
TOIMITUKSEEN SISÄLTYY
Vaihtomoottorillinen Metz Medio III Strip:
1 Metz Medio III Strip
1 käyttöohje
1 asennusohje
1 paristollinen kaukosäädin
1 kondenssikotelon kansi
1 jatkojohto (5 metriä)
2 hormiputkea
8 pulttia
8 mutteria
4 tulppaa
2 kondenssikotelon nailonhihnaa
2 nailonhihnan klipsiä
Ulkoisen moottorin Metz Medio III Strip:
1 Metz Medio III Strip
1 käyttöohje
1 asennusohje
1 paristollinen kaukosäädin
KAAVAKUVA
Ulkoiseen moottoriin
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 19.04.2016
Uden motor
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
37
SUOMI » KAAVAKUVA
Vaihtomoottorillinen
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 04.07.2016
+ motor
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
38
ASENNUS
HUOMAUTUS: Kun kupu asennetaan kattoon integroituna, on tärkeää, että materiaalilla ja rakenteella, johon kupu asennetaan, on riitvä kan-
tokyky, joka vastaa valitun mallin painoa.
HUOMAUTUS: Jos kupua ei asenneta vaakasuoraan, se voi vaikuttaa kuvun suorituskykyyn.
HUOMAUTUS: Jos käytetään muita kuin tässä kokoamisohjeessa suositeltuja asennustapoja, on tärkeää, että kuvun ja seinän välissä on ääni- ja
rinäeristys, koska kupu voi aiheuttaa melusaastetta.
HUOMAUTUS: Tämä tuote on erittäin painava. Kupua nostamaan ja asentamaan tarvitaan vähintään kaksi henkilöä, tai on käytetvä nostopöytää.
ASENNUSVAIHTOEHDOT
Metz Medio III Strip toimitetaan kahtena versiona, irrotettavalla moottorilla ja ulkoisella moottorilla. Kupu voidaan asentaa seuraavilla tavoilla:
Asennus kattoon
Asennus kattojalustalle
Asennus kehykseen
Vaihdettavan moottorin sisältävän Metz Medio III Strip-version moottori voidaan kääntää ja moottori voidaan irrottaa kuvusta ja sijoittaa enintään
viiden metrin päähän kuvusta.
Noudata sen kohdan ohjeita, jossa kuvataan valittu asennustapa.
ASENNUS KATTOON
HUOMAUTUS: Kattoon kiinnitettävän Thermex-kuvun kannattimissa on 2,5 cm asennusvara.
SUOMI » ASENNUS
Mittaa ja leikkaa aukko kattoon. Työnnä kupu ylös katon aukkoon.
HUOMAUTUS: Huomioi luukun avautumissuunta ennen kuin kupu
asennetaan kattoon.
12
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
39
SUOMI » ASENNUS
Kupu on työnnettävä ylös, kunnes kiinnikkeet napsahtavat asennusrakenteeseen.
Jos kiinnikkeet eivät napsahda, työnnä ne paikoilleen painamalla telineitä pitäviä asennusruuveja. Tämä tehdään ruuvitaltalla neljän kulmissa
olevan reiän läpi.
Click!
4x
Click!
Loft
Emhætte
Beslag
3
Mittaa ja leikkaa Säädä telineet niin, että kuvun reuna on tasan katon
kanssa. Tämä tehdään ristipääruuvitaltalla kulmista löytyvien neljän
reiän läpi.
HUOMAUTUS: Säädön jälkeen asennetaan ruuvinreikiin suojukset
melun vähentämiseksi.
45
4x
6
Kuvun asennuksen jälkeen asennetaan hormi. Thermex suosittelee, että hormiasennukseen liitetään vastapelti, jotta estetään veto hormista.
Malleissa, joissa on vaihdettava moottori, on vastapelti asennettu moottorin poistoon, eikä lisäpeltiä saa asentaa. Asennettaessa ulkoisen moot-
torin sisältävää Thermexiä, on vastapelti moottorissa.
HUOMAUTUS: Hormia asennettaessa varmista, että vastapelti voi avautua vapaasti. Jos pelti ei voi avautua vapaasti, se voi heikentää kuvun
imutehoa ja lisätä melua.
HUOMAUTUS: Jos kupua käytetään kiertystilassa eikä sitä ole kytketty ulkohormiin, on tärkeää, ettei mikään tuki tai estä virtausta, koska sil-
loin kupu voi vaurioitua, imuteho voi pienentyä ja melu voi lisääntyä. Vastaavasti ei välttämättä ole asennettuna vastapeltiä.
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
40
ASENNUS KATTOJALUSTALLE
ASENNUS KEHYKSEEN
Kehystä käytetään, jos kupu asennetaan sisäkattoon.
SUOMI » ASENNUS
Mittaa ja leikkaa aukko kattoon hormia var-
ten. HUOMAUTUS: Jos malli, jossa on vaihdet-
tava moottori, asennetaan moottori kiinni
kuvussa, leikkaa aukko moottorin koteloon.
Merkitse kattojalustan reikien paikat
kattoon.
Poraa reiät.
Ruuvaa kattojalusta kiinni kattoon.
Kuvun jalustalle asentamisesta katso kohdat
2-6 luvusta ASENNUS KATTOON.
5
1
x18
2
x18
3
x18
4
Mittaa ja leikkaa kuvun aukko sisäkattoon. Mittaa ja asenna neljä koukkua kaapeleihin. Ripusta kehys mukana tulevien kaapelien
koukkuihin.
23
1
Palkki Palkki
Sisäkatto
Kehys Sisäkatto
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
41
KUVUN ASENNUS, KUN VAIHDETTAVA MOOTTORI ON SEN ULKOPUOLELLA
SUOMI » ASENNUS
2
Kuvun jalustalle asentamisesta katso kohdat
2-6 luvusta ASENNUS KATTOON.
5
4
Kiristä vaijereita, kunnes kehyksen reuna on
samassa tasossa alaslasketun katon kanssa.
Avaa lasilevy ja irrota suodattimet. Irrota moottorin ja kuvun välinen liitos. Irrota moottori kiertämällä kahdeksan pulttia
auki. HUOMAUTUS: Kun kaikki pultit on
irrotettu, moottori irtoaa kuvusta.
23
1
Vedä kaapeli läpän kaapeliaukon kautta.
HUOMAUTUS: Varmista, että käännät läpän
oikein.
Liitä pistotulppa kupuun jatkojohdolla. Asenna läppä moottoriin mukana tulevilla
pulteilla ja muttereilla.
56
4
x8
x8
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
42
KÄÄNNETTÄVÄ POISTOAUKKO
SUOMI » ASENNUS
7
Asentaaksesi kuvun noudata sen kohdan ohjeita, jossa kuvataan valittu asennustapa.
Vedä toinen pää jatkojohdosta laatikon kan-
nen kautta kondenssikoteloon ja
toiseen läppään.
Liitä pistotulppa moottoriin jatkojohdolla.
Asenna läppä moottoriin mukana tulevilla
pulteilla ja muttereilla.
910
Sulje kondenssikotelo. Vedä mukana tulevat nauhat kondenssikote-
lon ympäri.
Sijoita moottori haluttuun paikkaan, ja ve
kaapeli ja kuvun poistoputki
moottorille.
HUOMAUTUS: Kun asennat putkea mootto-
riin, on poistopuoli liitetvä läppään
vastapellillä.
12 13
11
8
x8
Ota moottorin kotelo pois kondenssikotel-
osta.
Asenna läppä moottorin sivulle.
HUOMAUTUS: Kiinnitä huomiota moottorin
kotelon sisällä oleviin muttereihin.
Irrota moottori moottorin kotelosta.
23
1
x4
x4
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
43
SÄHKÖASENNUKSET
VAIHDETTAVA MOOTTORI
Kupu, jossa on vaihdettava moottori, liitetään sähköverkkoon mukana toimitettavalla suko-liittimellä.
HUOMAUTUS: Kupu pitää maadoittaa.
ULKOINEN MOOTTORI
Ulkoisella moottorilla varustetun kuvun asennuksessa EI saa käyttää yhteistä nollajohtoa kuvun ja moottorin asennukseen, koska se vaikuttaa lait-
teen
ohjaukseen.
HUOMAUTUS: Kupu ja moottori pitää maadoittaa.
Ota moottori ulos ja käännä sitä siten, et
hormi tulee ulos moottorikotelon puolelta.
Kiinnitä moottori koteloonsa. Asenna läppä moottorin koteloon.
56
4
Leikkaa kondenssikotelon sivuun merkitty
aukko.
HUOMAUTUS: Poisleikattu pala voidaan kiin-
nitä kotelon aukkoon.
7
Aseta moottorin kotelo kondenssikoteloon.
8
x4
x4
SUOMI » HKÖASENNUS
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
44
ESPAÑOL » CONTENIDO
CONTENIDO
Advertencia general
El contenido de la caja
Dibujo a escala
Montaje
Instalación eléctrica
45
46
46
48
53
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
45
La campana ha sido producida y desarrollada en concordancia a DS/
EN 60335-1.
Esta campana soló es apta para uso en casas particulares, si se
utiliza para otros fines se cancela el derecho de reclamación.
Toda la instalación debe ser efectuada por un técnico cualificado
según las instrucciones de Thermex y según la normativa.
Thermex declina cualquier responsabilidad por daños causados por
instalación, montaje, uso o manipulaciones incorrectas.
ANTES DEL MONTAJE/INICIO DE USO
Comprobar que la campana no tiene daños de transporte e infor-
mar si procede.
Los daños de trasporte deben ser informados a Thermex y a la
agencia inmediatamente y no mas tarde de 24 horas.
Errores o faltas de material tienen que ser reclamados a Thermex
inmediatamente.
MONTAJE
La campana funciona a 230 Volt ±10%~ 50 HZ según la normativa
EN 50160.
Conectar la campana con el enchufe adjunto. NOTA: Si el enchufe
tiene toma de tierra la campana TIENE QUE ESTAR CONECTADA a
toma de tierra.
Para modelos con motor externo NO debe ser utilizado un neutro
común para la conexión de la campana y el motor porque estropea
la electrónica.
Al conectar con un motor externo de otro proveedor SIEMPRE
comprobar que es compatible con la campana. En caso contrario el
derecho de reclamación de la campana queda cancelado.
No conectar la corriente antes de haber acabado la instalación.
El aire de la campana no debe pasar por un tubo que sea utilizado
por aparatos que utilizan gas u otros materiales inflamables. La
campana tiene que tener su propia salida.
La normativa general vigente nacional respecto a la salida del aire
tiene que ser respetada.
Siempre utilizar la dimensión original de la salida de humos de la
campana. Al reducir el diámetro la eficacia de extracción baja y el
nivel sonoro sube.
El recorrido de la campana hasta el exterior debe ser el más corto
posible para obtener la máxima eficacia de la campana.
El numero de codos deben ser el mínimo posible para obtener el
ximo rendimiento de la campana.
Thermex recomienda siempre utilizar tubo insonorizante y anti-
condensante al pasar por habitaciones frias.
Thermex recomienda utilizar un silenciador con el tubo flexible
para minimizar el nivel sonoro.
Al utilizar el tubo flexible asegurar que esté totalmente estirado
para minimizar la resistencia del aire y asegurar una máxima ca-
pacidad de extracción.
Diferentes materiales precisan diferentes tacos y tornillos. Utilizar
los tacos y tornillos que son aptos para el material donde se va a
montar la campana.
Seguir las instrucciones para el montaje de los tornillos y tacos.
La distancia mínima para cocina de gas entre la parte inferior de la
campana y la cocina ha de ser 65 cms según la normativa EN
60335-2-31.
Para campanas montadas en un armario alto, islas o de pared
Thermex recomienda que la distancia entre la cocina y la campana
sea entre 50 y 70 cms para asegurar una óptima extracción.
Siempre comprobar la distancia mínima indicada en el manual de
la cocina. Si la distancia es superior a la distancia recomendada por
Thermex respetar la distancia recomendada en el manual de la
cocina.
Para campanas integradas en el techo Thermex recomienda que la
distancia entre cocina y campana no sea superior a 150 cms.
ESPAÑOL » ADVERTENCIA GENERAL
ADVERTENCIA GENERAL
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
46
ESPAÑOL » CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENIDO DE LA CAJA
Metz Medio III Strip con motor disociable:
1 Metz Medio III Strip
1 manual de uso
1 manual de montaje
1 unmando a distancia con pilas
1 tapa para la caja de condensatión
1 cable alagador (5 m)
2 acoblamientos de salida
8 clavijas
8 tuercas
4 tapones
2 stripes de nylon para la caja de condensatión
2 clips para los stripes de nylon
Metz Medio III Strip para motor externo:
1 Metz Medio III Strip
1 manual de uso
1 manual de montaje
1 unmando a distancia con pilas
DIBUJO
Para motor externo
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 19.04.2016
Uden motor
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
47
ESPAÑOL » DIBUJO
Con motor disociable
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 04.07.2016
+ motor
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
48
MONTAJE
NOTA: Al montar una campana en el techo es importante que el material y la construción donde tiene que estar montada la campana tengan la
capacidad de soporte para aguantar el peso del modelo escogido.
NOTA: Si la campana no esta montada horizontalmente puede influir en la capacidad de extración de la campana.
NOTA. Este producto pesa mucho.La campana debe ser elevada y montada como mínimo por 2 personas o con una mesa elevadora.
POSIBILIDADES DE MONTAJE
Metz Medio III Strip se sirve en 2 versiones con motor disociable o para motor externo. La campana se monta de las siguientes maneras:
Montaje en techo
Montaje en podio de techo
Montaje en marco
Para Metz Medio III Strip con motor disociabla la salida de la campana es girable y el motor puede disociarse de la campana y estar ubicado externa-
mente hasta 5 metros de la campana.
Seguir las instrucciones en los apartados que coinciden con la forma de montaje escogida.
MONTAJE EN TEJADO
NOTA: Los herrajes de las campanas integrada de Thermex en techo tiene una libertad de 2,5 cms.
ESPAÑOL » MONTAJE
Medir y hacer agujero en el techo. Empujar la campana en el agujero del techo.
NOTA: Tener en cuenta en que dirección abre el porn antes de colocar
la campana en el techo.
12
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
49
ESPAÑOL » MONTAJE
Empujar la campana hasta que los herrajes hacen "click" encima de la construcción donde se instala la campana.
Si los herrajes no hacen "click" empujarlos hasta su sitio a empujar los tornillos de montaje que aguantan los herrajes. Esto se hace con un
destornillador por los 4 agujeros de las esquinas.
Click!
4x
Click!
Techo
Campana
Herraje
3
Ajustar los herrajes para que el borde de la campana es
en linia con el techo. Esto se hace con un destornillador de estrella por
los 4 agujeros de las esquinas.
NOTA. Después del ajuste montar los tapones en los agujeros, si no
aumenta el nivel sonoro.
45
4x
6
Después del montaje de la campana tiene que ser montada la salida. Thermex recomienta que se monte un contraregistro en la instalación de sa-
lida para evitar la entrada de aire por el tubo de salida. En los modelos con motor disociable ya viene montado el contraregistro en la salida del
motor y no hace falta mas. En el montaje con un motor externo de Thermex el contraregistro está con el motor.
NOTA: Al montar la salida asegurar que el contraregistro abre libremente. Si no abre libremente la capacidad de extración se verá reducida y el nivel
sonoro aumenta.
NOTA: Si la campana es utilizada con recirculación y no hay salida hacia el exterior es importante que la salida no esta bloqueada o reducida porque
puede dañar la campana, la capacidad de extración se reducirá y el nivel sonoro aumentará.Tampoco debe haber instalado ningún contraregistro.
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
50
MONTAJE EN PODIO TECHO
MONTAJE EN MARCO
El marco se utiliza si la campana se monta en falso techo.
ESPAÑOL » MONTAJE
Medir y hacer agujero en el techo.
NOTA: Si el modelo con motor disociable se
monta con el motor en la campana, hacer el
agujero para la caja del motor.
Marcar los agujeros del podio de techo en el
techo
Prehacer los aujeros
Atornillar el podio al techo.
La campana se monta en el podio seguiendo
los pasos 2-6 en el apartado
MONTAJE EN TECHO.
5
1
x18
2
x18
3
x18
4
Medir y hacer agujero para la campana en el
falso techo.
Medir y montar 4 ganchos en las vigas. Montar el marco en los ganchos con los cables
adjuntos.
23
1
Vigas Vigas
Falso techo
Marco Falso techo
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
51
MONTAJE DE LA CAMPANA CON UBICACIÓN EXTERNA DEL MOTOR DISOCIABLE
ESPAÑOL » MONTAJE
2
La campana se monta en el podio seguiendo
los pasos 2-6 en el apartado
MONTAJE EN TECHO.
5
4
Fijar los cables para que los cantos del marco
esten nivelados con el falso techo.
Abrir el portón y sacar los filtros. Separar el enchufe entre el motor y la campa-
na.
Desmontar el motor al sacar los 8 pernos.
NOTA: Una vez liberados todos los pernos el
motor esta suelto de la campana.
23
1
Pasar el cable alargador por el pasa cable en
una brida.
NOTA: Tener puidado de posicionar la brida
correctamente.
Juntar el enchufe en la campana con el cable
alargador.
Montar la brida al motor con los pernos y
tuercas suministrados.
56
4
x8
x8
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
52
SALIDA GIRABLE
ESPAÑOL » MONTAJE
7
Para el montaje de la campana seguir las instrucciones que encajan con el montaje escogido.
Pasar el otro lado del cable alargador por el
portón hasta la caja de condensación
y la otra brida.
Juntar el enchufe en el motor con el cable
alargador.
Montar la brida al motor con los pernos y
tuercas suministrados
910
Colocar la tapa en la caja de condensación. Colocar los strips adjuntados alreedor de la
caja de condensación.
Colocar el motor en la ubicación deseada y
pasar el cable y la salida desde la campana al
motor.
NOTA: Al montar la salida al motor la salida
tiene que estar montada en la brida
con el contraregistro.
12 13
11
8
x8
Sacar la caja del motor de la caja de condensa-
ción.
Desmontar la brida del lado del motor.
NOTA:Tener cuidado con las tuercas en el inte-
rior de la caja de motor.
Desmontar el motor de la caja del motor
23
1
x4
x4
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
53
INSTALACIÓN ELECTRICA
MOTOR DISOCIABLE
Una campana con motor disociable se conecta a la red con el enchufe SCHUKO
montado.
NOTA: La campana tiene que estar conectada a tierra.
MOTOR EXTERNO
En una instalación de una campana con motor externo es importante NO utilizar CERO COMUN a la instalación de la campana y el motor porque influirá
en el control.
NOTA: La campana y el motor tienen que estar conectados a tierra.
Sacar el montor y gidarlo de talmanere que la
salida está en el lado de la caja del motor.
Fijar el motor en caja del motor. Montar la brida en la caja del motor.
56
4
Cortar el agujero marcado en el lado de la caja
de condensación.
NOTA: El prozo cortado puede estar colocado
en el aujedo del la tapa para la caja.
7
Insertar la caja del motor en la caja de
condensación.
8
x4
x4
ESPAÑOL » INSTALACIÓN ELECTRICA
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
54
ENGLISH » CONTENTS
CONTENTS
Warnings
Included in the box
Dimensional drawings
Installation
Electrical installation
55
56
56
58
63
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
55
The range hood is designed and manufactured according to DS/
EN 60335-1.
This range hood is only for use in private house holdings, if used
for other purposes the warranty will be repealed.
Installation must be performed by a skilled electrician in
accordance with the specifications given by Thermex Scandinavia
A/S (Thermex) and legislation in force.
Thermex disclaims all responsibility in regards to damages caused
by wrong installation, mounting or use.
BEFORE MOUNTING/COMMISSIONING
Inspect the range hood for transport damages, flaws and defects
immediately after the receipt.
Transport damages must be filed to the haulage contractor and
Thermex immediately after the receipt.
Flaws and defects must be filed to Thermex within 8 days the
receipt, and not later than mounting/commissioning.
MOUNTING
The range hood is intended for working at 230 Volt ±10%~ 50 HZ
in referring to EN 50160.
Connect the hood with the attached plug. NOTE: The hood MUST
have earth if the plug has an earth connection.
For models with external motor applies that NOT to use common
zero by installing the hood and motor, as this will aect the
control.
It MUST be ensured that the motor can be used with the selected
range hood when using an external motor from another supplier.
Otherwise the warranty no longer apply.
Do not plug in the range hood until the mounting is complete.
The air must not be discharged from the hood into a pipe used for
extraction from devices using gas or other fuels. Such devices
must have a separate vent.
The national legislation on air emissions must be observed.
Always use the original dimension of the vent. By reducing the
dimension of the vent, the performance will be reduced and the
sound level will be increased.
The vent to the open air, must be as short as possible in order to
get the greatest possible capacity of the range hood.
The number of bends on the vent ought to be minimised, to gain
the greatest possible capacity of the range hood.
Thermex recommends to always use sound and condensation
insulated vent hose at the carrying through in unheated spaces.
Thermex recommends that there is used for a muer to
minimize the noise level when using flexible hose.
Using the flexible hose must always ensure that this is fully
extended to minimize air resistance and thereby achieve
maximum absorbency.
Dierent materials takes dierent rawlplugs and screws. Use
rawlplugs and screws intented for the material the range hood is
to be mounted in.
If the instructions for the installation of screws and fittings are
not followed, it may result in electrical shock.
The minimum distance to gas stoves from the burner's edge to
the underside of the hood MUST be minimum 65 cm in accor-
dance with EN 60335-2-31.
Thermex recommends that the space between the lower edge of
the range hood and cooker is between 50 cm and 70 cm, valid for
all cabinet range hoods, islands and wall mounted range hoods.
Always control the stated minimum distance between cooker
and range hood in the manual for the cooker. If the manual for
the cooker states a greater distance than what Thermex
recommends the manual for the cooker MUST be followed.
Thermex recommends that the space between cooker and range
hood does not exceed 3 meters for range hoods integrated in the
ceiling
ENGLISH » WARNINGS
WARNINGS
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
56
ENGLISH » INCLUDED IN THE BOX
INCLUDED IN THE BOX
Metz Medio III Strip with movable motor:
1 Metz Medio III Strip
1 set of operating instructions
1 set of installation instructions
1 remote control including batteries
1
cover of the condenser housing
1 extension cord (5 meter)
2 flanges
8 bolts
8 nuts
4 plugs
2 nylon strips
2 clips for the nylon strips
Metz Medio III Strip for external motor:
1 Metz Medio III Strip
1 set of operating instructions
1 set of installation instructions
1 remote control including batteries
DIMENSIONAL DRAWING
For external motor
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 19.04.2016
Uden motor
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
57
ENGLISH » DIMENSIONAL DRAWING
With movable motor
Metz Medio III Strip
Revisionsdato: 04.07.2016
+ motor
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
58
INSTALLATION
NOTE: When installing a ceiling-mounted hood, it is important that the material and construction into which the hood will be mounted have a bearing
capacity corresponding to the weight of the chosen model.
NOTE: If the hood is not installed horizontally, it may impact the hood’s performance.
NOTE: If other mounting methods than the ones in these instructions recommended is used it is important the hood is sound and vibration insulated
from the ceiling structure, otherwise it can cause nuisance or vibrations.
NOTE: This product is very heavy. The hood must be lifted and installed by at least two people or by using a lifting table.
INSTALLATION OPTIONS
Metz Medio III Strip is available in two versions with a movable motor and one with an external motor. The hood can be installed in the following
ways:
Ceiling installation
Installation in ceiling platform
Frame installation
For Metz Medio III Strip with a movable motor, the vent on the motor can be turned, and the motor can be removed from the hood and positioned
externally up to 5 meters from the hood.
Follow the instructions in the sections corresponding to the type of installation you have chosen.
CEILING INSTALLATION
ENGLISH » INSTALLATION
Measure and cut hole in ceiling. Push the hood up into the cut out hole in the ceiling.
NOTE: Pay attention to which way the cover opens before installing
the hood in the ceiling.
12
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
59
ENGLISH » INSTALLATION
The hood should be pushed up until the fasteners “click” up over the construction into which the hood is being installed.
If the fasteners do not click, they must be pushed into place by pressing up on the installation screws holding the fasteners. This is done by
pressing a screwdriver through the four holes in the corners.
Click!
4x
Click!
Loft
Emhætte
Beslag
3
Measure and cut holes. Adjust the fasteners so the edge of the hood
is flush with the ceiling. This is done by pressing a screwdriver through
the four holes in the corners.
NOTE: After final adjustment, plugs are mounted in the screw holes,
as increased noise might otherwise be noticed.
45
4x
6
After the hood is completely installed, the vent must be mounted. Thermex recommends using a non-return valve on the vent installation in order
to prevent draft through the vent duct. In models with a movable motor, a nonereturn valve is installed at the vent from the motor, and nothing
further needs to be installed. When installing an external motor from Thermex, the non-return valve is placed by the motor.
NOTE: When installing the vent, it must be ensured that the non-return valve can open freely. If the valve cannot open freely, this may reduce the
hood’s suction capacity and increase hood noise.
NOTE: If the hood is used for recirculation of air and no vent exhaust into the open air has been fitted, it is important that the vent exhaust is not
blocked or reduced as this will damage the hood, increase noise levels and can reduce the extraction ability. It is also important that a non-return
valve is NOT fitted.
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
60
NOTE: The fasteners on Thermex ceiling-integrated hoods have a clearance of 2.5 cm.
INSTALLATION IN CEILING PLATFORM
FRAME INSTALLATION
ENGLISH » INSTALLATION
Measure and cut hole for the vent in ceiling.
NOTE: If models with a movable motor are
mounted with the motor on the hood, holes
must be cut out for the motor housing.
Mark the holes from the ceiling platform on
the ceiling.
Drill the holes out.
Screw the ceiling platform to the ceiling.
The hood is mounted into the ceiling platform
by following steps 2-6 in the
section CEILING INSTALLATION.
5
1
x18
2
x18
3
x18
4
Measure out and cut the hole for the hood in
the dropped ceiling.
Measure and install four hooks in the truss. Hang the frame on the hooks with the
included wires.
23
1
Truss Truss
Dropped ceiling
Frame Dropped
ceiling
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
61
ENGLISH » INSTALLATION
2
The hood is mounted into the ceiling platform
by following steps 2-6 in the
section CEILING INSTALLATION.
5
4
Pull the wirers tight hence the edge of the
frame is level to the lowered ceiling.
The frame is used if the hood is to be installed in a dropped ceiling.
HOOD INSTALLATION WITH EXTERNAL PLACEMENT OF MOVABLE MOTOR
Open the lid and take out the filters. Disconnect the plug between the motor and
the hood.
Remove the motor by unscrewing the 8 bolts.
NOTE: As soon as all the bolts are unscrewed,
the motor is free of the hood.
23
1
Pull the extension cord through the cable lead-
in on the one flange.
NOTE:
Make sure the flange is turned correctly.
Connect the extension cord to the outlet on
the hood.
Mount the flange on the hood with the inclu-
ded bolts and nuts.
56
4
x8
x8
THERMEX METZ MEDIO III STRIP
M 423193251229082016
62
ENGLISH » INSTALLATION
7
To install the hood, follow the instructions in the section corresponding to the type of installation you have chosen.
Pull the other end of the extension cable
through the cover of the condenser housing
and the other flange.
Connect the extension cord to the socket on
the motor.
Mount the flange on the motor with the inclu-
ded bolts and nuts.
910
Place the cover on the condenser housing. Place the included strips around the condenser
housing.
Place the motor in the desired location, and
pull the cable and vent from the
hood to the motor.
NOTE: When installing a vent on the motor,
the vent side must be mounted on
the flange with the non-return valve.
12 13
11
8
x8
Remove the motor housing from the conden-
ser housing.
Remove the flange on the side of the motor.
NOTE: Pay attention to the nuts on the inner
side of the motor housing.
Remove the motor from the motor housing.
23
1
x4
x4
M 423193251229082016
THERMEX
METZ MEDIO III STRIP
63
REVERSIBLE EXHAUST OUTLET
ELECTRICAL INSTALLATION
MOVABLE MOTOR
A hood with a movable motor must be connected to the electrical grid using the attached Schuko plug.
NOTE: The hood must be grounded.
EXTERNAL MOTOR
When installing a hood with an external motor it is important NOT to use common zero when installing hood and motor, as this will aect functioning.
NOTE: The hood and motor must be grounded.
Take out the motor and turn it, so the outlet
is coming out the side of the motor housing.
Attach the motor to the motor housing. Install the flange on the motor housing.
56
4
Cut the marked out hole in the side of the
condenser housing.
NOTE: The peace that are cut out of the
condenser housing can with advantage be
placed in the hole in the cover of the housing.
7
Place the motor housing in the condenser
housing.
8
x4
x4
ENGLISH » ELECTRICAL INSTALLATION
THERMEX SCANDINAVIA A/S SERVICEAFD.
Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark
Tel: +45 98 92 62 33 • Fax: +45 98 92 60 04
info@thermex.dk
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
renskogveien 75 • 1470 Lørenskog • Norge
Tel +47 22 21 90 20
www.thermex.no
info@thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
Importgatan 12 A • S-422 46 Hisings Backa •Sverige
Tel: 031 340 82 00 • Fax: 031 26 33 90
info@thermex.se
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U
C Noi del Sucre, 42 •08840 Viladecans • España
Tel.: +34 93 637 30 03 • Fax: +34 93 637 29 02
info@thermex.es
www.thermex.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Thermex METZ MEDIO III STRIP Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación