Greenworks SH24B00 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
HTG301
2-IN-1 GRASS AND SHRUB SHEAR
CISAILLE À GAZON ET À ARBUSTES 2-EN-1
TIJERA CORTACÉSPED Y CORTASETOS 2 EN 1
SH24B00
Rev B3
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
1.3 Package contents................................................4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
2.1 Work area safety................................................ 4
2.2 Electrical safety................................................. 4
2.3 Personal safety...................................................4
2.4 Power tool use and care.....................................5
2.5 Battery tool use and care................................... 5
2.6 Hedge trimmer safety warnings.........................5
2.7 Battery chargers.................................................5
2.8 Recommended ambient temperature range:...... 5
3 Symbols on the product.................... 6
4 Risk levels...........................................6
5 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
6 Proposition 65....................................7
7 Installation......................................... 7
7.1 Unpack the machine.......................................... 7
7.2 Install the blade assembly..................................7
7.3 Remove the blade assembly.............................. 7
7.4 Install the battery............................................... 7
7.5 Remove the battery pack................................... 8
7.6 Connect the telescopic shaft (not included,
availabe as accessory)........................................8
7.7 Extended usage..................................................9
8 Operation........................................... 9
8.1 Start the machine............................................... 9
8.2 Stop the machine............................................... 9
8.3 Cut grass............................................................ 9
8.4 Trim hedges....................................................... 9
9 Maintenance.......................................9
9.1 Blade maintenance...........................................10
9.2 Replace the blade.............................................10
9.3 Store the machine............................................ 10
10 Troubleshooting...............................10
11 Technical data..................................10
12 Limited warranty............................ 11
13 Exploded view..................................12
3
English EN
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is intended for light trimming of shrubs and
lawn edges in domestics use.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
1Battery compartment
2On/Off switch
3Blade assembly
4Lock-off button for on/off switch
5Plug connector for telescopic shaft
6Socket for charge plug
7Blade assembly release button
8Battery (not included)
9Battery release button
10 Plug door
11 Socket release button
1.3 PACKAGE CONTENTS
1Main machine
2Grass shear blade assembly
3Hedge trimmer blade assembly
4Manual
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your battery-
operated (cordless) power tool.
2.1 WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Ensure that the
Power Tool plug matches the outlet before use. Do not
use this product with any adapters or modified plugs.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
2.3 PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting the tool to a power source
and/or battery pack before picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
Dress appropriately, do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
4
English
EN
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
2.4 POWER TOOL USE AND CARE
Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the on and off switch is
malfunctioning. Any power tool that cannot be controlled
with the on and off switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the power tool from the power source before
storing the product or making any adjustments. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children. Do not
allow anyone to operate the power tool unless they have
read the instruction manual. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
Check and maintain your power tool before and after
every use. Look for binding of moving parts,
misalignment, damage, or any other conditions that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Clean and sharpen all cutting tools before and after use.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Do not use power tools or accessories for any purpose
outside it’s intended use. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
2.5 BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. Use of a charger that is not designed for the
battery pack may create a risk of fire.
Keep the charging inlet away from other metal objects
such as paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects. These objects may cause the battery
terminal to short which could result in burns or fires.
2.6 HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
Keep all body parts away from the cutting blade while the
power tool is plugged into the power source. Make sure
the power tool is unplugged from the power source when
clearing jammed material from the blade. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result
in serious personal injury.
Always carry the hedge trimmer by the handle with lock
button engaged until the product is in use. Always install
the blade cover when transporting or storing the hedge
trimmer. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
Always hold the power tool by the insulated grip handle.
This will help protect the user should the tool come in
contact with any live wires. Contact with live wires may
make exposed metal parts of the tool live which could
injure the operator.
Keep any cords or extension cords away from the cutting
blade. Contact cords or cables may damage the tool and
increase the risk of injury for the operator.
Check the hedge for foreign objects before use.
2.7 BATTERY CHARGERS
WARNING
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the risk
if an electric shock.
Keep all body parts away from the cutting blade while the
power tool is plugged into the power source. Make sure
the power tool is unplugged from the power source when
clearing jammed material from the blade. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result
in serious personal injury.
Always carry the hedge trimmer by the handle with lock
button engaged until the product is in use. Always install
the blade cover when transporting or storing the hedge
trimmer. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
Always hold the power tool by the insulated grip handle.
This will help protect the user should the tool come in
contact with any live wires. Contact with live wires may
make exposed metal parts of the tool live which could
injure the operator.
Keep any cords or extension cords away from the cutting
blade. Contact cords or cables may damage the tool and
increase the risk of injury for the operator.
Check the hedge for foreign objects before use.
2.8 RECOMMENDED AMBIENT
TEMPERATURE RANGE:
Item Temperature
Garden shear storage temper-
ature range
1.4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F (45
˚C)
Garden shear operation tem-
perature range
1.4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F (45
˚C)
Battery charging temperature
range
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Charger operation tempera-
ture range
39 ˚F (4 °C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)
Battery discharging tempera-
ture range
1.4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F (45
˚C)
Battery storage temperature
range
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
5
English EN
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
Direct current
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Wear eye and ear protection.
Wear non-slip, heavy duty gloves.
Do not expose to moisture or rain.
Only use the battery charger indoors.
The polarity of charger.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal center.
6
English
EN
6 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
7 INSTALLATION
7.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
7.2 INSTALL THE BLADE ASSEMBLY
3
1. Locate the end of blade assembly (3) under the retaining
rib in the rear corner of the housing, press down the
whole blade assembly (3) until aligning the holes in the
blade onto the pins.
7.3 REMOVE THE BLADE ASSEMBLY
3
7
1. Press the blade assembly release button (7).
2. Lift the blade assembly (3) away from the housing.
7.4 INSTALL THE BATTERY
8
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
7
English EN
1. Align the lift ribs on the battery pack (8) with the grooves
in the battery compartment.
2. Push the battery pack (8) into the battery compartment
until the battery pack (8) locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack (8) is installed.
7.5 REMOVE THE BATTERY PACK
8
9
1. Push and hold the battery release button (9).
2. Remove the battery pack (8) from the machine.
7.6 CONNECT THE TELESCOPIC
SHAFT (NOT INCLUDED,
AVAILABE AS ACCESSORY)
1. Align the arrow on the end of lower shaft with the arrow
on the upper shaft. Push the upper shaft onto the lower
shaft.
2. Fasten the head coupler.
WARNING
Periodically check the connections to ensure that they are
tightened securely.
WARNING
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
8
English
EN
7.7 EXTENDED USAGE
4
2
WARNING
This shear can be used in conjunction with telescopic a
shaft , which is available as accessory for comfortable
operation that only suits for cutting grass.
WARNING
Please plug the connector according to the direction of the
icon on the plug cover. Otherwise, the plug will be
damaged.
1. Open the plug door (10) on the socket.
2. Plug the connector for telescope shaft (5) into the socket
outlet (6).
3. Push forward the grass shear into the socket on the rear
side of the handle.
4. Press the lock-off button (4) and hold while actuating the
on/off switch (2) to start the machine.
5. Release the On/Off switch (2) to stop the machine.
6. Press the release button under the socket of the handle to
remove the grass shear.
8 OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
8.1 START THE MACHINE
4
2
1. Press the lock-off button (4) and hold while actuating the
on/off switch (2).
8.2 STOP THE MACHINE
1. Release the lock-off button (4) and the power switch (2)
to stop the machine.
8.3 CUT GRASS
1. Hold the device horizontally to the ground. The blade
should touch the grass. Results are best when the lawn is
dry. Unlock the safety switch, and then depress the
ON/OFF switch to cut the grass.
NOTE
To avoid serious personal injury, always turn off the
machine before cleaning when the machine was
jammed. use a soft brush to remove debris from intakes
and cutting blade. Then restart the machine.
8.4 TRIM HEDGES
1. The device may be used to trim small hedges and shrubs.
Hold the device in a slight angle to the hedge. First, trim
the lateral areas from the lower to the upper edges, and
then trim the upper edge.
9 MAINTENANCE
WARNING
Switch off before adjusting or cleaning. The blade continues
to move for a few seconds after the deivce is switched off.
9
English EN
6
5
10
11
WARNING
Do not touch the moving blades.
NOTE
To ensure long and reliable service, carry out the following
maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings,
and worn or damaged components.
Ensure that the guard and protective devices are
undamaged and properly mounted. Before using, carry
out any necessary maintenance or repairs.
If the garden product should happen to fail, repairs should
always be carried out by an authorized customer service
agent for garden products.
9.1 BLADE MAINTENANCE
Always clean and lubricate the blades after use.
During longer cutting jobs, we recommend periodically
lubricating the cutting blade.
Visually check the condition of the blades cutting edges.
Ensure that the cutting blade is stored with the blade
guard supplied when not in use.
9.2 REPLACE THE BLADE
3
7
WARNING
Always wear protective gloves when using, adjusting or
cleaning the garden product.
WARNING
Do not change the blade without blade covers.
1. Press the blade assembly release button.
2. Lift the blade assembly away from the housing.
9.3 STORE THE MACHINE
WARNING
Switch off before adjusting or cleaning. The blades continue
to move for a few seconds after the garden product is
switched off.
WARNING
Do not touch the moving blades.
WARNING
Always wear protective gloves when using, adjusting or
cleaning the garden product.
Clean the exterior of the device thoroughly using a soft
brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes.
Remove all debris.
Carry the device by the handle with the cutter blade
stopped. When transporting or storing the hedge trimmer
blade always fit the cutting device cover.
Store the device in a secure, dry place out of the reach of
children. Do not place other objects on top of the device.
10 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack according to
the instructions in-
cluded with your
model.
The battery pack is
too cold.
Charge the battery
pack.
The battery pack is
not attached to the
engine.
Make sure the bat-
tery pack is instal-
led correctly.
Motor runs, but
cutting blades do
not move.
Hedger damaged.
Do not use garden
shear.
Call for technical
service.
Motor hums,
blades do not
move.
Debris may be
jamming the
blades.
Switch off, clear
debris blockage
from blades.
11 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
No load speed 1400 / min
Weight (without battery
pack)
1.1 kg (2.43 lbs)
Vibration < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2
Battery model BAG711 and other BAG ser-
ies
Charger model CAG801 and other CAG ser-
ies
Grass shear mode:
Blade length 150 mm (5.91 in.)
Cutting capacity 20 mm (0.79 in.)
10
English
EN
Hedge trimmer mode:
Blade length 200 mm (7.87 in.)
Cutting capacity 8 mm (0.31 in.)
12 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
11
English EN
13 EXPLODED VIEW
2
1
No. Part No. Qty Description
1 R0202486-00 1 Hedge trimmer blade
2 R0202500-00 1 Grass shear blade
12
English
EN
1 Description.......................................14
1.1 But................................................................... 14
1.2 Aperçu............................................................. 14
1.3 Contenu de l’emballage...................................14
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils électriques......... 14
2.1 Sécurité de la zone de travail...........................14
2.2 Sécurité électrique........................................... 14
2.3 Sécurités des personnes................................... 14
2.4 Utilisation et entretien des outils électriques...15
2.5 Utilisation et entretien de l’outil à batterie...... 15
2.6 Avertissements de sécurité de la taille-haie.....15
2.7 Chargeurs de batterie.......................................15
2.8 La plage de température ambiante
recommandée :.................................................16
3 Symboles figurant sur la
machine............................................ 16
4 Niveaux de risques...........................16
5 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........16
6 Proposition 65..................................17
7 Installation....................................... 17
7.1 Déballer la machine.........................................17
7.2 Installez l’ensemble de la lame........................18
7.3 Retirez l’ensemble de la lame..........................18
7.4 Installez la batterie...........................................18
7.5 Retirer le bloc-batterie.....................................18
7.6 Reliez l’arbre télescopique (non inclus,
offert en tant qu’accessoire).............................18
7.7 Utilisation prolongée....................................... 19
8 Utilisation.........................................20
8.1 Démarrer la machine....................................... 20
8.2 Arrêter la machine........................................... 20
8.3 Tondre le gazon................................................20
8.4 Tailler les haies................................................ 20
9 Entretien...........................................20
9.1 Entretien des lames..........................................20
9.2 Remplacez la lame...........................................21
9.3 Entreposer la machine..................................... 21
10 Dépannage........................................21
11 Données techniques......................... 21
12 Garantie limitée...............................21
13 Vue éclatée........................................22
13
Français
FR
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine d’usage résidentiel est destinée à la taille
superficielle des arbustes et des bordures de gazon.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
6
1Compartiment de batterie
2Interrupteur marche/arrêt
3Ensemble de la lame
4Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt
5Prise mâle pour arbre télescopique
6Prise pour fiche de charge
7Bouton de déclenchement de l’ensemble des lames
8Pile (non incluse)
9Bouton d’éjection de la batterie
10 Porte de la fiche
11 Bouton de déclenchement de la prise
1.3 CONTENU DE L’EMBALLAGE
1Machine principale
2Ensemble des lames de la cisaille à gazon
3Ensemble des lames du taille-haie
4Manuel
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique (sans fil) fonctionnant sur
batterie.
2.1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE
TRAVAIL
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
N'utilisez pas les outils électriques dans des
environnements explosifs, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche des outils électriques crée des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez les enfants et les curieux à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les prises de l'outil électrique doivent être compatibles
avec la prise de courant. Assurez-vous que la fiche de
l’outil électrique correspond à la prise de courant avant de
l’utiliser. N’utilisez pas ce produit avec des adaptateurs
ou des fiches modifiées. Des prises non modifiées et leurs
prises de courant respectives réduisent les risques de choc
électrique.
Évitez que le corps n’entre en contact avec des surfaces
mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de
choc électrique si votre corps est en contact avec la terre.
N'exposez pas les outils électriques à des conditions
humides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
N'utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Éloignez le cordon de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons
endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur,
utilisez une rallonge de câble adaptée à l'usage en
extérieur. Utiliser un câble adapté à un usage en extérieur
réduit le risque de choc électrique.
2.3 SÉCURITÉS DES PERSONNES
Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues ou après
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des
blessures corporelles graves.
Utilisez de l’équipement de protection individuelle.
Portez toujours des lunettes de protection. L’utilisation
d’équipement de protection adapté aux conditions
(masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives etc.)
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil à la source d’alimentation ou à la batterie et quand
vous soulevez ou transportez l’outil. Transporter un outil
électrique avec un doigt sur l’interrupteur ou brancher un
14
Français
FR
outil dont l’interrupteur est en position de marche peut
causer un accident.
Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de mettre
l’outil en marche. Une clef de réglage ou de serrage
restée sur une pièce en rotation de l’outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles.
Gardez un bon équilibre en tout temps. Ceci permet un
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations
inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux. Veillez à ne pas approcher vos
cheveux, vos vêtements et vos gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
2.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES
OUTILS ÉLECTRIQUES
Utilisez l'outil l’électrique adapté à votre application.
L'outil électrique approprié fera mieux le travail et sera
plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur marche/
arrêt fonctionne mal. Tout outil électrique qui ne peut pas
être contrôlé avec l’interrupteur marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez l’outil électrique de la source d’alimentation
avant d’entreposer le produit ou d’effectuer des réglages.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque d'un démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants. Ne permettez à personne d‘utiliser l‘outil
électrique sans avoir lu le manuel d‘instructions. Les
outils électriques sont dangereux entre les mains des
utilisateurs non formés.
Vérifiez et entretenez votre outil électrique avant et après
chaque utilisation. Vérifiez qu’aucune pièce mobile n’est
grippée, mal alignée ou brisée et assurez-vous qu’aucun
autre problème ne risque d’affecter le fonctionnement de
l’outil électrique. Si il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
Nettoyez et affûtez tous les outils de coupe avant et après
leur utilisation. Les outils de coupe bien entretenus avec
des bords tranchants sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler.
N’utilisez pas d’outils électriques ou d’accessoires à des
fins autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
L'utilisation de l'outil motorisé pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait entraîner une
situation dangereuse.
2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL À BATTERIE
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui n’est pas conçu
pour la batterie peut poser un risque d’incendie.
Tenez la prise de charge éloignée d’autres objets
métalliques tels que des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits
objets métalliques. Ces objets peuvent provoquer un
court-circuit de la borne de la batterie, ce qui pourrait
entraîner des brûlures ou des incendies.
2.6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DE LA TAILLE-HAIE
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de
coupe lorsque l’outil électrique est branché sur la source
d’alimentation. Assurez-vous que l’outil électrique est
débranché de la source d’alimentation lorsque vous
retirez des matériaux coincés dans la lame. Un simple
moment d’inattention lors de l’utilisation de la taille-haie
peut provoquer des blessures corporelles graves.
Transportez toujours le taille-haie par la poignée et avec
le bouton de verrouillage enclenché, jusqu’à ce que le
produit soit utilisé. Installez toujours le couvre-lame
lorsque vous transportez ou entreposez le taille-haie. Une
manipulation correcte du taille-haie réduira les risques de
blessures corporelles causées par la lame de coupe.
Tenez toujours l’outil électrique par sa poignée isolée.
Cela permettra de protéger l’utilisateur si l’outil entre en
contact avec des fils sous tension. Le contact avec des fils
sous tension peut mettre sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil, ce qui pourrait blesser
l’opérateur.
Tenez les cordons ou les rallonges loin de la lame de
coupe. Les cordons ou câbles de contact peuvent
endommager l’outil et augmenter le risque de blessure
pour l’opérateur.
Vérifiez l’absence d’objets étrangers dans la haie avant
d’utiliser la machine.
2.7 CHARGEURS DE BATTERIE
AVERTISSEMENT
Gardez le chargeur de batterie à l’abri de la pluie ou de
l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur de batterie
augmente le risque de décharge électrique.
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de
coupe lorsque l’outil électrique est branché sur la source
d’alimentation. Assurez-vous que l’outil électrique est
débranché de la source d’alimentation lorsque vous
retirez des matériaux coincés dans la lame. Un simple
moment d’inattention lors de l’utilisation de la taille-haie
peut provoquer des blessures corporelles graves.
Transportez toujours le taille-haie par la poignée et avec
le bouton de verrouillage enclenché, jusqu’à ce que le
produit soit utilisé. Installez toujours le couvre-lame
lorsque vous transportez ou entreposez le taille-haie. Une
manipulation correcte du taille-haie réduira les risques de
blessures corporelles causées par la lame de coupe.
Tenez toujours l’outil électrique par sa poignée isolée.
Cela permettra de protéger l’utilisateur si l’outil entre en
15
Français
FR
contact avec des fils sous tension. Le contact avec des fils
sous tension peut mettre sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil, ce qui pourrait blesser
l’opérateur.
Tenez les cordons ou les rallonges loin de la lame de
coupe. Les cordons ou câbles de contact peuvent
endommager l’outil et augmenter le risque de blessure
pour l’opérateur.
Vérifiez l’absence d’objets étrangers dans la haie avant
d’utiliser la machine.
2.8 LA PLAGE DE TEMPÉRATURE
AMBIANTE RECOMMANDÉE :
Article Température
Plage de température d’en-
treposage de la cisaille de
jardin
1,4 °F (-17 °C) ~ 113 °F (45
°C)
Plage de température d’utili-
sation de la cisaille de jardin
1,4 °F (-17 °C) ~ 113 °F (45
°C)
Plage de température de re-
chargement de la batterie
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40
°C)
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40
°C)
Plage de température de dé-
chargement de la batterie
1,4 °F (-17 °C) ~ 113 °F (45
°C)
Plage de température d’en-
treposage de la batterie
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
Courant direct
Précautions destinées à assurer la sé-
curité.
Lisez et comprenez toutes les instruc-
tions avant d'utiliser cette machine, et
suivez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Portez des lunettes enveloppantes et
un casque anti-bruit.
Portez des gants antidérapants et ré-
sistants.
Symbole Explication
N’exposez pas la machine à l’humi-
dité ou à la pluie.
N’utilisez le chargeur de la batterie
qu’à l’intérieur.
Polarité du chargeur.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
16
Français
FR
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique, et pour
éviter tout dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE laissez PAS entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne l’avalez pas.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
N’incinérez PAS les batteries.
NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
6 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions.
7 INSTALLATION
7.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces de la machine sont endommagées, ne
l’utilisez pas.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
17
Français
FR
7.2 INSTALLEZ L’ENSEMBLE DE LA
LAME
3
1. Placez l’extrémité de l’ensemble de la lame (3) sous la
rainure de retenue dans le coin arrière du boîtier, appuyez
sur l’ensemble de la lame (3) jusqu’à ce que les trous de
la lame soient alignés sur les goupilles.
7.3 RETIREZ L’ENSEMBLE DE LA
LAME
3
7
1. Appuyez sur le bouton de déclenchement de l’ensemble
de la lame (7).
2. Éloignez l’ensemble de la lame (3) du boîtier.
7.4 INSTALLEZ LA BATTERIE
8
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel
du bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie (8) avec les
rainures du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie (8) dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il (8) soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie (8)
est installé.
7.5 RETIRER LE BLOC-BATTERIE
8
9
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie (9).
2. Retirez le bloc-batterie (8) de la machine.
7.6 RELIEZ L’ARBRE
TÉLESCOPIQUE (NON INCLUS,
OFFERT EN TANT
QU’ACCESSOIRE)
1. Alignez la flèche à l’extrémité de la partie inférieure de
l’arbre avec la flèche sur la partie supérieure de l’arbre.
Poussez la partie supérieure de l’arbre sur la partie
inférieure de l’arbre.
18
Français
FR
2. Fixez le raccord de la tête.
AVERTISSEMENT
Vérifiez périodiquement les connexions pour vous assurer
qu'elles sont bien serrées.
AVERTISSEMENT
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez
contacter votre revendeur.
7.7 UTILISATION PROLONGÉE
4
2
19
Français
FR
6
5
10
11
AVERTISSEMENT
Cette cisaille peut être utilisée avec un arbre télescopique,
qui est offert en tant qu’accessoire pour améliorer la
commodité du fonctionnement lors de la coupe de l’herbe.
AVERTISSEMENT
Veuillez brancher la prise mâle en suivant le sens de l’icône
sur le couvercle de la prise. Autrement, la fiche sera
endommagée.
1. Ouvrez la porte de la fiche (10) sur la prise.
2. Branchez la prise mâle de l’arbre télescopique (5) dans la
prise de courant (6).
3. Poussez la cisaille à gazon vers l’avant dans la prise
située à l’arrière de la poignée.
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et maintenez-le
enfoncé tout en actionnant l’interrupteur marche/arrêt (2)
pour démarrer la machine.
5. Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (2) pour arrêter la
machine.
6. Appuyez sur le bouton de déclenchement sous la prise de
la poignée pour retirer la cisaille à gazon.
8 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Que la familiarité avec ce produit ne vous rende pas
négligent. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde
d'imprudence est suffisante pour infliger des blessures
graves.
8.1 DÉMARRER LA MACHINE
4
2
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et maintenez-le
enfoncé tout en actionnant l’interrupteur marche/arrêt (2).
8.2 ARRÊTER LA MACHINE
1. Relâchez le bouton de verrouillage (4) et l’interrupteur
marche/arrêt (2) pour éteindre la machine.
8.3 TONDRE LE GAZON
1. Tenez l’appareil horizontalement au sol. La lame doit
toucher l’herbe. Vous pouvez obtenir de meilleurs
résultats lorsque la pelouse est sèche. Déverrouillez
l’interrupteur de sécurité, puis appuyez sur l’interrupteur
marche/arrêt pour tondre le gazon.
REMARQUE
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours
l’appareil avant de le nettoyer lorsqu’il est coincé.
Utilisez une brosse douce pour enlever les débris des
prises d’air et de la lame de coupe. Puis, redémarrez la
machine.
8.4 TAILLER LES HAIES
1. L’appareil peut être utilisé pour tailler des petites haies et
des arbustes. Tenez l’appareil de sorte à former un léger
angle avec la haie. Commencez par tailler les surfaces
latérales du bas jusqu’en haut, puis taillez le bord
supérieur.
9 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Éteignez la machine avant de la nettoyer ou d’effectuer des
réglages. La lame continue de tourner pendant quelques
secondes après que la machine s’est éteinte.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les lames en mouvement.
REMARQUE
Pour vous assurer d’un service durable et fiable, effectuez
régulièrement les opérations d’entretien suivantes.
Vérifiez régulièrement les défauts évidents tels que des
fixations desserrées et des composants usés ou
endommagés.
Assurez-vous que la garde protectrice et les dispositifs de
protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont
correctement montés. Avant d’utiliser la machine,
effectuez toute maintenance ou réparation nécessaire.
Si le produit devait tomber en panne, les réparations
doivent toujours être effectuées par un agent agréé du
service à la clientèle pour les produits de jardin.
9.1 ENTRETIEN DES LAMES
Nettoyez et lubrifiez toujours les lames après utilisation.
Si vous effectuez des travaux de coupe plus longs, nous
vous recommandons de lubrifier périodiquement la lame
de coupe.
Vérifiez visuellement l’état des bords tranchants des
lames.
20
Français
FR
Veillez à ce la lame de coupe soit rangée avec sa garde
protectrice fournie lorsqu’elle n‘est pas utilisée.
9.2 REMPLACEZ LA LAME
3
7
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants de protection lorsque vous
utilisez, ajustez ou nettoyez le produit de jardinage.
AVERTISSEMENT
Ne changez pas la lame sans les couvre-lames.
1. Appuyez sur le bouton de déclenchement de l’ensemble
de la lame.
2. Éloignez l’ensemble de la lame du boîtier.
9.3 ENTREPOSER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Éteignez la machine avant de la nettoyer ou d’effectuer des
réglages. Les lames continuent de tourner pendant quelques
secondes après que le produit de jardinage s’est éteint.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les lames en mouvement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des gants de protection lorsque vous
utilisez, ajustez ou nettoyez le produit de jardinage.
Nettoyez soigneusement l’extérieur de l’appareil à l’aide
d’une brosse douce et d’un chiffon. Ne pas utiliser d'eau,
de solvants ou de produits de polissage. Retirez tous les
débris.
Transportez l’appareil par sa poignée une fois la lame de
coupe arrêtée. Quand vous transportez ou rangez la lame
du taille-haie, placez toujours le couvercle du dispositif
de coupe.
Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, hors de la
portée des enfants. Ne placez pas d’autres objets sur la
machine.
10 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine ne dé-
marre pas.
La capacité de la
batterie est faible.
Chargez la batterie
selon les instruc-
tions fournies avec
votre modèle.
Le bloc-batterie
est trop froid.
Rechargez le bloc-
batterie.
Le bloc-batterie
n’est pas fixé au
moteur.
Assurez-vous que
le bloc-batterie est
installé correcte-
ment.
Le moteur tourne,
mais les lames de
coupe ne bougent
pas.
Le taille-haie est
endommagé.
N’utilisez pas la
cisaille de jardin.
Contactez un tech-
nicien de mainte-
nance.
Le moteur vrom-
bit, mais les lames
de coupe ne bou-
gent pas.
Des débris peu-
vent être coincés
dans les lames.
Éteignez l’appareil
et délogez les déb-
ris.
11 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 24 V
Vitesse à vide 1400 / min
Poids (sans batterie) 1.1 kg (2.43 lbs)
Vibration < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Modèle de la batterie BAG711 et autres BAGsér-
ies
Chargeur modèle CAG801 et autres CAGsér-
ies
Mode cisaille à gazon :
Longueur de la lame 150 mm (5.91 in.)
Capacité de coupe 20 mm (0.79 in.)
Mode taille-haie :
Longueur de la lame 200 mm (7.87 in.)
Capacité de coupe 8 mm (0.31 in.)
12 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
21
Français
FR
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
13 VUE ÉCLATÉE
2
1
No No de pièce Qté Description
1 R0202486-00 1 Lame du taille-haie
2 R0202500-00 1 Lame de la cisaille à gazon
22
Français
FR
1 Descripción.......................................24
1.1 Finalidad.......................................................... 24
1.2 Perspectiva general..........................................24
1.3 Contenido del paquete..................................... 24
2 Advertencias generales de
seguridad para herramientas
eléctricas...........................................24
2.1 Seguridad de la zona de trabajo.......................24
2.2 Seguridad eléctrica.......................................... 24
2.3 Seguridad personal.......................................... 24
2.4 Utilización y cuidado de herramientas
eléctricas.......................................................... 25
2.5 Utilización y cuidado de herramientas a
batería.............................................................. 25
2.6 Advertencias de seguridad para cortasetos......25
2.7 Cargadores de batería...................................... 25
2.8 Intervalo de temperatura ambiente
recomendado:...................................................26
3 Símbolos en el producto..................26
4 Niveles de riesgo.............................. 26
5 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................26
6 Propuesta 65.....................................27
7 Instalación........................................27
7.1 Desembalaje de la máquina............................. 27
7.2 Instalación del conjunto de la cuchilla............ 28
7.3 Retirada del conjunto de la cuchilla................ 28
7.4 Instalación de la batería................................... 28
7.5 Retirada de la batería....................................... 28
7.6 Conexión del eje telescópico (no incluido,
disponible como accesorio)............................. 28
7.7 Uso extendido..................................................29
8 Funcionamiento...............................30
8.1 Puesta en marcha de la máquina......................30
8.2 Detención de la máquina................................. 30
8.3 Corte de hierba.................................................30
8.4 Recorte de setos...............................................30
9 Mantenimiento.................................30
9.1 Mantenimiento de la cuchilla.......................... 30
9.2 Sustitución de la cuchilla.................................31
9.3 Almacenamiento de la máquina...................... 31
10 Solución de problemas.................... 31
11 Datos técnicos.................................. 31
12 Garantía limitada............................31
13 Vista despiezada.............................. 32
23
Español
ES
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
La máquina se ha diseñado para el recorte ligero de arbustos
y bordes de césped en condiciones de uso doméstico.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
6
1Compartimento de la batería
2Interruptor de encendido/apagado
3Conjunto de cuchilla
4Botón de desbloqueo para interruptor de encendido/
apagado
5Conector de enchufe para eje telescópico
6Toma para enchufe de carga
7Botón de desbloqueo de conjunto de cuchilla
8Batería (no incluida)
9Botón de desbloqueo de la batería
10 Puerta del enchufe
11 Botón de desbloqueo de toma
1.3 CONTENIDO DEL PAQUETE
1Máquina principal
2Conjunto de cuchilla para tijeras para hierba
3Conjunto de cuchilla para cortasetos
4Manual
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento a batería (inalámbrica).
2.1 SEGURIDAD DE LA ZONA DE
TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Las
zonas desordenadas u oscuras fomentan los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo que puedan inflamarse. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo o los
gases.
Mantenga alejados a los niños y los transeúntes mientras
utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
2.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
corresponder con la toma de corriente. Asegúrese de que
el enchufe de la herramienta eléctrica coincida con la
toma antes del uso. No utilice este producto con
adaptadores o enchufes modificados. La utilización de
enchufes no modificados y de tomas de corriente
adecuadas reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a
tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un riesgo aumentado de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si penetra agua en una
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores,
use un cable alargador adecuado para uso en exterior. La
utilización de un cable adecuado para uso en exterior
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
2.3 SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y emplee
el sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras
esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de inatención durante el uso
de herramientas eléctricas puede provocar lesiones
personales graves.
Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular. Si se utilizan equipos de protección
como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos o protecciones auditivas en las
24
Español
ES
condiciones adecuadas, se reducirán las lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a una fuente de alimentación o
batería y al coger o transportar la herramienta. El
transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o la conexión de herramientas eléctricas que
tienen el interruptor activado fomenta los accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave que se quede fijada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales.
Mantenga en todo momento una postura adecuada y el
equilibrio. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lleve indumentaria adecuada. No lleve ropa ni joyas
sueltas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos
de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
2.4 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Utilice la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el
trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para
la que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de
encendido/apagado tiene un fallo. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor de
encendido/apagado es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la herramienta eléctrica de la fuente de
alimentación antes de almacenar el producto o de realizar
ajustes. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de que la herramienta eléctrica se arranque
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del
alcance de los niños. No permita que nadie utilice esta
herramienta eléctrica hasta que haya leído y entendido las
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios inexpertos.
Compruebe y mantenga su herramienta eléctrica antes y
después de cada uso. Observe si hay unión de las piezas
móviles, desalineación, daños o cualquier otra condición
que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si ha sufrido daños, lleve a reparar la
herramienta eléctrica antes del uso. Numerosos
accidentes se deben a herramientas eléctricas mal
mantenidas.
Limpie y afile todas las herramientas de corte antes y
después del uso. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con filos cortantes tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de
controlar.
No utilice herramientas eléctricas o accesorios para fines
que no sean el uso previsto. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones distintas de las previstas podría
dar lugar a una situación peligrosa.
2.5 UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS A BATERÍA
Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. El uso de un cargador que no esté diseñado
para la batería puede dar lugar a un riesgo de incendio.
Mantenga la entrada de carga lejos de otros objetos
metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños. Estos objetos pueden
provocar un cortocircuito en el terminal de la batería, lo
que podría provocar quemaduras o incendios.
2.6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA CORTASETOS
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla de corte mientras la herramienta eléctrica está
conectada a la fuente de alimentación. Asegúrese de que
la herramienta eléctrica esté desenchufada de la fuente de
alimentación al quitar material atascado de la cuchilla. Un
momento de inatención durante el uso del cortasetos
puede provocar lesiones personales graves.
Lleve siempre el cortasetos por el asa con el botón de
bloqueo acoplado hasta que el producto esté en uso.
Instale siempre la cubierta de la cuchilla al transportar o
almacenar el cortasetos. El manejo adecuado del
cortasetos reducirá las posibles lesiones personales
producidas por la cuchilla de corte.
Mantenga siempre la herramienta eléctrica por el asa de
agarre aislada. Esto ayudará a proteger al usuario en caso
de que la herramienta entre en contacto con cables con
corriente. El contacto con cables con corriente puede
hacer que las piezas metálicas al descubierto de la
herramienta tengan corriente, lo cual podría producir
lesiones en el operario.
Mantenga los cables o cables alargadores alejados de la
cuchilla de corte. En caso de contacto con cables, pueden
producirse daños en la herramienta y aumentar el riesgo
de lesiones para el operario.
Compruebe si el seto tiene objetos extraños antes del uso.
2.7 CARGADORES DE BATERÍA
AVISO
Mantenga el cargador de la batería lejos de la lluvia o la
humedad. La penetración de agua en el cargador de la
batería aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla de corte mientras la herramienta eléctrica está
conectada a la fuente de alimentación. Asegúrese de que
la herramienta eléctrica esté desenchufada de la fuente de
alimentación al quitar material atascado de la cuchilla. Un
momento de inatención durante el uso del cortasetos
puede provocar lesiones personales graves.
25
Español
ES
Lleve siempre el cortasetos por el asa con el botón de
bloqueo acoplado hasta que el producto esté en uso.
Instale siempre la cubierta de la cuchilla al transportar o
almacenar el cortasetos. El manejo adecuado del
cortasetos reducirá las posibles lesiones personales
producidas por la cuchilla de corte.
Mantenga siempre la herramienta eléctrica por el asa de
agarre aislada. Esto ayudará a proteger al usuario en caso
de que la herramienta entre en contacto con cables con
corriente. El contacto con cables con corriente puede
hacer que las piezas metálicas al descubierto de la
herramienta tengan corriente, lo cual podría producir
lesiones en el operario.
Mantenga los cables o cables alargadores alejados de la
cuchilla de corte. En caso de contacto con cables, pueden
producirse daños en la herramienta y aumentar el riesgo
de lesiones para el operario.
Compruebe si el seto tiene objetos extraños antes del uso.
2.8 INTERVALO DE TEMPERATURA
AMBIENTE RECOMENDADO:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento tijeras para
jardín
1,4 °F (-17 °C) ~ 113 °F (45
°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento tijeras para
jardín
1,4 °F (-17 °C) ~ 113 °F (45
°C)
Intervalo de temperatura de
carga de la batería
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40
°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39 °F (4 °C) ~ 104 °F (40
°C)
Intervalo de temperatura de
descarga de la batería
1,4 ˚F (-17 ˚C) ~ 113 ˚F (45
˚C)
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
32 °F (0 °C) ~ 113 °F (45
°C)
3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo Explicación
Corriente continua
Precauciones que afectan a su seguri-
dad.
Símbolo Explicación
Debe leer y entender todas las in-
strucciones antes de manejar el pro-
ducto, así como seguir todas las ad-
vertencias e instrucciones de seguri-
dad.
Lleve protección ocular y auditiva.
Lleve guantes antideslizantes resis-
tentes.
No exponga a la humedad o a la llu-
via.
Utilice el cargador de la batería úni-
camente en interiores.
La polaridad del cargador.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
5 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
26
Español
ES
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
6 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
7 INSTALACIÓN
7.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad
con los reglamentos locales.
27
Español
ES
7.2 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO
DE LA CUCHILLA
3
1. Localice el extremo del conjunto de la cuchilla (3) debajo
del borde de retención en la esquina trasera de la carcasa,
presione todo el conjunto de la cuchilla (3) hasta alinear
los orificios de la cuchilla con los pasadores.
7.3 RETIRADA DEL CONJUNTO DE
LA CUCHILLA
3
7
1. Presione el botón de desbloqueo del conjunto de la
cuchilla (7).
2. Eleve el conjunto de la cuchilla (3) para sacarlo de la
carcasa.
7.4 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
8
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería (8) con
las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería (8) en el compartimento de la batería
hasta que la batería (8) encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería (8) está instalada.
7.5 RETIRADA DE LA BATERÍA
8
9
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería (9).
2. Retire la batería (8) de la máquina.
7.6 CONEXIÓN DEL EJE
TELESCÓPICO (NO INCLUIDO,
DISPONIBLE COMO ACCESORIO)
1. Alinee la flecha del extremo del eje inferior con la flecha
del eje superior. Introduzca el eje superior en el eje
inferior.
28
Español
ES
2. Apriete el acoplamiento del cabezal.
AVISO
Compruebe las conexiones periódicamente para asegurarse
de que estén bien apretadas.
AVISO
Cuando falten piezas o estén dañadas, póngase en contacto
con su distribuidor.
7.7 USO EXTENDIDO
4
2
29
Español
ES
6
5
10
11
AVISO
Estas tijeras pueden utilizarse en combinación con un eje
telescópico, que se encuentra disponible como accesorio,
para una utilización cómoda que solo es adecuada para
cortar césped.
AVISO
Enchufe el conector en función de la dirección del icono de
la cubierta del enchufe. De lo contrario, el enchufe sufrirá
daños.
1. Abra la puerta del enchufe (10) en la toma.
2. Enchufe el conector para el eje telescópico (5) en la salida
de la toma (6).
3. Introduzca las tijeras para hierba en la toma en la parte
trasera del asa.
4. Presione el botón de desbloqueo (4) y mantenga mientras
acciona el interruptor de encendido/apagado (2) para
poner en marcha la máquina.
5. Suelte el interruptor del encendido/apagado (2) para
detener la máquina.
6. Presione el botón de desbloqueo debajo de la toma del asa
para retirar las tijeras para hierba.
8 FUNCIONAMIENTO
AVISO
No permita que la familiaridad con este producto haga que
se descuide. Recuerde que una fracción de segundo de
descuido es suficiente para infligir lesiones graves.
8.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
4
2
1. Presione el botón de desbloqueo (4) y mantenga mientras
acciona el interruptor de encendido/apagado (2).
8.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el botón de desbloqueo (4) y el interruptor de
encendido (2) para detener la máquina.
8.3 CORTE DE HIERBA
1. Mantenga el dispositivo en horizontal al suelo. La
cuchilla debe tocar la hierba. Los resultados son mejores
cuando la hierba está seca. Desbloquee el interruptor de
seguridad y, a continuación, oprima el interruptor de
encendido/apagado para cortar la hierba.
NOTA
Para evitar lesiones personales graves, apague siempre
la máquina antes de limpiarla cuando esté atascada.
Utilice un cepillo suave para eliminar los residuos de
las entradas y la cuchilla de corte. Posteriormente,
vuelva a poner en marcha la máquina.
8.4 RECORTE DE SETOS
1. El dispositivo puede utilizarse para recortar setos y
arbustos pequeños. Sostenga el dispositivo a un ligero
ángulo del seto. En primer lugar, recorte las zonas
laterales desde el borde inferior hacia el superior y, a
continuación, recorte el borde superior.
9 MANTENIMIENTO
AVISO
Apague antes de realizar ajustes o de limpiar. La cuchilla
sigue moviéndose durante unos segundos después de apagar
el dispositivo.
AVISO
No toque las cuchillas en movimiento.
NOTA
Para garantizar un servicio duradero y fiable, realice el
siguiente mantenimiento periódicamente.
Compruebe periódicamente si hay defectos evidentes
como fijaciones sueltas y componentes desgastados o
dañados.
Asegúrese de que la protección y los dispositivos de
protección no estén dañados y estén correctamente
montados. Antes del uso, realice cualquier tarea de
mantenimiento o reparación que sea necesaria.
En caso de fallo del producto para jardín, las reparaciones
deben ser realizadas siempre por un agente autorizado de
servicio al cliente de productos para jardín.
9.1 MANTENIMIENTO DE LA
CUCHILLA
Siempre deben limpiarse y lubricarse las cuchillas tras el
uso.
Durante los trabajos de corte prolongados, recomendamos
la lubricación periódica de la cuchilla de corte.
Compruebe visualmente el estado de los filos de corte de
las cuchillas.
30
Español
ES
Asegúrese de que la cuchilla de corte se almacene con la
protección de la cuchilla suministrada cuando no se
utilice.
9.2 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
3
7
AVISO
Lleve siempre guantes de protección cuando utilice, ajuste o
limpie el producto para jardín.
AVISO
No cambie las cuchillas sin las cubiertas de la cuchilla.
1. Presione el botón de desbloqueo del conjunto de la
cuchilla.
2. Eleve el conjunto de la cuchilla para sacarlo de la carcasa.
9.3 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
AVISO
Apague antes de realizar ajustes o de limpiar. Las cuchillas
siguen moviéndose durante unos segundos después de
apagar el producto para jardín.
AVISO
No toque las cuchillas en movimiento.
AVISO
Lleve siempre guantes de protección cuando utilice, ajuste o
limpie el producto para jardín.
Limpie bien el exterior del dispositivo con un cepillo
suave y un paño. No utilice agua, disolventes ni
pulidores. Elimine todos los residuos.
Transporte el dispositivo por el asa con la cuchilla de
corte detenida. Cuando transporte o almacene la cuchilla
del cortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo
de corte.
Almacene el dispositivo en un lugar seco y seguro, lejos
el alcance de los niños. No coloque objetos encima del
dispositivo.
10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina no se
pone en marcha.
La capacidad de la
batería está baja.
Cargue la batería
según las instruc-
ciones que se in-
cluyen con su
modelo.
La batería está de-
masiado fría.
Cargue la batería.
La batería no está
fijada al motor.
Asegúrese de que
la batería esté cor-
rectamente instala-
da.
El motor funciona,
pero las cuchillas
de corte no se mu-
even.
Cortasetos dañado.
No utilice las tije-
ras para jardín.
Avise al servicio
técnico.
El motor está en
marcha, las cuchil-
las no se mueven.
Puede haber resi-
duos atascando las
cuchillas.
Apague, elimine el
bloqueo de resi-
duos de las cuchil-
las.
11 DATOS TÉCNICOS
Tensión 24 V
Velocidad sin carga 1400 / min
Peso (sin batería) 1.1 kg (2.43 lbs)
Vibración < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2
Modelo de batería BAG711 y otras series BAG
Modelo de cargador CAG801 y otras series CAG
Modo de tijeras para hierba:
Longitud de cuchilla 150 mm (5.91 in.)
Capacidad de corte 20 mm (0.79 in.)
Modo de cortasetos:
Longitud de cuchilla 200 mm (7.87 in.)
Capacidad de corte 8 mm (0.31 in.)
12 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, durante
31
Español
ES
un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales,
piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks
reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten
ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que
se hayan utilizado para uso personal que no han sido
compradas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo
mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
13 VISTA DESPIEZADA
2
1
Nº pieza Cant. Descripción
1 R0202486-00 1 Cuchilla de cortasetos
2 R0202500-00 1 Cuchilla de tijeras para hierba
32
Español
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Greenworks SH24B00 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario