Transcripción de documentos
ÖKO-LAVAMAT 72760 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso
incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso
.................................
6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
13
Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protección antidesbordes Aqua-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de ropa y símbolos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . .
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
17
17
18
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar stop aclarado . . . . . .
Preselección/Temporización del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
28
3
Tablas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado separado/almidonado/impregnación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrifugado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..............................................................
29
29
31
31
31
31
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
33
33
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado adicional (ACLARADO PLUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
38
39
40
41
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . .
43
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
44
44
44
46
46
46
47
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
49
50
51
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Medidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Condiciones de garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Direcciones del servicio posventa
Lista de palabras clave
Servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1
Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
• Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
• Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
• Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
• Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos.
• No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
• Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
• ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia").
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
• Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por
técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios
peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
• No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan
averiados que dan acceso al interior de la misma.
• Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza,
cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla
o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de
protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo.
• Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
• Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del
enchufe.
7
Instrucciones para el uso
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
• No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de
electrocución!
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
• Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
• Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las
mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados
por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2
Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
>PE<
para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS<
para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
8
Instrucciones para el uso
2
Consejos ecológicos
• Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
• La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
• Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
• Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
• La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
• En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante.
• Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Panel de mando
Placa de características (detrás
de la puerta)
Puerta
Tapa de la
bomba
Pies roscados (de
altura regulable)
Dosificador de detergentes y aditivos
Quitamanchas
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Detergente de
prelavado/
detergente de remojo o descalcificador
Detergente líquido
(Suavizante, modelador, almidonado)
10
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Tecla Velocidad
centrifugado/STOP ACLARAD.
Teclas de programa adiIndicador PUERTA
cionales
Display múltiple
Indicador del desarrollo
del programa
Programador
Indicador SOBREDOSIF.
Tecla PRESELECCION
Tecla START/PAUSA
Programador
El programador determina el
tipo de lavado (p.ej. nivel de
agua, movimiento del tambor,
número de aclarados, velocidad de centrifugado) conforme al tipo de ropa a tratar,
así como la temperatura del
agua jabonosa.
OFF
Desconecta la lavadora; en todas las demás posiciones está
conectada.
Para corregir ajustes de programa erróneos, girar el programador a la
posición OFF. Queda restablecido el estado inicial.
RESISTENTES/COLOR
Lavado principal para tejidos resistentes / de color (algodón/lino) a
r (frío) hasta 95 °C.
2
Posición AHORRO: Programa de ahorro de energía a aprox. 60 °C para
tejidos resistentes de suciedad ligera a normal, tiempo de lavado prolongado. (No se puede combinar con PROGR. CORTO.)
11
Instrucciones para el uso
Posición 40 - 60 MIX: Programa para tejidos resistentes y ropa de color marcada para distintas temperaturas de lavado.
Distintas prendas que, según la etiqueta de cuidados requeridos, se lavan habitualmente por separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar juntas en el programa 40 - 60 MIX. De este modo se aprovecha mejor la
capacidad del tambor y se ahorra energía.
Debido al tiempo de lavado prolongado se consigue el resultado de lavado de un programa normal a 60°C.
SINT./MEZCLA
Lavado principal para tejidos sintéticos (tejidos de mezcla) a 40 °C a
60 °C.
Posición <FÁCIL: Lavado principal a 40 °C para tejidos sintéticos
que, con la ayuda de este programa, ya no necesitan ningún, o sólo un
ligero, planchado.
DELICADO
Lavado principal para tejidos delicados a r (frío) ó 40 °C.
LANA/SEDA P (lavado manual)
Programa de lavado (frío hasta 40 °C) para lana apta para la lavadora,
así como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados requeridos ï (lavado manual).
ACLARADO PLUS
Aclarado suave separado, p.ej. para el aclarado de tejidos lavados a
mano (2 aclarados, aditivo líquido del compartimento æ, centrifugado
suave).
ALMIDON.
Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de
ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento æ, centrifugado).
DESAGUAR
Desagüe después de un stop-agua en cuba (sin centrifugado).
3
Stop-agua en cuba significa: La ropa permanece en el último agua de
aclarado y no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIF.
Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado, o centrifugado separado de tejidos resistentes/de color.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado suave, o
centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa sintética, ropa
delicada, lana).
12
Instrucciones para el uso
Teclas de programa adicionales
Las tecla de programa adicionales sirven para
adaptar el programa de lavado al grado de ensuciamiento de la ropa. Para ropa con un grado de
suciedad normal no se necesitan los programas
adicionales.
Según el programa se pueden combinar distintas
funciones.
PRE-LAVADO
Prelavado caliente antes del lavado principal automático; con centrifugado intermedio con RESISTENTES/COLOR y SINT./MEZCLA, sin
centrifugado intermedio con DELICADO.
Si se ha seleccionado STOP ACLARAD., no tiene lugar ningún centrifugado intermedio.
REMOJO
Aprox. 50 minutos con una temperatura de agua de 30 °C. Con la tecla
PRESELECCION, se puede alargar a máx. 10 horas y aprox. 20 minutos.
Después sigue automáticamente el lavado principal.
PROGR. CORTO
Lavado principal acortado para ropa poco sucia.
MANCHAS
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. La sal quitamanchas se arrastra en el momento óptimo durante la ejecución del programa. Sólo se puede ajustar para temperaturas a partir de 40 °C, dado
que los quitamanchas sólo actúan a temperaturas superiores.
3
Con al ajuste LANA/SEDA/P (lavado manual) no se pueden seleccionar
los programas adicionales (las eventuales teclas pulsadas no surten
efecto).
13
Instrucciones para el uso
Valores de consumo
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se determinaron en condiciones normalizadas. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso doméstico.
Carga
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
RESISTENTES/COLOR 95
6
50
2,05
RESISTENTES/COLOR 60 1)
6
49
1,14
RESISTENTES/COLOR 40
6
58
0,66
SINT./MEZCLA 40
3
52
0,55
DELICADO r (frío)
3
56
0,36
LANA/SEDA P (lavado manual) 30
2
42
0,18
Programador/Temperatura
1) Nota: Ajuste de programa para una prueba según EN 60 456. Los valores de consumo se desvían de los valores indicados en función de la presión y la dureza del
agua, la temperatura de entrada del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la
cantidad de ropa, el detergente utilizado, eventuales fluctuaciones en la tensión
y de red y funciones adicionales seleccionadas.
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un programa informático (software).
Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en
el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en
la mayoría de los casos a las nuevas condiciones.
Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al
servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que
comporta el "update“.
Protección antidesbordes Aqua-Control
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo impide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red.
14
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0
Ejecute un ciclo de lavado sin ropa (RESISTENTES/COLOR 95, con el
tambor lleno hasta la mitad).
De esta manera se eliminan los residuos dejados en el tambor y el depósito de detergente durante el proceso de producción.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
• Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
• Proceda a vaciar los bolsillos.
• Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, por ejemplo de los delantales.
• Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
• Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
• Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes.
• Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
• La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
• La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
• ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado.
• Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
• Meta la ropa desdoblada en el tambor.
• ¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
15
Instrucciones para el uso
Tipo de ropa y símbolos de lavado
Utilice los símbolos de lavado para determinar el programa de lavado
adecuado para cada tipo de ropa. Clasifique la ropa según el tipo y los
símbolos de lavado que contenga. Las temperaturas incluidas en estos
símbolos representan la temperatura máxima.
Ropa blanca ç
Los tejidos de algodón y lino que contengan estos símbolos son resistentes al desgaste de la máquina y a las altas temperaturas. Para este
tipo de ropa, utilice el programa RESISTENTES/COLOR.
Ropa de color è ë
Los tejidos de algodón y lino marcados con estos símbolos son resistentes al desgaste de la máquina. Para este tipo de ropa, utilice el programa RESISTENTES/COLOR.
Sintéticos/Mezcla ê í
Los tejidos de algodón tratado con resinas sintéticas, algodón mixto,
viscosa y fibras sintéticas que contengan estos símbolos precisan un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa, utilice el programa SINT./MEZCLA/< FÁCIL.
Ropa delicada ì
Las prendas de fibras de capas, microfibras, viscosa, fibras sintéticas y
las cortinas que contengan este símbolo han de tratarse con un cuidado
especial. Para este tipo de ropa, utilice el programa DELICADO.
Lana, seda y otros tejidos delicados 9 ì ï
Las prendas de lana, con contenido de lana y de seda que contengan estos símbolos son especialmente sensibles al desgaste de la máquina.
Para tejidos de este tipo, utilice el programa LANA/SEDA P (lavado a
mano).
¡Atención! No lave a máquina ningún tejido con el símbolo ñ (no
lavar).
16
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
• de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado PLANCHAFÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
17
Instrucciones para el uso
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda
0-7
hasta 1,3
II - semidura
7 - 14
1,3 - 2,5
III - dura
14 - 21
2,5 - 3,8
más de 21
más de 3,8
Grado de dureza
IV - muy dura
18
Instrucciones para el uso
Ejecución del lavado
Instrucciones resumidas
Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos:
0 1. Ajustar el programa de lavado correcto:
– Ajuste el programa y la temperatura con el programador
– En su caso, ajuste programa(s) adicional(es)
2. En su caso, modifique la velocidad de centrifugado/seleccione STOP
ACLARAD.
3. En su caso, ajuste PRESELECCION.
4. Abra la puerta de carga, introduzca ropa.
5. Cierre la puerta de carga.
6. Añada detergente/aditivos.
7. Inicie el programa de lavado con la tecla START/PAUSA.
Desarrollo del programa de lavado:
¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que
efectuar DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE antes de abrir
la puerta de carga.
8. Abra la puerta de carga, retire la ropa.
9. Desconecte la lavadora automática: coloque el programador en OFF.
19
Instrucciones para el uso
Selección del programa de lavado
Para escoger el programa adecuado, la temperatura correcta y los posibles programas adicionales para el tipo de ropa respectivo, vea las "Tablas de programas“.
0 1. Haga girar el programador hasta
el programa y la temperatura requeridos.
El indicador múltiple visualiza la
duración prevista del programa
elegido en minutos.
3
2. Si el caso lo requiere, seleccione uno o más
programas adicionales:
Se ilumina el piloto del programa adicional
elegido.
– Para cambiar la selección oprima otro pulsador.
– Para anular la selección vuelva a oprimir el pulsador.
20
Instrucciones para el uso
Modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar
stop aclarado
En su caso, seleccionar la velocidad de centrifugado para el centrifugado final / seleccionar stop
aclarado:
0
3
0
3
Modificar la velocidad de centrifugado
Pulsar la tecla Revoluciones/STOP ACLARADO las
veces que sean necesarias hasta que se encienda la
indicación de la velocidad de centrifugado deseada.
Si no modifica la velocidad de centrifugado, el centrifugado final se
adapta automáticamente según el programa de lavado:
– RESISTENTES/COLOR
1200 revoluciones por minuto
– SINT./MEZCLA / <FÁCIL
900 revoluciones por minuto
– DELICADO
700 revoluciones por minuto
– LANA/SEDA P (lavado manual)
900 revoluciones por minuto
La velocidad para el centrifugado intermedio depende del programa seleccionado y no se puede modificar.
Seleccionar stop aclarado
Pulsar la tecla Revoluciones/STOP ACLARADO las veces que sean necesarias hasta que se encienda la indicación de STOP ACLARADO.
Si se selecciona STOP ACLARADO, la ropa permanece en el último agua
de aclarado; no se produce ningún centrifugado.
Durante todo el programa de lavado no se efectúa ningún centrifugado. Por esta razón, el programa es muy silencioso. Por lo tanto, STOP
ACLARADO es particularmente apto para lavar de noche.
Nota: La ropa permanece en el agua hasta que se ejecuta la función
Desaguar o Centrifugar (ver apartado “Lavado terminado”). Sin embargo, al cabo de 18 horas se desagua y se centrifuga automáticamente.
21
Instrucciones para el uso
Preselección/Temporización del remojo
Preselección
0
3
El pulsador PRESELECCIÓN permite retrasar el inicio de un programa de
lavado entre 1 y 19 horas.
Oprima el pulsador PRESELECCIÓN hasta que
aparezca en el indicador múltiple el tiempo que
ha de transcurrir hasta el inicio del programa,
por ejemplo12h para un retardo de 12 horas.
Si aparece19h y usted oprime el pulsador
aparecerá la cifra 0h seguida de la duración del
programa seleccionado (en minutos, p. ej.126).
En este estado se desactiva la preselección de tiempos.
La selección de tiempo ajustada sólo está activa cuando el programa de
lavado se inicia con la tecla START/PAUSA.
Duración del remojo
Si mantiene oprimido el pulsador REMOJO podrá alargar la duración del
remojo oprimiendo además el pulsador PRESELECCIÓN (a lo sumo
10 horas con 20 minutos aprox.).
3
0
Sin preselección de tiempos, el remojo dura unos 30 minutos a los que
hay que agregar unos 20 minutos de pre-lavado.
Para temporizar oprima el pulsador PRESELECCIÓN repetidas
veces hasta que que se visualice la duración de remojo deseada,
p. ej.1h (=1 hora).
Pasados unos 2 segundos, el indicador múltiple
visualizará la duración en minutos.
Esta duración se puede desglosar de la
siguiente manera:
duración elegida del remojo
+ Tiempo de calentamiento/pre-lavado
+ Duración del programa seleccionado
= valor visualizado
3
22
p. ej. – 1h =60 minutos
p. ej. aprox. 20 minutos
p. ej. aprox. 126 minutos
p. ej. aprox. 206 minutos
Mientras está en marcha el REMOJO permanece encendido el piloto
PRE-LAVADO en el indicador del desarrollo del programa.
Instrucciones para el uso
Apertura y cierre de la puerta
0
0
Abrir: tire de la manilla.
Cerrar: Oprima la puerta con firmeza.
Al estar conectada la máquina, los pilotos PUERTA y
START/PAUSA indican si la puerta se puede abrir.
Piloto PUERTA
Piloto START/PAUSA
¿La puerta se puede abrir?
luz verde constante
luz roja parpadeante
sí
luz verde constante
luz roja constante
sí, oprimiendo el
pulsador START/PAUSA
luz apagada
luz roja parpadeante
o luz roja constante
no1)
1) La puerta está bloqueada porque el nivel de agua o la temperatura son excesivos.
3
Si
– el piloto PUERTA parpadea con luz roja,
– y después parpadea el código de averías E40 en el indicador múltiple,
– y parpadea el piloto LAVADO,
es porque alguien ha intentado arrancar el programa sin que esté bien
cerrada la puerta. Oprima en este caso la puerta con firmeza y vuelva a
iniciar el programa de lavado.
Introducción de la ropa
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicaciones para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se
enganche alguna prenda de vestir! ¡La
ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
3
23
Instrucciones para el uso
Echar detergente/y aditivos
3
Consulte el capítulo "Detergentes y aditivos“.
0 1. Para abrir el dosificador: agarre la tapa
por la parte inferior del dosificador (1) y
tire de éste hasta el tope (2).
2. Eche el detergente/el aditivo.
Compartimiento del quitamanchas
Compartimiento para
detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y necesita el compartimiento derecho para
el detergente de pre-lavado/remojo,
agregue el descalcificador al detergente
principal que está en el compartimiento
izquierdo.)
Compartimiento para
aditivos líquidos
(Suavizante, modelador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar la muesca
MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos espesos hasta
que alcancen la muesca MAX y disuelva el almidón en polvo.
Nota: Un poco de agua residual en el dosificador de aditivos
líquidos es normal y no afecta los resultados del aclarado.
Compartimiento para detergentes
de pre-lavado y/agentes de remojo
(sólo para programas adicionales PRE-LAVADO/REMOJO)
o para descalcificadores
3. Cierre el dosificador hasta el tope.
3
24
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores
que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas
en el envase del detergente.
Instrucciones para el uso
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Inicio del programa de lavado: Oprima el pulsador
START/PAUSA.
El programa de lavado se pone en marcha o lo hace
una vez transcurrida la preselección de tiempo.
3
La puerta no está bien cerrada si al oprimir el pulsador START/PAUSA
– empieza a parpadear con luz roja el piloto PUERTA
– y parpadea también el código de fallos E40 en el indicador múltiple
– al tiempo que parpadea el piloto de LAVADO.
En tal caso oprima la puerta con firmeza y vuelva a oprimir el pulsador
START/PAUSA.
si está activa la preselección de tiempos:
La preselección llega a su fin, el indicador múltiple visualiza el tiempo
restante hasta el inicio del programa (siempre en horas completas, p. ej.
5h ). Entretanto puede usted agregar ropa o modificar o cancelar la
preselección.
• Para agregar ropa: pulse la tecla START/PAUSA; ahora es posible abrir
la puerta. Vuelva a cerrarla y pulse otra vez la tecla START/PAUSA.
• Para modificar o cancelar la preselección: pulse repetidas veces la tecla PRESELECCION hasta que aparezca el tiempo requerido; al
aparecer la duración del programa (expresada en minutos, p. ej.126),
el programa de lavado arranca sin dilación.
25
Instrucciones para el uso
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes de empezar el lavado, las fases programadas
aparecen en el indicador el desarrollo del programa.
Las fases activas en cada momento van apareciendo
sucesivamente durante a medida que avanza el programa de lavado.
Indicador múltiple
El tiempo restante previsto (en minutos)
aparece en el indicador múltiple hasta que
termina el programa.
3
26
Si el mando automático va adaptando el programa (carga, tipo de ropa,
desequilibrios detectados, ciclo de aclarado especial, etc.), se puede detener o corregir el recuento del tiempo restante.
Instrucciones para el uso
Modificar el programa de lavado
Modificar o cancelar el programa
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Coloque el programador en OFF. El programa de lavado está cancelado.
3. Si lo desea, ajuste un nuevo programa de lavado. De lo contrario, gire el
programador a DESAGUAR y pulse la tecla START/PAUSA.
3
Con la tecla START/PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir
en todo momento y reanudar con una nueva pulsación de la tecla. Una
modificación del programa de lavado sólo es posible después de girar el
programador a OFF.
Seleccionar programas adicionales
Los programas adicionales PROGR. CORTO y MANCHAS se pueden seleccionar todavía después de iniciar el programa.
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Pulse la tecla PROG. CORTO o MANCHAS.
3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se reanuda.
Modificación de la velocidad de centrifugado
Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se
puede modificar o se puede ajustar STOP ACLARAD.
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Con la tecla Velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD., modifique el
número de revoluciones.
3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se reanuda.
27
Instrucciones para el uso
Lavado terminado/retirar ropa
Cuando finaliza un programa de lavado, se enciende FIN en el indicador
del desarrollo del programa.
Si estaba seleccionado STOP ACLARAD., el indicador junto a la tecla
START/PAUSA parpadea.
0 1. Después de una parada de aclarado se tiene que evacuar primero el
agua:
– Pulse la tecla START/PAUSA
(el agua se descarga y la ropa es centrifugada conforme al programa
ejecutado; pulsando nuevamente la tecla START/PAUSA, la velocidad
de centrifugado aún se puede modificar durante el centrifugado),
o
– gire el programador a OFF y a continuación a DESAGUAR y pulse la
tecla START/PAUSA
(se desagua sin centrifugar),
o
– gire el programador a OFF y, a continuación, a CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE, y pulse la tecla START/PAUSA
(se desagua y se procede al centrifugado o centrifugado suave de la
ropa).
Al final de este paso de programa se enciende el indicador FIN.
2. Abra la puerta de carga:
En cuanto el indicador PUERTA se enciende de color verde, se puede
abrir la puerta de carga.
3. Retire la ropa.
4. Coloque el programador en OFF.
5. Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se
pueda secar. Ajuste solamente la puerta de carga para que la lavadora
se pueda airear.
3
28
Si se enciende el piloto SOBREDOSIF. es porque ha echado
usted demasiado detergente durante el programa que acaba
de ejecutarse. Tenga en cuenta la próxima vez las indicaciones del fabricante del detergente respecto a la dosificación
exacta en función de la cantidad de ropa a lavar.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un período más o
menos largo:
cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. La protección antidesbordes Aqua Control no funciona si no está puesta la corriente.)
Instrucciones para el uso
Tablas de programa
Lavado
A continuación, no se indican todos los ajustes posibles, sino únicamente los ajustes usuales y racionales en el uso diario.
Tipo de ropa,
símbolo de cuidados requeridos
Tejidos resistentes
ç
Programa de ahorro:
Tejidos resistentes ç
Ropa de color3)
è ë
Ropa sintética / mezcla
ê í
Carga máx.1)
(peso en seco)2)
Programador
Temperatura [°C]
Posibles
programas
adicionales
6kg
RESISTENTES/
COLOR
95
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
6kg
RESISTENTES/
COLOR
AHORRO
PRE-LAVADO
REMOJO
MANCHAS
RESISTENTES/
COLOR
r (frío), 40, 60
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS4)
RESISTENTES/
COLOR
40 - 60 MIX
PRE-LAVADO
REMOJO
MANCHAS
3kg
SINT./MEZCLA
40, 50, 60
1kg
< FÁCIL5) 40
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
6kg
29
Instrucciones para el uso
Tipo de ropa,
símbolo de cuidados requeridos
Tejidos delicados
ì
Lana/seda/lavado manual
9 ì ï
Carga máx.1)
(peso en seco)2)
3kg
(ó 15-20m2
de cortinas)
2kg
Programador
Temperatura [°C]
DELICADO
r (frío), 40
Posibles
programas
adicionales
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS4)
P LANA/SEDA
r (frío), 30, 40
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload.
2) En un cubo de 10 litros caben aprox. 2,5kg de ropa seca (algodón).
3) Los ajustes de programa para pruebas según EN 60 456 e
IEC 60 456 se describen en el apartado “Valores de consumo”.
4) En caso de MANCHAS es necesaria una temperatura mínima de 40 ºC para que pueda actuar el quitamanchas.
5) Sólo si se observa la carga de 1kg se evita en gran parte la formación de arrugas en la
ropa. 5 a7 camisas de caballero sintéticas corresponden a aprox. 1 kg de ropa seca.
30
Instrucciones para el uso
Aclarado separado/almidonado/impregnación
Tipo de ropa
Resist./color
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
6kg
ALMIDON.
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
Aclarado separado
Tipo de ropa
Resist./color
6kg
Ropa sintética/mezcla
3kg
Tejidos delicados
3kg
Lana/seda/lavado manual
2kg
ACLARADO PLUS
Centrifugado separado
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
Resist./color
6kg
CENTRIF.
Ropa sintética/mezcla
3kg
Tejidos delicados
3kg
Lana/seda/lavado manual
2kg
Tipo de ropa
CENTRIFUGADO SUAVE
31
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
0
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
32
Instrucciones para el uso
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
0
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor.
Puerta
0
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
33
Instrucciones para el uso
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de
las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período
de garantía de la lavadora.
• Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería E10, E20 o E40, es probable que
usted mismo pueda remediar el problema
(vea la siguiente tabla de perturbaciones).
Una vez eliminada la perturbación, Oprima el pulsador START/PAUSA.
Si vuelve a aparecer el código de averías, comuníquese por favor con
el servicio posventa.
• En el caso de todas las demás perturbaciones visualizadas (E combinada con una cifra o una letra), comuníquese por favor con el servicio
posventa e indique el código de la avería correspondiente.
Problema
Causa probable
Remedio
La clavija no esta enchufada. Enchufe la clavija
La lavadora no funciona.
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Reemplace el fusible
La puerta está mal cerrada
Cierre la puerta hasta se oiga
encajar el pestillo.
No ha oprimido el tiempo su- Pulse la tecla START/PAUSA
ficiente el pulsador START/
hasta que el programa se
PAUSA.
ponga en marcha.
La puerta no se puede
cerrar.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Aparece el código de
averías E40. Parpadea La puerta está mal cerrada.
el piloto LAVADO.
34
Quite el seguro a prueba de
niños (consulte el apartado
"Seguro a prueba de niños").
Cierre bien la puerta. Vuelva
a arrancar el programa.
Instrucciones para el uso
Problema
Causa probable
Está cerrado el grifo.
No entra agua en la laEstá atascado el tamiz de la
vadora.
tuerca de la manguera de
Aparece el código de
toma de agua.
averías E10. Parpadea
el piloto ACLARADO+.
El grifo está calcificado o defectuoso.
La lavadora vibra o se
mueve de su sitio durante el servicio.
El agua jabonosa del
lavado levanta mucha
espuma.
Remedio
Abra el grifo.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo, extraiga el tamiz y lávelo con
agua corriente.
Revise el grifo y hágalo
reparar si fuera nacesario.
No se han retirado los elementos de bloqueo para el
transporte.
Retire los bloqueos para el
transporte conforma a las
instrucciones de instalación y
conexión.
Los pies roscados no están
bien regulados.
Regule los pies roscados conforme a las instrucciones de
montaje y conexión.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
El funcionamiento no se ve
afectado por ello.
El agua no es evacuada por
completo antes del centrifugado porque
la manguera de desagüe está
doblada o
la bomba esta atascada.
Revise el tendido de la manguera de desagüe y enderece
el doblez si la hay o limpie la
bomba y quite los cuerpos
extraños de la carcasa si el
caso lo requiere.
Probablemente ha echado
demasiado detergente.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las especificaciones del fabricante.
35
Instrucciones para el uso
Problema
El agua se escurre por
debajo de la lavadora.
Causa probable
Remedio
La tuerca de la manguera de
alimentación deja escapar
agua.
Apriete bien los tornillos de
la manguera de alimentación.
La manguera de desagüe
tiene fugas.
Revise la manguera de desagüe y reemplácela si fuera
necesario.
La tapa de la bomba de enjuague está mal cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada en la
puerta de la lavadora.
Cancele el programa, retire la
ropa enganchada y arranque
un nuevo programa.
La manguera de desagüe de
emergencia está obstruida
mal o tiene fugas.
Cierre debidamente la manguera de desagüe de emergencia (consulte el apartado
"Ejecución de un desagüe de
emergencia"). Si detecta fugas en esta manguera, llame
al servicio posventa.
Aparece el código de
averías EF0.
La bomba de desagüe Ha reaccionado el sistema
de la lavadora funciona Aqua Control de protección
sin parar aun cuando el contra desbordes.
aparato está desconectado.
El aditivo suavizante no
ha entrado en la cuba;
el dosificador æ de
aditivos está lleno de
agua.
36
EL accesorio para suavizante
del compartimiento de productos de lavado no está
bien puesto o está atascado.
Cerrar el grifo, desenchufar
la lavadora y llamar al servicio posventa.
Limpie el dosificador de detergente y asegure bien el
accesorio para suavizante.
El tambor está probableLa ropa está muy arrumente demasiado lleno de
gada.
ropa.
Aténgase a la carga máxima
del tambor (vea las tablas de
programas). Para tejidos sintéticos y mezcla elegir el programa < FÁCIL.
Tras el centrifugado, la
ropa no ha quedado
tan seca como de costumbre.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido distribuir uniformemente en el
tambor.
Instrucciones para el uso
Problema
Causa probable
Remedio
La manguera de desagüe está
Enderece la dobladura.
doblada.
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve agua sobrante.
Aparece el código de
averías E20. Parpadea
el piloto ACLARADO.
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo (altura
1m por encima del plano
sustentador de la lavadora).
Diríjase al servicio posventa
que tiene disponible un
juego suplementario para alturas de bombeo superiores a
1m.
Desconecte la lavadora, desLa bomba del agua jabonosa
enchufe la clavija y limpie la
esta atascada.
bomba de enjuague.
En empalmes tipo sifón: el siLimpie el sifón.
fón está atascado.
Espere hasta que el piloto
PUERTA se encienda con luz
verde.
La puerta está bloqueada
porque el nivel de agua es
muy elevado o porque el
agua está muy caliente. El piloto PUERTA está apagado).
La puerta no se puede
abrir estando la máquina conectada.
De ser necesario abrir la
puerta a pesar de todo:
Gire el selector hasta OFF;
gire el selector hasta
DESAGUAR. Oprima el pulsador START/PAUSA.
La puerta se puede abrir una
vez evacuada el agua.
Si hay agua visible en la ventanilla de la puerta, empiece
Se ha cortado la corriente
por un desagüe de emergen(todos los pilotos están apacia (consulte el apartado
gados).
"Ejecución de un desagüe de
La puerta permanece con ceemergencia").
rrojo por razones de seguriUsted podrá abrir la puerta al
dad durante 4 o 10 minutos.
cabo de 4 o 10 minutos tirando de la empuñadura.
El grifo no está abierto por
completo.
Abra el grifo por completo.
En el dosificador se depositan residuos de de- Está atascado el tamiz de la Cierre el grifo. Desenrosque
tuerca de la manguera de alitergente.
la manguera del grifo y de la
mentación asegurada al
lavadora. Limpie el filtro.
grifo.
37
Instrucciones para el uso
Problema
El agua jabonosa está
turbia.
Causa probable
Remedio
No tiene efectos negativos
El detergente tiene probablesobre el enjuague; utilice
mente un alto contenido de
dado el caso detergente lísilicatos.
quido.
Al oprimir el pulsador
El programa adicional selecdel programa adicional
cionado es incompatible con Haga otra selección.
no se enciende el piloto
el programa principal.
correspondiente.
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
• Usted ha echado muy poco detergente.
• No ha escogido el detergente adecuado.
• No ha tratado previamente las suciedades especiales.
• No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
• La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
• Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
• Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado.
38
Instrucciones para el uso
Realizar un desagüe de emergencia
• El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
• Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
1
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
39
Instrucciones para el uso
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y desenchúfela!
0 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un desagüe de emergencia”).
2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua.
El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antihorario y extráigala.
1
4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así
como pelusilla, de la caja de la bomba.
40
Instrucciones para el uso
5. Vuelva a colocar la tapa de la bomba.
Introduzca las almas en la tapa lateralmente en las ranuras de guía y enrosque
la tapa en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
Aclarado adicional (ACLARADO PLUS)
La lavadora automática está ajustada para un consumo de agua extremadamente económico. Sin embargo, para personas que sufren de alergias puede ser útil efectuar el aclarado con una mayor cantidad de
agua.
3
Si ACLARADO PLUS está ajustado, se realiza un aclarado adicional en los
programas RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA/ FÁCIL y DELICADO.
A la entrega del aparato no está ajustado ningún aclarado adicional.
Ajuste del aclarado adicional:
0 1. Gire el programador a RESISTENTES/COLOR, SIN./MEZCLA/ FÁCIL o DELICADO (con cualquier temperatura).
2. Mantenga pulsadas las teclas PRELAVADO y PROGR. CORTO simultáneamente durante 2 segundos. En el indicativo del desarrollo del programa
se enciende ACLARADO+. El aclarado adicional está ajustado. Se mantiene memorizado hasta que se vuelva a anular.
3
Con el aclarado adicional aumenta el consumo de agua.
Anulación del aclarado adicional:
0 1. Gire el programador nuevamente a RESISTENTES/COLOR, SIN./MEZCLA/ FÁCIL o DELICADO.
2. Mantenga pulsadas las teclas PRELAVADO y PROGR. CORTO simultáneamente durante 2 segundos. En el indicativo del desarrollo del programa
se apaga ACLARADO PLUS. El aclarado adicional está anulado.
41
Instrucciones para el uso
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
0
1
0
42
Para activar el seguro a prueba
de niños:
Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
• No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos!
• Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
• Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
• Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser realizados por un electricista autorizado.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
43
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo encimera.
Transporte de la lavadora
• No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
• No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
• No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla:
• Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla
no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte
del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
44
Instrucciones para la instalación y la conexión
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
3
La llave especial A y los tapones B
(2 piezas) y C (1 pieza) se suministran con la máquina.
3. Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras de agua).
45
Instrucciones para la instalación y la conexión
Preparativos en el sitio de instalación
• La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
• No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
• Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
46
Instrucciones para la instalación y la conexión
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irregularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza hasta que encaje en el contorno hexagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experimentar presión sobre sus esquinas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares
para emparejar los desniveles del
suelo; hágalo siempre utilizando
los pies roscados de la lavadora.
47
Instrucciones para la instalación y la conexión
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
– "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE
– la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad.
¡Atención!
– ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente!
– ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 =
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
• Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro.
48
Instrucciones para la instalación y la conexión
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
– Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
– Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
– No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
– Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la
manguera se aprietan solamente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme
recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan solamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a
poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad
de la toma.
3
49
Instrucciones para la instalación y la conexión
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
0
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
– ¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar!
– ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
0
50
– Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la
lavadora.
Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
51
Datos técnicos
Alcance del ajuste vertical
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
Campo de aplicación
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
Presión del agua
Medidas
(Dimensiones in mm)
52
ca. +10/-5mm
max. 6kg
Hogar
ver placa de características
1-10bar
(=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa)
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la
reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está destinado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del presente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecuadas).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
• Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electrodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
53
Direcciones del servicio posventa
Direcciones del servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail:
[email protected]
54
Lista de palabras clave
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 28,
Aclarado + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 19,
Agente de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agua
desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
descalcificador . . . . . . . . . . . 9, 10, 18,
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 28,
M
37
41
31
24
24
12
24
17
29
16
31
36
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
C
Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,
Centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
Centrifugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 27,
Corregir el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,
27
29
21
31
11
30
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 28
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 39
Detergente . . . . . . . . . . . . 10, 17, 18, 19, 24
Detergente de prelavado . . . . . . . . . . .10, 24
Detergente de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dosificador de detergente . . . . . . . . . .10, 24
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34, 53
I
Indicador del desarrollo
del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 26
Indicador múltiple . . . . . . 22, 25, 26, 34, 59
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 30, 31
con posibilidad de lavado manual . .12, 30
Lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30, 31
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
58
Manchas . . . . . . . . . . . 9, 13, 20, 27, 29, 38
Modificar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . .27
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7,
Placa de características . . . . . . . . .10, 48,
Planchado fácil . . . . . . . . . . . . 12, 16, 29,
Pre-lavado . . . . . . . . . . . .13, 20, 22, 24,
Preselección . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 22,
Programa corto . . . . . . . . . . . 13, 20, 27,
39
59
36
29
25
29
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 24
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 22, 24, 29
Ropa
delicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
medianamente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ropa blanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ropa de color . . . . . . . . . .11, 15, 16, 29, 31
Ropa sintética/mezcla . . . . . . . . . . . . . 12, 29
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 30, 31
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 34, 42
Servicio posventa . . . . . . .14, 33, 34, 54, 59
Sintéticos/Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sobredosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Stop aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 21, 28
Suavizante . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 12, 24, 31
T
Tejidos delicados . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 30
Tejidos resistentes . . . . . . . . . . . . .11, 29, 31
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Servicio posventa
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
PNC
...............................................
N° Serie ...............................................
Anote además con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
• ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
59
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 588-01-170403-01
Salvo modificaciones