Transcripción de documentos
LAVAMAT PRINCESS
Lavadora
Información para el usuario
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso
incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso
.................................
6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
13
Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . .
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
17
17
17
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop aclarad. . . . . . . . . .
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
20
21
22
23
23
24
25
3
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suavizado almidonado/impregnado/independiente . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
29
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
35
36
37
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . .
40
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Medidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
42
42
42
44
44
44
45
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
48
49
Para empotrar debajo de una encimera de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cocinas con una altura de trabajo de 85 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cocinas con alturas de trabajo de 90 cm o más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Condiciones de garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Direcciones del servicio posventa
Lista de palabras clave
Servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1
Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
• Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
• Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
• Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
• Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos.
• No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
• Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
• ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia").
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
• Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por
técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios
peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
• No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan
averiados que dan acceso al interior de la misma.
• Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza,
cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla
o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de
protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo.
• Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
• Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del
enchufe.
7
Instrucciones para el uso
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
• No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de
electrocución!
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
• Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
• Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las
mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados
por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2
Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
>PE<
para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS<
para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
8
Instrucciones para el uso
2
Consejos ecológicos
• Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
• La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
• Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
• Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
• La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
• En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante.
• Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Panel de mando
Placa de características (detrás de la
puerta)
Puerta
Tapa de la
bomba
Pies roscados (de
altura regulable)
Dosificador de detergentes y aditivos
Quitamanchas
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Detergente de
prelavado
o descalcificador
Detergente líquido
(Suavizante, modelador, almidonado)
10
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Selector de programas
Pulsador Revoluciones/STOP ACLARAD.
Pulsador START/PAUSA
Indicador múltiple
Pulsadores programas adicionales
Pilotos desarrollo programa
Programador
El programador determina el
tipo de lavado (p.ej. nivel de
agua, movimiento del tambor,
número de aclarados, velocidad
de centrifugado) conforme al
tipo de ropa a tratar, así como la
temperatura del agua jabonosa.
OFF
• Desconecta la lavadora; en todas las demás posiciones está
conectada.
• Resetea ajustes de programa seleccionados por error. Queda restablecido el estado inicial.
RESISTENTES/COLOR
Lavado principal para tejidos resistentes / de color (algodón/lino),
r (frío) a 95 °C.
2
Posición AHORRO: Programa de ahorro de energía a aprox. 67 °C para
tejidos resistentes de suciedad ligera a normal, tiempo de lavado prolongado (no se puede combinar con PROGR. CORTO).
11
Instrucciones para el uso
SINT./MEZCLA
Lavado principal para tejidos sintéticos (tejidos de mezcla) a 40 °C a
60 °C.
Posición < FÁCIL: Lavado principal a 40 °C para tejidos sintéticos
que, con la ayuda de este programa, ya no necesitan ningún, o sólo un
ligero, planchado.
DELICADO
Lavado principal para tejidos delicados, r (frío) ó 40 °C.
LANA / P (lavado manual)
Lavado principal (r/frío a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así
como para prendas de lana lavables a mano y seda con el símbolo de
cuidados requeridos ï (lavado manual).
ACLARADO PLUS
Aclarado suave separado, p.ej. para el aclarado de tejidos lavados a
mano (2 aclarados, aditivo líquido del compartimento æ, centrifugado
suave).
ALMIDON.
Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de
ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento æ, centrifugado).
DESAGUAR
Desagüe después de un stop-agua en cuba (sin centrifugado).
3
Stop-agua en cuba significa: La ropa permanece en el último agua de
aclarado y no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado, o centrifugado separado de tejidos resistentes/de color.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado suave, o
centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa sintética, ropa
delicada, lana).
12
Instrucciones para el uso
Teclas de programa adicionales
Las teclas de programa adicionales sirven para
adaptar el programa de lavado al grado de ensuciamiento de la ropa. Para ropa con un grado
de suciedad normal no se necesitan los programas adicionales.
Según el programa, se pueden combinar distintas funciones.
PRELAVADO
Prelavado caliente antes del lavado principal
automático; con centrifugado intermedio con
RESISTENTES/COLOR y SINT./MEZCLA, sin centrifugado intermedio con
DELICADO.
PROGR. CORTO
Lavado principal acortado para ropa poco sucia.
MANCHAS
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. La sal quitamanchas se arrastra en el momento óptimo durante la ejecución del programa. Sólo se puede ajustar para temperaturas a partir de 40°C, dado
que los quitamanchas sólo actúan a temperaturas superiores.
3
Con al ajuste LANA/P (lavado manual) no se pueden seleccionar los
programas adicionales (las eventuales teclas pulsadas no surten efecto).
13
Instrucciones para el uso
Valores de consumo
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han
obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el manejo de la maquina en el ámbito del hogar.
Carga
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
RESISTENTES/COLOR 95
5
49
1,80
RESISTENTES/COLOR 60 1)
5
49
0,94
RESISTENTES/COLOR 40
5
54
0,60
SINT./MEZCLA 40
2,5
54
0,50
DELICADO r (frio)
2,5
50
0,30
2
47
0,25
Selector/Temperatura
LANA)/ P (Lavado manual) 30
1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar según la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura
ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adicionales seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de
energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de
ropa admisible).
Antes del primer lavado
0 1. Tire de la cubeta del detergente hasta que sobresalga un poco.
2. Vierta aproximadamente 1 litro de agua en la lavadora a través de la
cubeta del detergente. De este modo, cuando inicie el próximo programa quedará cerrado el compartimento de la lejía y la esclusa ecológica funcionará normalmente.
3. Realice un lavado sin ropa (RESISTENTES 95, con la mitad de detergente). De esta manera, retirará los residuos que hayan podido quedar
en el tambor y en el compartimento de la lejía debido a la fabricación.
14
Instrucciones para el uso
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
• Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
• Proceda a vaciar los bolsillos.
• Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, por ejemplo de los delantales.
• Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
• Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
• Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes.
• Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
• La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
• La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
• ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado.
• Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
• Meta la ropa desdoblada en el tambor.
• ¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
15
Instrucciones para el uso
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el programa adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentes/Color ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Color è ë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa RESISTENTES / COLOR.
Sintéticos/Mezcla ê í
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los
sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el
programa SINT./MEZCLA/< FÁCIL.
Ropa delicada ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y
las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento
muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy delicada 9 ì ï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de
cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para
los tejidos de este tipo se presta el programa LANA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
16
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
• de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda
0-7
hasta 1,3
II - semidura
7 - 14
1,3 - 2,5
III - dura
14 - 21
2,5 - 3,8
más de 21
más de 3,8
Grado de dureza
IV - muy dura
17
Instrucciones para el uso
Ejecución del lavado
Instrucciones resumidas
Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos:
0 1. Abra la puerta de carga, introduzca ropa.
2. Cierre la puerta de carga.
3. Añada detergente/aditivos.
4. Ajustar el programa de lavado correcto:
– Ajuste el programa y la temperatura con el programador
– En su caso, ajuste programa(s) adicional(es)
5. En su caso, modifique la velocidad de centrifugado/seleccione STOP
ACLARAD.
6. Inicie el programa de lavado con la tecla START/PAUSA.
Desarrollo del programa de lavado:
¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que
efectuar DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENTRIFUGADO SUAVE antes de
abrir la puerta de carga.
7. Abra la puerta de carga, retire la ropa.
La puerta de carga sólo se puede abrir cuando está encendido el indicador FIN.
8. Desconecte la lavadora automática: coloque el programador en OFF.
18
Instrucciones para el uso
Introducción de la ropa
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicaciones para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se
enganche alguna prenda de vestir! ¡La
ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
3
19
Instrucciones para el uso
Echar detergente/y aditivos
Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos“.
0 1. Extraiga el dosificador de detergente hasta el tope.
2. Eche el detergente/los aditivos.
3
Compartimiento del quitamanchas
(sólo con programa adicional
MANCHAS)
Compartimiento para
detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y
necesita el compartimiento derecho
para el detergente de pre-lavado,
agregue el descalcificador al detergente principal que está en el compartimiento izquierdo.)
Compartimiento para aditivos líquidos
(Suavizante, modelador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar
la muesca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos
espesos hasta que alcancen la muesca MAX
y disuelva el almidón en polvo.
Nota: Un poco de agua residual en el dosificador de aditivos
líquidos es normal y no afecta los resultados del aclarado.
Compartimiento para detergente de pre-lavado
(sólo con programa adicional PRE-LAVADO)
o para descalcificadores
3. Cierre el dosificador hasta el tope.
3
20
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores
que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas
en el envase del detergente.
Instrucciones para el uso
Ajuste del programa de lavado
Programa adecuado, temperatura correcta y posibles programas adicionales para el tipo de tejido en cuestión: ver “Tablas de programa”.
0 1. Coloque el programador en el
programa de lavado deseado
con la temperatura deseada.
En el display múltiple se indica
la duración prevista del programa ajustado en minutos.
3
2. Seleccione los eventuales programas adicionales:
El indicador del programa adicional seleccionado se
enciende.
– Para cambiar la selección, pulse otra tecla.
– Para anular la selección, vuelva a pulsar la tecla.
21
Instrucciones para el uso
Modificar velocidad de centrifugado/seleccionar Stop
aclarad.
22
0
En su caso, modificar la velocidad de centrifugado
para el centrifugado final / seleccionar STOP ACLARAD.:
Pulsar la tecla REVOLUCIONES/STOP ACLARAD.
hasta que se encienda la indicación de la velocidad
de centrifugado deseada (o de STOP ACLARAD.).
Si se selecciona PARADA ACLARADOS, la ropa permanece en el último agua de aclarado; no se produce ningún centrifugado.
3
Si no modifica la velocidad de centrifugado, el centrifugado final se
adapta automáticamente según el programa de lavado:
– RESISTENTES/COLOR
1000 revoluciones por minuto
– SINT./MEZCLA / <FÁCIL
900 revoluciones por minuto
– DELICADO
700 revoluciones por minuto
– LANA P (lavado manual)
900 revoluciones por minuto
La velocidad para el centrifugado intermedio depende del programa seleccionado y no se puede modificar.
Instrucciones para el uso
Iniciar el programa de lavado
0 1. Controlar si el grifo de agua está abierto.
2. Iniciar el programa de lavado: pulsar la tecla
START/PAUSA. El programa de lavado se inicia.
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes del arranque, los pasos de programa a ejecutar
se indican mediante el indicador del desarrollo del
programa. Durante el programa de lavado se indica el
paso de programa actual.
Display múltiple
El tiempo de funcionamiento restante a esperar
(en minutos) se indica hasta el fin del programa
en el display múltiple.
3
El tiempo de funcionamiento restante se puede prolongar durante el lavado o detenerse brevemente, dado que el programa de lavado se
adapta a las distintas condiciones existentes en el lavado (p.ej. tipo y
cantidad de ropa, detección de un desequilibrio en el centrifugado,
aclarado especial, etc.).
23
Instrucciones para el uso
Modificar el programa de lavado
Modificar o cancelar el programa
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Coloque el programador en OFF. El programa de lavado está cancelado.
3. Si lo desea, ajuste un nuevo programa de lavado.
De lo contrario, gire el programador a DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE, y pulse la tecla START/PAUSA.
(Se procede a desaguar o a centrifugar la ropa.)
3
Con la tecla START/PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir
en todo momento y reanudar con una nueva pulsación de la tecla. Una
modificación del programa de lavado sólo es posible después de girar el
programador a OFF.
Seleccionar programas adicionales
Los programas adicionales PROGR. CORTO y MANCHAS se pueden seleccionar todavía después de iniciar el programa.
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Pulse la tecla PROG. CORTO o MANCHAS.
3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se reanuda.
Modificación de la velocidad de centrifugado
Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se
puede modificar o se puede ajustar STOP ACLARAD.
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Con la tecla Velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD., modifique el
número de revoluciones.
3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se reanuda.
24
Instrucciones para el uso
Lavado terminado/retirar ropa
Cuando finaliza un programa de lavado, se enciende FIN en el indicador
del desarrollo del programa.
Si estaba seleccionado STOP ACLARAD., el indicador junto a la tecla
START/PAUSA parpadea.
0 1. Después de una parada de aclarado se tiene que evacuar primero el
agua:
– Pulse la tecla START/PAUSA
(el agua se descarga y la ropa es centrifugada conforme al programa
ejecutado; pulsando nuevamente la tecla START/PAUSA, la velocidad
de centrifugado aún se puede modificar durante el centrifugado),
o
– Girar el programador a OFF y, a continuación, a DESAGUAR y pulsar la
tecla START/PAUSA (el agua es evacuada sin centrifugar),
o
– gire el programador a OFF y, a continuación, a CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE, y pulse la tecla START/PAUSA
(se desagua y se procede al centrifugado o centrifugado suave de la
ropa).
Al final de este paso de programa se enciende el indicador FIN.
2. Abra la puerta de carga:
La puerta de carga sólo se puede abrir cuando está encendido el indicador FIN.
3. Retire la ropa.
4. Coloque el programador en OFF.
5. Cerrar el grifo de agua.
6. Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se
pueda secar. Ajustar solamente la puerta de carga para que la lavadora
se pueda airear.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
25
Instrucciones para el uso
Tablas de programas
Lavado
Las selecciones que figuran a continuación no son todas las posibles
sino las más usuales y prácticas en el servicio diario.
Tipo de ropa,
etiquetas de cuidados
Carga máx.1)
(peso en seco)2)
Selector de programas
Temperatura
posibles programas
adicionales
Resistentes
ç
5kg
RESISTENTES/COLOR
95
PRE-LAVADO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Programa ahorro:
Resistentes ç
5kg
RESISTENTES/COLOR
AHORRO
PRE-LAVADO
MANCHAS
Color
èë
5kg
RESISTENTES/COLOR
r (frío) hasta 60
PRE-LAVADO
PROGR. CORTO
MANCHAS3)
Sintéticos/Mezcla
êí
Delicado
ì
Lana/ Lavado manual
9 ì ï
2,5kg
SINT./MEZCLA
40 hasta 60
1kg
< FÁCIL4)
40
2,5kg
(o 15-20m2
de cortinas)
DELICADO
r (frío), 40
2kg
PRE-LAVADO
PROGR. CORTO
MANCHAS
PRE-LAVADO
PROGR. CORTO
MANCHAS3)
P
LANA
r (frío) hasta 40
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload.
2) Un balde de 10 litros contiene unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
3) Con las MANCHAS es necesaria una temperatura de mínimo 40°C, para que el producto
quitamanchas pueda ser efectivo.
4) No cargue más de 1kg en el tambor si quiere impedir casi del todo que la ropa se arrugue.
De 5 a 7 camisas inarrugables de hombre equivalen más o menos a un 1kg de ropa seca.
26
Instrucciones para el uso
Suavizado almidonado/impregnado/independiente
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
5kg
ALMIDON.
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/ Color
Aclarado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
5kg
Sint./Mezcla
2,5kg
Delicado
2,5kg
ACLARADO PLUS
Lana/Lavado manual
2kg
Centrifugado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
5kg
CENTRIF.
Sint./Mezcla
2,5kg
Delicado
2,5kg
Lana/Lavado manual
CENTRIFUGADO SUAVE
2kg
27
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
0
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
28
Instrucciones para el uso
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
0
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor.
Puerta
0
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
29
Instrucciones para el uso
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de
las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período
de garantía de la lavadora.
• Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería E10, E20 o E40, es probable que
usted mismo pueda remediar el problema
(vea la siguiente tabla de perturbaciones).
Tras la corrección de fallo, pulse la tecla START/PAUSA.
• En todos los demás fallos indicados (E y número o letra): Desconecte
y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado y pulse
la tecla START/PAUSA.
Si vuelve a aparecer el código de error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error.
Problema
Posible causa
El enchufe de red no está
conectado.
Conectar el enchufe de red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambiar el fusible.
La lavadora automática
La puerta de carga no está
no funciona.
cerrada correctamente.
La puerta no se puede
cerrar.
Cerrar la puerta de carga; el
cierre tiene que encajar
audiblemente.
La tecla START/PAUSA no se
ha pulsado el suficiente
tiempo.
Pulsar la tecla START/PAUSA
hasta que se inicie el
programa.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Quite el seguro a prueba de
niños (consulte el apartado
"Seguro a prueba de niños").
Aparece el código de
La puerta de carga no está
error E40. El indicador
cerrada correctamente.
LAVADO parpadea.
30
Corrección
Cerrar correctamente la
puerta de carga.
Reiniciar el programa.
Instrucciones para el uso
Problema
Posible causa
El grifo de agua está cerrado.
No entra agua. Aparece
El filtro en el racor de la
el código de error
manguera de entrada está
E10. El indicador
atascado.
CENTRIFUGAR
parpadea.
La lavadora vibra
durante el
funcionamiento o está
colocada en posición
inestable.
El agua jabonosa del
lavado principal
produce mucha
espuma.
Corrección
Abra el grifo de agua.
Reiniciar el programa.
Cerrar el grifo de agua.
Desenroscar la manguera del
grifo de agua, retirar el filtro
y limpiarlo bajo el agua
corriente.
El grifo de agua está
calcificado o defectuoso.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de
necesidad.
No se ha quitado el seguro
de transporte.
Retirar el seguro de
transporte según las
instrucciones de instalación y
conexión.
Los pies roscados ajustables
en altura no están ajustados
correctamente.
Ajustar los pies según las
instrucciones de instalación y
conexión.
Sólo se encuentra muy poca
ropa en el tambor (p.ej. sólo
un albornoz).
Esto no influye en el
funcionamiento.
El agua no se ha podido
bombear por completo antes
del centrifugado porque
la manguera de salida está
doblada o la bomba de
descarga está atascada.
Comprobar el tendido del
tubo de salida y eliminar en
su caso la doblez; o limpiar la
bomba de descarga y retirar
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa de la bomba.
Probablemente se ha
introducido demasiado
detergente.
Dosificar el detergente
exactamente según las
indicaciones del fabricante.
31
Instrucciones para el uso
Problema
Posible causa
Corrección
El racor en la manguera de
entrada no es estanco.
Enroscar firmemente la
manguera de entrada.
La manguera de salida tiene
fugas.
Comprobar la manguera de
salida y cambiarla en caso de
necesidad.
La tapa de la bomba de
descarga no está cerrada
correctamente.
Cerrar correctamente la tapa.
Sale agua de debajo de
La ropa queda aprisionada
la lavadora.
en la puerta de carga.
Cancelar el programa, retirar
la ropa de la puerta de carga.
Reiniciar el programa.
Cerrar correctamente la
manguera de desagüe de
emergencia (ver apartado
La manguera de desagüe de
“Realizar un desagüe de
emergencia no está cerrada
emergencia”). En caso de
correctamente o tiene fugas.
fugas en la manguera de
desagüe de emergencia,
llamar al Servicio postventa.
No se ha arrastrado el
suavizante, el
compartimento æ
para aditivos está lleno
de agua.
32
El inserto para suavizante en
el compartimento de
productos adicionales no
está colocado correctamente
o está atascado.
Limpiar el cajón de
detergente, colocar
firmemente el inserto para
suavizante.
La ropa está muy
arrugada.
Probablemente se ha
introducido demasiada ropa.
Observar las cantidades
máximas (ver Tablas de
programa). En artículos
textiles sintéticos o de
mezcla, seleccionar <
FÁCIL.
Después del
centrifugado, la ropa
no está tan seca como
de costumbre.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido
distribuir uniformemente en
el tambor.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Instrucciones para el uso
Problema
La ropa no se ha
centrifugado bien; en
el tambor aún se
pueden ver restos de
agua.
Aparece el código de
error E20 erscheint.
El indicador ACLARADO
parpadea.
Posible causa
Corrección
La manguera de salida está
doblada.
Eliminar la doblez.
Se sobrepasa la máxima
altura de bombeo (altura de
salida 1m a partir de la
superficie de colocación del
aparato.
Consulte al Servicio
postventa; ofrece para
alturas de transporte de más
de 1m un juego de
equipamiento posterior
como accesorio especial.
la bomba de descarga está
atascada.
Desconectar el aparato y
desconectar el enchufe de
red, limpiar la bomba de
descarga.
En caso de conexión con
sifón: el sifón está atascado.
Limpie el sifón.
Esperar hasta que se termina
el programa de lavado y se
enciende el indicador FIN.
Con el aparato
conectado no es
posible abrir la puerta
de carga.
La puerta de carga está
bloqueada debido a un nivel
de agua demasiado alto o
una temperatura demasiado
alta.
Si, a pesar de todo, fuera
necesario abrir la puerta de
carga:
Girar el programador a OFF;
girar el programador a
DESAGUAR. Pulsar la tecla
START/PAUSA.
Cuando se haya efectuado el
desagüe, se puede abrir la
puerta de carga.
El programa se reanuda al
volver la alimentación
eléctrica.
Eventual desconexión de la
corriente por la empresa de
Fallo eléctrico durante
suministro de energía.
un programa de lavado
(Por razones de seguridad, la
(todos los indicadores
puerta de carga permanece
están apagados).
bloqueada durante aprox. 2
minutos.)
Para retirar la ropa durante el
fallo eléctrico:
Coloque el programador en
OFF.
Realizar un desagüe de
emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”).
Al cabo de aprox. 2 minutos,
la puerta de carga se puede
abrir, tirando de la manilla.
33
Instrucciones para el uso
Problema
Posible causa
El grifo de agua no está
totalmente abierto.
En el cajón de
detergente se forman El filtro en el racor de la
residuos de detergente. manguera de entrada en el
grifo de agua o en el aparato
está atascado.
34
Corrección
Abrir completamente el grifo
de agua.
Cerrar el grifo de agua.
Desenroscar la manguera de
entrada del grifo de agua y
del aparato. Limpiar los
filtros.
El agua de aclarado
está turbia.
La causa es probablemente
un detergente con un alto
contenido de silicatos.
No existe ninguna influencia
negativa en el resultado del
aclarado; en su caso, utilizar
detergente líquido.
Al pulsar una tecla de
programa adicional no
se enciende el
correspondiente
indicador.
El programa adicional
seleccionado no se puede
combinar con el programa
ajustado.
Efectúe otra selección.
Instrucciones para el uso
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
• Usted ha echado muy poco detergente.
• No ha escogido el detergente adecuado.
• No ha tratado previamente las suciedades especiales.
• No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
• La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
• Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
• Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado.
35
Instrucciones para el uso
Realizar un desagüe de emergencia
• El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
• Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
1
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
36
Instrucciones para el uso
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y desenchúfela!
0 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado "Realizar un desagüe de emergencia").
2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua.
El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antihorario y extráigala.
1
4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así
como pelusilla, de la caja y del rodete de
la bomba.
37
Instrucciones para el uso
5. Compruebe si el rodete de la bomba
atrás del todo en la caja de la bomba se
puede girar. (El giro a sacudidas del rodete de bomba es normal.) Si no fuera
posible girar el rodete de la bomba,
llame al Servicio postventa.
6. Vuelva a colocar la tapa de la bomba.
Introduzca las almas en la tapa lateralmente en las ranuras de guía y enrosque
la tapa en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte.
8. Cierre la tapa.
38
Instrucciones para el uso
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
0
1
0
Para activar el seguro a prueba
de niños:
Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
39
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Datos técnicos
Alcance del ajuste vertical
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
Campo de aplicación
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
Presión del agua
Medidas
(Dimensiones in mm)
40
ca. +10/-6mm
max. 5kg
Hogar
ver placa de características
1-10bar
(=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa)
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
• No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos!
• Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte". De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en bases de enchufe con puesta a tierra.
• Conexión fija: la instalación de una conexión fija debe encargarse a
un técnico autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincidan con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el lugar de la instalación. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
• Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser realizados por un electricista autorizado.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
41
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instalación de la lavadora
Transporte de la lavadora
• No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
• No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
• No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
• Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
42
Instrucciones para la instalación y la conexión
3
La llave especial A y los tapones B (2 piezas) y C (1 pieza) se suministran
con la máquina.
3. Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras de agua).
43
Instrucciones para la instalación y la conexión
Preparativos en el sitio de instalación
• La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
• No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
• Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
44
Instrucciones para la instalación y la conexión
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irregularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza hasta que encaje en el contorno hexagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experimentar presión sobre sus esquinas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares
para emparejar los desniveles del
suelo; hágalo siempre utilizando
los pies roscados de la lavadora.
45
Instrucciones para la instalación y la conexión
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
– "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE
– la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad.
¡Atención!
– ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente!
– ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 =
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
• Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro.
46
Instrucciones para la instalación y la conexión
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
– Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
– Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
– No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
– Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la
manguera se aprietan solamente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme
recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan solamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a
poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad
de la toma.
3
47
Instrucciones para la instalación y la conexión
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
0
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
– ¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar!
– ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
0
48
– Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la
lavadora.
Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
49
Instrucciones para la instalación y la conexión
Para empotrar debajo de una encimera de
cocina
Atención: El grifo y el enchufe deben permanecer accesibles una vez
instalado el aparato.
Si el aparato está conectado a la red eléctrica por conexión fija, será
preciso equiparlo durante las instalación con un mecanismo (N, L1)
capaz de separar el aparato de la red con un mínimo de >3 mm en el intervalo de abertura de contacto entre todos los polos (p.ej. un interruptor por corriente por defecto).
La conexión eléctrica y la toma de agua han de situarse al costado del
aparato pues el espacio no es posible en la parte posterior.
Cocinas con una altura de trabajo de 85 cm
Una vez retirado el plano de trabajo de la lavadora es posible empotrarla debajo de una encimera de cocina continuo y hermético con
una altura de trabajo de 85 cm. La altura del aparato se reducirá así a
unos 82cm.
Para empotrar la lavadora automática bajo encimera hace falta un kit
especial para tal fin. El kit para empotrar está disponible en el servicio
posventa.
1
50
¡Advertencia! Al empotrar el aparato después de quitarle el plano de
trabajo hay que protegerlo contra salpicaduras de agua de la siguiente
manera:
– montar en la parte superior una chapa tapa y conectar a tierra con
tornillos especiales y
– pegar un listón cubrejuntas sobre el borde delantero superior del aparato.
Sólo entonces se puede conectar y arrancar el aparato.
La chapa tapa, los tornillos especiales y el listón cubrejuntas forman
parte del kit para empotrar.
Instrucciones para la instalación y la conexión
Medidas que ha de tener el espacio para empotrar la máquina
(Dimensiones en mm)
Cocinas con alturas de trabajo de 90 cm o más
1
¡Advertencia! Para empotrar la lavadora en cocinas cuya altura de trabajo sea de 90 cm o más deje en su sitio el plano de trabajo de la misma
para protegerla de salpicaduras de agua. De lo contrario no se podrá
ofrecer protección suficiente contra tales salpicaduras.
Si la cocina tiene una altura de 90 cm o más, la lavadora se debe empotrar sin quitarle su propio plano de trabajo.
51
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la
reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está destinado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del presente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecuadas).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
• Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electrodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
52
Direcciones del servicio posventa
Direcciones del servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail:
[email protected]
53
Lista de palabras clave
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
Aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17,
Agua
descalcificador . . . . . . . . . . . 9, 10, 17,
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
L
33
27
20
18
M
20
17
26
16
27
B
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 37
C
Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrifugar . . . . . . . . . . . 12, 18, 22, 24,
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 26,
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,
24
26
27
27
26
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 24, 25
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 36
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18, 20
Detergente de prelavado . . . . . . . . . . .10, 20
Display múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dosificador de detergente . . . . . . . . . .10, 20
E
Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 30, 52
I
Indicador del desarrollo del programa . . . 23
Indicador múltiple . . . . . . . . . . . . . 11, 30, 55
K
Kit para empotrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
54
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 26, 27
lavable a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26
Lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26, 27
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Manchas . . . . . . . . . . . 9, 13, 21, 24, 26, 35
Modificar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . .24
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7,
Placa de características . . . . . . . . .10, 46,
Plancha-fácil . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 26,
Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 21,
Programa corto . . . . . . . . . . . 13, 21, 24,
36
55
32
26
26
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 20
R
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 26, 27
Ropa
delicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16, 26
ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
medianamente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ropa de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 15
Ropa sintética/mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . .12
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 30, 39
Servicio posventa . . . . . . . . . . 29, 30, 53, 55
Sintéticos/Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 26
STOP ACLARAD. . . . . . . . . . . . . . . .12, 22, 25
Suavizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 12, 20
T
Tejidos delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tejidos resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Servicio posventa
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
PNC
...............................................
N° Serie ...............................................
Anote además con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
• ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
55
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 703-01-100603-01
Salvo modificaciones