AEG LAV70790 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
LAVAMAT 70790 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
2
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso
incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valores de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protección antidesbordes Aqua-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipo de ropa y símbolos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 17
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar stop aclarado . . . . . . 20
Preselección/Temporización del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modificar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Tablas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aclarado separado/almidonado/impregnación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aclarado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Centrifugado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Aclarado adicional (ACLARADO PLUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 41
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para empotrar debajo de una encimera de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cocinas con una altura de trabajo de 85 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cocinas con alturas de trabajo de 90 cm o más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instrucciones para el uso
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
Instrucciones para el uso
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por
técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios
peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, con-
tacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan
averiados que dan acceso al interior de la misma.
Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza,
cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla
o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de
protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del
enchufe.
Instrucciones para el uso
8
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las
mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados
por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter-
gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es-
ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Puerta
Pies roscados (de
altura regulable)
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de carac-
terísticas (de-
trás de la
Detergente de
prelavado/
detergente de re-
mojo o descalcifi-
cador
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Quita-
manchas
Detergente líquido
(Suavizante, mode-
lador, almidonado)
Instrucciones para el uso
11
Panel de mando
Programador
El programador determina el
tipo de lavado (p.ej. nivel de
agua, movimiento del tambor,
número de aclarados, veloci-
dad de centrifugado) con-
forme al tipo de ropa a tratar,
así como la temperatura del
agua jabonosa.
OFF
Desconecta la lavadora; en to-
das las demás posiciones está
conectada.
Para corregir ajustes de programa erróneos, girar el programador a la
posición OFF. Queda restablecido el estado inicial.
RESISTENTES/COLOR
Lavado principal para tejidos resistentes / de color (algodón/lino) a
r (frío) hasta 95 °C.
2
Posición AHORRO: Programa de ahorro de energía a aprox. 60 °C para
tejidos resistentes de suciedad ligera a normal, tiempo de lavado pro-
longado. (No se puede combinar con PROGR. CORTO.)
Tecla Velocidad
centrifugado/STOP ACLARAD.
Tecla PRESELECCION
Teclas de programa adi-
cionales
Indicador SOBREDOSIF.
Indicador del desarrollo
del programa
Indicador PUERTA
Display múltiple
Programador
Tecla START/PAUSA
Instrucciones para el uso
12
Posición 40 - 60 MIX: Programa para tejidos resistentes y ropa de co-
lor marcada para distintas temperaturas de lavado.
Distintas prendas que, según la etiqueta de cuidados requeridos, se la-
van habitualmente por separado a 40 °C o a 60 °C, se pueden lavar jun-
tas en el programa 40 - 60 MIX. De este modo se aprovecha mejor la
capacidad del tambor y se ahorra energía.
Debido al tiempo de lavado prolongado se consigue el resultado de la-
vado de un programa normal a 60°C.
SINT./MEZCLA
Lavado principal para tejidos sintéticos (tejidos de mezcla) a 40 °C a
60 °C.
Posición <FÁCIL: Lavado principal a 40 °C para tejidos sintéticos
que, con la ayuda de este programa, ya no necesitan ningún, o sólo un
ligero, planchado.
DELICADO
Lavado principal para tejidos delicados a r (frío) ó 40 °C.
LANA/SEDA P (lavado manual)
Programa de lavado (frío hasta 40 °C) para lana apta para la lavadora,
así como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuida-
dos requeridos ï (lavado manual).
ACLARADO PLUS
Aclarado suave separado, p.ej. para el aclarado de tejidos lavados a
mano (2 aclarados, aditivo líquido del compartimento æ, centrifugado
suave).
ALMIDON.
Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de
ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del comparti-
mento æ, centrifugado).
DESAGUAR
Desagüe después de un stop-agua en cuba (sin centrifugado).
3
Stop-agua en cuba significa: La ropa permanece en el último agua de
aclarado y no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIF.
Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado, o centri-
fugado separado de tejidos resistentes/de color.
Instrucciones para el uso
13
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de un stop-agua en cuba y un centrifugado suave, o
centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa sintética, ropa
delicada, lana).
Teclas de programa adicionales
Las tecla de programa adicionales sirven para
adaptar el programa de lavado al grado de ensu-
ciamiento de la ropa. Para ropa con un grado de
suciedad normal no se necesitan los programas
adicionales.
Según el programa se pueden combinar distintas
funciones.
PRE-LAVADO
Prelavado caliente antes del lavado principal au-
tomático; con centrifugado intermedio con RE-
SISTENTES/COLOR y SINT./MEZCLA, sin
centrifugado intermedio con DELICADO.
Si se ha seleccionado STOP ACLARAD., no tiene
lugar ningún centrifugado intermedio.
REMOJO
Aprox. 50 minutos con una temperatura de agua de 30 °C. Con la tecla
PRESELECCION, se puede alargar a máx. 10 horas y aprox. 20 minutos.
Después sigue automáticamente el lavado principal.
PROGR. CORTO
Lavado principal acortado para ropa poco sucia.
MANCHAS
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. La sal quitaman-
chas se arrastra en el momento óptimo durante la ejecución del pro-
grama. Sólo se puede ajustar para temperaturas a partir de 40 °C, dado
que los quitamanchas sólo actúan a temperaturas superiores.
3
Con al ajuste LANA/SEDA/P (lavado manual) no se pueden seleccionar
los programas adicionales (las eventuales teclas pulsadas no surten
efecto).
Instrucciones para el uso
14
Valores de consumo
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se deter-
minaron en condiciones normalizadas. Sin embargo, ofrecen una orien-
tación útil para el uso doméstico.
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un pro-
grama informático (software).
Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en
el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en
la mayoría de los casos a las nuevas condiciones.
Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al
servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que
comporta el "update“.
Protección antidesbordes Aqua-Control
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im-
pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red.
Programador/Temperatura
Carga
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
RESISTENTES/COLOR 95 6 50 2,05
RESISTENTES/COLOR 60
1)
1) Nota: Ajuste de programa para una prueba según EN 60 456. Los valores de con-
sumo se desvían de los valores indicados en función de la presión y la dureza del
agua, la temperatura de entrada del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la
cantidad de ropa, el detergente utilizado, eventuales fluctuaciones en la tensión
y de red y funciones adicionales seleccionadas.
6 49 1,14
RESISTENTES/COLOR 40 6 58 0,66
SINT./MEZCLA 40 3 52 0,55
DELICADO r (frío) 3 56 0,36
LANA/SEDA P (lavado manual) 30 2 42 0,18
Instrucciones para el uso
15
Antes del primer lavado
0 Ejecute un ciclo de lavado sin ropa (RESISTENTES/COLOR 95, con el
tambor lleno hasta la mitad).
De esta manera se eliminan los residuos dejados en el tambor y el depó-
sito de detergente durante el proceso de producción.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor-
dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su-
jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al-
mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli-
cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica-
cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu-
gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Instrucciones para el uso
16
Tipo de ropa y símbolos de lavado
Utilice los símbolos de lavado para determinar el programa de lavado
adecuado para cada tipo de ropa. Clasifique la ropa según el tipo y los
símbolos de lavado que contenga. Las temperaturas incluidas en estos
símbolos representan la temperatura máxima.
Ropa blanca ç
Los tejidos de algodón y lino que contengan estos símbolos son resis-
tentes al desgaste de la máquina y a las altas temperaturas. Para este
tipo de ropa, utilice el programa RESISTENTES/COLOR.
Ropa de color èë
Los tejidos de algodón y lino marcados con estos símbolos son resisten-
tes al desgaste de la máquina. Para este tipo de ropa, utilice el pro-
grama RESISTENTES/COLOR.
Sintéticos/Mezcla êí
Los tejidos de algodón tratado con resinas sintéticas, algodón mixto,
viscosa y fibras sintéticas que contengan estos símbolos precisan un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa, utilice el pro-
grama SINT./MEZCLA/< FÁCIL.
Ropa delicada ì
Las prendas de fibras de capas, microfibras, viscosa, fibras sintéticas y
las cortinas que contengan este símbolo han de tratarse con un cuidado
especial. Para este tipo de ropa, utilice el programa DELICADO.
Lana, seda y otros tejidos delicados 9ìï
Las prendas de lana, con contenido de lana y de seda que contengan es-
tos símbolos son especialmente sensibles al desgaste de la máquina.
Para tejidos de este tipo, utilice el programa LANA/SEDA P (lavado a
mano).
¡Atención! No lave a máquina ningún tejido con el símbolo
ñ
(no
lavar).
Instrucciones para el uso
17
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado PLANCHA-
FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
18
Ejecución del lavado
Instrucciones resumidas
Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos:
0 1. Ajustar el programa de lavado correcto:
Ajuste el programa y la temperatura con el programador
En su caso, ajuste programa(s) adicional(es)
2. En su caso, modifique la velocidad de centrifugado/seleccione STOP
ACLARAD.
3. En su caso, ajuste PRESELECCION.
4. Abra la puerta de carga, introduzca ropa.
5. Cierre la puerta de carga.
6. Añada detergente/aditivos.
7. Inicie el programa de lavado con la tecla START/PAUSA.
Desarrollo del programa de lavado:
¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que
efectuar DESAGUAR, CENTRIF. o CENTRIFUGADO SUAVE antes de abrir
la puerta de carga.
8. Abra la puerta de carga, retire la ropa.
9. Desconecte la lavadora automática: coloque el programador en OFF.
Instrucciones para el uso
19
Selección del programa de lavado
3
Para escoger el programa adecuado, la temperatura correcta y los posi-
bles programas adicionales para el tipo de ropa respectivo, vea las "Ta-
blas de programas“.
0 1. Haga girar el programador hasta
el programa y la temperatura
requeridos.
El indicador múltiple visualiza la
duración prevista del programa
elegido en minutos.
2. Si el caso lo requiere, seleccione uno o más
programas adicionales:
Se ilumina el piloto del programa adicional
elegido.
Para cambiar la selección oprima otro pulsador.
Para anular la selección vuelva a oprimir el pul-
sador.
Instrucciones para el uso
20
Modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar
stop aclarado
En su caso, seleccionar la velocidad de centrifu-
gado para el centrifugado final / seleccionar stop
aclarado:
Modificar la velocidad de centrifugado
0 Pulsar la tecla Revoluciones/STOP ACLARADO las
veces que sean necesarias hasta que se encienda la
indicación de la velocidad de centrifugado de-
seada.
3
Si no modifica la velocidad de centrifugado, el centrifugado final se
adapta automáticamente según el programa de lavado:
La velocidad para el centrifugado intermedio depende del programa se-
leccionado y no se puede modificar.
Seleccionar stop aclarado
0 Pulsar la tecla Revoluciones/STOP ACLARADO las veces que sean nece-
sarias hasta que se encienda la indicación de STOP ACLARADO.
3
Si se selecciona STOP ACLARADO, la ropa permanece en el último agua
de aclarado; no se produce ningún centrifugado.
Durante todo el programa de lavado no se efectúa ningún centrifu-
gado. Por esta razón, el programa es muy silencioso. Por lo tanto, STOP
ACLARADO es particularmente apto para lavar de noche.
Nota: La ropa permanece en el agua hasta que se ejecuta la función
Desaguar o Centrifugar (ver apartado “Lavado terminado”). Sin em-
bargo, al cabo de 18 horas se desagua y se centrifuga automática-
mente.
RESISTENTES/COLOR 1000 r.p.m.
SINT./MEZCLA/< FÁCIL 900 r.p.m.
DELICADO 700 r.p.m.
LANA/SEDA P (lavado manual) 900 r.p.m.
Instrucciones para el uso
21
Preselección/Temporización del remojo
Preselección
El pulsador PRESELECCIÓN permite retrasar el inicio de un programa de
lavado entre 1 y 19 horas.
0 Oprima el pulsador PRESELECCIÓN hasta que
aparezca en el indicador múltiple el tiempo que
ha de transcurrir hasta el inicio del programa,
por ejemplo12h para un retardo de 12 horas.
Si aparece19h y usted oprime el pulsador
aparecerá la cifra 0h seguida de la duración del
programa seleccionado (en minutos, p. ej.126).
En este estado se desactiva la preselección de tiempos.
3
La selección de tiempo ajustada sólo está activa cuando el programa de
lavado se inicia con la tecla START/PAUSA.
Duración del remojo
Si mantiene oprimido el pulsador REMOJO podrá alargar la duración del
remojo oprimiendo además el pulsador PRESELECCIÓN (a lo sumo
10 horas con 20 minutos aprox.).
3
Sin preselección de tiempos, el remojo dura unos 30 minutos a los que
hay que agregar unos 20 minutos de pre-lavado.
0 Para temporizar oprima el pulsador PRESELECCIÓN repetidas
veces hasta que que se visualice la duración de remojo deseada,
p. ej.1h (=1 hora).
Pasados unos 2 segundos, el indicador múltiple
visualizará la duración en minutos.
Esta duración se puede desglosar de la
siguiente manera:
3
Mientras está en marcha el REMOJO permanece encendido el piloto
PRE-LAVADO en el indicador del desarrollo del programa.
duración elegida del remojo p. ej. 1h =60 minutos
+ Tiempo de calentamiento/pre-lavado p. ej. aprox. 20 minutos
+ Duración del programa seleccionado p. ej. aprox. 126 minutos
= valor visualizado p. ej. aprox. 206 minutos
Instrucciones para el uso
22
Apertura y cierre de la puerta
0 Abrir: tire de la manilla.
0 Cerrar: Oprima la puerta con firmeza.
Al estar conectada la máquina, los pilotos PUERTA y
START/PAUSA indican si la puerta se puede abrir.
3
Si
el piloto PUERTA parpadea con luz roja,
y después parpadea el código de averías E40 en el indicador múltiple,
y parpadea el piloto LAVADO,
es porque alguien ha intentado arrancar el programa sin que esté bien
cerrada la puerta. Oprima en este caso la puerta con firmeza y vuelva a
iniciar el programa de lavado.
Introducción de la ropa
3
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicacio-
nes para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se
enganche alguna prenda de vestir! ¡La
ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
Piloto PUERTA Piloto START/PAUSA ¿La puerta se puede abrir?
luz verde constante luz roja parpadeante
luz verde constante luz roja constante
sí, oprimiendo el
pulsador START/PAUSA
luz apagada
luz roja parpadeante
o luz roja constante
no
1)
1) La puerta está bloqueada porque el nivel de agua o la temperatura son excesivos.
Instrucciones para el uso
23
Echar detergente/y aditivos
3
Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos“.
0 1. Extraiga el dosificador de detergente hasta el tope.
2. Eche el detergente/los aditivos.
3. Cierre el dosificador hasta el tope.
3
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores
que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas
en el envase del detergente.
Compartimiento del quitamanchas
Compartimiento para
detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y ne-
cesita el compartimiento derecho para
el detergente de pre-lavado/remojo,
agregue el descalcificador al detergente
principal que está en el compartimiento
izquierdo.)
Compartimiento para aditivos
líquidos
(Suavizante, modelador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar
la muesca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos
espesos hasta que alcancen la muesca MAX
y disuelva el almidón en polvo.
Nota: Un poco de agua residual en el dosificador de aditivos
líquidos es normal y no afecta los resultados del aclarado.
Compartimiento para detergentes
de pre-lavado y/agentes de remojo
(sólo para programas adicionales PRE-LAVADO/REMOJO)
o para descalcificadores
Instrucciones para el uso
24
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Inicio del programa de lavado: Oprima el pulsador
START/PAUSA.
El programa de lavado se pone en marcha o lo hace
una vez transcurrida la preselección de tiempo.
3
La puerta no está bien cerrada si al oprimir el pulsador START/PAUSA
empieza a parpadear con luz roja el piloto PUERTA
y parpadea también el código de fallos E40 en el indicador múltiple
al tiempo que parpadea el piloto de LAVADO.
En tal caso oprima la puerta con firmeza y vuelva a oprimir el pulsador
START/PAUSA.
si está activa la preselección de tiempos:
La preselección llega a su fin, el indicador múltiple visualiza el tiempo
restante hasta el inicio del programa (siempre en horas completas, p. ej.
5h ). Entretanto puede usted agregar ropa o modificar o cancelar la
preselección.
Para agregar ropa: pulse la tecla START/PAUSA; ahora es posible abrir
la puerta. Vuelva a cerrarla y pulse otra vez la tecla START/PAUSA.
Para modificar o cancelar la preselección: pulse repetidas veces la te-
cla PRESELECCION hasta que aparezca el tiempo requerido; al
aparecer la duración del programa (expresada en minutos, p. ej.126),
el programa de lavado arranca sin dilación.
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes de empezar el lavado, las fases programadas
aparecen en el indicador el desarrollo del programa.
Las fases activas en cada momento van apareciendo
sucesivamente durante a medida que avanza el pro-
grama de lavado.
Indicador múltiple
El tiempo restante previsto (en minutos)
aparece en el indicador múltiple hasta que
termina el programa.
3
Si el mando automático va adaptando el programa (carga, tipo de ropa,
desequilibrios detectados, ciclo de aclarado especial, etc.), se puede de-
tener o corregir el recuento del tiempo restante.
Instrucciones para el uso
25
Modificar el programa de lavado
Modificar o cancelar el programa
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Coloque el programador en OFF. El programa de lavado está cancelado.
3. Si lo desea, ajuste un nuevo programa de lavado. De lo contrario, gire el
programador a DESAGUAR y pulse la tecla START/PAUSA.
3
Con la tecla START/PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir
en todo momento y reanudar con una nueva pulsación de la tecla. Una
modificación del programa de lavado sólo es posible después de girar el
programador a OFF.
Seleccionar programas adicionales
Los programas adicionales PROGR. CORTO y MANCHAS se pueden selec-
cionar todavía después de iniciar el programa.
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Pulse la tecla PROG. CORTO o MANCHAS.
3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se re-
anuda.
Modificación de la velocidad de centrifugado
Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se
puede modificar o se puede ajustar STOP ACLARAD.
0 1. Pulse la tecla START/PAUSA.
2. Con la tecla Velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD., modifique el
número de revoluciones.
3. Vuelva a pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se re-
anuda.
Instrucciones para el uso
26
Lavado terminado/retirar ropa
Cuando finaliza un programa de lavado, se enciende FIN en el indicador
del desarrollo del programa.
Si estaba seleccionado STOP ACLARAD., el indicador junto a la tecla
START/PAUSA parpadea.
0 1. Después de una parada de aclarado se tiene que evacuar primero el
agua:
Pulse la tecla START/PAUSA
(el agua se descarga y la ropa es centrifugada conforme al programa
ejecutado; pulsando nuevamente la tecla START/PAUSA, la velocidad
de centrifugado aún se puede modificar durante el centrifugado),
o
gire el programador a OFF y a continuación a DESAGUAR y pulse la
tecla START/PAUSA
(se desagua sin centrifugar),
o
gire el programador a OFF y, a continuación, a CENTRIF. o CENTRIFU-
GADO SUAVE, y pulse la tecla START/PAUSA
(se desagua y se procede al centrifugado o centrifugado suave de la
ropa).
Al final de este paso de programa se enciende el indicador FIN.
2. Abra la puerta de carga:
En cuanto el indicador PUERTA se enciende de color verde, se puede
abrir la puerta de carga.
3. Retire la ropa.
4. Coloque el programador en OFF.
5. Después del lavado, extraiga un poco el cajón de detergente para que se
pueda secar. Ajuste solamente la puerta de carga para que la lavadora
se pueda airear.
3
Si se enciende el piloto SOBREDOSIF. es porque ha echado
usted demasiado detergente durante el programa que acaba
de ejecutarse. Tenga en cuenta la próxima vez las indicacio-
nes del fabricante del detergente respecto a la dosificación
exacta en función de la cantidad de ropa a lavar.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un período más o
menos largo:
cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. La protección antides-
bordes Aqua Control no funciona si no está puesta la corriente.)
Instrucciones para el uso
27
Tablas de programa
Lavado
A continuación, no se indican todos los ajustes posibles, sino única-
mente los ajustes usuales y racionales en el uso diario.
Tipo de ropa,
símbolo de cuidados re-
queridos
Carga máx.
1)
(peso en seco)
2)
Programador
Temperatura [°C]
Posibles
programas
adicionales
Tejidos resistentes
ç
6kg
RESISTENTES/
COLOR
95
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
Programa de ahorro:
Tejidos resistentes ç
6kg
RESISTENTES/
COLOR
AHORRO
PRE-LAVADO
REMOJO
MANCHAS
Ropa de color
3)
èë
6kg
RESISTENTES/
COLOR
r (frío), 40, 60
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
4)
RESISTENTES/
COLOR
40 - 60 MIX
PRE-LAVADO
REMOJO
MANCHAS
Ropa sintética / mezcla
êí
3kg
SINT./MEZCLA
40, 50, 60
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
1kg
< FÁCIL
5)
40
Tejidos delicados
ì
3kg
(ó 15-20m
2
de cortinas)
DELICADO
r (frío), 40
PRE-LAVADO
REMOJO
PROGR. CORTO
MANCHAS
4)
Instrucciones para el uso
28
Lana/seda/lavado ma-
nual
9ìï
2kg
P LANA/SEDA
r (frío), 30, 40
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload.
2) En un cubo de 10 litros caben aprox. 2,5kg de ropa seca (algodón).
3) Los ajustes de programa para pruebas según EN 60 456 e
IEC 60 456 se describen en el apartado “Valores de consumo”.
4) En caso de MANCHAS es necesaria una temperatura mínima de 40 ºC para que pueda ac-
tuar el quitamanchas.
5) Sólo si se observa la carga de 1kg se evita en gran parte la formación de arrugas en la
ropa. 5 a7 camisas de caballero sintéticas corresponden a aprox. 1 kg de ropa seca.
Tipo de ropa,
símbolo de cuidados re-
queridos
Carga máx.
1)
(peso en seco)
2)
Programador
Temperatura [°C]
Posibles
programas
adicionales
Instrucciones para el uso
29
Aclarado separado/almidonado/impregnación
Aclarado separado
Centrifugado separado
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
Resist./color 6kg ALMIDON.
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
Resist./color 6kg
ACLARADO PLUS
Ropa sintética/mezcla 3kg
Tejidos delicados 3kg
Lana/seda/lavado manual 2kg
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
Resist./color 6kg CENTRIF.
Ropa sintética/mezcla 3kg
CENTRIFUGADO SUAVETejidos delicados 3kg
Lana/seda/lavado manual 2kg
Instrucciones para el uso
30
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
Instrucciones para el uso
31
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la la-
vadora, sobre todo las toberas si-
tuadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le su-
ministrará los productos apropiados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
Instrucciones para el uso
32
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de
las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, re-
cuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período
de garantía de la lavadora.
Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería E10, E20 o E40, es probable que
usted mismo pueda remediar el problema
(vea la siguiente tabla de perturbaciones).
Tras la corrección de fallo, pulse la tecla START/PAUSA.
En todos los demás fallos indicados (E y número o letra): Desconecte
y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado y pulse
la tecla START/PAUSA.
Si vuelve a aparecer el código de error, llame al Servicio postventa, indi-
cando el código de error.
Problema Causa probable Remedio
La lavadora no fun-
ciona.
La clavija no esta enchufada. Enchufe la clavija
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Reemplace el fusible
La puerta está mal cerrada
Cierre la puerta hasta se oiga
encajar el pestillo.
No ha oprimido el tiempo su-
ficiente el pulsador START/
PAUSA.
Pulse la tecla START/PAUSA
hasta que el programa se
ponga en marcha.
La puerta no se puede
cerrar.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Quite el seguro a prueba de
niños (consulte el apartado
"Seguro a prueba de niños").
Aparece el código de
averías
E40. Parpadea
el piloto LAVADO.
La puerta está mal cerrada.
Cierre bien la puerta. Vuelva
a arrancar el programa.
Instrucciones para el uso
33
No entra agua en la la-
vadora.
Aparece el código de
averías
E10. Parpadea
el piloto ACLARADO+.
Está cerrado el grifo. Abra el grifo.
Está atascado el tamiz de la
tuerca de la manguera de
toma de agua.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo, ex-
traiga el tamiz y lávelo con
agua corriente.
El grifo está calcificado o de-
fectuoso.
Revise el grifo y hágalo
reparar si fuera nacesario.
La lavadora vibra o se
mueve de su sitio du-
rante el servicio.
No se han retirado los ele-
mentos de bloqueo para el
transporte.
Retire los bloqueos para el
transporte conforma a las
instrucciones de instalación y
conexión.
Los pies roscados no están
bien regulados.
Regule los pies roscados con-
forme a las instrucciones de
montaje y conexión.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
El funcionamiento no se ve
afectado por ello.
El agua no es evacuada por
completo antes del centrifu-
gado porque
la manguera de desagüe está
doblada o
la bomba esta atascada.
Revise el tendido de la man-
guera de desagüe y enderece
el doblez si la hay o limpie la
bomba y quite los cuerpos
extraños de la carcasa si el
caso lo requiere.
El agua jabonosa del
lavado levanta mucha
espuma.
Probablemente ha echado
demasiado detergente.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las especifi-
caciones del fabricante.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
34
El agua se escurre por
debajo de la lavadora.
La tuerca de la manguera de
alimentación deja escapar
agua.
Apriete bien los tornillos de
la manguera de alimenta-
ción.
La manguera de desagüe
tiene fugas.
Revise la manguera de des-
agüe y reemplácela si fuera
necesario.
La tapa de la bomba de en-
juague está mal cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada en la
puerta de la lavadora.
Cancele el programa, retire la
ropa enganchada y arranque
un nuevo programa.
La manguera de desagüe de
emergencia está obstruida
mal o tiene fugas.
Cierre debidamente la man-
guera de desagüe de emer-
gencia (consulte el apartado
"Ejecución de un desagüe de
emergencia"). Si detecta fu-
gas en esta manguera, llame
al servicio posventa.
Aparece el código de
averías EF0.
Ha reaccionado el sistema
Aqua Control de protección
contra desbordes.
Cerrar el grifo, desenchufar
la lavadora y llamar al servi-
cio posventa.
La bomba de desagüe
de la lavadora funciona
sin parar aun cuando el
aparato está desconec-
tado.
El aditivo suavizante no
ha entrado en la cuba;
el dosificador æ de
aditivos está lleno de
agua.
EL accesorio para suavizante
del compartimiento de pro-
ductos de lavado no es
bien puesto o está atascado.
Limpie el dosificador de de-
tergente y asegure bien el
accesorio para suavizante.
La ropa está muy arru-
gada.
El tambor está probable-
mente demasiado lleno de
ropa.
Aténgase a la carga máxima
del tambor (vea las tablas de
programas). Para tejidos sin-
téticos y mezcla elegir el pro-
grama < FÁCIL.
Tras el centrifugado, la
ropa no ha quedado
tan seca como de cos-
tumbre.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido distri-
buir uniformemente en el
tambor.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
35
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve agua so-
brante.
Aparece el código de
averías
E20. Parpadea
el piloto ACLARADO.
La manguera de desagüe está
doblada.
Enderece la dobladura.
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo (altura
1m por encima del plano
sustentador de la lavadora).
Diríjase al servicio posventa
que tiene disponible un
juego suplementario para al-
turas de bombeo superiores a
1m.
La bomba del agua jabonosa
esta atascada.
Desconecte la lavadora, des-
enchufe la clavija y limpie la
bomba de enjuague.
En empalmes tipo sifón: el si-
fón está atascado.
Limpie el sifón.
La puerta no se puede
abrir estando la má-
quina conectada.
La puerta está bloqueada
porque el nivel de agua es
muy elevado o porque el
agua está muy caliente. El pi-
loto PUERTA está apagado).
Espere hasta que el piloto
PUERTA se encienda con luz
verde.
De ser necesario abrir la
puerta a pesar de todo:
Gire el selector hasta OFF;
gire el selector hasta
DESAGUAR. Oprima el pulsa-
dor START/PAUSA.
La puerta se puede abrir una
vez evacuada el agua.
Se ha cortado la corriente
(todos los pilotos están apa-
gados).
La puerta permanece con ce-
rrojo por razones de seguri-
dad durante 4 o 10 minutos.
Si hay agua visible en la ven-
tanilla de la puerta, empiece
por un desagüe de emergen-
cia (consulte el apartado
"Ejecución de un desagüe de
emergencia").
Usted podrá abrir la puerta al
cabo de 4 o 10 minutos ti-
rando de la empuñadura.
En el dosificador se de-
positan residuos de de-
tergente.
El grifo no está abierto por
completo.
Abra el grifo por completo.
Está atascado el tamiz de la
tuerca de la manguera de ali-
mentación asegurada al
grifo.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo y de la
lavadora. Limpie el filtro.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
36
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de-
tergente líquido si le parece más adecuado.
El agua jabonosa está
turbia.
El detergente tiene probable-
mente un alto contenido de
silicatos.
No tiene efectos negativos
sobre el enjuague; utilice
dado el caso detergente lí-
quido.
Al oprimir el pulsador
del programa adicional
no se enciende el piloto
correspondiente.
El programa adicional selec-
cionado es incompatible con
el programa principal.
Haga otra selección.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
37
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa si-
tuada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua ja-
bonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
Instrucciones para el uso
38
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
1
¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lava-
dora y desenchúfela!
0 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un des-
agüe de emergencia”).
2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua.
El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antihorario y extráigala.
4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así
como pelusilla, de la caja de la bomba.
Instrucciones para el uso
39
5. Vuelva a colocar la tapa de la bomba.
Introduzca las almas en la tapa lateral-
mente en las ranuras de guía y enrosque
la tapa en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emer-
gencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
Aclarado adicional (ACLARADO PLUS)
La lavadora automática está ajustada para un consumo de agua extre-
madamente económico. Sin embargo, para personas que sufren de aler-
gias puede ser útil efectuar el aclarado con una mayor cantidad de
agua.
3
Si ACLARADO PLUS está ajustado, se realiza un aclarado adicional en los
programas RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA/ FÁCIL y DELICADO.
A la entrega del aparato no está ajustado ningún aclarado adicional.
Ajuste del aclarado adicional:
0 1. Gire el programador a RESISTENTES/COLOR, SIN./MEZCLA/ FÁCIL o DELI-
CADO (con cualquier temperatura).
2. Mantenga pulsadas las teclas PRELAVADO y PROGR. CORTO simultánea-
mente durante 2 segundos. En el indicativo del desarrollo del programa
se enciende ACLARADO+. El aclarado adicional está ajustado. Se man-
tiene memorizado hasta que se vuelva a anular.
3
Con el aclarado adicional aumenta el consumo de agua.
Anulación del aclarado adicional:
0 1. Gire el programador nuevamente a RESISTENTES/COLOR, SIN./MEZ-
CLA/ FÁCIL o DELICADO.
2. Mantenga pulsadas las teclas PRELAVADO y PROGR. CORTO simultánea-
mente durante 2 segundos. En el indicativo del desarrollo del programa
se apaga ACLARADO PLUS. El aclarado adicional está anulado.
Instrucciones para el uso
40
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
0 Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1
¡Advertencia! ¡Realizado el aju-
ste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
0 Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
41
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara iz-
quierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los compo-
nentes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte". De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
Inserte siempre la clavija en bases de enchufe con puesta a tierra.
Conexión fija: la instalación de una conexión fija debe encargarse a
un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca-
racterísticas coincidan con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el lugar de la instalación. La placa de características es-
pecifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléc-
trica.
Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser reali-
zados por un electricista autorizado.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
Instrucciones para la instalación y la conexión
42
Instalación de la lavadora
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla:
Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla
no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte
del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el trans-
porte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lava-
dora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
Instrucciones para la instalación y la conexión
43
3
La llave especial A y los tapones B (2 piezas) y C (1 pieza) se suministran
con la máquina.
3. Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicadu-
ras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpica-
duras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
44
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co-
cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta-
bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me-
nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Instrucciones para la instalación y la conexión
45
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irre-
gularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza ha-
sta que encaje en el contorno he-
xagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experi-
mentar presión sobre sus esqui-
nas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca ta-
cos de madera, cartón o similares
para emparejar los desniveles del
suelo; hágalo siempre utilizando
los pies roscados de la lavadora.
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles re-
queridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Instrucciones para la instalación y la conexión
46
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se-
guridad.
¡Atención!
¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad-
misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de-
trás). Vuelva a montar el filtro.
Instrucciones para la instalación y la conexión
47
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen lon-
gitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
3
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada ha-
cia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan sola-
mente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme
recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan so-
lamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a
poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad
de la toma.
Instrucciones para la instalación y la conexión
48
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
0 Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pue-
den desbordar!
¡El extremo de la manguera de des-
agüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para im-
pedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser re-
pelida del lavabo por la fuerza de re-
troceso del agua que sale de la
lavadora.
0 Sujete el codo al grifo o a la pared utili-
zando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
49
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Para empotrar debajo de una encimera de
cocina
Atención: El grifo y el enchufe deben permanecer accesibles una vez
instalado el aparato.
Si el aparato está conectado a la red eléctrica por conexión fija, será
preciso equiparlo durante las instalación con un mecanismo (N, L1)
capaz de separar el aparato de la red con un mínimo de >3 mm en el in-
tervalo de abertura de contacto entre todos los polos (p.ej. un inte-
rruptor por corriente por defecto).
La conexión eléctrica y la toma de agua han de situarse al costado del
aparato pues el espacio no es posible en la parte posterior.
Cocinas con una altura de trabajo de 85 cm
Una vez retirado el plano de trabajo de la lavadora es posible empo-
trarla debajo de una encimera de cocina continuo y hermético con
una altura de trabajo de 85 cm. La altura del aparato se reducirá así a
unos 82cm.
Para empotrar la lavadora automática bajo encimera hace falta un kit
especial para tal fin. El kit para empotrar está disponible en el servicio
posventa.
1
¡Advertencia! Al empotrar el aparato después de quitarle el plano de
trabajo hay que protegerlo contra salpicaduras de agua de la siguiente
manera:
montar en la parte superior una chapa tapa y conectar a tierra con
tornillos especiales y
pegar un listón cubrejuntas sobre el borde delantero superior del apa-
rato.
Sólo entonces se puede conectar y arrancar el aparato.
La chapa tapa, los tornillos especiales y el listón cubrejuntas forman
parte del kit para empotrar.
Instrucciones para la instalación y la conexión
50
Medidas que ha de tener el espacio para empotrar la máquina
(Dimensiones en mm)
Cocinas con alturas de trabajo de 90 cm o más
1
¡Advertencia! Para empotrar la lavadora en cocinas cuya altura de tra-
bajo sea de 90 cm o más deje en su sitio el plano de trabajo de la misma
para protegerla de salpicaduras de agua. De lo contrario no se podrá
ofrecer protección suficiente contra tales salpicaduras.
Si la cocina tiene una altura de 90 cm o más, la lavadora se debe empo-
trar sin quitarle su propio plano de trabajo.
51
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-6mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 6kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Condiciones de garantía
52
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente docu-
mento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la
reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está desti-
nado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de re-
cambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será re-
quisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del pre-
sente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecua-
das).
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electro-
doméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
Direcciones del servicio posventa
53
Direcciones del servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Lista de palabras clave
54
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26, 35
Aclarado +
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Aclarado plus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 29
Aditivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 23
Aditivos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 18
Agente de remojo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Agua
desaguar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
descalcificador
. . . . . . . . . . .9, 10, 17, 23
dureza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
Ahorro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 27
Algodón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almidonado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 29
Aqua Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 26, 34
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
C
Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 27
Centrifugado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 20
Centrifugar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 25, 29
Corregir el programa.
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cortinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 27
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Desagüe de emergencia
. . . . . . . . . . . . . . . 37
Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18, 23
Detergente de prelavado
. . . . . . . . . . .10, 23
Detergente de remojo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display múltiple
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dosificador de detergente
. . . . . . . . . .10, 23
Duración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 32, 52
I
Indicador del desarrollo del programa 11, 24
Indicador múltiple
. . . . . . . . . .21, 24, 32, 55
K
Kit para empotrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 28, 29
con posibilidad de lavado manual
. 12, 28
Lavado manual
. . . . . . . . . . . . . . . .12, 28, 29
Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
M
Manchas . . . . . . . . . . . 9, 13, 19, 25, 27, 36
Modificar el programa
. . . . . . . . . . . . . . . . .25
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, 37
Placa de características
. . . . . . . . .10, 45, 55
Planchado fácil
. . . . . . . . . . . . 12, 16, 27, 34
Pre-lavado
. . . . . . . . . . . .13, 19, 21, 23, 27
Preselección
. . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 21, 24
Programa corto
. . . . . . . . . . . 13, 19, 25, 27
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 23
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 21, 23, 27
Ropa
delicada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
ligeramente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
medianamente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ropa blanca
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ropa de color
. . . . . . . . . .11, 15, 16, 27, 29
Ropa sintética/mezcla
. . . . . . . . . . . . . 12, 27
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 28, 29
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . 32, 40
Servicio posventa
. . . . . . .14, 31, 32, 53, 55
Sintéticos/Mezcla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sobredosificación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Stop aclarado
. . . . . . . . . . . . . . . . .12, 20, 26
Suavizante
. . . . . . . . . . . . .9, 10, 12, 23, 29
T
Tejidos delicados . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 27
Tejidos resistentes
. . . . . . . . . . . . .11, 27, 29
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Servicio posventa
55
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re-
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma-
nera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 589-01-290403-01
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG LAV70790 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas