Toro ProStripe 560 Mower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

El Toro ProStripe 560 Mower es una herramienta potente y versátil para el cuidado del césped, diseñada para ofrecer un corte limpio y uniforme incluso en las condiciones más exigentes. Con su ancho de corte de 22 pulgadas y su potente motor, el ProStripe 560 puede manejar fácilmente céspedes grandes y desafiantes. Además, su transmisión autopropulsada facilita la maniobrabilidad, incluso en pendientes o terrenos irregulares.

El Toro ProStripe 560 Mower es una herramienta potente y versátil para el cuidado del césped, diseñada para ofrecer un corte limpio y uniforme incluso en las condiciones más exigentes. Con su ancho de corte de 22 pulgadas y su potente motor, el ProStripe 560 puede manejar fácilmente céspedes grandes y desafiantes. Además, su transmisión autopropulsada facilita la maniobrabilidad, incluso en pendientes o terrenos irregulares.

FormNo.3377-404RevA
CortacéspedProStripe560
demodelo02656—Nºdeserie313000001ysuperiores
Manualdeloperador
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeoperarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClientedeToro,y
tengaamanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.
Figura1identicalaubicaciónenelproductodelosnúmeros
demodeloydeserie.
g018205
1
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
Anoteacontinuaciónlosnúmerosdemodeloydeseriede
suproducto:
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(
Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Enloscasosenqueseindicalapotenciaencvdelmotor,
lapotenciabrutadelmotorfuecalculadaenellaboratorio
porelfabricantedelmotor,conarregloaloestipulado
enSAEJ1940.Debidoaqueelmotorestácongurado
paracumplirlosrequisitosdeseguridad,emisionesy
operación,supotenciarealenestetipodecortacéspedserá
signicativamentemenor.
Contenido
Introducción.................................................................1
Seguridadengeneralparacortacéspedes.....................2
Presiónsonora........................................................4
Potenciasonora.......................................................4
VibraciónMano-brazo.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Montaje........................................................................6
1Cómodesplegarelmanillar.....................................6
2Ensamblajedelabolsaderecogida...........................7
3Llenadodelcárterdeaceite.....................................7
Elproducto...................................................................8
Especicaciones.....................................................9
Operación.....................................................................9
Cómollenareldepósitodecombustible......................9
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor....................10
Ajustedelaalturadecorte.......................................10
Cómoarrancarelmotor..........................................11
Usodelatransmisiónautopropulsada........................11
Cómopararelmotor..............................................11
Ensacadodelosrecortes.........................................11
Consejosdeoperación............................................12
Mantenimiento.............................................................13
Calendariorecomendadodemantenimiento..................13
Preparaciónparaelmantenimiento...........................13
Cambiodelltrodeaire..........................................14
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................14
Ajustedelcabledelatransmisión
autopropulsada...................................................15
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenelReinoUnido
Reservadostodoslosderechos
*3377-404*A
Cómocambiarlacuchilla.........................................16
Cómoalarlacuchilla.............................................17
Limpiezadelamáquina...........................................17
Almacenamiento...........................................................19
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamiento.................................................19
Cómoplegarelmanillar...........................................19
Despuésdelalmacenamiento...................................19
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirlaposibilidadde
lesión,cumplaestasinstruccionesdeseguridad.
Torodiseñóyprobóestamáquinaparaqueofrecierauna
seguridadrazonabledurantesuoperación;noobstante,el
incumplimientodelassiguientesinstruccionespuedecausar
lesionespersonales.
Paraasegurarlamáximaseguridadyelmejor
rendimiento,yparaadquirirconocimientossobreel
producto,esimprescindiblequeustedycualquierotra
personaqueoperelamáquinaleaycomprendael
contenidodeestemanualantesdeponerenmarchael
motor.Presteatenciónespecialalsímbolodealertade
seguridad(
Figura2)quesignicaCuidado,Advertencia
oPeligro“instruccióndeseguridadpersonal”.Leay
comprendalainstrucciónporquetienequeverconsu
seguridad.Elincumplimientodeestasinstrucciones
puededarlugaralesionespersonales.
Seguridadengeneralpara
cortacéspedes
Lassiguientesinstruccioneshansidoadaptadasdelanorma
ISO5395.
Estamáquinadecorteescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes
instruccionesdeseguridadpuededarlugaralesiones
corporaleseinclusolamuerte.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerelidiomade
estemanual,esresponsabilidaddelpropietarioexplicarles
estematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nopermitanuncaqueniñosopersonasnofamiliarizadas
conestasinstruccionesutilicenelcortacésped.Esposible
queexistannormativaslocalesquerestringenlaedaddel
operador.
Tengaencuentaqueeloperadoroelusuarioes
responsabledecualquieraccidenteopeligroqueafectea
otraspersonasoasupropiedad.
Comprendalasexplicacionesasociadascontodos
lospictogramasutilizadosenelcortacéspedoenlas
instrucciones.
Gasolina
ADVERTENCIAlagasolinaesaltamenteinamable.
Tomelassiguientesprecauciones.
Utilicerecipientesespecialmentediseñadosparasu
almacenamiento.
Relleneeldepósitoalairelibreúnicamente,ynofume
mientrasrellenaeldepósito.
Añadaelcombustibleantesdearrancarelmotor.No
retirenuncaeltapóndeldepósitodecombustibleni
añadagasolinasielmotorestáenfuncionamientoosi
elmotorestácaliente.
Sisederramagasolina,nointentearrancarelmotor;
retireelcortacéspeddelazonadelderrameyevitecrear
fuentesdeigniciónhastaquelosvaporesdelagasolinase
hayandisipado.
Vuelvaacolocarrmementetodoslostaponesdelos
depósitosydelosrecipientes.
Preparación
Durantelasiega,llevesiemprecalzadofuerte,pantalón
largoyprotecciónauricular.Noutiliceelequipoestando
descalzo,ollevandosandalias.Elpelolargo,lasprendas
sueltasolasjoyaspuedenenredarseenlaspiezasen
movimiento.
Inspeccionecuidadosamentelazonaenlaquevaautilizar
elequipo,yretirecualquierpiedra,palo,alambre,hueso
uotroobjetoextrañoquepudieraserarrojadoporla
máquina.
Antesdeusarelcortacésped,hagasiempreuna
inspecciónvisualparacomprobarquelosprotectoresy
dispositivosdeseguridad,comoporejemplodeectores
y/orecogehierbas,estáncolocadosyquefuncionan
correctamente.
Antesdeusarlamáquina,realicesiempreunainspección
visualparaasegurarsedequelascuchillas,lospernosde
lascuchillasyelconjuntodecortenoestándesgastadoso
dañados.Sustituyacuchillasopernosgastadosodañados
enconjuntoscompletosparanodesequilibrarlamáquina.
Arranque
Noinclineelcortacéspedalarrancarelmotor.
Operación
Nosieguenuncasihayotraspersonas,especialmente
niños,oanimalescerca.
2
Corteelcéspedsolamenteconluznaturaloconuna
buenailuminaciónarticial.
Siemprequeseaposible,eviteutilizarelequiposila
hierbaestámojada.
Manténgasealertaporsiexistenbachesenelterrenou
otrospeligrosocultos.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajodepiezas
queestángirando.Manténgasealejadodelconductode
descargaentodomomento.
Noutilicelamáquinanuncaconeldeectordedescarga
elevado,retiradoomodicado,amenosqueutiliceun
recogedor.
Nolevantenitransporteelcortacéspedmientraselmotor
estéenmarcha.
Extremelasprecaucionesalirenmarchaatrásotirar
haciausteddeuncortacéspeddirigido.
Camine,nuncacorra.
Pendientes:
Nosieguependientesycuestasextremadamente
empinadas.
Extremelasprecaucionesencuestasopendientes.
Sieguelaspendientesdetravés,nuncahaciaarribay
haciaabajo,yextremelasprecaucionesalcambiarde
direcciónenlaspendientes.
Asegúresedepisarrmementeencuestasy
pendientes.
Reduzcalavelocidadenlaspendientesparaevitarvuelcos
opérdidadecontrol.
Parelascuchillassiesnecesarioinclinarelcortacésped
parasutransportealcruzarsuperciesquenoseande
hierbayaltransportarelcortacéspedaydesdelazonaa
segar.
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerradosdonde
sepuedaacumularelmonóxidodecarbono.
Aparquesobreunasupercienivelada.
Pareelmotor
siemprequedejedesatendidoelcortacésped.
antesderepostarcombustible.
antesderetirarelrecogedor.
antesderealizarlosajustesdealtura,anoserque
dichosajustessepuedanrealizardesdelaposición
deloperador.
Pareelmotorydesconecteelcabledelabujía.
antesdelimpiaratascosodespejarelconducto.
antesdeinspeccionar,limpiarohacertareasde
mantenimientoenelcortacésped.
despuésdegolpearunobjetoextraño,inspeccioneel
cortacéspedyreparecualquierdañoantesdevolvera
arrancaryutilizarelcortacésped.
sielcortacéspedcomienzaavibrardemanera
anormal(comprobarinmediatamente).
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéenlas
proximidadesdeunacarretera.
Estéatentoalsentidodedescargadelcortacéspedyno
orienteladescargahacianadie.
Nohagafuncionarelcortacéspedbajolainuenciade
drogasoalcohol.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,arbustos,
árbolesuotrosobjetosquepuedandicultarlavisión.
Mantenimientoyalmacenamiento
Desengranelastransmisiones,bajeelaccesorio,pongael
frenodeestacionamiento,pareelmotoryretirelallaveo
desconecteelcabledelabujía.Espereaquesedetenga
todomovimientoantesdeajustar,limpiaroreparar.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personalquenoestédebidamenteformado.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernosy
tuercasparaasegurarquelamáquinaestéenperfectas
condicionesdefuncionamiento.Sustituyacualquier
pegatinadesgastadaodeteriorada.
Noutiliceequiposdelavadoapresiónparalavarla
máquina.
Noalmacenenuncalamáquinacongasolinaenel
depósitodentrodeunediciodondelosvaporespuedan
llegaraunallamadesnudaounachispa.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacéspedenunrecintocerrado.
Parareducirelriesgodeincendio,mantengaelmotor,el
silenciadorylazonadealmacenamientodegasolinalibres
dehierba,hojasyexcesodegrasa.
Limpiecualquierderramedeaceiteocombustible.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos
porpiezasrecomendadasporelfabricantecuandosea
necesario.
Parasuseguridad,sustituyalaspiezasdesgastadaso
dañadas.
Sustituyalossilenciadoresdefectuosos.
Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible,debe
hacersealairelibre.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El
3
funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesivapuede
aumentarelriesgodelesionespersonales.
Tengacuidadocuandohagaajustesenelcortacéspedpara
evitarquelosdedosquedenatrapadosentrelascuchillas
enmovimientoylaspiezasjasdelcortacésped.
Tengacuidadoalrevisarlascuchillas.Envuelvala(s)
cuchilla(s)olleveguantes,yextremelasprecaucionesal
realizartareasdemantenimientoenella(s).Cambielas
cuchillasúnicamente.Nolasenderecenilassueldenunca.
Paraasegurarelmáximorendimientoyseguridad,
compreúnicamentepiezasyaccesoriosgenuinos
deToro.Noutilicepiezasyaccesorios
genéricos
;
puedenconstituirunpeligroparalaseguridad.
Presiónsonora
Estaunidadtieneunniveldepresiónsonoraeneloídodel
operadorde89dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre
(K)de2dBA.Elniveldepresiónsonorasedeterminó
mediantelosprocedimientosdescritosenEN836.
Potenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonoragarantizado
de98dBA,queincluyeunvalordeincertidumbre(K)de
1dBA.Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenISO11094.
VibraciónMano-brazo
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=2,8m/s
2
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=3,2m/s
2
Valordeincertidumbre(K)=1,6m/s
2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenEN836.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridadeinstruccionescolocadascercadezonasdepotencialpeligro.Sustituya
cualquierpegatinadañada.
111–5929
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonasa
unadistanciaprudencialdelamáquina.
4.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopieporla
cuchilladelcortacésped—sieguelaspendientesdetravés;
nosieguelaspendienteshaciaarriba/abajo;pareelmotory
recojacualquierresiduo;mirehaciaatrásmientrasconduce
haciaatrás.
2.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,cuchilla
delcortacéspeddesconectelabujíayleaelManualdel
operadorantesderealizarcualquiertareademantenimiento.
5.Advertencia—noseacerquealaspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodoslosprotectores.
3.Advertencia—leaelManualdeloperador;noutiliceesta
máquinaamenosquehayarecibidoformaciónensumanejo;
lleveprotecciónauricular.
94-8072
1.AdvertenciaPeligrodecorte/desmembramientode
manosopies,mecanismodecorte.
g018197
340179
1.Barradecontroldelacuchilla
111–6866
1.Ajustedelaalturadelacuchilla
5
g018199
111–3444
Controladordelavelocidaddelmotor
Montaje
Importante:Retireydesechelahojaprotectorade
plásticoquecubreelmotor.
1
Cómodesplegarelmanillar
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ADVERTENCIA
Siensamblaodespliegaelmanillardeforma
incorrecta,puedendañarseloscables,creandounas
condicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalensamblarodesplegarel
manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Aojelospomosdelmanillar(Figura3).
6
g018151g018151
1
2
Figura3
1.Barradecontroldela
cuchilla
2.Pomosdelmanillar
2.Sujetelabarradecontroljuntoalmanillarydespliegue
elmanillaralaposicióncorrectadeuso,luegosueltela
barradecontroldelacuchilla.
3.Aprietelospomosdelmanillar.
2
Ensamblajedelabolsade
recogida.
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Introduzcaelbastidorenlabolsaderecogida,
manteniendoelasaencimadelabolsa(Figura4).
g018152
2
1
Figura4
1.Bastidor2.Bolsaderecogida
2.Acoplelosclipsdeplásticoalbastidordelabolsade
recogida(Figura5).
g018153
1
Figura5
1.Clipsdeplástico
7
3
Llenadodelcárterdeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Sumáquinasesuministrasinaceiteenelmotor.Antes
dearrancarelmotor,lleneelmotordeaceite.
Capacidadmáxima:0,59l(20onzas),tipo:aceitedetergente
SAE30conclasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SL
osuperior.
1.Retirelavarilla(
Figura6).
g018154
0.15 L
1
2
Figura6
1.Lleno2.Añadir
2.Viertaaceitelentamenteeneltubodellenadode
aceite,espere3minutos,ycompruebeelniveldeaceite
enlavarillalimpiándolaeinsertándolaafondoenel
tubo(Figura6).
3.Lleneelmotorconaceitehastaqueelniveldeaceite
delmotorlleguealnivelcorrectodelavarilla,segúnse
muestraenFigura6.
Nota:Siustedllenademasiadoelmotor,
vacíeelexcesodeaceitesegúnseindica
en
Cómocambiarelaceitedelmotor(página14).
4.Instalelavarillayapriételarmemente.
Importante:
Cambie el aceite del motor
después de las primeras 5 horas de operación
;
después,cámbielocadaaño;consulte
Cómocambiarelaceitedelmotor(página14).
Elproducto
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
g018149
1
2
3
4
5
6
Figura7
1.Cabledelabujía
9.Barradecontroldelas
cuchillas
2.Cubiertadelmotor
10.Manillar
3.Limpiadordeaire11.Barradecontrol
delatransmisión
autopropulsada
4.Tapóndellenadode
combustible
12.Controladordela
velocidaddelmotor
5.Tapóndellenadode
aceite/varilla
13.Conjuntodelabolsade
recogida
6.Pegatinaconelnúmero
deserie
14.Deectortrasero
7.Pomodelmanillar15.Palancadeajustedela
alturadecorte
8.Arrancador16.Tapadelabatería
8
g018150
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figura8
1.Cabledelabujía
6.Varilla
2.Tubodeescape7.Tapóndecombustible
3.Protectordeltubode
escape
8.Limpiadordeaire
4.Tapa
9.Carburador
5.Arrancador
Especicaciones
ModeloPesoLongitudAnchuraAltura
0265651kg156,5cm58,5cm108cm
Operación
Cómollenareldepósitode
combustible
PELIGRO
Lagasolinaesaltamenteinamableyexplosiva.
Unincendioounaexplosiónprovocado(a)porla
gasolinapuedecausarlequemadurasaustedya
otraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendiela
gasolina,coloqueelrecipientey/olamáquina
directamentesobreelsueloantesderepostar,no
enunvehículoosobreotroobjeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoelmotor
estéfrío.Limpiecualquierderrame.
Nomanejegasolinasiestáfumando,nicercade
unallamadesnudaochispas.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca,sinplomo,de87o
másoctanos(métododecálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadoscon
hastael10%deetanoloel15%deMTBEpor
volumen.
No
utilicemezclasdegasolinaconetanol(por
ejemplo,E15oE85)conmásdel10%deetanol
porvolumen.Puedenprovocarproblemasde
rendimientoodañosenelmotorquepuedenno
estarcubiertosporlagarantía.
No
utilicegasolinaquecontengametanol.
No
guardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinviernoamenosquehayaañadido
unestabilizador.
No
añadaaceitealagasolina.
Lleneeldepósitocongasolinafrescanormal
sinplomo,deunamarcareconocida;consulte
Cómollenareldepósitodecombustible(página9).
Importante:Parareducirlosproblemasdearranque,
añadaestabilizadordecombustiblealcombustible
durantetodalatemporada,mezclándolocongasolina
compradohacemenosdetreintadías.
9
g018155
Figura9
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Retirelavarillaylímpielaconunpañolimpio.
2.Insertelavarillahastaelfondo.
3.Sielniveldeaceiteesbajo,viertaaceitelentamente
eneltubodellenadodeaceite,espere3minutos,y
compruebeelniveldeaceiteenlavarillalimpiándolae
insertándolaafondoeneltubo(
Figura10).
g018154
0.15 L
1
2
Figura10
1.Lleno2.Añadir
4.Lleneelmotorconaceitehastaquelavarillaindique
queelniveldelaceitedelmotorescorrecto,según
semuestraenFigura10.Siustedllenademasiadoel
motor,vacíeelexcesodeaceitesegúnseindicaen
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor(página10).
5.Instalelavarillayapriételarmemente.
Importante:
Cambie el aceite del motor
después de las primeras 5 horas de
operación
,ydespuéscadaaño.Consulte
Cómocambiarelaceitedelmotor(página14).
Ajustedelaalturadecorte
ADVERTENCIA
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodríatocarla
cuchillaenmovimiento,loquepodríacausarle
graveslesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
Nopongalosdedosdebajodelacarcasaal
ajustarlaalturadecorte.
CUIDADO
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciador
estarámuycalienteypuedecausarlequemaduras
graves.
Manténgasealejadodelsilenciadorsiésteestá
caliente.
1.Sujetelapalancaytirehaciaunladoparaliberarlade
lamuescadebloqueo(
Figura11).
g018156
1
Figura11
1.Palancadeajustedelaalturadecorte.
10
2.Empújelahaciaadelanteparabajarlaalturadecorte
otiredelamismahaciaatrásparaelevarlaaltura
(Figura11).
3.Sueltelapalancaenlaposicióndeseadayasegúresede
quequedarmementebloqueadaenunadelasocho
muescasdeajuste(Figura11).
Cómoarrancarelmotor
1.Sujetelabarradecontroldelascuchillascontrael
manillar(Figura12).
g018157
1
2
Figura12
1.Arrancador2.Barradecontroldelas
cuchillas
2.Tiredelarrancadorderetroceso(Figura12).
Importante:Paraevitardañarlamáquina,no
tirenuncadelarrancadorcuandoelmotorestáen
marcha.
Nota:Silamáquinanoarranca,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
Usodelatransmisión
autopropulsada
Paraaccionarlatransmisiónautopropulsada,aprietelabarra
decontroldelatransmisiónautopropulsadahaciaelmanillar
ymanténgalaenesaposición(Figura13).
g018158
1
Figura13
1.Barradecontroldelatransmisiónautopropulsada
Paradesengranarlatransmisiónautopropulsada,sueltela
barradecontroldelatransmisiónautopropulsada.
Cómopararelmotor
Sueltelabarradecontroldelacuchilla.
Importante:Cuandoustedsueltalabarradecontrolde
lacuchilla,lacuchilladebedetenerseen3segundoso
menos.Sinosedetienecorrectamente,dejedeusarla
máquinainmediatamenteypóngaseencontactoconel
ServicioTécnicoAutorizado.
Ensacadodelosrecortes
Utilicelabolsaderecogidapararecogerlosrecortesdehierba
yhojasdelcésped.
ADVERTENCIA
Silabolsaderecogidaestádesgastada,pueden
arrojarseresiduos,provocandolesionespersonales
gravesolamuertealoperadoroaotraspersonas.
Compruebefrecuentementelabolsaderecogida.Si
estádañada,instaleunabolsaderecambioToro
nueva.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
11
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Levanteysujeteeldeectortrasero.
3.Enganchelabolsaensuposición(
Figura14).
g018206
1
2
Figura14
1.Deectortrasero
2.Bolsaderecogida
4.Bajeeldeectortrasero.
Consejosdeoperación
Consejosgeneralesdesiega
Despejelazonadepalos,piedras,alambres,ramasyotros
residuosquepodríansergolpeadosporlacuchilla.
Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla.Nosiegue
nuncaporencimadeobjetoalguno.
Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaavibrar,pare
inmediatamenteelmotor,desconecteelcabledelabujíae
inspeccionelamáquinaenbuscadedaños.
Paraobtenerelmejorrendimiento,instaleunacuchilla
nuevaantesdequeempiecelatemporadadesiega.
Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoconunacuchilla
derepuestoToro.
Cómocortarlahierba
Cortesolamenteunterciodelahojadehierbacadavez.
Nocorteconunajusteinferiora51mmamenosquela
hierbaseaescasa,oanalesdelotoñocuandoelritmo
decrecimientodelahierbaempiezaadecaer.Consulte
Ajustedelaalturadecorte.
Cuandocortehierbademásde15cmdealto,siegue
primerousandolaalturadecortemásaltaycamine
despacio,luegosieguedenuevoaunaalturamenorpara
obtenerelmejoraspectodelcésped.Silahierbaes
demasiadolarga,puedeatascarlamáquinayhacerque
secaleelmotor.
Sieguesolamentehierbauhojassecas.Lahierbamojada
ylashojasmojadastiendenapegarsealsuelo,ypueden
atascarlamáquinaohacerquesecaleelmotor.
ADVERTENCIA
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden
causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca
lacuchilla.Sieguesolamenteencondiciones
secas.
Alterneladireccióndecorte.Estoayudaadispersarlos
recortesentodoelcésped,dandounafertilizaciónmás
homogénea.
Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio,pruebea:
Cambiarlacuchillaomandarlaaalar.
Caminemásdespaciomientrassiega.
Elevarlaalturadecortedelamáquina.
Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
Cómocortarhojas
Despuésdesegarelcésped,asegúresedequelamitaddel
céspedseveatravésdelacoberturadehojascortadas.Es
posiblequetengaquehacermásdeunapasadaporencima
delashojas.
12
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
5horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Asegúresedequeelmotorseparaenelplazode3segundosdespuésdesoltarla
barradecontroldelacuchilla.
Limpielosrecortesdehierbaylasuciedaddedebajodelamáquina.
Cada25horas
Cambieelltrodeaire.
Compruebeelcabledelatransmisiónautopropulsadayajústelosiesnecesario.
Cambielacuchillaohagaquelaalen(másamenudosisedesalarápidamente).
Alarlacuchilla.
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Antesdelalmacenamiento
Vacíeeldepósitodecombustibleantesdeefectuarreparaciones,segúnlas
instrucciones,yantesdelalmacenamientoanual.
Cadaaño
ConsulteenelManualdeloperadordelmotorprocedimientosdemantenimiento
anualesadicionales.
Importante:Consulteenel
Man ual del operador del motor
losprocedimientosdemantenimientoadicionales.
Preparaciónparael
mantenimiento
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía(Figura15)antesde
realizarcualquierprocedimientodemantenimiento.
g018207
Figura15
3.Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de
mantenimiento,conecteelcabledelabujíaalabujía.
Importante:Antesdeinclinarlamáquinapara
cambiarelaceiteosustituirlacuchilla,dejeque
sevacíeeldepósitodecombustibleconeluso
normal.Siesimprescindibleinclinarlamáquina
13
antesdequeseacabeelcombustible,utilice
unabombamanualpararetirarelcombustible.
Siemprecoloquelamáquinadeladoconelltro
deairehaciaarriba.
ADVERTENCIA
Alinclinarlamáquina,puedehaberfugas
decombustible.Lagasolinaesinamabley
explosiva,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconuna
bombademano;nuncautiliceunsifón.
Cambiodelltrodeaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Lleveacabolosprocedimientosdepre-mantenimiento;
consulte
Preparaciónparaelmantenimiento(página13).
2.Aojeelpomoquesujetalatapadelltrodeaire
(Figura16).
g018161
1
2
3
4
Figura16
1.Pomo
3.Cartucho
2.Tapadelltrodeaire
4.Filtrodegomaespuma
3.Retirelatapa.
4.Retirecuidadosamenteelltrodegomaespumayel
cartuchojuntos,luegosepareelltrodegomaespuma
delcartucho(Figura16).
5.Sielltroestámuysucio,cámbielo.
6.Vuelvaacolocarelltroenelcartucho,luegocoloque
ambosenelltrodeaire.
7.Coloquelatapa(
Figura16).
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras5
horas
Cada50horas
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde
cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecalienteuye
mejorytransportamáscontaminantes.
1.Lleveacabolosprocedimientosdepre-mantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento(página13).
2.Retirelavarillaylímpielaconunpañolimpio
(Figura17).
g018154
0.15 L
1
2
Figura17
1.Lleno2.Añadir
3.Pongaelcortacéspeddelado(conelltrodeairehacia
arriba)paradrenarelaceiteusadoatravésdeltubode
llenadodeaceite(
Figura18).
14
g018162
Figura18
4.Viertaaceitelentamenteeneltubodellenadode
aceite,espere3minutos,ycompruebeelniveldeaceite
delmotorenlavarillalimpiandolavarillaeinsertándola
eneltubo(Figura17).
Nota:Capacidadmáxima:0,59l,tipo:aceite
detergenteSAE30conclasicacióndeservicioAPISF,
SG,SH,SJ,SLosuperior
5.Lleneelmotorconaceitehastaquelavarillaindique
queelniveldelaceitedelmotorescorrecto,según
semuestraen
Figura17.Siustedllenademasiadoel
motor,vacíeelexcesodeaceite.
6.Instalelavarillayapriételarmemente.
7.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro
dereciclajehomologado.
Ajustedelcabledela
transmisiónautopropulsada.
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Pareelmotor.
2.Tiredelamáquinahaciaatrás,engranandolentamente
labarradecontroldelatransmisiónautopropulsada,
hastaquesebloqueenlosrodillostraseros.
Nota:Labarradecontroldelatransmisión
autopropulsadadebeestara6cmdelmanillar.
g018190
11
Figura19
1.6cm
3.Siladistanciaentrelabarradecontroldelatransmisión
autopropulsadayelmanillaresinferiora6cm,utiliceel
ajustadordeplásticonegroparaestablecerladistancia
correcta.
g018191
1
Figura20
1.Ajustadordelcable
4.Compruebeelmuelledelcabledelatransmisión
autopropulsadaqueestáconectadoalacajade
engranajesparaconrmarqueestácorrectamente
ajustado.
15
Nota:Utiliceelajustadormetálico,yasegúresedeque
elajustadordeplásticoestácompletamenteenroscado
g018192
1
2
Figura21
1.1,3cm2.Muelledelatransmisión
autopropulsada
5.Cuandoelmuelleestécorrectamenteajustado,apriete
lacontratuercainteriorparasujetarloensulugar.
g018193
1
2
3
Figura22
1.Ajustadormetálico
3.Cabledelatransmisión
autopropulsada
2.Tuercainterior
Cómocambiarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Cambie
lacuchillaohagaquelaalen(mása
menudosisedesalarápidamente).
Importante:
Usted necesitará una lla v e dinamométrica
para instalar la cuchilla cor r ectamente
.Sinodispone
deunallavedinamométricaopreerenorealizareste
procedimiento,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabelagasolina.Sila
cuchillaestádañadaoagrietada,sustitúyalainmediatamente.
Siellodelacuchillaestáromootienedesperfectos,mande
alarlacuchillaocámbiela.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Lleveguantesalrealizarelmantenimientodela
cuchilla.
1.Desconecteelcabledelabujía.Consulte
Preparaciónparaelmantenimiento(página13).
2.Coloquelamáquinadeladoconelltrodeairehacia
arriba.
3.Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarlacuchilla.
4.Usandounguante,sujeteelextremodelacuchilla.
5.Retireelperno,laarandelayelespaciador,luegoretire
lacuchilla(
Figura23).
1
2
3
g018163
Figura23
1.Perno3.Espaciador
2.Arandelademuelle
6.Montelacuchillaconlosbordescurvosorientados
haciaelmotor.
7.Sujetelacuchillanuevaconelperno,laarandelayel
espaciadorqueretiróanteriormente(
Figura23).
8.Utiliceunallavedinamométricaparaapretarel
pernodelacuchillaa54N-m(40pies-libra).
16
Importante:Unpernoapretadoa54Nmqueda
muyrme.Mientrassujetalacuchillaconun
bloquedemadera,apliquetodasufuerzaalallave
yaprieteelpernormemente.Serámuydifícil
apretarestepernodemasiado.
Cómoalarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Unacuchillapocodesgastadapuedeseralada.Ambos
losdelacuchilladebenalarseporigualparamantenerel
equilibrio.
1.Retirelacuchilladelamáquina;consulte
Cómocambiarlacuchilla(página16).
2.Limpielacuchillaconaguayuncepillo,luego
inspeccionelacuchillaenbuscadeseñalesdedeterioro.
3.Aleamboslosconunalimaplana.
g018194
30° - 45°
Figura24
4.Introduzcaundestornilladorporelagujerocentraly
sujetelacuchillaenlaposiciónhorizontal.
Nota:Unacuchillaequilibradapermanecerá
horizontal.
g018195
Figura25
5.Aleelextremomáspesadohastaquelacuchillaesté
correctamenteequilibrada.
Nota:Silacuchillanoestáequilibrada,elextremo
máspesadogiraráhaciaabajo.
g018196
Figura26
Limpiezadelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
17
ADVERTENCIA
Lamáquinapuedesoltarmaterialdedebajodela
carcasa.
Lleveprotecciónocular.
Permanezcaenlaposicióndeoperación(detrás
delmanillar)cuandoelmotorestáenmarcha.
Nopermitalapresenciadeotraspersonasen
lazona.
Paraobtenerresultadosóptimos,limpielamáquina
inmediatamentedespuésdeterminarlasiega.
Nota:Norocíenuncaelmotorconaguadurantelalimpieza.
Limpiecualquierderramedeaceiteocombustible.
Limpiecualquierrestodehierbaosuciedadacumulado
enelmotor,eltubodeescape,elprotectordeltubode
escape,lasvíasdeadmisióndeairedelacubiertasuperior
delmotorylaszonascircundantesdelacarcasa,conun
cepillooconairecomprimido(Figura27).
g018164
Figura27
Limpielosrestosdehierbadelapartesuperioreinferior
delacarcasainmediatamentedespuésdeusarlamáquina
(Figura28).
g018165
Figura28
Limpieafondolacarcasainmediatamentedespuésde
haberusadolamáquinasobrecéspedtratado.
18
Almacenamiento
Almacenelamáquinaenunlugarfresco,limpioyseco.
Preparacióndelamáquina
paraelalmacenamiento
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinapuedenexplosionar.
Noguardelagasolinadurantemásde30días.
Noguardelamáquinaenunlugarcerradocerca
deunallamadesnuda.
Dejequeseenfríeelmotorantesdeguardarlo.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizadoral
combustiblesiguiendolasinstruccionesdelfabricante
delmotor.
2.Hagafuncionarlamáquinahastaqueelmotorsepare
porhabersequedadosingasolina.
3.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.Cuando
yanosepuedearrancarelmotor,estásucientemente
seco.
4.Desconecteelcabledelabujíaydéjelosuelto.
5.Retirelabujía,añada15ml(0.5onza)deaceiteatravés
deloriciodelabujía,ytiredelacuerdadelarrancador
lentamentevariasvecesparaquesedistribuyaelaceite
porelcilindro,conelndeevitarlacorrosióndurante
elperiododeinactividad.
6.Instalelabujíayapriételaconunallavedinamométrica
a20Nm.
7.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Cómoplegarelmanillar
1.Aojelospomosdelmanillar.
2.Dobleelmanillarhaciaadelante(Figura29).
Importante:Asegúresedequeloscablesqueden
porfueradelospomosdelmanillaralplegarla
secciónsuperior.
g018166
1
Figura29
1.Pomodelmanillar
Despuésdelalmacenamiento
Consulteen1Cómodesplegarelmanillar(página6)la
maneraderetirarlamáquinadelalmacenamiento.
Conecteelcablealabujía.
19
Notas:
20
Notas:
21
Notas:
22
ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribudor:
País:Teléfono:
Distribudor:
País:Teléfono:
AtlantisSuveSulamaSisstemleriLt
Turquía902163448674
MaquiverS.A.Colombia
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japón81332522285
B-RayCorporationCorea
82325512076
AgrolancKft
Hungría3627539640
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
Mountelda.s.
República
Checa
420255704220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentina541148219999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
OslingerTurfEquipmentSA
Ecuador59342396970
CyrilJohnston&Co.
IrlandadelNorte442890813121
OyHakoGroundandGardenAb
Finlandia35898700733
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
PratoVerdeS.p.A.
Italia390499128128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japón81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecia
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israel97298617979
GuandongGoldenStarChina
862087651338RiversaEspaña34952837500
HakoGroundandGardenSuecia
4635100000
ScSvendCarlsenA/S
Dinamarca4566109200
HakoGroundandGarden
Noruega4722907760
SolvertS.A.S.
Francia33130817700
HayterLimited(U.K.)
ReinoUnido441279723444
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
35722434131
HydroturfInt.CoDubai
EmiratosÁrabes
Unidos
97143479479
SurgeSystemsIndiaLimited
India911292299901
HydroturfEgyptLLC
Egipto2025194308T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
IrrimacPortugal351212388260ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India00914424494387ToroEuropeNVBélgica3214562960
JeanHeybroekb.v.PaísesBajos31306394611
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceT orodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0269RevG
LaGarantíaTorodeCoberturaTotal
Unagarantíalimitada
Condicionesyproductoscubiertos
TheToro
®
Companyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajo
unacuerdoentresí,garantizanconjuntamentesuproductoT oro
Commercial(“Producto”)contradefectosdematerialesomanode
obradurantedosañoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.Estagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuando
losAireadores(estosproductostienenotrasgarantías).Cuando
existaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProducto
sincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobra,
piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenlafecha
enqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProducts
oalConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróel
Productotanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
ensuopinión.SiustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidorde
CommercialProductsoaunConcesionarioAutorizado,ositienealguna
preguntasobresusderechosoresponsabilidadesbajolagarantía,puede
dirigirsea:
CommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimiento
ylosajustesrequeridosqueguranensuManualdeoperador.Elno
realizarelmantenimientoylosajustesrequeridospuededarpieala
negacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteel
periododegarantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Esta
garantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomo
consecuenciadelusodepiezasderepuestoquenoseandela
marcaToro,odelainstalaciónyelusodeaccesoriosoproductos
adicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.Estos
artículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodeno
realizarelmantenimientoy/olosajustesrecomendados.Las
reclamacionesbajolagarantíapuedenserdenegadassino
semantieneadecuadamenteelproductoToroconarregloal
MantenimientorecomendadoincluidoenelManualdeloperador.
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadela
operacióndelProductodemaneraabusiva,negligenteotemerario.
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunasmuestrasdepiezasqueseconsumeno
gastandurantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,perono
selimitana,forrosypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,
molinetes,contracuchillas,taladros,ruedasgiratorias,neumáticos,
ltros,correas,ydeterminadoscomponentesdepulverizadorestales
comodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosque
seconsideraninuenciaexternaincluyenperonoselimitan
acondicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusoderefrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnohomologados,etc.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal"incluye,peronoselimitaa,desperfectosenlos
asientosdebidosadesgasteoabrasión,desgastedesupercies
pintadas,pegatinasoventanasrayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido
estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedicha
pieza.Laspiezassustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasdurante
elperiododelagarantíaoriginaldelproductoypasanaserpropiedad
deToro.Torotomaráladecisiónnalderepararosustituircualquier
piezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasenlas
reparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Notarespectoalagarantíasobrebateríasdeciclo
profundo:
Lasbateríasdecicloprofundopuedenproducirunnúmerototalespecíco
dekilowatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalaragaroacortarlavidatotaldelabatería.A
medidaqueseconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendo
paulatinamentelacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hasta
quelabateríasedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehan
desgastadodebidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietario
delproducto.Puedesernecesariosustituirlasbaterías,porcuentadel
propietario,duranteelperiodonormaldegarantía.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,la
sustitucióndeElementosycondicionesnocubiertos,ltrosyrefrigerante
ylarealizacióndelMantenimientoRecomendadosonalgunosdelos
serviciosnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessu
únicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsables
dedañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconel
usodelosproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendo
cualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposdesustitución
oservicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoo
noutilizaciónhastalaterminacióndelasreparacionesbajoesta
garantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaacontinuación,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.
Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuaciónaunuso
determinadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentaleso
consecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,
demaneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspuedenno
serleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposible
queustedtengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesdebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)T oroparaobtenerpólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Si
porcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,
póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenlaToroWarrantyCompany.
374-0277RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro ProStripe 560 Mower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

El Toro ProStripe 560 Mower es una herramienta potente y versátil para el cuidado del césped, diseñada para ofrecer un corte limpio y uniforme incluso en las condiciones más exigentes. Con su ancho de corte de 22 pulgadas y su potente motor, el ProStripe 560 puede manejar fácilmente céspedes grandes y desafiantes. Además, su transmisión autopropulsada facilita la maniobrabilidad, incluso en pendientes o terrenos irregulares.