Shure ULXD6-ULXD8 Guía del usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Guía del usuario
ULXD6-8
Transmisores de base de cuello de ganso y
de frontera
Online user guide for ULXD6 and ULXD8 transmitters.
Version: 7 (2019-G)
Shure Incorporated
2/23
Table of Contents
ULXD6-8Transmisores de base de cuello de ganso y de
frontera 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3
ADVERTENCIA 4
Instrucciones de arranque rápido 4
Descripción general 5
Componentes incluidos 5
Accesorios opcionales 6
Variaciones de modelos 6
Controles y conectores del transmisor 7
Conexión del micrófono de cuello de ganso a la base
ULXD8 9
Colocación del micrófono de superficie 9
Baterías 10
Instalación 10
Baterías recargables de Shure 11
Cargando 11
Tablas de tiempo restante de batería 12
Cambio de los ajustes del transmisor 13
Wireless Workbench y estación de conexión en red (reco
mendado) 13
Wireless Workbench y función de sincronización infrarroja 1
4
Panel frontal del receptor 14
Uso del QLX-D con un sistema ULX-D de Shure 14
Botón de Silenciar/Activar 15
Filtro de paso alto 15
Potencia RF del transmisor 16
Controles de bloqueo del transmisor 16
Configuración del estado inicial de cargador 16
Cifrado de señal de audio 17
Cifrado de un solo transmisor con un solo receptor 17
Eliminación del cifrado 17
COMPENSACIÓN BN o GN 17
Restablecimiento del transmisor 17
Rango de frecuencias 18
Especificaciones 19
Información importante sobre el producto 21
INFORMACION DE LICENCIA 21
Certificaciones 22
Information to the user 22
Shure Incorporated
3/23
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
ULXD6-8
Transmisores de base de cuello de ganso y de frontera
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA estas instrucciones.
CONSERVE estas instrucciones.
PRESTE ATENCIÓN a todas las advertencias.
SIGA todas las instrucciones.
NO utilice este aparato cerca del agua.
LIMPIE ÚNICAMENTE con un trapo seco.
NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Deje espacio suficiente para proporcionar ventilación adecuada e
instale los equipos según las instrucciones del fabricante.
NO instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como llamas descubiertas, radiadores, registros de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No coloque artículos con llamas descubier
tas en el producto.
NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con puesta
a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo
apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.
PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, particularmente en sus enchufes, en los to
macorrientes y en el punto en el cual sale del aparato.
UTILICE únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
UTILICE únicamente con un carro, pedestal, trípode, escuadra o mesa del tipo especificado por el fabricante o vendido
con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe moverse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el apara
to.
DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado.
TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere reparación si ha sufrido cual
quier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen
objetos en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo normal, o si se ha caído.
NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos llenos con líquido, tales como flo
reros, sobre el aparato.
El enchufe de alimentación o un acoplador para otros aparatos deberá permanecer en buenas condiciones de funcio
namiento.
El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente de ALIMENTACION con clavija de puesta
a tierra protectora.
Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.
Shure Incorporated
4/23
21.
Utilice este producto únicamente dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento especificadas.
ADVERTENCIA: Los voltajes presentes en este equipo representan un riesgo para la vida. No contiene componentes repara
bles por el usuario. Toda reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. Las certificaciones de seguridad no tie
nen vigencia cuando el voltaje de funcionamiento de la unidad es cambiado a un valor distinto al ajustado en fábrica.
Este símbolo indica que la unidad contiene niveles de voltaje peligrosos que representan un riesgo de cho
ques eléctricos.
Este símbolo indica que la literatura que acompaña a esta unidad contiene instrucciones importantes de fun
cionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrecta, se crea el riesgo de causar una explosión. Operarlo solo con baterías
AA.
ADVERTENCIA
Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture,
modifique, desarme, caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere.
Siga las instrucciones del fabricante
Utilice únicamente el cargador Shure para cargar las baterías recargables Shure.
ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Sustitúyala única
mente por otra igual o de tipo equivalente.
Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento
No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios
No cargue ni utilice baterías diferentes de las baterías recargables Shure.
Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para el desecho adecuado de conjun
tos de baterías usados.
Las baterías (conjuntos de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse al calor excesivo causado por la luz del
sol, las llamas o condiciones similares.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos, empaquetado y baterías.
Shure Incorporated
5/23
Instrucciones de arranque rápido
Descripción general
Los transmisores de base de cuello de ganso y de superficie de la serie ULX-D agregan nuevos diseños a la innovadora línea
inalámbrica ULX-D de Shure. Los transmisores de base de cuello de ganso y de superficie ofrecen flexibilidad sin cables para
salas de conferencias corporativas, instalaciones gubernamentales, instituciones educativas, salas conferencias audiovisuales
y refuerzo de sonido en vivo. Utilice el software Wireless Workbench de Shure y las estaciones de conexión en red para sim
plificar la configuración del transmisor y controlar el estado de la carga.
Ambos transmisores funcionan con baterías AA o recargables y pueden controlarse mediante los sistemas de control exter
nos, como AMX o Crestron. Los sistemas ULXD ofrecen, además, cifrado de señal de audio, modo de alta densidad y red di
gital Dante para envío de canales múltiples de audio por Ethernet.
®
Shure Incorporated
6/23
Componentes incluidos
Baterías AA
Accesorios opcionales
Cargador en red de 4 bahías para micrófonos de cuello de ganso y de frontera SBC450
Cargador en red de 8 bahías para micrófonos de cuello de ganso y de frontera SBC850
Cargador de baterías de 8 bahías Shure SBC800
Cable USB-A de 6 pies con conexión de pared para cargar los transmisores inalám-
bricos
SBC10-USB-A
Batería recargable Shure SB900 de iones de litio SB900A
Variaciones de modelos
Micrófono cardioide de frontera ULXD ULXD6/C
Micrófono omnidireccional de frontera ULXD ULXD6/O
Transmisor de base de cuello de ganso ULXD ULXD8
ULXD Micrófono de superficie cardioide (blanco) ULXD6W/C
ULXD Micrófono de superficie omnidireccional (blanco) ULXD6W/O
ULXD Transmisor con base de cuello de cisne (blanco) ULXD8W
Micrófono cardioide de cuello de ganso de 5 pulgadas MX405LP/C
Micrófono supercardioide de cuello de ganso de 5 pulgadas MX405LP/S
5" Mini-shotgun Gooseneck Microphone MX405LP/MS
Cuello de ganso de 5 pulg con LED superior roja (sin cápsula) MX405RLP/N
Micrófono cardioide de cuello de ganso de 10 pulgadas MX410LP/C
Micrófono supercardioide de cuello de ganso de 10 pulgadas MX410LP/S
Cuello de ganso de 10 pulg con LED superior roja (sin cápsula) MX410RLP/N
Micrófono cardioide Dualflex de 10 pulgadas MX410LPDF/C
Micrófono supercardioide de cuello de ganso Dualflex de 10 pulgadas MX410LPDF/S
Micrófono supercardioide de cuello de ganso Dualflex con LED roja de 10 pulgadas
(sin cápsula)
MX410RLPDF/N
Shure Incorporated
7/23
Micrófono supercardioide de cuello de ganso Dualflex de 10 pulgadas con LED roja
superior
MX410RLPDF/C
Micrófono supercardioide de cuello de ganso Dualflex de 10 pulgadas con LED roja
superior
MX410RLPDF/S
Micrófono cardioide de cuello de ganso de 15 pulgadas MX415LP/C
Micrófono supercardioide de cuello de ganso de 15 pulgadas MX415LP/S
Cuello de ganso de 15 pulg con LED superior roja (sin cápsula) MX415RLP/N
Micrófono cardioide de cuello de ganso Dualflex de 15 pulgadas MX415LPDF/C
Micrófono supercardioide de cuello de ganso Dualflex de 15 pulgadas MX415LPDF/S
Micrófono de cuello de ganso Dualflex de 15 pulgadas (sin cápsula) MX415RLPDF/N
Micrófono cardioide de cuello de ganso Dualflex de 15 pulgadas con LED roja su-
perior
MX415RLPDF/C
Micrófono supercardioide de cuello de ganso Dualflex de 15 pulgadas con LED roja
superior
MX415RLPDF/S
Micrófono de cuello de cisne blanco de 5" (sin cartucho) MX405WLP/N
Micrófono de cuello de cisne blanco de 5" con LED superior rojo (sin cartucho) MX405WRLP/N
Micrófono de cuello de cisne blanco de 10" (sin cartucho) MX410WLP/N
Micrófono de cuello de ganso blanco de 10" con LED superior rojo (sin cartucho) MX410WRLP/N
Micrófono de cuello de ganso blanco de 15" (sin cartucho) MX415WLP/N
Micrófono de cuello de ganso blanco de 15" con LED superior rojo (sin cartucho) MX415WRLP/N
Micrófono de cuello de ganso dualflex blanco de 10" (sin cartucho) MX410WLPDF/N
Micrófono de cuello de ganso dualflex blanco de 10" con LED superior rojo (sin
cartucho)
MX410WRLPDF/N
Micrófono de cuello de ganso dualflex blanco de 15" (sin cartucho) MX415WLPDF/N
Micrófono de cuello de ganso dualflex blanco de 15" con LED superior rojo (sin
cartucho)
MX415WRLPDF/N
Shure Incorporated
8/23
Controles y conectores del transmisor
Botón de encendido
Presione para encender, presione y sostenga para apagar.
Botón de Silenciar/Activar
Cuatro ajustes disponibles para el botón de silenciar/activar:
Conmutador: Presione para cambiar entre estado activo y silencioso
Oprima para silenciar: Sostenga el botón para silenciar el micrófono
Oprima para hablar: Sostenga el botón para activar el micrófono
Inhabilitado: Función del botón desactivada
LED de silenciamiento
Indica si el micrófono está activo o en silencio. Se dispone de los parámetros siguientes:
Activo Silenciado
Verde* Rojo*
Rojo Desactivado
Rojo Rojo intermitente
*Los micrófonos de cuello de ganso de la serie MX400R (LED rojo) no ofrecen este ajuste.
Shure Incorporated
9/23
LED de batería baja
Desactivado = Quedan más de 30 minutos de vida de la batería
Encendido (rojo) = Quedan menos de 30 minutos de vida de la batería
Encendido (verde) = El micrófono está conectado a la estación de carga
Encendido (ámbar) = Falta la batería o no está insertada correctamente
Puerto infrarrojo (IR)
Alinee con el puerto receptor IR para enviar los ajustes al transmisor.
Conector de carga
Conecta los cargadores en red y la fuente de alimentación USB.
Micrófono de cuello de ganso
La base ULXD8 se adapta a los micrófonos de 5 pulgadas, 10 pulgadas y 15 pulgadas de la serie Microflex. Los micrófo
nos de cuello de ganso están disponibles en modelos simples o dualflex y con LED de un solo color, de dos colores o rojo
solamente.
Conexión del micrófono de cuello de ganso a la base
ULXD8
Los transmisores de base ULXD8 se adaptan a los micrófonos de cuello de ganso de 5 pulgadas, 10 pulgadas y 15 pulgadas
de la serie Microflex, simples y dualflex.
Conecte el micrófono a la base, como se muestra.
Colocación del micrófono de superficie
El transmisor de superficie se pone en una mesa o escritorio para transmitir la voz mientras que se combina discretamente en
cualquier entorno de conferencias. Hay disponibles versiones cardioide y omnidireccional.
Para una respuesta a frecuencias bajas óptima y para rechazar los ruidos de fondo, coloque el micrófono sobre una superficie
plana grande, tal como el piso, una mesa o un atril.
Para reducir las reverberaciones, evite colocar el micrófono cerca de superficies reflectantes encima o a un costado del mis
mo, tales como los costados de un púlpito o repisas que sobresalgan de una pared.
Shure Incorporated
10/23
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
Baterías
Las bases transmisoras de cuello de ganso y de superficie pueden alimentarse con baterías de Shure SB900A o con dos ba
terías AA (incluidas).
El panel frontal del receptor muestra el nivel de carga de la batería, en horas/minutos, para baterías Shure y en barras para
baterías AA. Para un control exacto, establezca el tipo de batería en el menú IR Presets usando el panel frontal del receptor o
Wireless Workbench y haga una sincronización infrarroja.
Vía de menú: IR
PRESETS > CUELLO
DE
GANSO/SUPERFICIE > BATTERY
Instalación
Abra la puerta del compartimiento de la batería.
Inserte una batería Shure o dos baterías AA. Alinee las terminales +/- de las baterías, como se muestra. Para baterías
AA, gire la pieza de goma para que las baterías permanezcan en su lugar.
Cierre la puerta del compartimento de las baterías a presión.
Utilice el tornillo pequeño a la derecha de las baterías para asegurar la puerta del compartimiento para que no lo manipulen, si
es necesario.
Abra la puerta del compartimiento de la batería.
Use un destornillador para retirar el tornillo a la derecha de la batería.
Cierre la puerta del compartimiento de la pila.
Inserte el tornillo y luego ajústelo con un destornillador.
Shure Incorporated
11/23
Baterías recargables de Shure
La pantalla inicial del receptor muestra la cantidad de horas y minutos que le quedan a las baterías recargables. Si usa una
estación de conexión en red, Wireless Workbench muestra información de la batería para todos los transmisores conectados.
En el menú de BATTERY INFO del receptor se muestra información detallada de las baterías recargables.
HEALTH: Muestra la condición de la batería como porcentaje de la capacidad de carga de una batería nueva.
CHARGE: Porcentaje de carga plena
CYCLES: Veces que se ha cargado la batería
TEMP: Temperatura de la batería en °C y °F
Cargando
Cargue los transmisores con las baterías recargables de Shure en una estación de conexión en red.
Nota: Al apagar la estación de conexión en red también se apaga cualquier transmisor conectado. Los transmisores reanudarán la carga cuando se resta
blezca la alimentación.
Para suministrar alimentación durante el funcionamiento, conecte a una fuente de alimentación USB Shure (SBC10-USB-A).
La fuente de alimentación SBC10 y las estaciones de conexión SBC450 y SBC850 cargan completamente las baterías
SB900A de Shure en aproximadamente tres horas.
Shure Incorporated
12/23
Tablas de tiempo restante de batería
Para las baterías AA, el icono de batería del panel frontal del receptor indica el nivel de carga de la batería.
Las tablas siguientes muestran el tiempo aproximado en horas y minutos restantes (h:mm) para cada indicador de batería.
Alcalina
Duración de la pila 10 mW
8:00 a 5:55
5:55 a 3:50
3:50 a 1:45
1:45 a 0:45
0:45 a 0:15
0:15 a 0:00
NiMH
Duración de la pila 10 mW
10:00 a 7:15
7:15 a 4:30
4:30 a 1:45
1:45 a 0:45
0:45 a 0:15
0:15 a 0:00
Li-primario
Duración de la pila 10 mW
15:00 a 10:35
10:35 a 6:10
6:10 a 1:45
Shure Incorporated
13/23
1.
2.
3.
4.
Duración de la pila 10 mW
1:45 a 0:45
0:45 a 0:15
0:15 a 0:00
Cambio de los ajustes del transmisor
Cada transmisor tiene los siguientes parámetros ajustables:
Botón de silenciamiento y conducta del LED de silenciamiento o brillo
Filtro de paso alto
Potencia de RF
Bloqueo de alimentación
Estado inicial de cargador
Tipo de batería
Nombre del dispositivo
Nombre del canal
Frecuencia
Modo de densidad normal o alta
Compensación de cuello de ganso y superficie
Hay tres formas de cambiar los ajustes del transmisor:
Wireless Workbench y estación de conexión en red (recomendado)
Equipo necesario: Estación de conexión en red, computadora con Wireless Workbench instalado y transmisor
Coloque el transmisor en el cargador. Verifique que el cargador esté conectado a la red y a Wireless Workbench.
Abra Item Properties para el cargador en Wireless Workbench.
Seleccione uno o varios transmisores.
Haga cambios en la configuración del transmisor y haga clic en Apply. Ahora está listo para usar.
Shure Incorporated
14/23
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
Wireless Workbench y función de sincronización infrarroja
Equipo necesario: Computadora con Wireless Workbench instalado, receptor y transmisor
Verifique que el receptor esté conectado a la red y al Wireless Workbench.
Desde el Wireless Workbench, acceda al Panel de propiedades para el receptor.
Desplácese a Configuraciones prefijadas IR y configure los parámetros del transmisor.
Sincronice el transmisor y el receptor para enviar la configuración al transmisor.
Panel frontal del receptor
Equipo necesario: Receptor y transmisor
Use el panel frontal del receptor y la rueda de control para cambiar la configuración del transmisor. Consulte la guía del
usuario del receptor para ver la estructura detallada del menú.
Presione enter en el receptor para guardar los cambios.
Presione sync.
Alinee las ventanas infrarrojas del receptor y del transmisor hasta que la ventana del infrarrojo del receptor se ilumine
en rojo.
Al terminar, se visualiza SYNC SUCCESS!.
Nota: Si usa un receptor QLX-D, debe usar Wireless Workbench para hacer los cambios a la configuración del transmisor.
Uso del QLX-D con un sistema ULX-D de Shure
Los transmisores y receptores de los grupos de componentes QLXD y ULXD pueden enlazarse por pares para formar cana
les de audio.
Shure Incorporated
15/23
1.
2.
3.
4.
5.
Para asegurar el funcionamiento, utilice los parámetros siguientes en los receptores y transmisores:
Cifrado fijado en Off
Modo de densidad alta fijado en Off (receptor ULX-D)
Sintonice manualmente el receptor y el transmisor a una misma frecuencia. La sincronización infrarroja entre componen
tes QLX-D y ULX-D no funciona.
Para crear un canal de audio, ajuste manualmente la frecuencia del receptor de modo que sea igual a la frecuencia del trans
misor.
Si usa transmisores ULXD6 o ULXD8 con un receptor QLXD, solo puede cambiar la configuración predeterminada del trans
misor usando Wireless Workbench.
Abrir propiedades del transmisor en WWB.
Haga cambios en la configuración predeterminada del transmisor y haga clic en Apply. La nueva configuración del
transmisor se enviará al receptor QLX-D.
En el panel frontal del receptor, sostenga enter mientras presiona menu para ingresar al menú avanzado.
Presione menu para ir a Preset bn gn. La ventana de infrarrojo encenderá de modo intermitente.
Alinee la ventana del transmisor infrarrojo con el receptor para enviar la configuración predeterminada al transmisor.
Importante: Todos los componentes QLX-D y ULX-D deben usar el firmware 2.0 o superior para una funcionalidad adecuada.
Botón de Silenciar/Activar
El botón se configura para cambiar entre Silenciar y Activar. Se dispone de las alternativas siguientes:
Conmutador: Presionar el botón para silenciar el micrófono, presione de nuevo para pasar a audio
Oprima para hablar: Oprima el botón para pasar la señal de audio
Oprima para silenciar: Sostenga el botón para silenciar el micrófono
Inhabilitado: Función del botón desactivada
Cambie la conducta del botón usando Wireless Workbench o el panel frontal del receptor.
Vía de menú: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > MUTE
BUTTON
BEHAVIOR
Nota: Cuando se ajusta el botón Silenciar/Activar en Disabled, el transmisor enviará información TPCI si se presiona el botón.
Filtro de paso alto
Todos los transmisores contienen un filtro de paso alto.
El filtro de paso alto:
atenúa frecuencias inferiores a 150 Hz a razón de 12 dB por octava
reduce el ruido de baja frecuencia ocasionado por la vibración de la mesa o por los sistemas de manejo de aire
Shure Incorporated
16/23
Ajuste la configuración del filtro de paso alto usando Wireless Workbench o el panel frontal del receptor.
Vía de menú: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > HIGH
PASS
Potencia RF del transmisor
Consulte la tabla siguiente para fijar la potencia de RF:
Ajuste de potencia RF Alcance del sistema Uso
1 mW 33 m (100 pies)
Para una mayor reutilización de canales a dis
tancias cortas
10 mW 100 m (330 pies) Configuraciones típicas
20 mW >100 m (330 pies)
Para entornos RF difíciles o usos con distancias
prolongadas
Vía de menú: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > RF
POWER
Nota: Si se usa el valor de ajuste de 20 mW se acorta el tiempo de funcionamiento de las baterías y se reduce el número de sistemas compatibles.
Controles de bloqueo del transmisor
Las bases transmisoras de cuello de ganso y de superficie tienen un bloqueo de alimentación para evitar cambios accidenta
les o no autorizados en el transmisor. Cuando está encendido el bloqueo de alimentación, el interruptor de alimentación del
transmisor está deshabilitado.
Para desbloquear, use el panel frontal del receptor o Wireless Workbench.
Vía de menú: IR
PRESETS > CUELLO
DE
GANSO/SUPERFICIE > POWER
LOCK
Si se intenta acceder a una función bloqueada, se despliega el mensaje siguiente en el panel frontal del receptor:
Configuración del estado inicial de cargador
Use el panel frontal del receptor o Wireless Workbench para controlar el estado del transmisor después de que lo elimine de la
estación de conexión en red.
Active: Encendido y pasando audio
Muted: Encendido, pero el audio está silenciado
Off: Alimentación eléctrica desconectada
Vía de menú: IR
PRESETS > GOOSENECK
/
BOUNDARY > INITIAL
STATE
FROM
CHARGER
Shure Incorporated
17/23
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Nota: si Mute Button Behavior se fija en Push-to-Talk y Initial State From Charger se fija en Active, el transmisor solo pasará la señal de audio cuando se pre
sione el botón de silenciamiento. Asegúrese de coordinar la configuración de Mute Button Behavior y Initial State From Charger.
Cifrado de señal de audio
Cuando se habilita el cifrado, el receptor genera una clave única de cifrado que se comparte con el transmisor durante la sin
cronización infrarroja. Los transmisores y receptores que comparten una clave de cifrado forman una trayectoria protegida pa
ra las señales de audio, impidiendo el acceso por parte de otros receptores no autorizados.
Habilite el cifrado usando Wireless Workbench o el panel frontal del receptor. Para obtener más información, consulte la guía
de usuario del receptor.
Cifrado de un solo transmisor con un solo receptor
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > ENCRYPTION >
ON
(Auto)
Presione ENTER.
Efectúe una sincronización infrarroja para compartir la clave de cifrado con el transmisor seleccionado.
Eliminación del cifrado
En el menú del receptor: DEVICE
UTILITIES > ENCRYPTION > OFF
Presione ENTER.
Efectúe la sincronización infrarroja entre el transmisor y el receptor para eliminar la clave de cifrado.
Nota: Si hay transmisores múltiples cifrados con un solo receptor, en cada transmisor hay que efectuar la sincronización infrarroja para eliminar la clave de ci
frado.
COMPENSACIÓN BN o GN
BN OFFSET and GN OFFSET compensate for signal level differences between transmitters that share the same receiver
channel. For normal gain adjustments, use the receiver gain buttons.
Ajuste la ganancia de compensación de un transmisor con señal menos intensa de modo que corresponda con un transmisor
de señal más intensa: IR
PRESETS > CUELLO
DE
GANSO/SUPERFICIE > BN
OFFSET
IR
PRESETS > CUELLO
DE
GANSO/SUPERFICIE > GN
OFFSET
Restablecimiento del transmisor
Sostenga el botón de silenciamiento mientras enciende el transmisor para restablecer la configuración de fábrica:
Botón de silenciamiento: Conmutador
LED de silenciamiento: Activo/Silenciado = Verde/rojo
LED de silenciamiento con cuello de ganso MX400R: Activo/silenciado = Rojo/apagado
Estado inicial de cargador: Activo
Filtro de paso alto: Desactivado
Potencia de RF: 10 mW
Tipo de batería: Alcalina
Compensación BN o GN: 0 dB
Shure Incorporated
18/23
Bloqueo de encendido: Desactivado
LED de silenciamiento de brillo: Normal
Rango de frecuencias
Banda Rango de frecuencias ( MHz ) Alimentación ( mW )*
G50 470 a 534 1/10/20
G51 470 a 534 1/10/20
G52 479 a 534 1/10
H50 534 a 598 1/10/20
H51 534 a 598 1/10/20
H52 534 a 565 1/10
H53 534 a 598 1/10
J50 572 a 608; 614 a 636 1/10/20
J51 572 a 636 1/10/20
K51 606 a 670 1/10
K52 606 a 670 1/10
L50 632 a 696 1/10/20
L51 632 a 696 1/10/20
L52 632 a 694 1/10
L53 632 a 714 1/10/20
P51 710 a 782 1/10/20
P52 710 a 782 1/10
JB 806 a 810 1/10
Q51 794 a 806 1/10/20
S50 823 a 832; 863 a 865 1/10
X51 925 a 937,5 1/10
X52 902 a 928 0,25/10/20
X53 902 a 907,500; 915 a 928 0,25/10/20
X54 915 a 928 0,25/10/20
*Alimentación de salida enviada al puerto de antena del transmisor.
Shure Incorporated
19/23
Especificaciones
ULXD6
Rango de ajuste de ganancia
0 a 21 dB (en incrementos de 3 dB)
Tipo de batería
Shure SB900/SB900A Iones de litio recargable o Baterías AA 1,5 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
@ 10 mW
Shure SB900A Hasta 9 horas 20 minutos
Baterías AA Hasta 8 horas 40 minutos
Consulte la tabla de tiempo de funcionamiento con baterías
Dimensiones
113,94 mm x 61,83 mm x 34,28 mm (4,48 pulg x 2,43 pulg x 1,35 pulg) Al x an x pr
Peso
241 g con baterías AA
Gama de temperatura de funcionamiento
0°C (32°F) a 45°C (113°F)
Caja
Plástico moldeado
Salida de RF
Tipo de antena
PIFA integrada
Impedancia
50 Ω
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Respuesta de audiofrecuencia
50 Hz a17 kHz (varía según la cápsula)
Tipo de modulación
Shure digital patentado
Shure Incorporated
20/23
Alimentación
1 mW, 10 mW, 20 mW
Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varía según la región
Cardioide
ULXD8
Rango de ajuste de ganancia
0 a 21 dB (en incrementos de 3 dB)
Tipo de batería
Shure SB900/SB900A Iones de litio recargable o Baterías AA 1,5 V
Tiempo de funcionamiento de la batería
@ 10 mW
Shure SB900A Hasta 9 horas
Baterías AA Hasta 8 horas 20 minutos
Consulte la tabla de tiempo de funcionamiento con baterías
Dimensiones
136,94 mm x 78,27 mm x 40,77 mm (5,39 pulg x 3,08 pulg x 1,60 pulg) Al x an x pr
Peso
293 g con baterías AA
Gama de temperatura de funcionamiento
0°C (32°F) a 45°C (113°F)
Shure Incorporated
21/23
Caja
Plástico moldeado
Entrada de audio
Conector del micrófono
Conector de 6 clavijas para MX405/10/15 de Shure
Configuración
Desequilibrada
Impedancia
>20
Salida de RF
Tipo de antena
PIFA integrada
Impedancia
50 Ω
Ancho de banda ocupado
<200 kHz
Respuesta de audiofrecuencia
50 Hz a17 kHz (varía según la cápsula)
Tipo de modulación
Shure digital patentado
Alimentación
1 mW, 10 mW, 20 mW
Consulte la tabla de intervalos de frecuencia y potencia de salida, varía según la región
Información importante sobre el producto
INFORMACION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se puede requerir una licencia ministerial para utilizar este equipo en algunas áreas. Consulte a la autoridad
nacional para posibles requisitos. Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated
podrían anular su autoridad para usar el equipo. La obtención de licencias para los equipos de micrófonos inalámbricos Shure
es responsabilidad del usuario, y la posibilidad de obtenerlas depende de la clasificación del usuario y el uso que va a hacer
del equipo, así como de la frecuencia seleccionada. Shure recomienda enfáticamente que el usuario se ponga en contacto
con las autoridades de telecomunicaciones correspondientes respecto a la obtención de licencias antes de seleccionar y soli
citar frecuencias.
Shure Incorporated
22/23
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Certificaciones
Information to the user
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip
ment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determi
ned by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follo
wing measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de los EE.UU., por sus si
glas en inglés). Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) No se permite que este dispositivo cause interferen
cias perjudiciales y (2), este dispositivo deberá aceptar todas las interferencias que pueda recibir, incluso las que pudieran
causar un mal funcionamiento.
Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-102 y RSS-210.
Homologado por ISED en Canadá según RSS-247 y RSS-GEN.
IC: 616A-ULXD6G50, 616A-ULXD6H50, 616A-ULXD6J50, 616A-ULXD6X52, 616A-ULXD8G50, 616A-ULXD8H50, 616A-
ULXD8J50, 616A-ULXD8X52.
FCC: DD4ULXD6G50, DD4ULXD6H50, DD4ULXD6J50, DD4ULXD6X52, DD4ULXD8G50, DD4ULXD8H50, DD4ULXD8J50,
DD4ULXD8X52.
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE.
This device contains licenceexempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Develop
ment Canada’s licenceexempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause interference.
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Dé
veloppement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução nº. 242/2000 e
atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br
Shure Incorporated
23/23
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas de
vidamente autorizados.
Nota: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC suponen el uso de tipos de cables suministrados y recomendados. El uso de otros tipos de cables
puede degradar el rendimiento EMC.
La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: +49-7262-92 49 0
Fax: +49-7262-92 49 11 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Shure ULXD6-ULXD8 Guía del usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Guía del usuario