Samsung UW28J10VD Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TELEVISOR COMBINADO
DE 3 USOS
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad,
lea atentamente el presente manual y
guárdelo para consultas posteriores.
MANDO A DISTANCIA
MENÚS EN PANTALLA
REPRODUCTOR DE VCR / DVD / VCD / CD / MP3
FUNCIÓN DE TELETEXTO
(dependiendo del modelo)
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 1
2
ESP
Instrucciones de seguridad
No exponga el televisor a condiciones de temperatura o humedad extremas.
No exponga el televisor a la luz solar directa ni a otras fuentes de calor.
No exponga el televisor al contacto con ningún líquido.
No introduzca nunca objetos de ningún tipo en el televisor ni coloque recipientes con agua sobre
él.
Durante las tormentas (especialmente si están acompañadas de aparato eléctrico), desenchufe el
televisor de la toma de red eléctrica y de la antena.
No pise ni retuerza el cable de alimentación.
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión, ya que esto puede causar
incendios o descargas eléctricas.
Utilice un paño suave y seco (sin sustancias volátiles) para limpiar el televisor.
Si el televisor se rompe, no intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto con el personal
cualificado del servicio técnico.
Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un período largo de tiempo, quite las pilas y
guárdelo en un lugar fresco y seco.
No deje caer el mando a distancia.
La visualización de imágenes estáticas durante mucho tiempo puede producir un
envejecimiento desigual de los tubos de imagen (CTR), lo que provocará una reproducción
superpuesta sutil pero permanente de la imagen de televisión. Para evitarlo, varíe la
programación y las imágenes y, sobre todo, visualice imágenes en movimiento a toda
pantalla, no gráficos estáticos ni barras oscuras.
Este dispositivo no está destinado a entornos industriales.
La unidad del producto que se incluye con este manual del
usuario se suministra con licencia bajo derechos de propiedad
intelectual de terceros. Esta licencia está limitada al uso no
comercial privado de consumidores que sean usuarios finales para
contenido con licencia. No se otorga ningún derecho para uso
comercial. La licencia no cubre a ninguna unidad del producto
que no sea ésta y la licencia no se extiende a ninguna unidad del
producto o proceso sin licencia en conformidad con el ISO/IEC
11172-3 o ISO/IEC 13818-3 utilizada o vencida en combinación
con esta unidad del producto.
La licencia solo cubre el uso de esta unidad para codificar y/o
descodificar archivos de audio en conformidad con el ISO/IEC
11172-3 o ISO/IEC 13818-3. No se otorga ningún derecho bajo
esta licencia para características o funciones del producto que no
estén conformes con el ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
AA68-03196ASPA 9/16/04 5:17 PM Page 2
3
ESP
Precaución
ADVERTENCIA: PARA EVITAR AVERÍAS QUE PUEDEN
CAUSAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO ABRA LA CUBIERTA POSTERIOR; EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
Un triángulo con un rayo y una
punta de flecha es un símbolo de
advertencia que alerta de “voltaje
peligroso” dentro del producto.
Un triángulo con un signo de
exclamación es un símbolo de
advertencia que le alerta de que
hay instrucciones importantes
relacionadas con el producto.
El voltaje principal se indica en la parte
posterior del TV y la frecuencia es de
50 ó 60Hz.
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 3
4
ESP
Índice (continuación)
INTRODUCCIÓN
Instrucciones de seguridad ........................................................................... 2
Precaución..................................................................................................... 3
CONEXIÓ
NYPREPARACIÓN DEL
TELEVISOR
Panel de control del televisor ........................................................................ 6
Panel de conexiones del televisor................................................................. 7
Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del Televisor y Teletexto) ...... 8
Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del vídeo y DVD) ................... 9
Inserción de las pilas en el mando a distancia.............................................. 10
Conexión a una antena o red de televisión por cable ................................... 10
Apagado y encendido del televisor................................................................ 11
Cómo poner el televisor en modo de espera................................................. 11
Desmagnetización automática para eliminar parches de colores ................. 12
Familiarización con el mando a distancia...................................................... 13
Función Plug & Play ...................................................................................... 14~15
Elección de idioma ........................................................................................ 15
AJUSTE DE
CANALES
Memorización automática de canales ........................................................... 16
Memorización manual de canales................................................................. 17~18
Asignación de nombres a los canales........................................................... 19
Exclusión de canales no deseados .............................................................. 20
Sintonía fina de la recepción de canales....................................................... 21
Clasificación de los canales memorizados.................................................... 22
Activación del cierre de seguridad................................................................. 23
Visualización de información ........................................................................ 24
UTILIZACIÓN DEL TELEVISOR
Cambio del estándar de la imagen................................................................ 24
Ajuste de los valores de la imagen................................................................ 25
Selección del tamaño de la imagen (según modelo)..................................... 26
Activación/desactivación de la función de Reducción de ruido digital........... 27
Utilización de la función Control de inclinación (dependiendo del modelo)... 27
Visualización de imágenes de fuentes externas ........................................... 28
Ajuste del modo Pantalla azul ....................................................................... 28
Cambio del estándar del sonido.................................................................... 29
Ajuste de los valores del sonido.................................................................... 29
Valores adicionales de sonido....................................................................... 30
-
Auto volumen
-
Melodía
-
Pseudo estereo / Virtual surround
-
Turbo sonido
Selección del modo de sonido (según modelo)............................................. 31
Ajuste de la fecha y hora actuales................................................................. 32
Apagado y encendido automáticos del televisor .......................................... 33
Ajuste del temporizador de desconexión....................................................... 34
Bloqueo del panel frontal............................................................................... 34
UTILIZACIÓNDELAFUNCIÓN DEL VíDEO (continuación)
Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción)..................................... 35
Protección de una cinta grabada................................................................... 35
Repetición de reproducción de una secuencia o cinta.................................. 36
Pulse Importante Nota
Símbolos
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 4
5
ESP
Índice
UTILIZACIÓNDELAFUNCIÓN DEL VíDEO
Ajuste de los contornos de la imagen............................................................ 37
Selección del tipo de cinta............................................................................. 37
Selección del sistema de vídeo (según modelo)........................................... 38
Selección del modo HiFi................................................................................ 39
Reproducción de una cinta............................................................................ 40
Uso del contador de cinta para buscar una secuencia...............................................
41
Uso de la reproducción “Crystal”................................................................... 42
Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción............................... 42
Rebobinado y avance rápido de una cinta .................................................... 43
Reproducción de una cinta a cámara lenta................................................... 44
Grabación directa de un programa................................................................ 45
Grabación de un programa con parada automática...................................... 46
Uso de la función (según modelo)................................................ 47~48
Uso de la función (sólo UK) ........................................................... 49~50
Ajuste de la unidad del vídeo para grabar automáticamente un programa... 51~52
UTILIZACIÓNDELAFUNCIÓN DEL DVD
Reproducción de un disco............................................................................. 53~56
Utilización de las funciones de búsqueda y salto.......................................... 57
Utilización del menú Disc (Disco).................................................................. 58
Utilización del menú Title (Título) .................................................................. 58
Visualización de la información del disco...................................................... 59
Utilización de la función Zoom (DVD/VCD)................................................... 60
Uso de la función Marcador (DVD/VCD)....................................................... 61
Cómo repetir la reproducción ....................................................................... 62
Uso de la vista EZ ......................................................................................... 63
Reproducción de programas (CD)................................................................. 64
Cambio del ángulo de cámara....................................................................... 64
Configuración de las funciones de idioma..................................................... 65
Configuración de las opciones de audio........................................................ 66
Configuración del aspecto del TV.................................................................. 67
Configuración de las opciones de presentación............................................ 68
Configuración de Parental Control (Control paterno) .................................... 69
UTILIZACI
ÓNDELAFUNCIÓN DEL TELETEXTO
Función de Teletexto .................................................................................... 70
Visualización de la información del teletexto................................................. 71
Selección de las opciones de visualización................................................... 72
Selección de una página de teletexto............................................................ 73
Memorización de páginas de teletexto.......................................................... 74
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE CONEXIONES
Conexión a las entradas / salidas externas................................................... 75
Conexión a salidas de audio digital............................................................... 75
Conexión a las entradas de audio / vídeo ..................................................... 76
Conexión de auriculares................................................................................ 76
RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN
Cableado del conector SCART ..................................................................... 77
Limpieza de los cabezales de vídeo.............................................................. 77
Tipo de disco y características ...................................................................... 78
Especificaciones técnicas ............................................................................. 79
Solución de problemas: Antes de ponerse en contacto con el personal del
servicio técnico.............................................................................................. 80~81
TM
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 5
6
ESP
Panel de control del televisor
La configuración real del televisor puede variar dependiendo del
modelo.
Bandeja del disco
Cargue el disco aquí.
Platina de vídeo
Inserte una cinta de vídeo VHS
estándar.
Alimentación
Púlselo para encender o apagar el
televisor.
Panel de control del televisor
Bandeja del disco
Cargue el disco aquí.
Platina de vídeo
Inserte una cinta de vídeo VHS
estándar.
Alimentación
Púlselo para encender o apagar el
televisor.
UW17J11
UW21J10VD
UW28J10VD
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 6
7
ESP
Panel de conexiones del televisor
La configuración real del televisor puede variar dependiendo del
modelo.
Entradas de
audio (R, L)
Parte posterior del televisor
Encontrará más detalles sobre la conexión en las páginas 75~76
Al conectar un sistema de audio o vídeo al televisor, asegúrese de que todos
los
elementos están apagados.
Consulte la documentación que acompaña al equipo si desea obtener
instrucciones detalladas sobre conexión y precauciones de seguridad relacionadas.
ΠSKIP/SEARCH
(DVD)
Púlselo para saltar o buscar el título, capítulo o
pista.
´ PLAY/PAUSE
(DVD)
Púlselo para reproducir o efectuar una pausa en
el disco.
ˇ STOP
(DVD)
Púlselo para detener el disco.
¨ OPEN/CLOSE
(DVD)
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
ˆ STAND BY
(indicador)
Se enciende cuando el TV está apagado.
Ø TIMER
(indicador)
Se enciende cuando se han memorizado
tiempos de programas.
REC
(indicador)
Se enciende cuando el vídeo está grabando.
Sensor del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia este punto del
televisor.
REC
(Vídeo)
Púlselo para empezar la grabación.
˝ STOP/EJECT
(Vídeo)
Pulse este botón para detener una cinta durante
la reproducción, la grabación, el rebobinado o el
avance rápido. Púlselo para extraer una cinta de
vídeo si la cinta está parada.
Ô REW / FF
(Vídeo)
Púlselos para rebobinar o avanzar rápidamente
la cinta de vídeo.
PLAY/PAUSE
(Vídeo)
Púlselos para reproducir o realizar una pausa en
la cinta de vídeo.
Ò – +
Púlselos para aumentar o reducir el volumen.
Ú C/P.
Púlselos para cambiar de canal.
Æ MENU
Pulse este botón para ver el menú en pantalla.
Lateral del TV
Entrada de vídeo
Conector de
auriculares
Panel de conexiones del televisor
1
2
3
Panel de control del televisor (continuación)
UW21J10VD/UW28J10VD
1
2
3
UW17J11
ΠSalidas de audio
digital
´ Entrada/salidas de
euroconector de
audio/vídeo
ˇ Conector coaxial de
75 para antena/red
por cable
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 7
ESP
8
Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del Televisor y Teletexto)
El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado por la luz artificial brillante cerca
del equipo de TV.
ENCENDIDO
MOSTRAR TELETEXTO
SELECCIÓN DE CANAL DE
UNO/DOS DÍGITOS
TAMAÑO DE TELETEXTO
DESACTIVACIÓN TEMPORAL
DE SONIDO
AJUSTE DE VOLUMEN
PÁGINA SIGUIENTE DE
TELETEXTO
SELECCIÓN DIRECTA DE
CANAL
ÍNDICE DE TELETEXTO
SELECCIÓN DE ENTRADA
EXTERNA
VISUALIZAR EN PANTALLA
CANCELAR TELETEXTO
MEMORIZAR TELETEXTO
SELECCIÓN DE CANALES
SELECCIÓN DEL MODO DE
SONIDO
SELECCIÓN DE MODO DE
TELETEXTO (LIST/FLOF)
TELETEXTO EN ESPERA
PÁGINA SECUNDARIA DE
TELETEXTO
VISUALIZACIÓN DE MENÚ
CAMBIAR DE FORMA REPETIDA
ENTRE LOS ÚLTIMOS DOS
CANALES VISUALIZADOS
MEZCLAR INFORMACIÓN DE
TELETEXTO Y EMISIÓN NORMAL
CONFIRMACIÓN DE
CAMBIO/SELECCIÓN DE OPCIÓN
RESALTADA
IR A LA OPCIÓN DE MENÚ
REQUERIDA/AJUSTAR UN
VALOR DE OPCIÓN
RESPECTIVAMENTE
PÁGINA ANTERIOR DE
TELETEXTO
APAGADO AUTOMÁTICO
SELECCIÓN DEL MODO DE
SONIDO
SELECCIÓN DE MODO DE
IMAGEN
SELECCIÓN DE TAMAÑO DE
IMAGEN
VISUALIZACIÓN TELETEXTO
CAMBIAR ENTRE EL MODO
TV/VÍDEO Y DVD
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 8
9
Mando a distancia de infrarrojos (Funciones de vídeo y DVD)
ESP
REPETIR REPRODUCCIÓN
ZOOM
AJUSTE DE ALINEACIÓN DE
CINTA
BÚSQUEDA HACIA ATRÁS
ADELANTE, SALTAR TÍTULO,
CAPÍTULO O PISTA
APARATO DE VÍDEO:
CONTADOR, RESTANTE
DVD: VISUALIZAR
REPRODUCCIÓN CRISTAL
(IPC)
AVANCE DE REPRODUCCIÓN
POR FOTOGRAMA
REPRODUCIR A CÁMARA
LENTA
VER SUBTÍTULOS
SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE
VÍDEO
(REPRODUCCIÓN/REPRODUCCI
ÓN LARGA ESTÁNDAR)
ACCEDER A VARIOS ÁNGULOS
DE CÁMARA EN UN DVD
ATRÁS, SALTAR TÍTULO,
CAPÍTULO O PISTA
BÚSQUEDA ADELANTE
GRABACIÓN DE PREAJUSTE \
SHOWVIEW
(Impreso como VIDEOPLUS en vez de
SHOWVIEW para unidades del Reino
Unido)
VER MENÚ DE DVD
ABRIR/CERRAR LA BANDEJA DE
DISCOS
PARAR
REPRODUCIR/PAUSA
GRABAR VÍDEO/VOLVER A
MENÚ ANTERIOR
CANCELAR O BORRAR
FUNCIÓN SELECCIONADA
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 9
10
ESP
Debe insertar o sustituir las pilas del mando a distancia cuando:
Compre el televisor
El mando a distancia deje de funcionar correctamente
1 Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia pulsando
() y deslizando hacia abajo la tapa y, a continuación, tirando de
ella con firmeza hasta sacarla.
2 Inserte dos pilas de tipo R03, UM4, “AAA” o equivalentes de 1,5
V, teniendo cuidado de respetar las polaridades:
El símbolo
+
de la pila con el símbolo
+
del mando a
distancia
El símbolo
-
de la pila con el símbolo
-
del mando a distancia
3 Vuelva a colocar la tapa alineándola con la base del mando a
distancia y empujándola hasta volver a colocarla en su lugar.
Conexión a una antena o red de televisión por cable
Para ver correctamente los canales de televisión, el aparato debe
recibir una señal de alguna de las siguientes fuentes:
Una antena exterior.
Una red de televisión por cable.
Una red satélite.
1 En los tres primeros casos, conecte el cable de entrada de la
antena o de la red a la toma coaxial de 75 de la parte posterior
del televisor.
2 Si utiliza una antena interior, puede que deba encenderla al
sintonizar el televisor hasta obtener una imagen definida y nítida..
Si desea más información, consulte:
“Memorización automática de canales” en la página 16.
“Memorización manual de canales” en la página 17.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Parte posterior del televisor
Red de televisión por
cable
o bien
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 10
11
El enchufe de la red eléctrica se conecta a la parte posterior del
televisor.
1 Enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica adecuada.
La tensión principal se indica en la parte posterior del
televisor y la frecuencia es de 50 ó 60 Hz.
2 Pulse el botón “ I ” (Encender / Apagar) de la parte frontal del
televisor.
Resultado:
Se enciende el indicador de modo en espera de la
parte frontal del televisor.
3 Pulse el botón POWER () del mando a distancia para encender
el televisor.
Resultado:
El programa que estaba viendo por última vez se
vuelve a seleccionar de forma automática.
Si aún no ha memorizado ningún canal, no aparecerá
ninguna imagen definida. Consulte “Memorización
automática de canales” en la página 16 o “Memorización
manual de canales” en la página 17.
4 Para apagar el televisor, vuelva a pulsar el botón POWER () de
la parte frontal del televisor.
Apagado y encendido del televisor
ESP
Parte frontal del TV
El televisor se puede poner en modo de espera para reducir el
consumo eléctrico.
El modo de espera puede ser útil si desea dejar de ver el televisor
de forma temporal (durante una comida, por ejemplo).
1 Pulse el botón POWER () del mando a distancia.
Resultado:
La pantalla se apaga y el indicador de modo de
espera de la parte frontal del televisor se enciende.
2 Para volver a encender la pantalla, sólo tiene que volver a pulsar
de nuevo el botón POWER () del mando a distancia.
No deje el televisor en modo de espera durante
períodos largos de tiempo (cuando está de vacaciones,
por ejemplo). Apague el televisor pulsando el botón
I “ (Encender/Apagar) de la parte frontal del televisor.
Lo mejor es desenchufar el aparato de la red eléctrica y
de la antena.
Cómo poner el televisor en modo de espera
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 11
12
ESP
Alrededor del tubo de imagen se ha montado una bobina desmagnetizadora con lo que no es necesaria
la degmanetización externa después de trasladar el receptor. Si se traslada o se coloca el receptor en
una dirección diferente, o si aparece un parche de color en la pantalla, el interruptor de encendido
debe apagarse durante 120 minutos o el cable de alimentación desenchufarse durante el mismo tiempo
para permitir desmagnetizar automáticamente los circuitos para que funcionen correctamente.
Por seguridad, el receptor debe desconectarse del interruptor de alimentación principal cuando no se
utilice.
Los campos magnéticos pueden causar averías en el televisor. La desmagnetización es un
proceso que neutraliza los campos magnéticas.
Desmagnetización automática para eliminar parches de colores
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 12
13
El mando a distancia se utiliza principalmente para:
Cambiar canales y ajustar el volumen
Configurar el televisor utilizando el sistema de menú en
pantalla
En la siguiente tabla aparecen los botones utilizados con más
frecuencia y sus funciones.
Botón Función de visualización Función de menú
Se utiliza para acceder al
-
siguiente canal memorizado.
Se utiliza para acceder al
-
canal anterior memorizado.
a Se utilizan para acceder a los canales correspondientes.
-
/
--
Se utiliza para seleccionar un canal con el número 10 o
superior. Al pulsar este botón aparece el símbolo “P
--
”.
Introduzca los dos dígitos del número de canal.
PRE-CH Se usa para conmutar repetidamente entre los dos últimos
canales visualizados
Se utiliza para aumentar
-
el volumen.
Se utiliza para reducir
-
el volumen.
MUTE Se utiliza para desactivar el sonido de forma temporal.
Para volver a activarlo, pulse de nuevo este botón o
los botones o .
MENU Se utiliza para acceder al Se utiliza para volver al
sistema de menús en pantalla.. al menú anterior o a la
visualización normal.
-
Se utiliza para...
Acceder a un submenú
las selecciones de
opción de menú actual.
Aumentar/reducir el
valor de una opción de
menú.
-
Se usa para confirmar
la selección.
Familiarización con el mando a distancia
ESP
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 13
14
ESP
Cuando el televisor se enciende por primera vez, algunos valores se
establecen de forma automática y correlativa: Los ajustes son los
siguientes.
1 Si el televisor está en modo de espera, pulse el botón
POWER () del mando a distancia.
Resultado:
Aparece Plug & Play.
2 Para comenzar Plug & Play, pulse el botón ENTER.
Resultado:
Aparece el menú Idioma.
3 Seleccione el idioma correspondiente pulsando el botón o .
Pulse el botón MENU () para confirmar la selección.
Resultado:
Aparece el mensaje Revisar Ant..
4 Asegúrese de que la antena está conectada al TV.
Resultado:
Tras unos instantes, aparece el menú País.
5 Seleccione el país pulsando el botón o . Pulse el botón
MENU () para confirmar la selección.
Resultado:
Aparece el menú Memoria automatica.
6 Para comenzar la memorización de canales, pulse el botón
ENTER.
Resultado:
La búsqueda finaliza de forma automática. Los
canales se clasifican y memorizan en un orden que
refleja su posición en el rango de frecuencias (el más
bajo el primero y el más alto el último).
Para detener la búsqueda antes de que finalice o volver al
modo de visualización normal, seleccione Salir y pulse el
botón ENTER
.
4 Una vez finalizada la búsqueda y memorización, aparece el menú
Hora.
5 Pulse el botón œ o para mover la hora o minuto. Introduzca la
hora o minuto pulsando el botón o (consulte “Ajuste de la
fecha y hora actuales” en la página 32).
7 Cuando termine el ajuste, aparecerá el mensaje Enjoy viewing
your new TV, y el canal memorizado se activará.
Función Plug & Play
Memoria automatica
País : España
Buscar : 435.250MHz
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Plug & Play
ENJOY YOUR WATCHING
P 1 C
-- -----
67.250 MHz 78 3 %
Revisar Ant.
Salir
Hora
Reloj - - : - -
Mover Salir
Idioma
English Español
Deutsch Português
Français Italiano
Nederland Sverige
Ajuste Seleccionar
Memoria automatica
País : España
Buscar : 435.250MHz
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 14
15
Si desea reiniciar esta función...
1 Pulse el botón.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Función.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Plug & Play.
5 Pulse el botón œ o .
Resultado:
Esta función se inicia mostrando el mensaje
Plug & Play.
Función Plug & Play
ESP
Elección de idioma
Cuando el televisor se utiliza por primera vez, debe seleccionar el
idioma en el que desea que aparezcan los menús e indicaciones.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Función.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3 Pulse el botón œ o .
Resultado:
Se selecciona Idioma.
4 Seleccione el idioma correspondiente pulsando de forma repetida
el botón œ o .
TV/AV : TV
Idioma : Español
Hora
Plug & Play
Pantalla azul : Apagar
Bloquear Tec. : Apagar
Función
Seleccionar Intro Salir
TV/AV : TV
Idioma : Español
Hora
Plug & Play
Pantalla azul : Apagar
Bloquear Tec. : Apagar
Función
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 15
16
ESP
Puede explorar los rangos de frecuencia disponibles (la
disponibilidad depende del país). Puede que los números de
programa asignados automáticamente no correspondan a los
números de programa reales o deseados. Sin embargo, puede
ordenar los números de forma manual y borrar los canales que no
desee ver.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para selecciona Canal.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3 Pulse el botón œ o .
Resultado:
Se selecciona la opción Memoria automatica.
4 Pulse de nuevo el botón œ o .
Resultado:
Aparece el menú Memoria automatica con la
opción País seleccionada.
5 Seleccione el país pulsando el botón œ o .
Los países aparecen en el siguiente orden:
Belgie
-
Deutschland
-
España
-
France
-
Italia
-
Nederland
-
Sverige
-
Schweiz
-
UK
-
Otros.
Si ha seleccionado la opción Otros pero no desea explorar
el rango de frecuencias PAL, memorice los canales
manualmente (consulte la página 17).
6 Pulse el botón o para seleccionar Buscar.
7 Pulse el botón œ o para iniciar la búsqueda.
Resultado:
Los canales se memorizan en un orden que refleja su
posición en el rango de frecuencias. Por último, la
búsqueda finaliza de forma automática.
Para detener la búsqueda antes de que finalice o volver al
modo de visualización normal, pulse el botón MENU.
8 Cuando los canales están memorizados, puede:
Asignar un nombre a los canales memorizados
(consulte la página 19).
Borrar un canal (consulte la página 20).
Realizar la sintonía fina de la recepción de canales si es
necesario (consulte la página 21).
Clasificarlos en el orden que le interese
(consulte la página 22).
Memorización automática de canales
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Canal
Seleccionar Intro Salir
Memoria automatica
País : España
Buscar : 435.250MHz
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
P 1 C
-- -----
67.250 MHz 78 3 %
Memoria automatica
País : España
Buscar : 435.250MHz
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 16
17
Puede memorizar un gran número de canales de televisión,
incluidos aquellos que se reciben mediante redes por cable.
Al almacenar canales de forma manual, puede elegir:
Almacenar o no cada uno de los canales encontrados
El número de programa de cada canal almacenado que
desee identificar.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Canal.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Guardar manual.
Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece el menú Guardar manual con la opción
Sistema color seleccionada.
5 Si es necesario, seleccione el formato de emisión necesario
pulsando varias veces el botón œ o .
Resultado:
Aparecen los estándares de color en el siguiente
orden (dependiendo del modelo).
AUTO
-
PAL
-
SECAM
-
NTSC4.43
AUTO
-
PAL
-
SECAM
-
NTSC4.43
-
NTSC3.58
6 Pulse el botón o para seleccionar Sistema sonido. Pulse
de forma repetida el botónœ o .
Resultado:
Aparecen los estándares de sonido en el siguiente
orden (dependiendo del modelo).
B/G
-
I
-
D/K
-
L/L’
B/G
-
I
-
D/K
-
M
Memorización manual de canales
ESP
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Canal
Seleccionar Intro Salir
Guardar manual
Sistema color : AUTO
Sistema sonido : B/G
Buscar : 435.250MHz
Canal : C 2
Prog. No. : P 1
-----
Memorizar : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Guardar manual
Sistema color : AUTO
Sistema sonido : B/G
Buscar : 435.250MHz
Canal : C 2
Prog. No. : P 1
-----
Memorizar : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 17
18
ESP
7 Si conoce el número del canal que desea memorizar, realice los
siguientes pasos.
Pulse el botón o para seleccionar Canal.
Pulse el botón .
Pulse el botón o para seleccionar C (Canal aéreo) o S
(Canal por cable).
Pulse el botón .
Pulse el botón o para seleccionar el número deseado.
Si no se produce ningún sonido o éste no es normal,
vuelva a seleccionar el estándar de sonido necesario.
8 Si no conoce los números de canal, seleccione Buscar pulsando
el botón o . Pulse el botón œ o para iniciar la búsqueda.
Resultado:
El sintonizador explora el rango de frecuencias hasta
que se recibe el primer canal o el canal que ha
seleccionado.
9 Para asignar un número de programa a un canal, seleccione
Prog.No. o . pulsando el botón œ o para encontrar el
número correcto.
10 Para memorizar el canal y el número de programa asociado,
seleccione Memorizar pulsando el botón o . Se define en OK
pulsando el botón œ o .
11 Repita los pasos del 7 a 10 con cada uno de los canales que
desee memorizar.
Modo de canal
P (Modo Programa): al finalizar la sintonización, las
estaciones de emisión de su zona se habrán asignado a
los números de posición de P00 a P99 (máximo). Puede
seleccionar un canal introduciendo el número de
posición en este modo.
C (Modo Canal real): puede seleccionar un canal
introduciendo el número asignado a cada emisora aérea
de este modo.
S (Modo Canal por cable): puede seleccionar un canal
introduciendo el número asignado a cada canal por cable
de este modo.
Memorización manual de canales (continuación)
Guardar manual
Sistema color : AUTO
Sistema sonido : B/G
Buscar : 435.250MHz
Canal : C 2
Prog. No. : P 1
-----
Memorizar : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Guardar manual
Sistema color : AUTO
Sistema sonido : B/G
Buscar : 435.250MHz
Canal : C 2
Prog. No. : P 1
-----
Memorizar : ?
Canal
Ajuste Mover Salir
Guardar manual
Sistema color : AUTO
Sistema sonido : B/G
Buscar : 435.250MHz
Canal : C 2
Prog. No. : P 1
-----
Memorizar : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Guardar manual
Sistema color : AUTO
Sistema sonido : B/G
Buscar : 435.250MHz
Canal : C 2
Prog. No. : P 1
-----
Memorizar :OK
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 18
19
ESP
Los nombres de los canales se asignarán de forma automática
cuando éstos emitan dicha información. Estos nombres se pueden
cambiar, lo que le permite asignar otros nuevos.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Canal.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Nombre.
Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparecen los canales actuales.
5 Si es necesario, seleccione el canal al que se va a asignar un
nuevo nombre pulsando el botón o .
6 Desplácese a la letra siguiente o anterior pulsando el botón œ o
. Pulse el botón o para seleccionar una letra (A~Z), un
número (0~9) o un símbolo (
-
, espacio).
7 Repita los pasos 5 a 6 con cada canal al que vaya a asignar un
nuevo nombre.
Asignación de nombres a los canales
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Canal
Seleccionar Intro Salir
Nombre
P 1 :
-----
P 2 :
-----
P 3 :
-----
P 4 :
-----
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Nombre
P 1 :
-----
P 2 :
-----
P 3 :
-----
P 4 :
-----
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 19
20
ESP
Puede excluir los canales que elija para que no aparezcan en la
exploración de canales. Al explorar los canales memorizados, no
aparecerán los que haya decidido excluir. Durante la exploración
aparecen todos los canales cuya exclusión no se haya indicado
expresamente.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Canal.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Añadir/Borrar.
Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparecen los canales actuales.
5 Pulse el botón o bpara seleccionar el canal que se va a
añadir o borrar. Seleccione Borrado o Añadido pulsando el
botón œ o .
6 Repita el paso 5 con cada canal que desee añadir o borrar.
Exclusión de canales no deseados
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Canal
Seleccionar Intro Salir
Añadir/Borrar
P 1 : Añadido
P 2 : Añadido
P 3 : Añadido
P 4 : Añadido
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Añadir/Borrar
P 1 : Borrado
P 2 : Añadido
P 3 : Añadido
P 4 : Añadido
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 20
21
Si la recepción es clara, no tiene que realizar la sintonía fina del
canal, ya que esta operación se hace de forma automática durante
la búsqueda y la memorización. Si la señal es débil o está
distorsionada, puede que deba realizar la sintonía fina del canal de
forma manual.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Canal.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Sintonía fina.
Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece el menú Sintonía fina con la opción
Sintonizador seleccionada.
5 Para obtener una imagen nítida y clara y una buena calidad de
sonido, pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece la barra horizontal. Desplace el cursor de la
barra horizontal hacia la izquierda o la derecha
pulsando el botón œ o .
6 Para memorizar la imagen o el sonido ajustados, seleccione
Memorizar pulsando el botón o . Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece OK.
7 Para borrar la imagen o el sonido ajustados, seleccione Borrar
pulsando el botón o . Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece OK.
Sintonía fina de la recepción de canales
ESP
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Canal
Seleccionar Intro Salir
Sintonía fina
Sintonizador : 99.315MHz
Memorizar : ?
Borrar : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Sintonía fina
Sintonizador : 99.315MHz
Memorizar : OK
Borrar : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Sintonía fina
Sintonizador : 99.315MHz
Memorizar : ?
Borrar : OK
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Sintonía fina 99.315MHz
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 21
22
ESP
Esta operación permite cambiar los números de programa de los
canales memorizados. Puede que sea necesario realizarla después
de la memorización automática. Le permitirá eliminar los canales
que no desee conservar.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Canal.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Ordenar.
Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece el menú Ordenar con la opción Desde
seleccionada.
5 Seleccione el número de canal que desea cambiar pulsando el
botón œ o varias veces.
6 Pulse el botón o para seleccionar Hasta. Seleccione el
nuevo número de canal que desea identificar pulsando el botón œ
o repetidas veces.
7 Pulse el botón o para seleccionar Memorizar. Seleccione OK
para confirmar el intercambio de los números de canal pulsando
el botón œ o .
Resultado
:
El canal seleccionado sustituye al que se había
memorizado anteriormente con el número elegido.
8 Para que todos los canales tengan los números de canal
necesarios, repita los pasos
5 a 7 después de seleccionar Desde
pulsando el botón o .
Clasificación de los canales memorizados
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Canal
Seleccionar Intro Salir
Ordenar
Desde : P 1
-----
Hasta : P
-- -----
Memorizar : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Ordenar
Desde : P 1
-----
Hasta : P 3
-----
Memorizar : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Ordenar
Desde : P 3
-----
Hasta : P 1
-----
Memorizar : OK
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 22
23
Esta opción le permite bloquear los canales de forma que no pueda
conectarse desde el panel delantero en caso de que los canales
estén bloqueados. Sin embargo, es posible seguir conectado con el
mando a distancia. Si no lo deja al alcance de usuarios no
autorizados, los niños por ejemplo, evitará que puedan ver
programas inapropiados.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Canal.
Resultado:
Taparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Cierre seg..
Pulse el botón œ o .
5 Para activar esta función, seleccione On pulsando el botón œ o .
6 Pulse el botón o para seleccionar Prog.No.. Seleccione el
número del programa al que desea bloquear el canal pulsando el
botón œ o .
7 Pulse el botón o para seleccionar Cierre. Seleccione
Cerrado pulsando el botón œ o .
Activación del cierre de seguridad
ESP
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Canal
Seleccionar Intro Salir
Cierre seg.
Cierre seg. : On
Prog. No. : 1
Cierre : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Cierre seg.
Cierre seg. : On
Prog. No. : 1
Cierre : ?
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Cierre seg.
Cierre seg. : On
Prog. No. : 1
Cierre : Cerrado
Canal
Seleccionar Ajuste Salir
Cierre seg.
: Cerrado
P 1
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 23
24
ESP
Puede seleccionar el tipo de imagen que mejor cumpla sus
requisitos de visualización.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Imagen
.
2 Pulse el botón œ o .
Resultado:
Se selecciona la opción
Modo
.
3 Seleccione el efecto de imagen necesario pulsando
repetidamente el botón œ o .
Resultado:
Dispone de los siguientes efectos de imagen:
Dinámico
-
Estándar
-
Película
-
Personal.
También puede establecer estas opciones con sólo pulsar
el botón P.MODE (Modo de imagen).
Cambio del formato de la imagen
Puede ver varios tipos de información en la pantalla como ayuda
para utilizar el televisor.
Pulse el botón INFO para ver la información. Para eliminar la
información de la pantalla, pulse de nuevo el botón INFO.
Cuando esté ocupado el vídeo o el DVD, aunque esté
parado, aparece la misma información en el modo de
televisión que en el modo de vídeo o DVD.
Visualización de información
Modo
œœ
Dinámico
Ajuste
Tono color : Normal
Tamaño : Wide
Digital NR : Apagar
Inclinación : 0
Imagen
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 24
25
ESP
El televisor tiene varios valores que le permiten controlar la calidad
de la imagen.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Imagen
.
2 Pulse el botón œ o .
3 Pulse el botón o para seleccionar Ajuste.
Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece el menú Ajuste.
4 Pulse el botón o para seleccionar la opción (Contraste,
Brillo, Definicón, Color, o Tinte sólo NTSC) que se va a
ajustar. œ o .
Resultado:
Aparece la barra horizontal. Desplace el cursor de la
barra horizontal hacia la izquierda o la derecha
pulsando el botón œ o .
5 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparecen de nuevo las opciones disponibles en el
grupo
Imagen
.
6 Pulse el botón o para seleccionar Tono color. Pulse de
forma repetida el botón œ o .
Resultado:
Los tonos de color aparecen en el siguiente orden.
Normal
-
Cálido 1
-
Cálido 2
-
Frío 2
-
Frío 1
Si realiza cambios en estos valores, el modo de la imagen
cambia de forma automática a Personal.
Ajuste de los valores de la imagen
Modo
œœ
Dinámico
Ajuste
Tono color : Normal
Tamaño : Wide
Digital NR : Apagar
Inclinación : 0
Imagen
Seleccionar Intro Salir
Ajuste
Contraste 100
Brillo 50
Definicón 60
Color 50
Imagen
Seleccionar Ajuste Salir
Contraste 100
Modo
œœ
Dinámico
Ajuste
Tono color : Normal
Tamaño : Wide
Digital NR : Apagar
Inclinación : 0
Imagen
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 25
26
ESP
Puede seleccionar el tamaño de imagen que mejor se adapte a sus
requisitos de visualización.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Imagen.
2 Pulse el botón œ o .
3 Pulse el botón o para seleccionar Tamaño. Pulse de forma
repetida el botón œ o .
Resultado:
Aparecen los tamaños de imagen en el siguiente
orden (dependiendo del modelo).
Wide
-
Panoramica
-
Zoom1
-
Zoom2
-
4:3
Normal
-
Zoom
-
16:9
Puede seleccionar estas opciones pulsando el botón
P.SIZE del mando a distancia.
Selección del tamaño de la imagen (según modelo)
Modo
œœ
Dinámico
Ajuste
Tono color : Normal
Tamaño : Wide
Digital NR : Apagar
Inclinación : 0
Imagen
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 26
27
Si la señal de emisión que recibe el televisor es débil, puede activar
esta función para reducir la electricidad estática y las imágenes
superpuestas que pueden aparecer en la pantalla.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Imagen
.
2 Pulse el botón œ o .
3 Pulse el botón o para seleccionar Digital NR.
4 Para activar esta función, seleccione On pulsando el botón œ o .
Activación/desactivación de la función de Reducción de ruido digital
ESP
Modo
œœ
Dinámico
Ajuste
Tono color : Normal
Tamaño : Wide
Digital NR : On
Inclinación : 0
Imagen
Seleccionar Ajuste Salir
Si cree que la imagen recibida está ligeramente inclinada hacia un
lado, puede ajustar el nivel de inclinación.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Imagen
.
2 Pulse el botón œ o .
3 Pulse el botón o para seleccionar Inclinación.
4 Pulse el botón œ o para alcanzar el valor necesario (-7 a +7).
Utilización de la función Control de inclinación (dependiendo del modelo)
Modo
œœ
Dinámico
Ajuste
Tono color : Normal
Tamaño : Wide
Digital NR : On
Inclinación : 0
Imagen
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 27
28
ESP
Una vez que haya conectado los diversos sistemas de audio y vídeo,
podrá ver las distintas fuentes seleccionando la entrada adecuada.
También puede seleccionar estas opciones pulsando el botón INPUT
() del mando a distancia.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Función.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar TV/AV.
5 Pulse el botón œ o para cambiar la configuración .
Dependiendo de la fuente seleccionada, las imágenes
pueden aparecer de forma automática.
Para volver a ver programas de televisión, pulse el
botón
INPUT
y seleccione el número de canal que
desee.
Para conectar diferentes tipos de equipo de vídeo al
televisor, utilice los conectores de entrada de los
paneles lateral y posterior (RCA y SCART
respectivamente).Si el equipo se enchufa en ambos
conectores, el conector lateral tiene prioridad.
Visualización de imágenes de fuentes externas
TV/AV : TV
Idioma : Español
Hora
Plug & Play
Pantalla azul : Apagar
Bloquear Tec. : Apagar
Función
Seleccionar Ajuste Salir
Si no se recibe ninguna señal o ésta es muy débil, una pantalla azul
sustituye de forma automática el fondo de imagen ruidoso.
Si desea continuar viendo la imagen deficiente, debe establecer el
modo “Pantalla azul” en “Apagar”.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Función.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Pantalla azul.
5 Pulse el botón œ o para cambiar la configuración
(Apagar o On).
Ajuste del modo Pantalla azul
TV/AV : TV
Idioma : Español
Hora
Plug & Play
Pantalla azul : Apagar
Bloquear Tec. : Apagar
Función
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 28
29
Puede seleccionar el tipo de efecto de sonido especial que se va a
utilizar mientras ve una emisión determinada.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Sonido.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Sonido.
3 Pulse el botón œ o .
Resultado:
Se selecciona la opción
Modo
.
4 Seleccione el efecto de sonido necesario pulsando repetidamente
el botón œ o .
Resultado:
Hay disponibles los siguientes efectos de sonido:
Estándar
-
Música
-
Película
-
Discurso
-
Personal.
También puede establecer estas opciones con sólo pulsar
el botón S.MODE (Modo de sonido).
Cambio del estándar de sonido
ESP
Es posible ajustar los parámetros del sonido para que se adapten a sus
preferencias personales.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Sonido.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Sonido.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Ecualizador.
Pulse el botón œ o .
5 Pulse el botón œ o para seleccionar la opción que se va a
ajustar. Ajústelo según sus preferencias pulsando el botón o .
Si desea realizar cambios en estos valores, el modo de
sonido cambia automáticamente a Personal.
Ajuste de los valores del sonido
Modo
œœ
Estándar
Ecualizador
Auto volumen : Apagar
Melodía : On
Pseudo estereo : Apagar
Turbo sonido : Apagar
Virtual surround : Apagar
Sonido
Seleccionar Ajuste Salir
Modo
œœ
Estándar
Ecualizador
Auto volumen : Apagar
Melodía : On
Pseudo estereo : Apagar
Turbo sonido : Apagar
Virtual surround : Apagar
Sonido
Seleccionar Intro Salir
Ecualizador
Ajuste Mover Salir
R
L
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 29
30
ESP
Es posible ajustar los siguientes parámetros de sonido según sus
preferencias personales.
Auto volumen
Cada emisora tiene sus propias condiciones de señal y es
difícil ajustar el volumen cada vez que se cambia de canal.
Con esta función el volumen del canal deseado se ajusta de
forma automática ya que reduce la salida de sonido cuando
la señal de modulación es alta o la aumenta cuando es
baja.
Melodía
Es posible oír un sonido de melodía claro cuando el
televisor se enciende o apaga.
Pseudo estereo / Virtual surround
Pseudo estereo convierte una señal de sonido monoaural
en dos canales idénticos a izquierda y derecha.
Una vez que se ha establecido Virtual surround como
On u Apagar, estos valores se aplican a los efectos de
sonido como Estándar, Música, Película y Discurso.
Turbo sonido
Puede disfrutar de un sonido más completo y dinámico al
oír música, ver una película u otro canal. Turbo sonido
enfatiza de forma apropiada para sintonizar bandas de
sonido más altas o más bajas (e incluye otros efectos).
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Sonido.
Resultado:
Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Sonido.
3 Pulse el botón œ o .
4 Seleccione la opción necesaria (Auto volumen, Melodía,
Pseudo estereo, Turbo sonido o Virtual surround)
pulsando el botón o .
5 Pulse el botón œ o para cambiar la configuración
(Apagar o On).
Valores adicionales de sonido
Modo
œœ
Estándar
Ecualizador
Auto volumen : Apagar
Melodía : On
Pseudo estereo : Apagar
Turbo sonido : Apagar
Virtual surround : Apagar
Sonido
Seleccionar Ajuste Salir
Modo
œœ
Estándar
Ecualizador
Auto volumen : Apagar
Melodía : On
Pseudo estereo : Apagar
Turbo sonido : Apagar
Virtual surround : Apagar
Sonido
Seleccionar Ajuste Salir
Modo
œœ
Estándar
Ecualizador
Auto volumen : Apagar
Melodía : On
Pseudo estereo : Apagar
Turbo sonido : Apagar
Virtual surround : Apagar
Sonido
Seleccionar Ajuste Salir
Modo
œœ
Estándar
Ecualizador
Auto volumen : Apagar
Melodía : On
Pseudo estereo : Apagar
Turbo sonido : Apagar
Virtual surround : Apagar
Sonido
Seleccionar Ajuste Salir
Modo
œœ
Estándar
Ecualizador
Auto volumen : Apagar
Melodía : On
Pseudo estereo : Apagar
Turbo sonido : Apagar
Virtual surround : Apagar
Sonido
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 30
31
Selección del modo de sonido (según modelo)
ESP
El botón “AUDIO” muestra y controla el procesamiento y la salida
de la señal de audio. Cuando se enciende la pantalla, el modo
aparece prefijado de forma automática como “Dual-I ” o “Stereo” ,
según la transmisión actual.
Si las condiciones de recepción se deterioran, la audición
mejorará si el modo se establece en Mono.
Si la señal de estéreo es débil y el modo cambia de forma
automática, cambie al modo Mono.
Cuando reciba un sonido mono en el modo AV, conecte
el conector de entrada “AUDIO-L” del panel (frontal o
lateral). Si el sonido mono sólo proviene del altavoz
izquierdo, pulse el botón AUDIO .
Tipo de emisión
Emisión normal
(audio estándar)
Normal +
NICAM mono
NICAM estéreo
NICAM Dual-I/II
Emisión normal
(audio estándar)
Bilingüe o Dual-I/II
Estéreo
Indicación en pantalla
Mono (Uso normal)
Mono Mono
NICAM (Normal)
Stereo Mono
NICAM (Normal)
Mono (Uso normal)
Dual-I Dual-II
Stereo Mono
(Mono forzado)
Dual-I Dual-II Mono
NICAM NICAM (Normal)
NICAM
estéreo
A2
estéreo
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 31
32
ESP
Puede fijar la fecha y hora actuales para que aparezca pulsando el
botón “DISPLAY”. También debe establecer la hora si desea utilizar
los temporizadores de conexión y desconexión automáticas.
Al pulsar el botón “ I ” (Encender/Apagar) del panel
frontal del televisor, el ajuste de la fecha y el reloj se
reinicia
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Función.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Hora.
Pulse el botón œ o .
Resultado
:Aparece el menú Hora con la opción Reloj
seleccionada.
5 Para fijar la hora, pulse el botón œ o para desplazarse a la
hora o a los minutos.
Ajústelos pulsando el botón o .
6 Pulse el botón o para seleccionar Fecha.
7 Pulse el botón œ o para desplazarse al mes, fecha o año.
Ajústelos pulsando el botón o .
Ajuste de la fecha y hora actuales
TV/AV : TV
Idioma : Español
Hora
Plug & Play
Pantalla azul : Apagar
Bloquear Tec. : Apagar
Función
Seleccionar Intro Salir
Hora
Reloj
-- : --
Fecha
-- -- ---- ---
Temporiz. Apagar
Función
Seleccionar Ajuste Salir
Hora
Reloj 11 : 00
Fecha 18 04 2003 VI
Temporiz. Apagar
Función
Ajuste Mover Salir
Hora
Reloj 11 : 35
Fecha 18 04 2003 VI
Temporiz. Apagar
Función
Ajuste Mover Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 32
33
Puede establecer los temporizadores On/Off (Enc./Apag.) para que
el televisor:
Se encienda de forma automática y sintonice el canal
que desee a la hora que elija.
Se apague de forma automática a la hora que elija.
El primer paso es ajustar el reloj del televisor (consulte
“Ajuste de la fecha y hora actuales” en la página 32). Si
no ha ajustado el reloj todavía, no puede ajustar los
temporizadores.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Función.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Hora.
Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece el menú Hora.
5 Pulse el botón o para seleccionar Temporiz..
Seleccione On pulsando el botón œ o
Resultado:
Aparecen Encendido y Apagado.
Si aún no ha ajustado el reloj, aparece el mensaje Primero
ajust. Reloj..
6 Para encender automáticamente, seleccione Encendido
pulsando el botón o . Pulse el botón œ o para desplazarse
a las horas o los minutos. Ajústelos pulsando el botón o .
7 De la misma forma, seleccione Apagado para que se apague
automáticamente.
Apagado y encendido automáticos del televisor
ESP
TV/AV : TV
Idioma : Español
Hora
Plug & Play
Pantalla azul : Apagar
Bloquear Tec. : Apagar
Función
Seleccionar Intro Salir
Hora
Reloj 11 : 35
Fecha 18 04 2003 VI
Temporiz. Apagar
Función
Seleccionar Ajuste Salir
Hora
Reloj 11 : 35
Fecha 18 04 2003 VI
Temporiz. On
Encendido
-- : --
Apagado
-- : --
Función
Seleccionar Ajuste Salir
Hora
Reloj 11 : 35
Fecha 18 04 2003 VI
Temporiz. On
Encendido 06 : 00
Apagado
-- : --
Función
Ajuste Mover Salir
Hora
Reloj 11 : 35
Fecha 18 04 2003 VI
Temporiz. On
Encendido 06 : 30
Apagado 23 : 30
Función
Ajuste Mover Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 33
34
ESP
Puede seleccionar un período de tiempo entre 30 y 180 minutos
para que, cuando transcurran, el televisor pase automáticamente al
modo de espera.
1 Pulse el botón SLEEP.
Resultado:
Si el temporizador de desconexión no se ha definido
aún, aparece Apagar Si ya está activado, aparece el
tiempo que queda hasta que el televisor pase al modo
de espera.
2 Seleccione los intervalos de tiempo predefinidos (30, 60, 90, 120,
150, 180) pulsando de forma repetida el botón SLEEP.
Resultado:
Cuando el temporizador llega a 0, el televisor pasa al
modo de espera de forma automática.
Después de ajustar el temporizador de apagado, puede
mostrar y modificar el tiempo restante pulsando de nuevo
el botón SLEEP. Para desconectar el temporizador de
apagado, seleccione Apagar.
El televisor cambia a modo de espera automáticamente
quince minutos después de haber terminado la última
emisión en el canal seleccionado.
Ajuste del temporizador de desconexión
La pantalla del televisor se puede bloquear para evitarla que los
niños la utilicen, por ejemplo.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Función.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Bloquear Tec..
5 Seleccione On pulsando el botón œ o .
Bloqueo del panel frontal
TV/AV : TV
Idioma : Español
Hora
Plug & Play
Pantalla azul : Apagar
Bloquear Tec. : Apagar
Función
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 34
35
Utilice con su vídeo únicamente cintas VHS de gran calidad. Las
cintas pueden tener longitud diferente.
También puede grabar una cinta a dos velocidades diferentes:
SP (Duración estándar)
LP (Larga duración) - opción
En modo de larga duración:
Cada cinta tiene el doble de duración
La grabación es de una calidad ligeramente inferior
Las cintas de vídeo tienen una lengüeta de seguridad para evitar un
borrado accidental.Una vez eliminada esta lengüeta, no podrá
grabar en la cinta.
1 Si desea proteger una cinta, rompa la lengüeta utilizando un
destornillador pequeño.
2 Para volver a grabar sobre una cinta protegida (lengüeta de
seguridad rota), tape el orificio con cinta adhesiva..
Cuando inserte una cinta de vídeo, la reproducción se
inicia automáticamente si se rompe la lengüeta de
seguridad (cinta protegida); de lo contrario, debe pulsar el
botón PLAY/PAUSE ().
Si intenta grabar en una cinta protegida (lengüeta de
seguridad rota), la cinta se expulsa.
Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción)
Protección de una cinta grabada
ESP
Tipo Tiempo de
grabación(en SP)
E-30 30 min. o 1/2 hora
E-60 60 min. o 1 hora
E-120 120 min. o 2 horas
E-180 180 min. o 3 horas
E-240 240 min. o 4 horas
E-300 300 min. o 5 horas
Type Playback Time
(in SP)
T-60 60 min. o 1 hora
T-120 120 min. o 2 horas
T-180 180 min. o 3 horas
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 35
36
ESP
Esta función permite reproducir:
Toda la cinta.
Una secuencia específica de la cinta.
Puede especificar cualquier longitud entre 1 minuto y 59 minutos.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Menú VCR.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Repetir.
5 Seleccione la opción deseada (Apagar, Todo, or 0-0:00)
pulsando el botón œ o .
Apagar : Seleccione para desactivar la función.
Todo : Selecciónela para repetir toda la cinta. Seleccione la
ubicación de la cinta en la que desea que se inicie la
repetición de la secuencia y ponga a cero el contador
de la cinta pulsando el botón INFO seguido del botón
CLEAR (X).
0-0:00 : Selecciónelo para repetir una secuencia
específica. Introduzca la longitud de la secuencia
en minutos utilizando los botones numéricos.
Ejemplo:
Para repetir una secuencia que dure
35 minutos, introduzca 0
:35
6 Pulse el botón PLAY/PAUSE ( )para iniciar la reproducción.
Resultado
: La cinta se reproduce durante el tiempo especificado y
luego se rebobina. Cuando el contador de la cinta
llega a cero, la secuencia se reproduce de Nuevo.
7 Para cancelar la repetición, pulse el botón STOP (). Y ajuste
Repetir en Apagar.
Repetición de reproducción de una secuencia o cinta
Tiempo Grabación
Revisar Grabación
Repetir : Apagar
Imagen : Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 36
37
Al reproducir una cinta, puede cambiar los contornos de la imagen
en línea con sus preferencias personales. Hay cuatro ajustes:
Auto
Normal (para una imagen estándar)
Definida (para una imagen más nítida)
Suave (para una imagen más suave)
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Menú VCR.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Imagen.
5 Seleccione la opción deseada (Auto, Normal, Definida, o
Suave) pulsando el botón œ o .
Si desea utilizar el contador de cinta para ver el tiempo restante en
la cinta, debe indicar el tipo de cinta insertado.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Menú VCR.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Selección cinta.
5 Seleccione el tipo de cinta (E180/T120, E240/T160, E260/T180, o
E300) pulsando el botón œ o .
Ajuste de los contornos de la imagen
Selección del tipo de cinta
ESP
Tiempo Grabación
Revisar Grabación
Repetir : Apagar
Imagen : Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
Tiempo Grabación
Revisar Grabación
Repetir : Apagar
Imagen : Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 37
38
ESP
Para reproducir correctamente una cinta, se debe seleccionar el
sistema de vídeo apropiado.
Se recomienda seleccionar la opción AUTO de forma que
la unidad determine automáticamente el estándar y
solamente puede cambiar el ajuste si la unidad no puede
identificar la cinta automáticamente.
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Menú VCR.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Sistema Vídeo.
5 Seleccione el sistema de vídeo deseado (AUTO, PAL, MESECAM,
SECAM o NTSC (opcional)) pulsando el botón œ o .
Resultado:
La imagen aparece correctamente. Si no ha
seleccionado el estándar correcto, es posible que la
imagen aparezca en blanco y negro
Selección del sistema de vídeo (dependiendo del modelo)
Tiempo Grabación
Revisar Grabación
Repetir : Apagar
Imagen : Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
Esta función no está disponible en el modelo para el Reino Unido.
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 38
39
Puede grabar o escuchar un programa en HiFi estéreo
HiFi: Alta Fidelidad que produce un sonido mejor que
el sonido estéreo estándar del vídeo
1 Inserte la cinta de vídeo Si la cinta no empieza a reproducirse
automáticamente, pulse el botón PLAY/PAUSE ().
2 Pulse varias veces el botón AUDIO para seleccionar Mono,
Stereo, Left o Right.
El estéreo HiFi no está disponible para el modelo de 17 pulg.
que está equipado con un aparato de vídeo monoaural de 4
cabezales.
Selección del modo HiFi (dependiendo del modelo)
ESP
HiFi
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 39
40
ESP
Para reproducir una cinta pregrabada, proceda de la siguiente
forma.
1 Introduzca la cinta en el compartimento, con la ventana de la cinta
visible (hacia arriba) y el lado abierto de la cinta hacia la parte
posterior.
Resultado:
El contador de cinta, la función actual y la velocidad
de grabación aparecen en pantalla.
2 Si la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta, pulse el botón
PLAY/PAUSE ( ). De lo contrario, la cinta se reproduce
automáticamente.
Cuando se carga una cinta, la posición de la cinta se
optimiza automáticamente para reducir las alteraciones
(Auto Tracking).Cuando se llega al final de la cinta
durante la reproducción, la cinta se rebobina
automáticamente.
3 Para detener temporalmente la reproducción, pulse de nuevo el
botón PLAY/PAUSE ().
Si aparecen barras de interferencias en la imagen,
consulte “Ajuste de la calidad de imagen durante la
reproducción” en la página 42. Si se ha utilizado el modo
de imagen fija durante más de cinco minutos, el vídeo se
reproducirá automáticamente para proteger la cinta y los
cabezales del vídeo.
4 Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse de nuevo
el botón PLAY/PAUSE ().
5 Pulse el botón STOP () para detener la reproducción. Para
expulsar la cinta, pulse el botón OPEN/CLOSE ().
Al reproducir una cinta, no puede ver ningún
programa de televisión.
Dependiendo de la cinta, si el ajuste de volumen es
35 o superior, es posible que la imagen parpadee en
pantalla. Reduzca el volumen.
Reproducción de una cinta
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 40
41
El contador de cinta:
Indica el tiempo transcurrido en los modos de
reproducción y grabación (en horas, minutos y
segundos).
Se pone a cero cuando se introduce una cinta en la
unidad del vídeo.
Le permite buscar con facilidad el comienzo de una
secuencia.
1 Introduzca una cinta en la unidad del vídeo.
2 Pulse INFO dos veces.
Resultado
: Aparece el contador de cinta:
00:00:00.
El contador de cinta no empieza necesariamente desde
cero al comienzo de la cinta.
3 Seleccione la operación deseada (reproducir, grabar, avance
rápido, rebobinar).
Resultado
: El contador de cinta indica cuánto tiempo ha estado
funcionando la cinta.
4 Para poner el contador de cinta a cero al principio de una
secuencia:
Pulse CLEAR (
X
) cuando quiera poner el contador de cinta a
cero.
5 Para que el contador de cinta empiece al principio de una
secuencia:
Con el contador en la pantalla, pulse ENTER () para
activar la memoria ().
6 Para avanzar o rebobinar hasta la secuencia en la que el contador
se puso a cero:
Pulse FF () o REW ().
Resultado
: Con la memoria () la cinta se parará
automáticamente durante el avance rápido (FF) o
rebobinado cuando el contador llegue a la
posición 00:00:00.
Pulse PLAY () para reproducir desde la posición
00:00:00 del contador.
Uso del contador de cinta para buscar una secuencia
ESP
00:00:00
SP
00:00:00
SP
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 41
42
ESP
Es posible compensar la calidad de una cinta de alquiler en malas
condiciones.
1 Inserte la cinta en el compartimento, pulse el botón
PLAY/PAUSE ().
2 Pulse el botón CRYSTAL PB del mando a distancia..
Resultado:
La opción CRYSTAL PB aparece desactivada.
Cuando Picture (Imagen) está en Auto en el menú VCR,
el ajuste inicial de CRYSTAL PB es ON.
3 Para activar la función, pulse de nuevo el botón CRYSTAL PB.
Esta función sólo se activa cuando se va a reproducir
una cinta.
Si vuelve a insertar la cinta, CRYSTAL PB se desactiva.
Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción
Este equipo lleva incorporado un sistema de alineación de cinta
(A.TRK) que selecciona automáticamente la posición óptima de la
cinta.Si, no obstante, aparecen barras de interferencias en la parte
superior o inferior de la imagen durante la reproducción,
(especialmente a cámara lenta), puede ajustar la alineación de la
imagen para obtener la mejor imagen posible.
La estabilidad de la imagen se puede ajustar más fácilmente en los
modos de pausa y cámara lenta.
Para ajustar la alineación, pulse el botón TRK o hasta que la
imagen quede clara y estable.
Incluso si no puede eliminar todas las interferencias, elija
el ajuste que más aclare la imagen.
Uso de la reproducción “Crystal”
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 42
43
Puede rebobinar o avanzar rápidamente una cinta sin ver la imagen
en el televisor y buscar una secuencia hacia adelante o hacia atrás.
Para... Luego pulse…
Rebobinar la cinta El botón REW ()
sin ver la imagen cuando se detenga la cinta.
Rebobinar la cinta El botón REW ()
viendo la imagen cuando se reproduzca la cinta.
(Función de búsqueda inversa)
Cambiar de búsqueda El botón REW ()mientras
inversa a reproducción de nuevo se rebobina la cinta con
la imagen en pantalla.
Avanzar rápidamente El botón FF ()
cinta sin ver la imagen cuando se detenga la cinta.
Avanzar rápidamente la El botón FF ()
cinta viendo la imagen cuando se reproduzca la cinta.
(Función de búsqueda hacia adelante)
Cambiar de búsqueda adelante El botón FF ()
a reproducción de nuevo mientras se avanza
rápidamente la cinta con la
imagen en pantalla.
Si se pulsa el botón REW () o FF () durante más
de 2 segundos en los modos “PLAY” o “RPS/FPS
(Búsqueda inversa de imagen/ Búsqueda delante de
imagen)”, se acelera.La velocidad normal se reanuda
(“PLAY”) cuando se libera el botón REW () o FF
().
La cinta se rebobina automáticamente cuando se llega
al final de la cinta.
Si se pulsa el botón POWER () mientras se rebobina
la cinta, el televisor cambia automáticamente a modo
de espera y la cinta continúa rebobinando hasta llegar
al principio de la cinta.
Rebobinado y avance rápido de una cinta
ESP
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 43
44
ESP
Puede reproducir una cinta a cámara lenta.
Ejemplo:
Desea analizar la técnica de un deportista,
movimiento por movimiento.
Al reproducir una cinta a cámara lenta no se oye nada.
1 Durante la reproducción, pulse el botón SLOW o .
Resultado:
parpadea y la cinta se reproduce a cámara lenta.
2 Al reproducir a cámara lenta, es posible que se produzcan
interferencias en la imagen. Pulse el botón TRK o para
minimizar este efecto.
3 Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse el botón
PLAY/PAUSE ().
Si utiliza la función de cámara lenta durante más de
cinco minutos, el vídeo iniciará la reproducción
automáticamente para proteger la cinta y los cabezales
del vídeo.
Reproducción de una cinta a cámara lenta
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 44
45
ESP
Antes de grabar un programa, debe haber memorizado el canal
correspondiente.Si no lo ha hecho, consulte las páginas 16~18 para
más detalles.
Si tiene el modelo con sintonizador, no puede grabar
un programa mientras ve otro.
Si tiene el modelo con doble sintonizador, puede
grabar un programa mientras ve otro.
1 Seleccione el número de canal que va a grabar utilizando el botón
P o o la fuente utilizando el botón INPUT para un
sintonizador de satélite o fuente de vídeo externa.
Resultado:
El número de canal aparece y el programa puede
verse en el televisor.
2 Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la
ventana visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura
cubierta con cinta adhesiva.
3 Mantenga pulsado el botón REC () durante al menos dos
segundos para iniciar la grabación.
Resultado:
En la pantalla aparece el indicador de grabación.
Durante la grabación también puede pulsar el botón
INFO para ver el número del programa que se está
grabando y el tiempo restante de la cinta.
4 Para... Luego pulse…
Detener la grabación temporalmente PLAY/PAUSE ().
(para evitar grabar publicidad o
cambiar de canales por ejemplo)
Iniciar la grabación de nuevo REC ().
Detener la grabación completamente STOP ().
Si el vídeo se deja en modo de pausa durante más de diez
segundos, la grabación se detendrá automáticamente para
proteger los cabezales y la cinta.
Si la cinta se expulsa al iniciar la grabación,
compruebe que la lengüeta de seguridad está intacta
o la abertura cubierta con cinta adhesiva.
Si llega al final de la cinta mientras graba, la cinta se
rebobina automáticamente.
Grabación directa de un programa
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 45
46
ESP
Esta función permite grabar hasta cuatro horas de programas.
La unidad del vídeo se para automáticamente una vez transcurrido
el tiempo especificado.
1 Seleccione el número de canal que va a grabar utilizando el botón
P o o la fuente utilizando el botón INPUT para un
sintonizador de satélite o fuente de vídeo externa.
Resultado:
El número de canal aparece y el programa puede
verse en el televisor.
2 Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la
ventana visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura
cubierta con cinta adhesiva.
3 Mantenga pulsado el botón REC () durante al menos dos
segundos para iniciar la grabación.
Resultado:
En la pantalla aparece el indicador de grabación.
Durante la grabación también puede pulsar el botón
INFO para ver el tiempo de grabación restante.
4 Pulse el botón REC () varias veces para aumentar el tiempo de
grabación.(30 1:00 1:30 2:00 3:00 4:00)
Resultado:
Aparece la longitud de tiempo.pEl programa
seleccionado se graba durante el tiempo
especificado.Al concluir este tiempo, la unidad del
vídeo detiene la grabación automáticamente.
5 Si desea cancelar la grabación antes de que termine, pulse el
botón REC () varias veces hasta que aparezca 0:00 o pulse el
botón STOP ().
Resultado:
La unidad del vídeo detiene la grabación durante seis
segundos.
Si se llega al final de la cinta mientras se graba, la
grabación se detiene.
Grabación de un programa con parada automática
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 46
47
ESP
Antes de preajustar la unidad del vídeo:
Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la
hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa
automáticamente la función de ajuste de fecha y hora)
Inserte la cinta en la que se va a grabar el (lengüeta de
seguridad intacta)
Se pueden preajustar hasta seis programas.
1 Pulse el botón SHOW VIEW.
Resultado:
Aparece un mensaje que permite introducir el código
de SHOWVIEW.
Si no hay ningún botón SHOW VIEW en el mando a
distancia, la función SHOWVIEW no está disponible en su
modelo. Si se han ajustado los seis programas, la lista de
grabaciones preajustadas aparece para poder modificar
una grabación existente o borrar una que no desee realizar.
Consulte la página 51 para obtener más detalles.
2 Pulse los botones numéricos para introducir el código del
programa que desea grabar que se incluye en la revista de
televisión.
Si desea corregir el código SHOWVIEW que está
introduciendo:
Pulse el botón œ hasta que borre el dígito que desea
corregir.
Introduzca el dígito correcto.
3 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Se selecciona Tiempo Grabación.
4 Pulse el botón œ o .
Cuando termine de entrar el código de SHOWVIEW, el
programa Grabación con temporizador se establecerá
automáticamente. En este momento, se fija el canal actual
para la grabación. Si desea cambiar el número de
programa, pulse el botón o .
5 Pulse el botón o para seleccionar Inicio y pulse el botón œ
o . Modifique la hora de inicio pulsando el botón o .
Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo
dígito deben ir precedidos de cero.
Ejemplo
:7:30 am
Introduzca 0
7:30
6 Pulse el botón o para seleccionar Detener.
Modifique la hora de parada de igual forma.
Para limitar el tiempo de Parar grabación a una hora,
seleccione siempre primero Minutos en lugar de Horas.
Uso de la función (dependiendo del modelo)
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
SHOWVIEW
CÓDIGO
---------
0-9 Código Corregir Fin
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 47
48
ESP
7 Pulse el botón o para seleccionar Fecha.
Modifique la fecha en la que va a realizar la grabación.
8 Pulse el botón o para seleccionar Modo.
Seleccione la opción deseada (Una Vez, Diario o Semanal)
pulsando el botón œ o .
Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez.
Diario : Se selecciona para grabar un programa todos los
días (de lunes a viernes) a la misma hora.
Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las
semanas , el mismo día y a la misma hora.
9 Pulse el botón o para seleccionar Decodif. Indique si desea
utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o .
Si no tiene ningún descodificador, no lo active y el equipo
grabará a través de la “ENTRADA AV”.
10 Pulse el botón o para seleccionar Velocidad. Seleccione la
opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o .
11 Pulse el botón o para seleccionar PDC(o VPS). Indique si
desea utilizar un PDC On o no Apagar pulsando el botón œ o .
VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria.
12 Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU
para volver a la visualización normal.
13 Pulse el botón POWER () para activar el temporizador.
Resultado:
Se ilumina el indicador del temporizador del panel
frontal.
Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón
POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador. Si
se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el indicador
del temporizador parpadea. Inserte la cinta apropiada. Si se
produce un fallo de alimentación o si desconecta el televisor
de la toma mural, todos los ajustes se perderán.
14 Consulte la página 51 y 52 si desea comprobar que la unidad del
vídeo se ha programado correctamente y cancelar una grabación
prefijada.
es una marca comercial aplicada de Gemstar
Development Corp. El sistema se fabrica con
licencia de Gemstar Development Corporation.
Uso de la función (cont.)
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 48
49
ESP
Antes de preajustar la unidad del vídeo:
Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la
hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa
automáticamente la función de ajuste de fecha y hora)
Inserte la cinta en la que se va a grabar el (lengüeta de
seguridad intacta)
Se pueden preajustar hasta seis programas.
1 Pulse el botón VIDEOPLUS .
Resultado:
Aparece un mensaje que permite introducir el código
de VIDEOPLUS.
Si no hay ningún botón VIDEOPLUS en el mando a
distancia, la función VIDEOPLUS no está disponible en su
modelo. Si se han ajustado los seis programas, la lista de
grabaciones preajustadas aparece para poder modificar
una grabación existente o borrar una que no desee realizar.
Consulte la página 51 para obtener más detalles.
2 Pulse los botones numéricos para introducir el código del
programa que desea grabar que se incluye en la revista de
televisión.
Si desea corregir el código VIDEOPLUS que está
introduciendo:
Pulse el botón œ hasta que borre el dígito que desea
corregir.
Introduzca el dígito correcto.
3 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Se selecciona Tiempo Grabación.
4 Pulse el botón œ o .
Cuando termine de entrar el código de VIDEOPLUS, el
programa Grabación con temporizador se establecerá
automáticamente. En este momento, se fija el canal actual
para la grabación. Si desea cambiar el número de
programa, pulse el botón o .
5 Pulse el botón o para seleccionar Inicio y pulse el botón œ
o . Modifique la hora de inicio pulsando el botón o .
Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo
dígito deben ir precedidos de cero.
Ejemplo
:7:30 am
Introduzca 0
7:30
6 Pulse el botón o para seleccionar Detener.
Modifique la hora de parada de igual forma.
Uso de la función (sólo UK)
TM
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
VCR PLUS
CÓDIGO
---------
0-9 Código Corregir Fin
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 49
50
ESP
7 Pulse el botón o para seleccionar Fecha.
Modifique la fecha en la que va a realizar la grabación.
8 Pulse el botón o para seleccionar Modo.
Seleccione la opción deseada (Una Vez, Diario o Semanal)
pulsando el botón œ o .
Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez.
Diario : Se selecciona para grabar un programa todos los
días (de lunes a viernes) a la misma hora.
Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las
semanas , el mismo día y a la misma hora.
9 Pulse el botón o para seleccionar Decodif. Indique si desea
utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o .
Si no tiene ningún descodificador, no lo active y el equipo
grabará a través de la “ENTRADA AV”.
10 Pulse el botón o para seleccionar Velocidad. Seleccione la
opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o .
11 Pulse el botón o para seleccionar PDC(o VPS). Indique si
desea utilizar un PDC On o no Apagar pulsando el botón œ o .
VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria.
12 Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU
para volver a la visualización normal.
13 Pulse el botón POWER () para activar el temporizador.
Resultado:
Se ilumina el indicador del temporizador del panel
frontal.
Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón
POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador. Si
se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el indicador
del temporizador parpadea. Inserte la cinta apropiada. Si se
produce un fallo de alimentación o si desconecta el televisor
de la toma mural, todos los ajustes se perderán.
14 Consulte la página 51 y 52 si desea comprobar que la unidad del
vídeo se ha programado correctamente y cancelar una grabación
prefijada.
es una marca comercial aplicada de Gemstar
Development Corp. El sistema se fabrica con
licencia de Gemstar Development Corporation.
TM
TM
Uso de la función (sólo UK) (cont.)
TM
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 50
51
ESP
Esta función permite preajustar el vídeo para que grabe un
programa hasta con un mes de antelación a su emisión. Se pueden
preajustar hasta seis programas.
Debe proporcionar la siguiente información sobre la emisión que se
va a grabar:
Número de programa
Velocidad de grabación (opción LP)
Hora de inicio
Hora de fin
Fecha
Modo de grabación (una vez, diaria, semanal)
Uso opcional de un descodificador
Antes de preajustar el vídeo:
Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la
hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa
automáticamente la función de ajuste de fecha y hora)
Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa
(lengüeta de seguridad intacta)
1 Pulse el botón MENU.
Resultado:
Aparece el menú principal.
2 Pulse el botón o para seleccionar Menú VCR.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3 Pulse el botón œ o .
4 Pulse el botón o para seleccionar Revisar Grabación.
5 Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece la lista de grabaciones prefijadas. Si no hay
ningún programa preajustado, debe fijar el programa
en el menú “Timer Record” (Grabación con
temporizador).
6 Seleccione una línea que esté libre (sin ajuste de grabación)
pulsando el botón o . Pulse el botón œ o .
Resultado:
Aparece la lista de información que se va a introducir
para la grabación con los valores prefijados.
Si cancela cualquier programa, seleccione el programa que
va a cancelar y pulse el botón CLEAR (X).
7 Introduzca el número de canal pulsando los botones numéricos
apropiados o pulse el botón INPUT para seleccionar la entrada
AV.
8 Pulse el botón o para seleccionar Inicio y pulse el botón œ
o . Modifique la hora de inicio pulsando el botón o .
Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo
dígito deben ir precedidos de cero.
Ejemplo:
7:30 am
Introduzca 0
7:30
9 Pulse el botón o para seleccionar Detener. Modifique la
hora de parada de igual forma.
Ajuste de la unidad del vídeo para grabar
automáticamente un programa
Tiempo Grabación
Revisar Grabación
Repetir : Apagar
Imagen : Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Menú VCR
Seleccionar Intro Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. Inicio Detener Fecha
P 1 22:00 23:00 30/04 SP
P
--
--
:
-- --
:
-- --
/
--
SP
P
--
--
:
-- --
:
-- --
/
--
SP
P
--
--
:
-- --
:
-- --
/
--
SP
P
--
--
:
-- --
:
-- --
/
--
SP
P
--
--
:
-- --
:
-- --
/
--
SP
VCR Menu
Seleccionar Ajuste Salir
X Borrar
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 51
52
ESP
10 Pulse el botón o para seleccionar Fecha. Modifique la fecha
en la que va a realizar la grabación.
11 Pulse el botón o para seleccionar Modo. Seleccione la opción
deseada (Una Vez, Diario o Semanal) pulsando el botón œ o .
Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez.
Diario : Se selecciona para grabar un programa todos los
días (de lunes a viernes) a la misma hora.
Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las
semanas , el mismo día y a la misma hora.
12 Pulse el botón o para seleccionar Decodif. Indique si desea
utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o .
Si no tiene ningún descodificador, no active el
descodificador y el equipo grabará a través de la
“ENTRADA AV”.
13 Pulse el botón o para seleccionar Velocidad. Seleccione la
opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o .
14 Pulse el botón o para seleccionar PDC (o VPS). IIndique si
desea utilizar un PDC On o not Apagar pulsando el botón œ o .
VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria.
15 Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU
para volver a la visualización normal.
16 Pulse el botón POWER () para activar el temporizador.
Resultado:
Se ilumina el indicador del temporizador del panel
frontal.
Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón
POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador.
Si se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el
indicador del temporizador parpadea.Inserte la cinta
apropiada.Si se produce un fallo de alimentación o si
desconecta el televisor de la toma mural, todos los ajustes
se perderán.
17 Refer to page 51 y 52 if you wish to check that your VCR unit has
been programmed correctly and cancel a preset recording.
Consulte la página 50 si desea comprobar que la unidad
del vídeo se ha programado correctamente y cancelar
una grabación prefijada
Ajuste de la unidad del vídeo para grabar
automáticamente un programa
(cont.)
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
PR. P 1
Inicio 22 : 00
Detener 23 : 00
Fecha 30 / 04 / 2003
Modo Una Vez
Decodif. Apagar
Velocidad SP
PDC Apagar
Menú VCR
Seleccionar Ajuste Salir
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 52
53
ESP
Reproducción
1 Pulse el botón “ ” para cambiar al modo DVD.
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE ().
3 Pulse los botones PLAY/PAUSE () u OPEN/CLOSE () para
cerrar la bandeja del disco.
Función RESUME (Reanudar)
Si detiene la reproducción del disco, el reproductor recuerda el
punto en el que se detuvo de forma que al volver a pulsar
PLAY/PAUSE ( ), empezará a partir de ese punto (a menos
que saque el disco, pulse dos veces el botón STOP () o se
desenchufe el equipo).
Si se deja el reproductor en modo de pausa durante cinco
minutos, se parará.
El icono indica que se ha pulsado un botón no válido.
Cómo detener la reproducción
Pulse el botón STOP () durante la reproducción.
Extracción del disco
Pulse el botón OPEN/CLOSE ().
Pausa de la reproducción
Pulse el botón PLAY/PAUSE () o STEP durante la reproducción.
- Se para la imagen y no hay sonido.
- Para reanudar, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE ().
Reproducción fotograma a fotograma (excepto en CD)
Pulse el botón STEP durante la reproducción.
- Cada vez que pulse el botón aparecerá un nuevo fotograma.
- Durante el modo STEP (Fotograma) no se oye ningún sonido.
- Pulse el botón PLAY/PAUSE () para reanudar la reproducción
normal.(Sólo se puede realizar la reproducción fotograma a fotograma
en la dirección de avance.)
Reproducción a cámara lenta (excepto en CD)
Pulse el botón FF () para mover durante 1 segundo en el modo de
Pausa o Step.
- Si se pulsa el botón FF () para moverlo durante 1 segundo, se
puede seleccionar la reproducción a cámara lenta para 1/2, 1/4, 1/8 o
1/16 de la velocidad normal.
- Durante el modo de cámara lenta no se oye ningún sonido.
- Pulse el botón PLAY/PAUSE () para reanudar la reproducción
normal.
- Cuando se reproduce un VCD, la reproducción a cámara lenta en
sentido inverso no funciona.
Reproducción de discos
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 53
54
ESP
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE (). Coloque con cuidado un disco
en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones
PLAY/PAUSE () u OPEN/CLOSE () para cerrar la bandeja
del disco.
2 Pulse el botón o para seleccionar la carpeta de música
deseada y pulse el botón ENTER o .
3 Pulse de nuevo el botón o para seleccionar un archivo de
canción. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE () para
iniciar la reproducción del archivo de canción.
4 Para reproducir otro archivo de canción de la misma carpeta de
música, pulse el botón STOP () y pulse el botón o para
seleccionar un archivo de canción. Pulse el botón ENTER o
PLAY/PAUSE ().
Para reproducir otro archivo de canción de otra carpeta, pulse el
botón œ para mover las listas de la carpeta de música. Repita los
pasos 2 y 3.
Reproducción de un disco (MP3/WMA)
00:00 00:00
001/007
\
music folder1
music folder2
music folder3
music folder4
music folder5
music folder6
MP3/JPG/MPG/WMA
MP3/JPG/MPG/WMA
00:23 03:40 128Kbps
003/006
\
music folder1\
music folder1
song1
song2
song3
song4
song5
Al reproducir discos CD-R/ MP3, observe las siguientes recomendaciones:
Los archivos MP3 deben tener formato ISO 9660 o JOLIET.
Los formatos ISO 9660 y Joliet de archivos MP3 son compatibles con los sistemas DOS y Windows de Microsoft y
con Macintosh de Apple.Estos dos formatos son los que más se usan.
Cuando ponga un nombre a sus archivos de MP3 no sobrepase los ocho caracteres y no olvide la
extensión de archivo “.mp3”.
Formato general del nombre: título.mp3.Cuando escriba el título, compruebe que utiliza ocho caracteres o menos,
que no hay espacios en el nombre, y evite el uso de los siguientes caracteres especiales: (.,/,\,=,+).
Cuando grabe archivos MP3, utilice una velocidad de transferencia de descompresión de 128 Kbps como
mínimo.
La calidad de sonido de los archivos MP3 depende básicamente de la relación de compresión/descompresión que
elija. Para conseguir un sonido de calidad de CD de audio se necesita una velocidad de muestreo analógica/digital
(conversión a formato MP3) de 128 Kbps como mínimo y 160 Kbps como máximo. Si elige velocidades superiores,
como 192 Kbps o más, sólo raras veces obtendrá una calidad de sonido mejor.
Por el contrario, los archivos con velocidades de muestreo inferiores a 128 Kbps no se reproducen correctamente.
No grabe archivos MP3 protegidos por derechos de autor.
Algunos archivos “asegurados” están cifrados y protegidos con un código para evitar las copias ilegales.
Estos archivos son de los tipos siguientes: Windows MediaTM (marca registrada de Microsoft Inc) y SDMITM
(marca registrada de The SDMI Foundation).Este tipo de archivos no se puede copiar.
El reproductor de DVD sólo acepta un nivel de directorio de archivos.
Por lo tanto, tendrá que elegir entre:
- guardar todas sus grabaciones MP3 en el archivo raíz del disco;
- y/o crear carpetas en el directorio de cada artista o tipo de música (p. ej., clásica, rock, jazz, etc.).
Importante: Las recomendaciones anteriores no constituyen una garantía de que el reproductor de DVD
reproduzca grabaciones de MP3 ni una confirmación de calidad de sonido. Debe tener en cuenta que ciertas
tecnologías y métodos de grabación de archivos MP3 en CD-R impiden la reproducción óptima de esos archivos
en el reproductor de DVD (por deterioro de la calidad de sonido y, en algunos casos, por incapacidad del
reproductor para leer esos archivos).
Esta unidad puede reproducir un máximo de 500 archivos y 300 carpetas por disco.
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 54
55
ESP
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Coloque con cuidado un disco
en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones
PLAY/PAUSE () u OPEN/CLOSE () para cerrar la bandeja
del disco.
2 Pulse el botón o ara seleccionar la carpeta de MPEG
deseada y pulse el botón ENTER o .
3 Pulse de nuevo el botón o para seleccionar un archivo
MPEG. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE () para iniciar
la reproducción del archivo MPEG.
4 Para reproducir otro archivo MPEG de la misma carpeta MPEG,
pulse el botón STOP () y pulse el botón o para seleccionar
una carpeta MPEG. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE
().
Para reproducir otra carpeta MPEG de otra carpeta, pulse el
botón œ para mover las listas de la carpeta MPEG. Repita los
pasos
2 y 3.
Reproducción de un disco (MPG)
MP3/JPG/MPG/WMA
00:00 00:00
003/007
\
MPEG folder1\
MPEG folder1\
MPEG 1
MPEG 2
MPEG 3
MPEG 4
MPEG 5
A/V
A/V
A/V
A/V
A/V
MP3/JPG/MPG/WMA
00:00 00:00
003/007
\
MPEG folder1\
MPEG folder1\
MPEG 1
MPEG 2
MPEG 3
MPEG 4
MPEG 5
A/V
A/V
A/V
A/V
A/V
00:00 00:00
001/007
\
MPEG folder1
MPEG folder2
MPEG folder3
MPEG folder4
MPEG folder5
MPEG folder6
MP3/JPG/MPG/WMA
oft y
os,
mo
que
gital
ores,
nte.
os
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 55
56
ESP
Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Coloque con cuidado un disco en la
bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones PLAY/PAUSE
() u OPEN/CLOSE () para cerrar la bandeja del disco.
Rotación e inversión de la imagen
1 Pulse el botón o para seleccionar el archivo de imagen
deseado y pulse el botón ENTER.
Resultado:
Aparece la imagen seleccionada.
Para volver a la lista de archivos, pulse el botón
2 Pulse el botón œ o para girar la imagen.
3 Pulse de forma repetida el botón para invertirla verticalmente.
Pulse de forma repetida el botón para invertirla
horizontalmente.
Proyección de diapositivas
Pulse el botón o para seleccionar el archivo de imagen deseado y
pulse el botón PLAY/PAUSE ().
Resultado:
Entra en el modo de proyección de diapositivas.
Para volver a la lista de archivos, pulse el botón STOP ().
Visualización de la pantalla del álbum
1 Pulse el botón DVD MENU durante la proyección de diapositivas.
Resultado:
Aparece el menú DVD con la opción Disc Menu
seleccionada.
2 Pulse el botón ENTER.
Resultado:
Entra en el modo de pantalla de álbum.
3 Para ver las 12 imágenes siguientes o anteriores, pulse el botón
(saltar a siguiente) o (volver a anterior).
4 Pulse el botón , , œ, o para seleccionar la imagen deseada
y pulse el botón PLAY/PAUSE ().
Resultado:
Entra de nuevo en el modo de proyección de
diapositivas.
Si pulsa el botón ENTER tras seleccionar la imagen
deseada, sólo aparecerá la imagen seleccionada.
Reproducción de un disco (CD de imagen)
MP3/JPG/MPG/WMA
00:00 00:00
003/007
\
picture folder1\
picture folder1
picture1
picture2
picture3
picture4
picture5
Pulsar ENTER para
acceso al menu de disco
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 56
57
ESP
Búsqueda en un capítulo o pista
Pulse el botón FF () o REW () durante la reproducción.
- Pulse el botón FF () o REW () para mover durante 1 segundo y
pulse de nuevo o de forma continua para buscar a una velocidad más
rápida en el DVD (2X/4X/8X/16X/ 32X), VCR (2X/4X/8X/16X/ 32X) o
CD (2X/4X/8X/16X/ 32X).
- Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse el botón
PLAY/PAUSE ().
Salto de pistas
Durante la reproducción, pulse el botón (saltar a siguiente) o
(volver a anterior).
- Cuando se reproduce un DVD, si se pulsa el botón (saltar
siguiente), se avanza al capítulo siguiente. Si se pulsa el botón
(saltar anterior) se pasa al inicio del capítulo.Otra pulsación provocará
que se vaya al principio del capítulo anterior.
- Cuando se reproduce un CD, si se pulsa el botón (saltar
siguiente), se avanza a la pista siguiente.Si se pulsa el botón
(saltar anterior) se pasa al inicio de la pista.Otra pulsación provocará
que se vaya al principio de la pista anterior.
- Al reproducir un VCD 2.0 en modo MENU OFF (Menú desactivado), un
VCD 1.1 o un CD, si se pulsa el botón (saltar siguiente) pasará a
la siguiente pista.Si se pulsa el botón. (saltar anterior) se pasa al
inicio de la pista.Otra pulsación provocará que se vaya al principio de
la pista anterior.
- Al reproducir un VCD, si una pista tiene más de 15 minutos y se pulsa
el botón saltar siguiente) se avanzarán cinco minutos. Si se pulsa
el botón (saltar anterior), se retrocederán cinco minutos.
- Al reproducir un VCD 2.0 en MENU MODE (Modo menú) o con la
función Track View (Vista de pistas), si se pulsa el botón (saltar
siguiente), se pasará al menú siguiente o a la pantalla de Track View
siguiente.Si se pulsa el botón (saltar anterior), se pasará al menú
anterior o a la pantalla de Track View (Vista de pistas) anterior.
Si está en modo de búsqueda (2X/4X/8X/16X/32X) en un
DVD o en reproducción de alta velocidad en un VCD, no
se oirá ningún sonido.
Cuando 2X SCAN AUDIO (Expl. Audio) se define en ON en
el menú SETUP, no se oirá ningún sonido en discos que se
graban con LPCM, DTS o MPEG-2.
Dependiendo del disco, el audio no se oirá cuando un
disco se encuentra en modo de reproducción 2X.
Utilización de las funciones de búsqueda y salto
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 57
58
ESP
1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción de un DVD.
Resultado:
Aparece el menú DVD con la opción Disc Menu
seleccionada.
2 Pulse el botón ENTER.
Dependiendo del disco, es posible que no funcione el Disc
Menu.
Utilización del Menú Disc (Disco)
Pulsar ENTER para
acceso al menu de disco
1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción de un DVD.
Resultado:
Aparece el menú DVD con la opción.
2 Pulse el botón o para seleccionar Title Menu.
3 Pulse el botón ENTER.
Dependiendo del disco, es posible que no funcione
Title Menu.
Title Menu sólo aparecerá si hay al menos dos títulos en
el disco.
Utilización del menú Title (Título)
Pulsar ENTER para
acceso a menu
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 58
59
ESP
Visualización de la información del disco
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Function.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3 Pulse el botón ENTER.
Resultado:
Se selecciona el menú Infomación.
4 Pulse de nuevo el menú ENTER.
Resultado:
Dependiendo del disco, aparecerá la información del
disco.
Puede verla pulsando simplemente el botón INFO en el
mando a distancia.
5 Pulse el botón o para seleccionar el elemento requerido.
Pulse el botón œ o para crear la configuración necesaria y
pulse el botón ENTER.
Puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia
para iniciar la reproducción a partir del momento deseado.
6 Para que la pantalla desaparezca, pulse el botón INFO.
Chapter? Cada título de un DVD se divide normalmente en
capítulos (similares a las pistas de un CD de audio).
Title? Un DVD puede contener varios títulos distintos.Por
ejemplo, si un disco contiene cuarto películas, cada una puede
considerarse un título.
Para acceder al título deseado cuando hay más de uno en el disco.
Por ejemplo, si hay más de una película en un DVD, se identificará cada película.
La mayoría de discos DVD se graban en capítulos para poder encontrar rápidamente un pasaje
específico.
Permite la reproducción de la película desde un momento deseado.
Debe introducir el momento de inicio como referencia.
Hace referencia al idioma de la banda sonora de la película.
En el ejemplo, la banda Sonora se reproduce en inglés 5.1CH.
Un disco DVD puede tener hasta ocho bandas sonoras diferentes.
Hace referencia a los idiomas de los subtítulos disponibles en el disco.
Podrá elegir el idioma de los subtítulos o, si lo prefiere, quitarlos de la pantalla.
Un disco DVD puede tener hasta 32 subtítulos diferentes.
El efecto Surround simulado depende del contenido del disco.
Si conecta la unidad a su sistema estéreo, puede mejorar la calidad de sonido y producir un
efecto Surround mayor.La función resulta útil cuando se utiliza el reproductor de DVD con un
estéreo de dos canales a través de las salidas analógicas.(Los discos grabados con PCM o DTS
no funcionarán.)El sonido 3D sólo es posible en discos grabados utilizando DOLBY SURROUND
o DOLBY DIGITAL.No obstante, algunos de estos discos no contienen señales de sonido de
canal posteriorDependiendo del disco, es posible que no esté operativa la función de sonido 3D.
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 59
60
ESP
Utilización de la función Zoom (DVD/VCD)
1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción o en modo de
pausa.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Function.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grup
Function.
3 Pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón o para seleccionar Zoom. Pulse el botón
ENTER.
Resultado:
Aparece la marca “ ”.
Puede verla pulsando simplemente el botón ZOOM en el
mando a distancia..
5 Pulse de forma repetida el botón ENTER para aplicar el zoom.
-
DVD o VCD: 2X, 3X, 4X, 1/2X, 1/3X, 1/4X en orden.
6 Pulse el botón , , œ, o para seleccionar la parte de la
pantalla en la que desea aplicar el zoom (2X/3X/4X).
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
2X
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 60
61
ESP
Uso de la función Marcador (DVD/VCD)
Esta función permite marcar secciones de un DVD o vídeo para
poder encontrarlas rápidamente con posterioridad.
1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Function.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3 Pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón o para seleccionar Marcador.
Pulse el botón ENTER.
5 Pulse el botón œ o para desplazarse al icono del marcador
deseado.
6 Cuando llegue a la escena que quiere marcar, pulse el botón
ENTER.
Resultado:
El icono se convertirá en un número (1, 2 o 3).
Recuperación de una escena marcada
Pulse el botón œ o para seleccionar una escena marcada.Pulse el
botón PLAY/PAUSE () para saltar a la escena marcada.
Cómo borrar un marcador
Pulse el botón œ o para seleccionar el número de marcador que
desea borrar. Pulse el botón CLEAR para suprimir un número de marca.
Puede haber hasta tres escenas marcadas simultáneamente.
Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa
esta función..
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 61
62
ESP
Para repetir la pista, el capítulo o el título actuales, una sección
determinada (A-B) o todo el disco .
1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Function.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3 Pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón o para seleccionar Repetir.
Pulse el botón ENTER.
Puede verla pulsando simplemente el botón REPEAT en el
mando a distancia.
5 Pulse el botón œ o para seleccionar el capítulo, título o A-B.
Pulse el botón ENTER.
A-B Repeat (Repetición A-B)
1 Pulse el botón œ o para seleccionar A-. Pulse el botón ENTER
en el punto donde quiere que empiece la reproducción repetida.
2 Pulse el botón œ o para seleccionar B. Pulse el botón ENTER en
el punto donde quiere que se detenga la reproducción repetida.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el botón œ o para
seleccionar Off y pulse el botón ENTER.
El DVD repite la reproducción por capítulo o por título, la
reproducción repetida de CD y VCD por pista o disco.
Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa
esta función.
Si el título o la pista termina antes de marcar el final (B), el
final del título o la pista se convertirá automáticamente en B.
Cómo repetir la reproducción
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
Off Capitulo Titule A
-
B
Off Track Disco A
-
B
DVD
VCD/CD
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 62
63
ESP
Puede ajustar el ajuste de pantalla (relación anchura/altura) que
mejor corresponda a sus requisitos de visualización.
1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Function.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3 Pulse el botón ENTER .
4 Pulse el botón o para seleccionar EZ View.
Pulse el botón ENTER.
5 Seleccione la opción deseada (Wide, Ajuste pantalla,
Normal/LB, o Normal/PS) pulsando el botón œ o .
Wide, Normal/LB, Normal/PS
Consulte la página 67.
Ajuste pantalla
Se corta la parte superior e inferior de la pantalla.Al
reproducir un disco con una relación altura/anchura de
2.35:1, las barras negras de la parte superior e inferior de
la pantalla desaparecen. La imagen se estirará
verticalmente.(Dependiendo del tipo de disco, es posible
que desaparezcan completamente las barras negras.)
Uso de la vista EZ
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
Wide
n
.
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 63
64
ESP
1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Function.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3 Pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón o para seleccionar Programa.
Pulse el botón ENTER.
5 Pulse los botones numéricos para seleccionar la primera pista que
va a añadir al programa.
Resultado:
Los números seleccionados aparecen en la primera
pista.
6 Pulse el botón , , œ o para trasladarse a la siguiente
bandeja.Siga las instrucciones anteriores para programar.
7 Pulse el botón PLAY/PAUSE ().
Resultado:
El disco se reproducirá en el orden programado.
Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa
esta función.
Pulse el botón STOP dos veces para cancelar
Reproducción de programa durante la reproducción.
Si se abre la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE se
cancela Reproducción de programa.
Reproducción de programas (CD)
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
Si un DVD contiene varios ángulos de una escena en concreto, se
puede seleccionar la función Angle.
Pulse el botón ANGLE. Pulse el botón œ o para seleccionar el ángulo
de pantalla deseado. Para apagar la pantalla, pulse de nuevo el botón
ANGLE.
Cambio del ángulo de cámara
1/9
Program: Track (01 - 17)
Program: Track (01 - 17)
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 64
65
ESP
Si configura por adelantado el idioma de los menús de reproductor,
disco, audio y subtítulos, aparecerán automáticamente cada vez
que vea una película.
1 Pulse el botón DVD MENU.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Setup.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3 Pulse el botón ENTER.
Resultado:
Se selecciona el menú Configuración ldioma.
4 Pulse de nuevo el menú ENTER.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Configuración ldioma.
5 Pulse el botón o para seleccionar el menú necesario (Menu
del lector, Menu del disco, Audio, o Subtitulos). Pulse el
botón ENTER.
6 Seleccione el idioma correspondiente pulsando el botón o .
Pulse el botón ENTER.
Menu del lector
Utilice el menú Player preference (Preferencias del
reproductor) para seleccionar el idioma de las indicaciones en
pantalla del reproductor.
Menu del disco
Utilice el menú Menu preference (Preferencias del menú) para
seleccionar el idioma con el que desea que se presente el
menú del disco del DVD.
-
Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la
lista.
Audio
Utilice el menú de preferencias de audio para seleccionar el
idioma de la banda Sonora.
-
Seleccione Original si quiere que el idioma por defecto
sea el idioma original con el que se grabó el disco.
-
Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la
lista.
Subtitulos
Utilice el menú de preferencias de subtítulos para seleccionar
el idioma en el que aparecerán los subtítulos del disco.
-
Seleccione Automatico si quiere que el idioma de los
subtítulos sea el mismo que el de las preferencias de audio.
-
Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la
lista.Es posible que algunos discos no contengan el idioma
que seleccione como idioma inicial; en este caso, el disco
utilizará su ajuste de idioma original.
.
Puede seleccionar simplemente pulsando el botón
SUBTITLE en el mando a distancia.
Esta función depende de los idiomas codificados en el
disco y puede que no funcione en todos los DVD.
Si en el disco no existe el idioma seleccionado, se
seleccionará el idioma original pregrabado.
Configuración de las funciones de idioma
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Menu del lector : Español
Menu del disco : Español
Audio : Español
Subtitulos : Automatico
CONFIGURACI
Ó
N IDIOMA
Menu del lector : Español
Menu del disco : Español
Audio : Español
Subtitulos : Automatico
CONFIGURACI
ÓN IDIOMA
Menu del lector : Español
Menu del disco : Español
Audio : Español
Subtitulos : Automatico
CONFIGURACI
ÓN IDIOMA
Menu del lector : Español
Menu del disco : Español
Audio : Español
Subtitulos : Automatico
CONFIGURACI
ÓN IDIOMA
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 65
66
ESP
Si configura por adelantado el idioma de los menús de reproductor,
disco, audio y subtítulos, aparecerán automáticamente cada vez
que vea una película.
1 Pulse el botón DVD MENU.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Setup.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3 Pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón o para seleccionar Opciones Audio. Pulse el
botón ENTER.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Opciones Audio.
5 Pulse el botón o para seleccionar el menú necesario
(Salida Digital, DTS, o Compression Dinamica).
6 Seleccione la opción apropiada pulsando el botón œ o .
Salida Digital : Off, Bitstream, PCM
-
Seleccione Bitstream al utilizar la salida de audio digital.
Convierte a Dolby Digital Bitstream - 5.1CH (en caso de
MPEG-2, 5.1CH o 7.1CH).
-
Seleccione PCM cuando utilice salidas de audio analógicas.
Convierte a audio PCM(2CH).
Compression Dinamica
-
Off : Para seleccionar la gama normal.
-
On : Para seleccionar la compresión dinámica.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el
símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
Configuración de las opciones de audio
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Salida Digital : Off
Compression Dinamica : Off
OPCIONES AUDIO
Salida Digital : Off
Compression Dinamica : Off
OPCIONES AUDIO
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 66
67
ESP
Puede ajustar el ajuste de pantalla (relación anchura/altura) que
mejor corresponda a sus requisitos de visualización.
1 Pulse el botón DVD MENU.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Setup.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3 Pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón o para seleccionar Opciones Pantalla.
Pulse el botón ENTER.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Opciones Pantalla con la opción Formato TV
seleccionada.
5 Pulse el botón ENTER.
6 Seleccione el aspecto necesario pulsando el botón o .
Pulse el botón ENTER.
4:3 Buzon
Selecciónelo cuando quiera ver la pantalla con la relación de
anchura/altura total de 16:9 que el DVD suministra.En la parte
superior e inferior de la pantalla habrá unas bandas negras.
4:3 Pan Scan
Selecciónelo cuando quiera ver la parte central de la pantalla
16:9 en un TV de tamaño convencional.
(Se cortarán los extremos derecho e izquierdo de la imagen
de la película.)
16:9 Panoramico
Podrá ver la imagen 16:9 completa en el TV panorámico.
Configuración del aspecto del TV
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Formato TV : Wide
Mensajes Pantalla : Off
Nivel Negro : Off
NTSC Disc Output : PAL
OPCIONES PANTALLA
4:3 Buzon
4:3 Pan Scan
16:9 Panoramico
FORMAT TV
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 67
68
ESP
1 Pulse el botón DVD MENU.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Setup.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3 Pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón o para seleccionar Opciones Pantalla.
Pulse el botón ENTER.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Opciones Pantalla.
5 Pulse el botón o para seleccionar el menú necesario
(Mensajes Pantalla, Nivel Negro,oNTSC Disc Output).
6 Seleccione la opción apropiada pulsando el botón œ o .
Mensajes Pantalla : On u Off.
Se utiliza para activar o desactivar los mensajes de pantalla.
Nivel Negro : On u Off.
Ajusta el brillo de la pantalla.
NTSC Disc Output
Cuando envíe el Disco NTSC al dispositivo externo del sistema
NTSC, seleccione NTSC. Para el sistema PAL, seleccione PAL.
De lo contrario puede que no haya color o sea anómalo.
Configuración de las opciones de presentación
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Formato TV : Wide
Mensajes Pantalla : Off
Nivel Negro : Off
NTSC Disc Output : PAL
OPCIONES PANTALLA
Formato TV : Wide
Mensajes Pantalla : Off
Nivel Negro : Off
NTSC Disc Output : PAL
OPCIONES PANTALLA
Formato TV : Wide
Mensajes Pantalla : Off
Nivel Negro : Off
NTSC Disc Output : PAL
OPCIONES PANTALLA
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 68
69
ESP
1 Pulse el botón DVD MENU.
Resultado:
Aparece el menú DVD.
2 Pulse el botón o para seleccionar Setup.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3 Pulse el botón ENTER .
4 Pulse el botón o para seleccionar Calificación. Pulse el
botón ENTER.
Resultado:
Aparece Introduzca Contraseña.
5 Introduzca la contraseña predeterminada (0000) utilizando los
botones numéricos.
Resultado:
Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Calificación con la opción Usa contraseña
seleccionada.
Si ha perdido la contraseña, introduzca la contraseña
principal (1369).
6 Seleccione Yes pulsando el botón para utilizar una contraseña.
Resultado:
Aparecen Nivel de Calificacion y Cambiar
Contraseña.
7 Acerca del nivel de clasificación;
1 Pulse el botón o para seleccionar Nivel de
Calificacion. Pulse el botón ENTER.
2 Pulse el botón o para seleccionar el nivel (p. ej.:
Level 8) y pulse el botón ENTER.
Los discos con contenidos de Nivel 7 no se reproducirán.
Para cancelar el nivel de clasificación, seleccione No en
Usa contraseña pulsando el botón .
8 Acerca del cambio de contraseña;
1 Pulse el botón o para seleccionar Cambiar
Contraseña. Pulse el botón ENTER.
Resultado
:Aparece Introduzca nueva Contraseña.
2 Escriba su nueva contraseña.
Resultado
:Aparece Re-introducir nueva
contraseña.
3 Escriba su nueva contraseña de nuevo para confirmar.
Configuración de Parental Control (Control paterno)
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Introduzca Contraseña
INSTALACION DE CONTRASE
ÑA
----
Usa contraseña : Yes
Nivel de Calificacion : 8
Cambiar Contraseña
CALIFICAC
ÓN
Level 8 Adulto
Level 7
Level 6
Level 5
Level 4
Level 3
Level 2
Level 1 Apto niños
NIVEL DE CALIFICACION
Introduzca nueva Contraseña
CAMBIAR CONTRASE
ÑA
----
Re-introducir nueva contraseña
CAMBIAR CONTRASE
ÑA
----
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 69
70
ESP
La mayoría de los canales de televisión proporcionan servicios de
información escrita mediante el teletexto. La información
proporcionada incluye:
Horas de programas de televisión
Boletines de noticias y partes meteorológicos
Resultados deportivos
Información de viajes
Esta información se divide en páginas numeradas (consulte el
esquema).
Parte Índice
A Número de página seleccionado.
B Identidad del canal de emisión.
C Número de página actual e indicaciones de
búsqueda.
D Fecha y hora.
E Texto.
F Información de estado.
Información FASTEXT.
La información de teletexto suele dividirse en varias
páginas que aparecen en secuencia y a las que se accede:
Introduciendo el número de página.
Seleccionando un título de la lista.
Seleccionando un encabezado de color (sistema
FASTEXT).
Función de teletexto
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 70
71
ESP
Puede visualizar la información del teletexto en cualquier
momento.
Para que la información del teletexto se visualice
correctamente, la recepción del canal debe ser estable;
si no es así:
Puede faltar información.
Puede que algunas páginas no aparezcan.
1 Seleccione el canal que proporciona el servicio de teletexto
pulsando el botón P o P .
2 Pulse el botón TV/TEXT
()
para activar el modo de teletexto.
Resultado:
Aparece el contenido de la página. Puede volver a
visualizarla en cualquier momento pulsando el botón
(índice).
3 Pulse el botón (mezclar).
Resultado:
La pantalla se dividirá en dos.La función de doble
teletexto le permite visualizar en pantalla el canal de
emisión real y la información de teletexto por
separado.
4 Si desea acceder a la emisión y a la página de teletexto a la vez,
vuelva a pulsar el botón
(mezclar).
5 Para salir de la visualización de teletexto, pulse el botón
TV/TEXT
()
.
Visualización de la información de teletexto
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 71
72
ESP
Selección de opciones de visualización
Cuando visualice una página de teletexto, puede seleccionar
diversas opciones que se adapten a sus necesidades.
Para visualizar... Pulse...
Texto oculto (mostrar)
(p. ej. respuestas a
concursos de preguntas)
La pantalla normal (mostrar) otra vez
Una página secundaria (página secundaria)
La emisión mientras se está buscando (cancelar)
página
La siguiente página (avanzar página)
La página anterior (retroceder página)
Letras a doble tamaño en la: (tamaño)
en la mitad superior de la pantalla una vez
en la mitad inferior de la pantalla dos veces
La pantalla normal tres veces
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 72
73
ESP
Puede escribir el número de página directamente pulsando los
botones numéricos del mando a distancia.
1 Escriba los tres dígitos del número de la página que aparecen en
el índice pulsando los botones numéricos correspondientes.
Resultado:
El contador de página actual va aumentando y la
página aparece.Si la página seleccionada está
vinculada a varias páginas secundarias, éstas
aparecen en secuencia.Para congelar una
determinada página pulse (retener).Púlsela otra
vez para continuar.
2 Si la emisora utiliza el sistema FASTEXT, los distintos temas de
una página de teletexto tienen un código de colores y pueden
seleccionarse pulsando los botones de colores del mando a
distancia.Pulse el botón del color correspondiente al tema que
desee seleccionar; los temas disponibles se indican en la línea
de estado.
Resultado:
La página se visualiza con más información de
colores que se puede seleccionar de la misma
manera.
3 Pulse el botón del color correspondiente para ver la página
anterior o la siguiente.
4 Para visualizar una página secundaria, consulte los pasos
siguientes.
Pulse el botón (página secundaria).
Resultado:
Aparecen las páginas secundarias disponibles.
Seleccione la página secundaria que desee. Se puede
desplazar por las páginas secundarias pulsando los botones
o .
5 Cuando termine, pulse el botón TV/TEXT
()
para volver a la
emisión normal.
Selección de una página de teletexto
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 73
74
ESP
Puede memorizar hasta cuatro páginas de teletexto y acceder a
ellas en cualquier momento.
1 Seleccione el modo LIST utilizando el botón .
Resultado:
Aparecen cuatro números de 3 dígitos con colores
distintos.
El botón se utiliza para cambiar entre los modos de
LIST y FLOF.
2 Pulse el botón de color que corresponda a la página que se va a
sustituir.
3 Introduzca el nuevo número de página utilizando los botones
numéricos.
4 Repita los pasos 2 y 3 con cada página que se va a memorizar,
utilizando un botón de color distinto cada vez.
5 Pulse el botón (memorizar) hasta que los bloques
correspondientes parpadeen.
Memorización de páginas de teletexto
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 74
75
ESP
Conexión a las entradas / salidas externas
“” se utiliza en equipos con una salida RGB, como dispositivos
para videojuegos o reproductores de videodisco.
Parte posterior del televisor
o bien
Vídeo
Dispositivo
decodificador /
videojuegos
Reproductor de
videodiscos
Receptor de satélite
DVD
Conexión a salidas de audio digital
Los conectores DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL/OPTICAL) se usa para equipos como un sistema de
audio (para aprovechar plenamente las ventajas del efecto de sonido envolvente).
Parte posterior del televisor
Equipo de sonido
Este extremo se puede conectar con:
Un conector SCART (euroconector)
Tres conectores RCA (VIDEO + AUDIO L/R).
Si tiene un segundo vídeo y desea copiar cintas de vídeo, conecte el
vídeo fuente a
“”
y el vídeo destino a
“”
, para redirigir la señal
de
“”
a
“”
.
Cuando desee grabar un programa, conecte el receptor a
“”
y el
vídeo a
“”
para redirigir la señal de
“”
a
“”
.
Se recomienda utilizar un tipo de euroconector ‘DIRECTO’ al realizar una conexión con el
EUROCONECTOR (SCART).
UW21J10VD/
UW28J10VD
UW17J11
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 75
76
ESP
Conexión a la entrada de audio / vídeo
Conexión de auriculares
Puede conectar unos auriculares al televisor si desea
ver un programa de televisión sin molestar a las
personas que están en la misma habitación.
El uso continuado de auriculares a un volumen
elevado puede dañar la capacidad auditiva
Los conectores RCA (AUDIO-L /R + VIDEO) se utilizan en equipos como
aparatos de vídeo, cámaras de vídeo, reproductores de videodiscos y
algunos dispositivos para videojuegos.
Videocámara
Reproductor de
videodiscos
Dispositivo para
videojuegos
Lateral del TV
Vídeo
Lateral del TV
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 76
77
ESP
Cableado del conector SCART
Si desea conectar otros equipos a través de los euroconectores del televisor, póngase en contacto con
el distribuidor o con un técnico cualificado para instalar el cable A/V como se indica a continuación.
Patilla Señal
1 Salida de audio R (derecha)
2 Entrada de audio R (derecha)
3 Salida de audio L (izquierda)
4 Retorno del chasis de audio
5 Retorno del chasis de vídeo (RGB
azul)
6 Entrada de audio L (izquierda)
7 Entrada RGB azul
8 Voltaje de conmutación
9 Retorno del chasis de vídeo (RGB
verde)
10 -
11 Entrada de RGB verdet
Patilla Señal
12 -
13 Retorno del chasis de vídeo (RGB
rojo)
14 -
15 Entrada de RGB rojo
16 Señal de supresión (conmutación
RGB)
17 Retorno del chasis de vídeo
18 Tierra de señal de supresión
19 Salida de vídeo
20 Entrada de vídeo
21 Retorno de compensación
chasis
Las patillas 5, 7, 9, 11, 13, 15 y 16 se utilizan para procesamiento RGB.
Si encuentra que la calidad de las imágenes es pobre, puede utilizar
una cinta de limpieza especial (adquirida del distribuidor de vídeo
local).
Inserte la cinta de limpieza y pulse el botón PLAY/PAUSE ().
Después de unos10 ó 15 segundos, pulse STOP (), seguido del botón
OPEN/CLOSE () para expulsar la cinta. Repita la operación si es
necesario.
Si no se mejora la calidad de la imagen tras haber
limpiado los cabezales del vídeo, consulte “Problemas y
soluciones” en la página 80.
Limpieza de los cabezales de vídeo
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 77
78
ESP
Tipo de disco y características
El reproductor de DVD puede reproducir los siguientes tipos de discos con los logotipos
correspondientes:
5”
Una cara: 240 min.
Dos caras: 480 min.
Una cara: 80 min.
Dos caras:160 min.
Audio
+
Vídeo
Audio
+
Vídeo
Audio
-
El CD se graba como señal
digital con una mejor calidad de
sonido, menor distorsión y
menor deterioro de la calidad
con el tiempo.
-
Vídeo con sonido CD, calidad
VHS y tecnología de compresión
MPEG-1.
-
El sonido y la imagen del DVD
son excelentes gracias a los
sistemas Dolby Digital y MPEG-
2.
-
Las diversas funciones de
imagen y sonido pueden
seleccionarse con facilidad en el
menú en pantalla.
CD VÍDEO
CD AUDIO
74 min.
20 min.
DVD
Tipos de disco
(Logotipos)
Tipos de
grabación
Tamaño
del disco
Tiempo máx. de
reproducción
Características
31/2
5”
31/2
74 min.
20 min.
5”
3
1/2
~
Código regional
Tanto el reproductor de DVD como los discos tienen un código regional.Para reproducir un disco, los
códigos regionales deben coincidir. Si los códigos no coinciden, el disco no podrá reproducirse.
NTSC
STEREO
Sistema NTSC en EE.UU., Canadá, Corea, Japón, etc.
PAL
Sistema PAL
Disco Dolby Digital
Disco Estéreo
Disco DTS
MP3
DIGITAL
SOUND
Disco Digital Audio
DCDi
Marcas de disco
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 78
79
ESP
Especificaciones técnicas
Las descripciones y características de este folleto se facilitan con fines informativos solamente y están
sujetas a modificación sin previo aviso.
Nombre del modelo
Platina de vídeo
Tipo de tubo
Tamaño de pantalla
Sistemas de color
Estándares de TV
Sonido
Potencia de salida de audio
Alimentación eléctrica
Consumo
Zócalos Trasero
Lateral
Dimensiones (Al x An x Pr)
Peso
17J11 21J10 28J10
4 cabezales mono 6 cabezales HiFi Stereo
4: 3 16 : 9
17 pulgadas (36.7/39.2 cm) 21 pulgadas (40.6/30.5 cm) 28 pulgadas (57.2/32.2 cm)
PAL, SECAM, NTSC4.43
B/G, I, D/K, L/L’ (según modelo)
A2 Stereo, NICAM Stereo, Mono (según modelo)
3W x 2 5W x 2 10 W x 2
230V ~, 50Hz
80 vatios 110 vatios 130 vatios
Entrada/salida externa (EXT1 / EXT2)
Salidas de audio digital (COAXIAL / ÓPTICO)
Entradas de audio/vídeo (R-AUDIO-L / VIDEO)
Conector de auriculares
500 x 424 x 505 mm 594 x 494 x 511 mm 784 x 509 x 561 mm
21.5 kg 27.5 kg 42.5 kg
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 79
80
ESP
Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el
personal del servicio técnico
Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de Samsung, realice estas sencillas
comprobaciones
Si no puede resolver el problema con las instrucciones que aparecen a continuación, anote el modelo y
el número de serie del televisor y póngase en contacto con el distribuidor local.
No hay imagen ni sonido
Hay imagen pero no sonido
No aparece ninguna imagen o está en
blanco y negro
Hay interferencias en el sonido o en la
imagen
La imagen está borrosa o presenta
niebla y el sonido está distorsionado.
El mando a distancia no funciona
correctamente.
Compruebe que el cable de alimentación está conectado a la red
eléctrica.
Compruebe que ha pulsado el botón “I ” (Encender / Apagar) y el
botón POWER ().
Compruebe los valores de contraste y brillo de la imagen.
Compruebe el volumen.
Compruebe el volumen.
Compruebe que no ha pulsado el botón de volumen MUTE () del
mando a distancia.
Ajuste los valores de color.
Compruebe que el sistema de emisión seleccionado es correcto.
Trate de identificar el aparato eléctrico que afecta al televisor y
aléjelo.
Enchufe el televisor en una toma de eléctrica distinta.
Compruebe la dirección, ubicación y conexiones de la antena.Esta
interferencia suele ocurrir cuando se utilizan antenas interiores.
Sustituya las pilas del mando a distancia.
Limpie el borde superior del mando a distancia (ventana de
transmisión).
Compruebe los terminales de las pilas.
No puede insertar una cinta de vídeo.
Los botones del panel frontal no tienen
efecto.
No se ha grabado el programa de
televisión.
La grabación con temporizador no se
ha realizado correctamente.
Barras o líneas de interferencias
durante la reproducción.
Cuando se pulsa PLAY/PAUSE ()
durante la reproducción, la imagen fija
tiene líneas con “barras de
interferencias” muy marcadas.
Las funciones de rebobinado y avance
rápido no funcionan
Una cinta de vídeo sólo puede insertarse con la ventana hacia
arriba y la lengüeta de seguridad hacia fuera.
La función de bloqueo de pantalla se ha activado; consulte la
página 34 para más detalles.
Compruebe que la lengüeta de seguridad de la cinta esté intacta.
Compruebe los ajustes del temporizador. Si hubo un fallo o
interrupción de la alimentación durante la grabación con
temporizador, la grabación tendrá que cancelarse.
Compruebe si se pulsó el botón POWER () para activar el
temporizador (indicadores de espera y temporizador encendidos). :
1 Modelo con sintonizador.
Ajuste la alineación vertical de la imagen; consulte la página 42.
Cambie las cintas. Es posible que la cinta esté excesivamente
gastada.
Una imagen fija puede tener “barras de interferencias”,
dependiendo de las condiciones de la cinta..
Ajuste la alineación vertical de la imagen; consulte la página 42.
Compruebe que la cinta no esté ya al principio o al final
respectivamente..
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 80
81
ESP
Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el
personal del servicio técnico (cont.)
El mando a distancia no funciona.
El disco no se reproduce.
No se reproduce el sonido de 5.1
canales.
En la pantalla aparece el icono .
No aparece el menú Disc (Disco).
El modo de reproducción no es el
seleccionado en el menú Setup
(Configuración).
No se puede cambiar la proporción de
la pantalla.
No hay audio.
Se ha olvidado la contraseña.
Si se producen otros problemas.
Compruebe las pilas del mando a distancia. Quizás haya que
cambiarlas.
Utilice el mando a distancia a una distancia de no más de 20 pies.
Retire las pilas y mantenga pulsado uno o más botones durante
varios minutos para descargar el microprocesador del mando a
distancia y reinicializarlo.Vuelva a colocar las pilas y pruebe de
nuevo el mando a distancia.
Compruebe que el disco está instalado con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
Compruebe el número de región del DVD.
El sonido de 5.1 canales sólo se reproduce si se satisfacen las
condiciones siguientes. :
1) Compruebe si se ha conectado el amplificador correcto.
2) El disco se ha grabado con sonido de 5.1 canales.
- Compruebe si el disco reproducido incorpora la marca
“Dolby 5.1 ch” en el exterior.
- Compruebe si el sistema de audio está conectado y funciona
correctamente.
- En el menú Opciones Audio, está Salida Digital
ajustada en Bitstream?
En este momento no puede realizarse la función o acción porque:
1) El software del DVD lo impide.
2) El software del DVD no admite la función (p. ej., ángulos).
3) La función no está disponible en ese momento.
4) Ha pedido un título, número de capítulo o momento de
búsqueda que está fuera de rango.
Compruebe si el disco tiene un menú.
Algunas de las funciones seleccionadas en el menú Setup no
funcionan correctamente si el disco no está codificado con la
función correspondiente
La proporción de la pantalla está fijada en los DVD.
Compruebe que ha seleccionado la salida digital correcta en el
menú Opciones Audio.
Si ha perdido la contraseña, introduzca la contraseña principal
(1369).
Escriba su nueva contraseña.
Escriba su nueva contraseña de nuevo para confirmar.
Vaya al contenido y busque la sección del manual de
instrucciones con las explicaciones sobre el problema actual y siga
de nuevo el procedimiento.
Si sigue sin resolverse el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico autorizado más cercano.
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 81
ELECTRONICS
AA68-03196A-01
-
SERVICIO POST-VENTAS
-
No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o
agente de servicio si se produce un cambio en el
rendimiento del producto que indique la existencia de
algún defecto.
Aviso de la Comunidad Europea
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC
(89/336/EEC), (92/31/EEC), (93/68/EEC) y la Directiva de baja
tensión (73/23/EEC) publicada por la Comisión de la
Comunidad Europea. El cumplimiento de estas directivas
implica la conformidad con las siguientes normas europeas:
EN55013:1990
Interferencia de radiofrecuencia
EN55020:1994
Inmunidad electromagnética
EN61000-3-2:1995
Armónicos de línea eléctrica
EN61000-3-3:1995
Fluctuaciones de voltaje
EN60065:1998
Seguridad de productos
AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 82

Transcripción de documentos

AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 1 TELEVISOR COMBINADO DE 3 USOS Manual de instrucciones Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. MANDO A DISTANCIA MENÚS EN PANTALLA REPRODUCTOR DE VCR / DVD / VCD / CD / MP3 FUNCIÓN DE TELETEXTO (dependiendo del modelo) AA68-03196ASPA 9/16/04 5:17 PM Page 2 Instrucciones de seguridad ESP ◆ No exponga el televisor a condiciones de temperatura o humedad extremas. ◆ No exponga el televisor a la luz solar directa ni a otras fuentes de calor. ◆ No exponga el televisor al contacto con ningún líquido. ◆ No introduzca nunca objetos de ningún tipo en el televisor ni coloque recipientes con agua sobre él. ◆ Durante las tormentas (especialmente si están acompañadas de aparato eléctrico), desenchufe el televisor de la toma de red eléctrica y de la antena. ◆ No pise ni retuerza el cable de alimentación. ◆ No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión, ya que esto puede causar incendios o descargas eléctricas. ◆ Utilice un paño suave y seco (sin sustancias volátiles) para limpiar el televisor. ◆ Si el televisor se rompe, no intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto con el personal cualificado del servicio técnico. ◆ Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un período largo de tiempo, quite las pilas y guárdelo en un lugar fresco y seco. ◆ No deje caer el mando a distancia. ☛ La visualización de imágenes estáticas durante mucho tiempo puede producir un envejecimiento desigual de los tubos de imagen (CTR), lo que provocará una reproducción superpuesta sutil pero permanente de la imagen de televisión. Para evitarlo, varíe la programación y las imágenes y, sobre todo, visualice imágenes en movimiento a toda pantalla, no gráficos estáticos ni barras oscuras. Este dispositivo no está destinado a entornos industriales. La unidad del producto que se incluye con este manual del usuario se suministra con licencia bajo derechos de propiedad intelectual de terceros. Esta licencia está limitada al uso no comercial privado de consumidores que sean usuarios finales para contenido con licencia. No se otorga ningún derecho para uso comercial. La licencia no cubre a ninguna unidad del producto que no sea ésta y la licencia no se extiende a ninguna unidad del producto o proceso sin licencia en conformidad con el ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3 utilizada o vencida en combinación con esta unidad del producto. La licencia solo cubre el uso de esta unidad para codificar y/o descodificar archivos de audio en conformidad con el ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. No se otorga ningún derecho bajo esta licencia para características o funciones del producto que no estén conformes con el ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. 2 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 3 Precaución ESP NO ABRIR PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CUBIERTA POSTERIOR; EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR AVERÍAS QUE PUEDEN CAUSAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. Un triángulo con un rayo y una punta de flecha es un símbolo de advertencia que alerta de “voltaje peligroso” dentro del producto. Un triángulo con un signo de exclamación es un símbolo de advertencia que le alerta de que hay instrucciones importantes relacionadas con el producto. ☛ El voltaje principal se indica en la parte posterior del TV y la frecuencia es de 50 ó 60Hz. 3 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 4 Índice (continuación) ESP ◆ INTRODUCCIÓN ■ ■ Instrucciones de seguridad ........................................................................... Precaución..................................................................................................... 2 3 ◆ CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL TELEVISOR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Panel de control del televisor ........................................................................ 6 Panel de conexiones del televisor ................................................................. 7 Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del Televisor y Teletexto) ...... 8 Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del vídeo y DVD) ................... 9 Inserción de las pilas en el mando a distancia .............................................. 10 Conexión a una antena o red de televisión por cable ................................... 10 Apagado y encendido del televisor................................................................ 11 Cómo poner el televisor en modo de espera................................................. 11 Desmagnetización automática para eliminar parches de colores ................. 12 Familiarización con el mando a distancia...................................................... 13 Función Plug & Play ...................................................................................... 14~15 Elección de idioma ........................................................................................ 15 ◆ AJUSTE DE CANALES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Memorización automática de canales ........................................................... 16 Memorización manual de canales ................................................................. 17~18 Asignación de nombres a los canales ........................................................... 19 Exclusión de canales no deseados .............................................................. 20 Sintonía fina de la recepción de canales....................................................... 21 Clasificación de los canales memorizados.................................................... 22 Activación del cierre de seguridad................................................................. 23 Visualización de información ........................................................................ 24 ◆ UTILIZACIÓN DEL TELEVISOR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cambio del estándar de la imagen................................................................ Ajuste de los valores de la imagen................................................................ Selección del tamaño de la imagen (según modelo)..................................... Activación/desactivación de la función de Reducción de ruido digital........... Utilización de la función Control de inclinación (dependiendo del modelo)... Visualización de imágenes de fuentes externas ........................................... Ajuste del modo Pantalla azul ....................................................................... Cambio del estándar del sonido .................................................................... Ajuste de los valores del sonido .................................................................... Valores adicionales de sonido....................................................................... - Auto volumen - Melodía - Pseudo estereo / Virtual surround - Turbo sonido Selección del modo de sonido (según modelo)............................................. Ajuste de la fecha y hora actuales................................................................. Apagado y encendido automáticos del televisor .......................................... Ajuste del temporizador de desconexión....................................................... Bloqueo del panel frontal............................................................................... 24 25 26 27 27 28 28 29 29 30 31 32 33 34 34 ◆ UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL VíDEO (continuación) ■ ■ ■ Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción)..................................... Protección de una cinta grabada................................................................... Repetición de reproducción de una secuencia o cinta .................................. Símbolos Pulse 4 ☛ Importante 35 35 36 ➢ Nota AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 5 Índice ESP ◆ UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL VíDEO ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ajuste de los contornos de la imagen............................................................ 37 Selección del tipo de cinta............................................................................. 37 Selección del sistema de vídeo (según modelo) ........................................... 38 Selección del modo HiFi................................................................................ 39 Reproducción de una cinta............................................................................ 40 Uso del contador de cinta para buscar una secuencia............................................... 41 Uso de la reproducción “Crystal” ................................................................... 42 Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción............................... 42 Rebobinado y avance rápido de una cinta .................................................... 43 Reproducción de una cinta a cámara lenta ................................................... 44 Grabación directa de un programa................................................................ 45 Grabación de un programa con parada automática ...................................... 46 Uso de la función (según modelo) ................................................ 47~48 Uso de la función (sólo UK) ........................................................... 49~50 Ajuste de la unidad del vídeo para grabar automáticamente un programa... 51~52 TM ◆ UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL DVD ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Reproducción de un disco ............................................................................. 53~56 Utilización de las funciones de búsqueda y salto .......................................... 57 Utilización del menú Disc (Disco) .................................................................. 58 Utilización del menú Title (Título) .................................................................. 58 Visualización de la información del disco ...................................................... 59 Utilización de la función Zoom (DVD/VCD) ................................................... 60 Uso de la función Marcador (DVD/VCD) ....................................................... 61 Cómo repetir la reproducción ....................................................................... 62 Uso de la vista EZ ......................................................................................... 63 Reproducción de programas (CD)................................................................. 64 Cambio del ángulo de cámara....................................................................... 64 Configuración de las funciones de idioma..................................................... 65 Configuración de las opciones de audio........................................................ 66 Configuración del aspecto del TV.................................................................. 67 Configuración de las opciones de presentación............................................ 68 Configuración de Parental Control (Control paterno) .................................... 69 ◆ UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL TELETEXTO ■ ■ ■ ■ ■ Función de Teletexto .................................................................................... Visualización de la información del teletexto................................................. Selección de las opciones de visualización................................................... Selección de una página de teletexto............................................................ Memorización de páginas de teletexto .......................................................... 70 71 72 73 74 ◆ INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE CONEXIONES ■ ■ ■ ■ Conexión a las entradas / salidas externas................................................... Conexión a salidas de audio digital ............................................................... Conexión a las entradas de audio / vídeo ..................................................... Conexión de auriculares................................................................................ 75 75 76 76 ◆ RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN ■ ■ ■ ■ ■ Cableado del conector SCART ..................................................................... 77 Limpieza de los cabezales de vídeo.............................................................. 77 Tipo de disco y características ...................................................................... 78 Especificaciones técnicas ............................................................................. 79 Solución de problemas: Antes de ponerse en contacto con el personal del servicio técnico .............................................................................................. 80~81 5 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 6 Panel de control del televisor ➢ ESP La configuración real del televisor puede variar dependiendo del modelo. Panel de control del televisor UW21J10VD UW28J10VD Bandeja del disco Cargue el disco aquí. Platina de vídeo Inserte una cinta de vídeo VHS estándar. Alimentación Púlselo para encender o apagar el televisor. UW17J11 Bandeja del disco Cargue el disco aquí. Platina de vídeo Inserte una cinta de vídeo VHS estándar. Alimentación Púlselo para encender o apagar el televisor. 6 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 7 Panel de conexiones del televisor ➢ La configuración real del televisor puede variar dependiendo del modelo. ESP Panel de control del televisor (continuación) Œ SKIP/SEARCH (DVD) Púlselo para saltar o buscar el título, capítulo o pista. ´ PLAY/PAUSE (DVD) Púlselo para reproducir o efectuar una pausa en el disco. ˇ STOP (DVD) Púlselo para detener el disco. ¨ OPEN/CLOSE (DVD) Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos. ’ REC (Vídeo) Púlselo para empezar la grabación. ˝ STOP/EJECT (Vídeo) Pulse este botón para detener una cinta durante la reproducción, la grabación, el rebobinado o el avance rápido. Púlselo para extraer una cinta de vídeo si la cinta está parada. Ô REW / FF (Vídeo) Púlselos para rebobinar o avanzar rápidamente la cinta de vídeo. ˆ STAND BY (indicador) Se enciende cuando el TV está apagado.  PLAY/PAUSE (Vídeo) Púlselos para reproducir o realizar una pausa en la cinta de vídeo. Ø TIMER (indicador) Se enciende cuando se han memorizado tiempos de programas. Ò – + Púlselos para aumentar o reducir el volumen. ∏ REC (indicador) Se enciende cuando el vídeo está grabando. Ú ▼ C/P. ▲ Púlselos para cambiar de canal. ” Sensor del mando a distancia Dirija el mando a distancia hacia este punto del televisor. Æ MENU Pulse este botón para ver el menú en pantalla. Panel de conexiones del televisor Parte posterior del televisor Lateral del TV UW21J10VD/UW28J10VD Œ Salidas de audio digital 1 2 Entradas de audio (R, L) 3 Entrada de vídeo ˇ Conector coaxial de 75Ω para antena/red por cable UW17J11 Conector de auriculares 1 ´ Entrada/salidas de euroconector de audio/vídeo 2 3 ➢ ☛ Encontrará más detalles sobre la conexión en las páginas 75~76 Al conectar un sistema de audio o vídeo al televisor, asegúrese de que todos los elementos están apagados. Consulte la documentación que acompaña al equipo si desea obtener instrucciones detalladas sobre conexión y precauciones de seguridad relacionadas. 7 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 8 Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del Televisor y Teletexto) ESP ENCENDIDO SELECCIÓN DIRECTA DE CANAL SELECCIÓN DE CANAL DE UNO/DOS DÍGITOS SELECCIÓN DEL MODO DE SONIDO DESACTIVACIÓN TEMPORAL DE SONIDO CAMBIAR ENTRE EL MODO TV/VÍDEO Y DVD CAMBIAR DE FORMA REPETIDA ENTRE LOS ÚLTIMOS DOS CANALES VISUALIZADOS VISUALIZACIÓN TELETEXTO SELECCIÓN DE ENTRADA EXTERNA SELECCIÓN DE CANALES AJUSTE DE VOLUMEN ÍNDICE DE TELETEXTO SELECCIÓN DEL MODO DE SONIDO VISUALIZACIÓN DE MENÚ PÁGINA SIGUIENTE DE TELETEXTO PÁGINA ANTERIOR DE TELETEXTO MEZCLAR INFORMACIÓN DE TELETEXTO Y EMISIÓN NORMAL SELECCIÓN DE MODO DE IMAGEN VISUALIZAR EN PANTALLA SELECCIÓN DE TAMAÑO DE IMAGEN IR A LA OPCIÓN DE MENÚ REQUERIDA/AJUSTAR UN VALOR DE OPCIÓN RESPECTIVAMENTE CONFIRMACIÓN DE CAMBIO/SELECCIÓN DE OPCIÓN RESALTADA APAGADO AUTOMÁTICO MEMORIZAR TELETEXTO CANCELAR TELETEXTO PÁGINA SECUNDARIA DE TELETEXTO SELECCIÓN DE MODO DE TELETEXTO (LIST/FLOF) TAMAÑO DE TELETEXTO MOSTRAR TELETEXTO ➣ TELETEXTO EN ESPERA El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado por la luz artificial brillante cerca del equipo de TV. 8 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 9 Mando a distancia de infrarrojos (Funciones de vídeo y DVD) ESP AJUSTE DE ALINEACIÓN DE CINTA BÚSQUEDA HACIA ATRÁS PARAR ATRÁS, SALTAR TÍTULO, CAPÍTULO O PISTA VER MENÚ DE DVD ABRIR/CERRAR LA BANDEJA DE DISCOS AVANCE DE REPRODUCCIÓN POR FOTOGRAMA ACCEDER A VARIOS ÁNGULOS DE CÁMARA EN UN DVD ZOOM REPETIR REPRODUCCIÓN GRABACIÓN DE PREAJUSTE \ SHOWVIEW (Impreso como VIDEOPLUS en vez de SHOWVIEW para unidades del Reino Unido) REPRODUCIR A CÁMARA LENTA BÚSQUEDA ADELANTE REPRODUCIR/PAUSA ADELANTE, SALTAR TÍTULO, CAPÍTULO O PISTA APARATO DE VÍDEO: CONTADOR, RESTANTE DVD: VISUALIZAR GRABAR VÍDEO/VOLVER A MENÚ ANTERIOR CANCELAR O BORRAR FUNCIÓN SELECCIONADA REPRODUCCIÓN CRISTAL (IPC) VER SUBTÍTULOS SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VÍDEO (REPRODUCCIÓN/REPRODUCCI ÓN LARGA ESTÁNDAR) 9 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 10 Inserción de las pilas en el mando a distancia ESP Debe insertar o sustituir las pilas del mando a distancia cuando: ◆ Compre el televisor ◆ El mando a distancia deje de funcionar correctamente 1 Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia pulsando ( ) y deslizando hacia abajo la tapa y, a continuación, tirando de ella con firmeza hasta sacarla. 2 Inserte dos pilas de tipo R03, UM4, “AAA” o equivalentes de 1,5 V, teniendo cuidado de respetar las polaridades: ◆ El símbolo + de la pila con el símbolo + del mando a distancia ◆ El símbolo - de la pila con el símbolo - del mando a distancia 3 Vuelva a colocar la tapa alineándola con la base del mando a distancia y empujándola hasta volver a colocarla en su lugar. Conexión a una antena o red de televisión por cable Para ver correctamente los canales de televisión, el aparato debe recibir una señal de alguna de las siguientes fuentes: ◆ Una antena exterior. ◆ Una red de televisión por cable. ◆ Una red satélite. 1 En los tres primeros casos, conecte el cable de entrada de la antena o de la red a la toma coaxial de 75Ω de la parte posterior del televisor. 2 Si utiliza una antena interior, puede que deba encenderla al sintonizar el televisor hasta obtener una imagen definida y nítida.. Si desea más información, consulte: ◆ “Memorización automática de canales” en la página 16. ◆ “Memorización manual de canales” en la página 17. Parte posterior del televisor o bien Red de televisión por cable 10 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 11 Apagado y encendido del televisor ESP El enchufe de la red eléctrica se conecta a la parte posterior del televisor. Parte frontal del TV 1 Enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica adecuada. 2 Pulse el botón “ I ” (Encender / Apagar) de la parte frontal del televisor. tensión principal se indica en la parte posterior del ➢ La televisor y la frecuencia es de 50 ó 60 Hz. Resultado: Se enciende el indicador de modo en espera de la parte frontal del televisor. 3 Pulse el botón POWER ( el televisor. ) del mando a distancia para encender Resultado: El programa que estaba viendo por última vez se vuelve a seleccionar de forma automática. aún no ha memorizado ningún canal, no aparecerá ➢ Sininguna imagen definida. Consulte “Memorización automática de canales” en la página 16 o “Memorización manual de canales” en la página 17. 4 Para apagar el televisor, vuelva a pulsar el botón POWER ( la parte frontal del televisor. ) de Cómo poner el televisor en modo de espera El televisor se puede poner en modo de espera para reducir el consumo eléctrico. El modo de espera puede ser útil si desea dejar de ver el televisor de forma temporal (durante una comida, por ejemplo). 1 Pulse el botón POWER ( ) del mando a distancia. Resultado: La pantalla se apaga y el indicador de modo de espera de la parte frontal del televisor se enciende. 2 Para volver a encender la pantalla, sólo tiene que volver a pulsar de nuevo el botón POWER ( ) del mando a distancia. ☛ No deje el televisor en modo de espera durante períodos largos de tiempo (cuando está de vacaciones, por ejemplo). Apague el televisor pulsando el botón “ I “ (Encender/Apagar) de la parte frontal del televisor. Lo mejor es desenchufar el aparato de la red eléctrica y de la antena. 11 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 12 Desmagnetización automática para eliminar parches de colores ESP Alrededor del tubo de imagen se ha montado una bobina desmagnetizadora con lo que no es necesaria la degmanetización externa después de trasladar el receptor. Si se traslada o se coloca el receptor en una dirección diferente, o si aparece un parche de color en la pantalla, el interruptor de encendido debe apagarse durante 120 minutos o el cable de alimentación desenchufarse durante el mismo tiempo para permitir desmagnetizar automáticamente los circuitos para que funcionen correctamente. Por seguridad, el receptor debe desconectarse del interruptor de alimentación principal cuando no se utilice. ☛ Los campos magnéticos pueden causar averías en el televisor. La desmagnetización es un proceso que neutraliza los campos magnéticas. 12 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 13 Familiarización con el mando a distancia ESP El mando a distancia se utiliza principalmente para: ◆ Cambiar canales y ajustar el volumen ◆ Configurar el televisor utilizando el sistema de menú en pantalla En la siguiente tabla aparecen los botones utilizados con más frecuencia y sus funciones. Botón a -/-- PRE-CH Función de visualización Función de menú Se utiliza para acceder al siguiente canal memorizado. - Se utiliza para acceder al canal anterior memorizado. - Se utilizan para acceder a los canales correspondientes. Se utiliza para seleccionar un canal con el número 10 o superior. Al pulsar este botón aparece el símbolo “P--”. Introduzca los dos dígitos del número de canal. Se usa para conmutar repetidamente entre los dos últimos canales visualizados Se utiliza para aumentar el volumen. - Se utiliza para reducir el volumen. - MUTE volver a activarlo, pulse de nuevo este botón o ➢ Para los botones o . Se utiliza para desactivar el sonido de forma temporal. MENU Se utiliza para acceder al Se utiliza para volver al sistema de menús en pantalla.. al menú anterior o a la visualización normal. - Se utiliza para... ◆ Acceder a un submenú las selecciones de opción de menú actual. ◆ Aumentar/reducir el valor de una opción de menú. - Se usa para confirmar la selección. 13 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 14 Función Plug & Play ESP Cuando el televisor se enciende por primera vez, algunos valores se establecen de forma automática y correlativa: Los ajustes son los siguientes. Plug & Play 1 Idioma English Deutsch Français Nederland Español Português Italiano Sverige Si el televisor está en modo de espera, pulse el botón POWER ( ) del mando a distancia. Resultado: Aparece Plug & Play. 2 Para comenzar Plug & Play, pulse el botón ENTER. Resultado: Aparece el menú Idioma. Ajuste Seleccionar 3 Revisar Ant. Seleccione el idioma correspondiente pulsando el botón † o …. Pulse el botón MENU ( ) para confirmar la selección. Resultado: Aparece el mensaje Revisar Ant.. 4 Salir Asegúrese de que la antena está conectada al TV. Resultado: Tras unos instantes, aparece el menú País. Canal Memoria automatica Seleccione el país pulsando el botón ▲ o ▼. Pulse el botón MENU ( ) para confirmar la selección. País Buscar Resultado: Aparece el menú Memoria automatica. 5 : España : 435.250MHz 6 Seleccionar Ajuste Resultado: La búsqueda finaliza de forma automática. Los canales se clasifican y memorizan en un orden que refleja su posición en el rango de frecuencias (el más bajo el primero y el más alto el último). Salir Canal ➢ Memoria automatica País Buscar Seleccionar : España : 435.250MHz Ajuste Salir P 1 C- - - - - - 67.250 MHz 78 3% Salir Hora Reloj --:-- Mover Salir ENJOY YOUR WATCHING 14 Para comenzar la memorización de canales, pulse el botón ENTER. Para detener la búsqueda antes de que finalice o volver al modo de visualización normal, seleccione Salir y pulse el botón ENTER. 4 Una vez finalizada la búsqueda y memorización, aparece el menú Hora. 5 Pulse el botón œ o √ para mover la hora o minuto. Introduzca la hora o minuto pulsando el botón ▲ o ▼ (consulte “Ajuste de la fecha y hora actuales” en la página 32). 7 Cuando termine el ajuste, aparecerá el mensaje Enjoy viewing your new TV, y el canal memorizado se activará. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 15 Función Plug & Play ESP Si desea reiniciar esta función... Función 1 Pulse el botón. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Función. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Función. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Plug & Play. 5 Pulse el botón œ o √. TV/AV : TV Idioma : Español Hora √ Plug & Play √ Pantalla azul : Apagar Bloquear Tec. : Apagar Seleccionar Intro Salir Resultado: Esta función se inicia mostrando el mensaje Plug & Play. Elección de idioma Cuando el televisor se utiliza por primera vez, debe seleccionar el idioma en el que desea que aparezcan los menús e indicaciones. Función 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Función. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Función. 3 TV/AV : TV Idioma : Español Hora √ Plug & Play √ Pantalla azul : Apagar Bloquear Tec. : Apagar Seleccionar Ajuste Pulse el botón œ o √. Resultado: Se selecciona Idioma. 4 Seleccione el idioma correspondiente pulsando de forma repetida el botón œ o √. 15 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 16 Memorización automática de canales ESP Canal Memoria automatica Guardar manual Nombre Añadir/Borrar Sintonía fina Ordenar Cierre seg. Seleccionar Intro √ √ √ √ √ √ √ Puede explorar los rangos de frecuencia disponibles (la disponibilidad depende del país). Puede que los números de programa asignados automáticamente no correspondan a los números de programa reales o deseados. Sin embargo, puede ordenar los números de forma manual y borrar los canales que no desee ver. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para selecciona Canal. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Canal. 3 Pulse el botón œ o √. Resultado: Se selecciona la opción Memoria automatica. 4 Pulse de nuevo el botón œ o √. Resultado: Aparece el menú Memoria automatica con la opción País seleccionada. 5 Seleccione el país pulsando el botón œ o √. Los países aparecen en el siguiente orden: Belgie - Deutschland - España - France - Italia Nederland - Sverige - Schweiz - UK - Otros. ➢ Si ha seleccionado la opción Otros pero no desea explorar el rango de frecuencias PAL, memorice los canales manualmente (consulte la página 17). 6 Pulse el botón † o … para seleccionar Buscar. 7 Pulse el botón œ o √ para iniciar la búsqueda. Resultado: Los canales se memorizan en un orden que refleja su posición en el rango de frecuencias. Por último, la búsqueda finaliza de forma automática. Salir Canal Memoria automatica País Buscar Seleccionar : España : 435.250MHz Ajuste Salir Canal Memoria automatica País Buscar Seleccionar : España : 435.250MHz Ajuste P 1 C- - - - - - 67.250 MHz 78 Salir 3% ➢ Salir 8 16 Para detener la búsqueda antes de que finalice o volver al modo de visualización normal, pulse el botón MENU. Cuando los canales están memorizados, puede: ◆ Asignar un nombre a los canales memorizados (consulte la página 19). ◆ Borrar un canal (consulte la página 20). ◆ Realizar la sintonía fina de la recepción de canales si es necesario (consulte la página 21). ◆ Clasificarlos en el orden que le interese (consulte la página 22). AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 17 Memorización manual de canales ESP Puede memorizar un gran número de canales de televisión, incluidos aquellos que se reciben mediante redes por cable. Canal Al almacenar canales de forma manual, puede elegir: ◆ Almacenar o no cada uno de los canales encontrados ◆ El número de programa de cada canal almacenado que desee identificar. Memoria automatica Guardar manual Nombre Añadir/Borrar Sintonía fina Ordenar Cierre seg. Seleccionar 1 Intro √ √ √ √ √ √ √ Salir Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. Canal 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Canal. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Canal. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Guardar manual. Pulse el botón œ o √. Guardar manual Sistema color Sistema sonido Buscar Canal Prog. No. Memorizar Seleccionar Ajuste Resultado: Aparece el menú Guardar manual con la opción Sistema color seleccionada. 5 Si es necesario, seleccione el formato de emisión necesario pulsando varias veces el botón œ o √. Resultado: Aparecen los estándares de color en el siguiente orden (dependiendo del modelo). ◆ AUTO - PAL - SECAM - NTSC4.43 ◆ AUTO - PAL - SECAM - NTSC4.43 - NTSC3.58 6 : AUTO : B/G : 435.250MHz :C 2 : P 1 ----: ? Salir Canal Guardar manual Sistema color Sistema sonido Buscar Canal Prog. No. Memorizar Seleccionar Ajuste Pulse el botón † o … para seleccionar Sistema sonido. Pulse de forma repetida el botónœ o √. Resultado: Aparecen los estándares de sonido en el siguiente orden (dependiendo del modelo). ◆ B/G - I - D/K - L/L’ ◆ B/G - I - D/K - M 17 : AUTO : B/G : 435.250MHz :C 2 : P 1 ----: ? Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 18 Memorización manual de canales (continuación) ESP 7 Canal Guardar manual Sistema color Sistema sonido Buscar Canal Prog. No. Memorizar Ajuste Mover Si conoce el número del canal que desea memorizar, realice los siguientes pasos. ◆ Pulse el botón † o … para seleccionar Canal. : AUTO : B/G : 435.250MHz :C 2 : P 1 ----: ? ◆ Pulse el botón √. ◆ Pulse el botón † o … para seleccionar C (Canal aéreo) o S (Canal por cable). ◆ Pulse el botón √. Salir ◆ Pulse el botón † o … para seleccionar el número deseado. ➢ Canal Guardar manual Sistema color Sistema sonido Buscar Canal Prog. No. Memorizar Seleccionar Ajuste : AUTO : B/G : 435.250MHz :C 2 : P 1 ----: ? 8 Seleccionar Ajuste Salir : AUTO : B/G : 435.250MHz :C 2 : P 1 ----: ? 9 Para asignar un número de programa a un canal, seleccione Prog.No. † o … . pulsando el botón œ o √ para encontrar el número correcto. 10 Para memorizar el canal y el número de programa asociado, seleccione Memorizar pulsando el botón † o …. Se define en OK pulsando el botón œ o √ . 11 Repita los pasos del 7 a 10 con cada uno de los canales que desee memorizar. Salir Canal Guardar manual Sistema color Sistema sonido Buscar Canal Prog. No. Memorizar Seleccionar Ajuste Si no conoce los números de canal, seleccione Buscar pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √ para iniciar la búsqueda. Resultado: El sintonizador explora el rango de frecuencias hasta que se recibe el primer canal o el canal que ha seleccionado. Canal Guardar manual Sistema color Sistema sonido Buscar Canal Prog. No. Memorizar Si no se produce ningún sonido o éste no es normal, vuelva a seleccionar el estándar de sonido necesario. ☛ Modo de canal : AUTO : B/G : 435.250MHz :C 2 : P 1 ----:OK ◆ P (Modo Programa): al finalizar la sintonización, las estaciones de emisión de su zona se habrán asignado a los números de posición de P00 a P99 (máximo). Puede seleccionar un canal introduciendo el número de posición en este modo. Salir ◆ C (Modo Canal real): puede seleccionar un canal introduciendo el número asignado a cada emisora aérea de este modo. ◆ S (Modo Canal por cable): puede seleccionar un canal introduciendo el número asignado a cada canal por cable de este modo. 18 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 19 Asignación de nombres a los canales ESP Los nombres de los canales se asignarán de forma automática cuando éstos emitan dicha información. Estos nombres se pueden cambiar, lo que le permite asignar otros nuevos. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Nombre. Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparecen los canales actuales. 6 Memoria automatica Guardar manual Nombre Añadir/Borrar Sintonía fina Ordenar Cierre seg. √ √ √ √ √ √ √ Pulse el botón † o … para seleccionar Canal. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Canal. 5 Canal Si es necesario, seleccione el canal al que se va a asignar un nuevo nombre pulsando el botón † o …. Seleccionar Intro Salir Canal Nombre P P P P 1 : ----2 : ----3 : ----4 : ----- Seleccionar Ajuste Desplácese a la letra siguiente o anterior pulsando el botón œ o √. Pulse el botón † o … para seleccionar una letra (A~Z), un número (0~9) o un símbolo (-, espacio). Salir Canal Nombre 7 Repita los pasos 5 a 6 con cada canal al que vaya a asignar un nuevo nombre. P P P P 1 : ----2 : ----3 : ----4 : ----- Seleccionar Ajuste 19 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 20 Exclusión de canales no deseados ESP Canal Memoria automatica Guardar manual Nombre Añadir/Borrar Sintonía fina Ordenar Cierre seg. √ √ √ √ √ √ √ Puede excluir los canales que elija para que no aparezcan en la exploración de canales. Al explorar los canales memorizados, no aparecerán los que haya decidido excluir. Durante la exploración aparecen todos los canales cuya exclusión no se haya indicado expresamente. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. Seleccionar Intro Salir 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Canal. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Canal. Canal Añadir/Borrar P P P P 1 : Añadido 2 : Añadido 3 : Añadido 4 : Añadido 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Añadir/Borrar. Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparecen los canales actuales. Seleccionar Ajuste Salir 5 Pulse el botón † o … bpara seleccionar el canal que se va a añadir o borrar. Seleccione Borrado o Añadido pulsando el botón œ o √. 6 Repita el paso 5 con cada canal que desee añadir o borrar. Canal Añadir/Borrar P P P P 1 : Borrado 2 : Añadido 3 : Añadido 4 : Añadido Seleccionar Ajuste 20 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 21 Sintonía fina de la recepción de canales ESP Si la recepción es clara, no tiene que realizar la sintonía fina del canal, ya que esta operación se hace de forma automática durante la búsqueda y la memorización. Si la señal es débil o está distorsionada, puede que deba realizar la sintonía fina del canal de forma manual. 1 Pulse el botón MENU. Canal Memoria automatica Guardar manual Nombre Añadir/Borrar Sintonía fina Ordenar Cierre seg. √ √ √ √ √ √ √ Resultado: Aparece el menú principal. Seleccionar 2 Intro Salir Pulse el botón † o … para seleccionar Canal. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Canal. Canal Sintonía fina 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Sintonía fina. Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparece el menú Sintonía fina con la opción Sintonizador seleccionada. 5 Para obtener una imagen nítida y clara y una buena calidad de sonido, pulse el botón œ o √. Sintonizador : 99.315MHz Memorizar : ? Borrar : ? Seleccionar Ajuste Sintonía fina Salir 99.315MHz Resultado: Aparece la barra horizontal. Desplace el cursor de la barra horizontal hacia la izquierda o la derecha pulsando el botón œ o √. 6 Para memorizar la imagen o el sonido ajustados, seleccione Memorizar pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparece OK. 7 Para borrar la imagen o el sonido ajustados, seleccione Borrar pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparece OK. Canal Sintonía fina Sintonizador : 99.315MHz Memorizar : OK Borrar : ? Seleccionar Ajuste Salir Canal Sintonía fina Sintonizador : 99.315MHz Memorizar : ? Borrar : OK Seleccionar Ajuste 21 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 22 Clasificación de los canales memorizados ESP Canal Memoria automatica Guardar manual Nombre Añadir/Borrar Sintonía fina Ordenar Cierre seg. Seleccionar Intro √ √ √ √ √ √ √ Salir Esta operación permite cambiar los números de programa de los canales memorizados. Puede que sea necesario realizarla después de la memorización automática. Le permitirá eliminar los canales que no desee conservar. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Canal. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Canal. Canal Ordenar Desde Hasta Memorizar : P 1 ----: P-- - - - - : ? 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Ordenar. Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparece el menú Ordenar con la opción Desde seleccionada. Seleccionar Ajuste Salir Canal 5 Seleccione el número de canal que desea cambiar pulsando el botón œ o √ varias veces. 6 Pulse el botón † o … para seleccionar Hasta. Seleccione el nuevo número de canal que desea identificar pulsando el botón œ o √ repetidas veces. 7 Pulse el botón † o … para seleccionar Memorizar. Seleccione OK para confirmar el intercambio de los números de canal pulsando el botón œ o √. Ordenar Desde Hasta Memorizar Seleccionar : P 1 ----: P 3 ----: ? Ajuste Salir Canal Ordenar Desde Hasta Memorizar Seleccionar : P 3 ----: P 1 ----: OK Ajuste 22 Salir Resultado: El canal seleccionado sustituye al que se había memorizado anteriormente con el número elegido. 8 Para que todos los canales tengan los números de canal necesarios, repita los pasos 5 a 7 después de seleccionar Desde pulsando el botón † o …. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 23 Activación del cierre de seguridad ESP Esta opción le permite bloquear los canales de forma que no pueda conectarse desde el panel delantero en caso de que los canales estén bloqueados. Sin embargo, es posible seguir conectado con el mando a distancia. Si no lo deja al alcance de usuarios no autorizados, los niños por ejemplo, evitará que puedan ver programas inapropiados. 1 Seleccionar Intro Salir Pulse el botón † o … para seleccionar Canal. Canal Resultado: Taparecen las funciones disponibles en el grupo Canal. Cierre seg. Cierre seg. Prog. No. Cierre 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Cierre seg.. Pulse el botón œ o √. 5 Para activar esta función, seleccione On pulsando el botón œ o √. 6 Pulse el botón † o … para seleccionar Prog.No.. Seleccione el número del programa al que desea bloquear el canal pulsando el botón œ o √. Cierre seg. Pulse el botón † o … para seleccionar Cierre. Seleccione Cerrado pulsando el botón œ o √. Cierre seg. Prog. No. Cierre 7 √ √ √ √ √ √ √ Memoria automatica Guardar manual Nombre Añadir/Borrar Sintonía fina Ordenar Cierre seg. Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Canal Seleccionar : On : 1 : ? Ajuste Salir Canal Seleccionar : On : 1 : ? Ajuste Salir Canal Cierre seg. Cierre seg. Prog. No. Cierre Seleccionar : On : 1 : Cerrado Ajuste P 1 Cierre seg. : Cerrado 23 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 24 Visualización de información ESP Puede ver varios tipos de información en la pantalla como ayuda para utilizar el televisor. Pulse el botón INFO para ver la información. Para eliminar la información de la pantalla, pulse de nuevo el botón INFO. ➢ Cuando esté ocupado el vídeo o el DVD, aunque esté parado, aparece la misma información en el modo de televisión que en el modo de vídeo o DVD. Cambio del formato de la imagen Puede seleccionar el tipo de imagen que mejor cumpla sus requisitos de visualización. Imagen œ Dinámico Modo Ajuste √ Tono color : Normal Tamaño : Wide Digital NR : Apagar Inclinación : 0 Seleccionar Ajuste √ 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Imagen. 2 Pulse el botón œ o √. Resultado: Se selecciona la opción Modo. Salir 3 Seleccione el efecto de imagen necesario pulsando repetidamente el botón œ o √. Resultado: Dispone de los siguientes efectos de imagen: Dinámico - Estándar- Película - Personal. ➢ 24 También puede establecer estas opciones con sólo pulsar el botón P.MODE (Modo de imagen). AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 25 Ajuste de los valores de la imagen ESP El televisor tiene varios valores que le permiten controlar la calidad de la imagen. Imagen 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Imagen. 2 Pulse el botón œ o √. 3 Pulse el botón † o … para seleccionar Ajuste. Pulse el botón œ o √. œ Dinámico Modo Ajuste √ Tono color : Normal Tamaño : Wide Digital NR : Apagar Inclinación : 0 Seleccionar Intro Resultado: Aparece el menú Ajuste. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar la opción (Contraste, Brillo, Definicón, Color, o Tinte sólo NTSC) que se va a ajustar. œ o √. Resultado: Aparece la barra horizontal. Desplace el cursor de la barra horizontal hacia la izquierda o la derecha pulsando el botón œ o √. 5 6 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparecen de nuevo las opciones disponibles en el grupo Imagen. √ Salir Imagen Ajuste Contraste Brillo Definicón Color Seleccionar 100 50 60 50 Ajuste Contraste Salir 100 Pulse el botón † o … para seleccionar Tono color. Pulse de forma repetida el botón œ o √. Resultado: Los tonos de color aparecen en el siguiente orden. Normal - Cálido 1 - Cálido 2 - Frío 2 Frío 1 ➢ Si realiza cambios en estos valores, el modo de la imagen cambia de forma automática a Personal. Imagen œ Dinámico Modo Ajuste √ Tono color : Normal Tamaño : Wide Digital NR : Apagar Inclinación : 0 Seleccionar Ajuste 25 Salir √ AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 26 Selección del tamaño de la imagen (según modelo) ESP Puede seleccionar el tamaño de imagen que mejor se adapte a sus requisitos de visualización. Imagen œ Dinámico Modo Ajuste √ Tono color : Normal Tamaño : Wide Digital NR : Apagar Inclinación : 0 Seleccionar Ajuste √ 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Imagen. 2 Pulse el botón œ o √. 3 Pulse el botón † o … para seleccionar Tamaño. Pulse de forma repetida el botón œ o √. Salir Resultado: Aparecen los tamaños de imagen en el siguiente orden (dependiendo del modelo). ◆ Wide - Panoramica - Zoom1 - Zoom2 - 4:3 ◆ Normal - Zoom - 16:9 ➢ 26 Puede seleccionar estas opciones pulsando el botón P.SIZE del mando a distancia. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 27 Activación/desactivación de la función de Reducción de ruido digital ESP Si la señal de emisión que recibe el televisor es débil, puede activar esta función para reducir la electricidad estática y las imágenes superpuestas que pueden aparecer en la pantalla. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Imagen. 2 Pulse el botón œ o √. 3 Pulse el botón † o … para seleccionar Digital NR. 4 Para activar esta función, seleccione On pulsando el botón œ o √. Imagen œ Dinámico Modo Ajuste √ Tono color : Normal Tamaño : Wide Digital NR : On Inclinación : 0 Seleccionar Ajuste √ Salir Utilización de la función Control de inclinación (dependiendo del modelo) Si cree que la imagen recibida está ligeramente inclinada hacia un lado, puede ajustar el nivel de inclinación. Imagen 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Imagen. 2 Pulse el botón œ o √. 3 Pulse el botón † o … para seleccionar Inclinación. 4 Pulse el botón œ o √ para alcanzar el valor necesario (-7 a +7). œ Dinámico Modo Ajuste √ Tono color : Normal Tamaño : Wide Digital NR : On Inclinación : 0 Seleccionar Ajuste 27 Salir √ AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 28 Visualización de imágenes de fuentes externas ESP Función TV/AV : TV Idioma : Español Hora √ Plug & Play √ Pantalla azul : Apagar Bloquear Tec. : Apagar Una vez que haya conectado los diversos sistemas de audio y vídeo, podrá ver las distintas fuentes seleccionando la entrada adecuada. También puede seleccionar estas opciones pulsando el botón INPUT ( ) del mando a distancia. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. Seleccionar Ajuste Salir 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Función. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Función. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar TV/AV. 5 Pulse el botón œ o √ para cambiar la configuración . ➢ ◆ Dependiendo de la fuente seleccionada, las imágenes pueden aparecer de forma automática. ◆ Para volver a ver programas de televisión, pulse el botón INPUT y seleccione el número de canal que desee. ◆ Para conectar diferentes tipos de equipo de vídeo al televisor, utilice los conectores de entrada de los paneles lateral y posterior (RCA y SCART respectivamente).Si el equipo se enchufa en ambos conectores, el conector lateral tiene prioridad. Ajuste del modo Pantalla azul Si no se recibe ninguna señal o ésta es muy débil, una pantalla azul sustituye de forma automática el fondo de imagen ruidoso. Función TV/AV : TV Idioma : Español Hora √ Plug & Play √ Pantalla azul : Apagar Bloquear Tec. : Apagar Si desea continuar viendo la imagen deficiente, debe establecer el modo “Pantalla azul” en “Apagar”. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. Seleccionar Ajuste Salir 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Función. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Función. 28 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Pantalla azul. 5 Pulse el botón œ o √ para cambiar la configuración (Apagar o On). AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 29 Cambio del estándar de sonido ESP Puede seleccionar el tipo de efecto de sonido especial que se va a utilizar mientras ve una emisión determinada. Sonido 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Sonido. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Sonido. 3 œ Estándar √ Modo Ecualizador √ Auto volumen : Apagar Melodía : On Pseudo estereo : Apagar Turbo sonido : Apagar Virtual surround : Apagar Seleccionar Ajuste Salir Pulse el botón œ o √. Resultado: Se selecciona la opción Modo. 4 Seleccione el efecto de sonido necesario pulsando repetidamente el botón œ o √. Resultado: Hay disponibles los siguientes efectos de sonido: Estándar - Música - Película - Discurso Personal. ➢ También puede establecer estas opciones con sólo pulsar el botón S.MODE (Modo de sonido). Ajuste de los valores del sonido Es posible ajustar los parámetros del sonido para que se adapten a sus preferencias personales. Sonido 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Sonido. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Sonido. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o …para seleccionar Ecualizador. Pulse el botón œ o √. 5 Pulse el botón œ o √ para seleccionar la opción que se va a ajustar. Ajústelo según sus preferencias pulsando el botón † o …. œ Estándar √ Modo Ecualizador √ Auto volumen : Apagar Melodía : On Pseudo estereo : Apagar Turbo sonido : Apagar Virtual surround : Apagar Seleccionar Intro Salir Ecualizador R L ➢ Si desea realizar cambios en estos valores, el modo de sonido cambia automáticamente a Personal. Ajuste Mover 29 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 30 Valores adicionales de sonido ESP Es posible ajustar los siguientes parámetros de sonido según sus preferencias personales. Sonido ◆ Auto volumen œ Estándar √ Modo Ecualizador √ Auto volumen : Apagar Melodía : On Pseudo estereo : Apagar Turbo sonido : Apagar Virtual surround : Apagar Seleccionar Ajuste Cada emisora tiene sus propias condiciones de señal y es difícil ajustar el volumen cada vez que se cambia de canal. Con esta función el volumen del canal deseado se ajusta de forma automática ya que reduce la salida de sonido cuando la señal de modulación es alta o la aumenta cuando es baja. Salir ◆ Melodía Sonido Es posible oír un sonido de melodía claro cuando el televisor se enciende o apaga. œ Estándar √ Modo Ecualizador √ Auto volumen : Apagar Melodía : On Pseudo estereo : Apagar Turbo sonido : Apagar Virtual surround : Apagar Seleccionar Ajuste ◆ Pseudo estereo / Virtual surround Pseudo estereo convierte una señal de sonido monoaural en dos canales idénticos a izquierda y derecha. Salir Una vez que se ha establecido Virtual surround como On u Apagar, estos valores se aplican a los efectos de sonido como Estándar, Música, Película y Discurso. Sonido œ Estándar √ Modo Ecualizador √ Auto volumen : Apagar Melodía : On Pseudo estereo : Apagar Turbo sonido : Apagar Virtual surround : Apagar Seleccionar Ajuste ◆ Turbo sonido Puede disfrutar de un sonido más completo y dinámico al oír música, ver una película u otro canal. Turbo sonido enfatiza de forma apropiada para sintonizar bandas de sonido más altas o más bajas (e incluye otros efectos). Salir 1 Resultado: Aparece el menú principal. Sonido œ Estándar √ Modo Ecualizador √ Auto volumen : Apagar Melodía : On Pseudo estereo : Apagar Turbo sonido : Apagar Virtual surround : Apagar Seleccionar Ajuste Salir Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Sonido. Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo Sonido. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Seleccione la opción necesaria (Auto volumen, Melodía, Pseudo estereo, Turbo sonido o Virtual surround) pulsando el botón † o …. 5 Pulse el botón œ o √ para cambiar la configuración (Apagar o On). Sonido œ Estándar √ Modo Ecualizador √ Auto volumen : Apagar Melodía : On Pseudo estereo : Apagar Turbo sonido : Apagar Virtual surround : Apagar Seleccionar Ajuste 30 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 31 Selección del modo de sonido (según modelo) ESP El botón “AUDIO” muestra y controla el procesamiento y la salida de la señal de audio. Cuando se enciende la pantalla, el modo aparece prefijado de forma automática como “Dual-I ” o “Stereo” , según la transmisión actual. Emisión normal (audio estándar) Mono (Uso normal) Normal + NICAM mono Mono ↔ Mono NICAM (Normal) NICAM estéreo Stereo ↔ Mono NICAM (Normal) NICAM Dual-I/II Dual-I → Dual-II → Mono NICAM NICAM (Normal) A2 estéreo Emisión normal (audio estándar) Mono (Uso normal) Bilingüe o Dual-I/II Dual-I ↔ Dual-II Estéreo ➢ → Indicación en pantalla → NICAM estéreo Tipo de emisión Stereo ↔ Mono (Mono forzado) ◆ Si las condiciones de recepción se deterioran, la audición mejorará si el modo se establece en Mono. ◆ Si la señal de estéreo es débil y el modo cambia de forma automática, cambie al modo Mono. ◆ Cuando reciba un sonido mono en el modo AV, conecte el conector de entrada “AUDIO-L” del panel (frontal o lateral). Si el sonido mono sólo proviene del altavoz izquierdo, pulse el botón AUDIO . 31 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 32 Ajuste de la fecha y hora actuales ESP Función Puede fijar la fecha y hora actuales para que aparezca pulsando el botón “DISPLAY”. También debe establecer la hora si desea utilizar los temporizadores de conexión y desconexión automáticas. TV/AV : TV Idioma : Español Hora √ Plug & Play √ Pantalla azul : Apagar Bloquear Tec. : Apagar Seleccionar Intro Salir ➢ 1 Al pulsar el botón “ I ” (Encender/Apagar) del panel frontal del televisor, el ajuste de la fecha y el reloj se reinicia Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. Función 2 Hora Reloj Fecha Temporiz. Seleccionar -- : --- -- ---- --Apagar Ajuste Pulse el botón † o … para seleccionar Función. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Función. 3 Pulse el botón œ o √ . 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Hora. Pulse el botón œ o √. Salir Resultado: Aparece el menú Hora con la opción Reloj seleccionada. Función Hora Reloj Fecha Temporiz. Ajuste 11 : 00 18 04 2003 VI Apagar Mover Salir Función Hora Reloj Fecha Temporiz. Ajuste 11 : 35 18 04 2003 VI Apagar Mover 32 Salir 5 Para fijar la hora, pulse el botón œ o √ para desplazarse a la hora o a los minutos. Ajústelos pulsando el botón † o …. 6 Pulse el botón † o … para seleccionar Fecha. 7 Pulse el botón œ o √ para desplazarse al mes, fecha o año. Ajústelos pulsando el botón † o …. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 33 Apagado y encendido automáticos del televisor ESP Puede establecer los temporizadores On/Off (Enc./Apag.) para que el televisor: ◆ Se encienda de forma automática y sintonice el canal que desee a la hora que elija. ◆ Se apague de forma automática a la hora que elija. ➣ El primer paso es ajustar el reloj del televisor (consulte “Ajuste de la fecha y hora actuales” en la página 32). Si no ha ajustado el reloj todavía, no puede ajustar los temporizadores. Función TV/AV : TV Idioma : Español Hora √ Plug & Play √ Pantalla azul : Apagar Bloquear Tec. : Apagar Seleccionar Intro Salir Función 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Función. Hora Reloj Fecha Temporiz. 11 : 35 18 04 2003 VI Apagar Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Función. Seleccionar 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Hora. Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparece el menú Hora. 5 Pulse el botón † o … para seleccionar Temporiz.. Seleccione On pulsando el botón œ o √ Ajuste Salir Función Hora Reloj Fecha Temporiz. Encendido Apagado 11 : 35 18 04 2003 VI On -- : --- : -- Resultado: Aparecen Encendido y Apagado. ➢ 6 7 Seleccionar Ajuste Salir Si aún no ha ajustado el reloj, aparece el mensaje Primero ajust. Reloj.. Para encender automáticamente, seleccione Encendido pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √ para desplazarse a las horas o los minutos. Ajústelos pulsando el botón † o …. De la misma forma, seleccione Apagado para que se apague automáticamente. Función Hora Reloj Fecha Temporiz. Encendido Apagado Ajuste 11 : 35 18 04 2003 VI On 06 : 00 -- : -- Mover Salir Función Hora Reloj Fecha Temporiz. Encendido Apagado Ajuste 11 : 35 18 04 2003 VI On 06 : 30 23 : 30 Mover 33 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 34 Ajuste del temporizador de desconexión ESP Puede seleccionar un período de tiempo entre 30 y 180 minutos para que, cuando transcurran, el televisor pase automáticamente al modo de espera. 1 Pulse el botón SLEEP. Resultado: Si el temporizador de desconexión no se ha definido aún, aparece Apagar Si ya está activado, aparece el tiempo que queda hasta que el televisor pase al modo de espera. 2 Seleccione los intervalos de tiempo predefinidos (30, 60, 90, 120, 150, 180) pulsando de forma repetida el botón SLEEP. Resultado: Cuando el temporizador llega a 0, el televisor pasa al modo de espera de forma automática. ➣ ◆ Después de ajustar el temporizador de apagado, puede mostrar y modificar el tiempo restante pulsando de nuevo el botón SLEEP. Para desconectar el temporizador de apagado, seleccione Apagar. ◆ El televisor cambia a modo de espera automáticamente quince minutos después de haber terminado la última emisión en el canal seleccionado. Bloqueo del panel frontal La pantalla del televisor se puede bloquear para evitarla que los niños la utilicen, por ejemplo. Función TV/AV : TV Idioma : Español Hora √ Plug & Play √ Pantalla azul : Apagar Bloquear Tec. : Apagar 1 Resultado: Aparece el menú principal. 2 Seleccionar Ajuste 34 Pulse el botón MENU. Pulse el botón † o … para seleccionar Función. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Función. Salir 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Bloquear Tec.. 5 Seleccione On pulsando el botón œ o √. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 35 Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción) ESP Utilice con su vídeo únicamente cintas VHS de gran calidad. Las cintas pueden tener longitud diferente. También puede grabar una cinta a dos velocidades diferentes: ◆ SP (Duración estándar) ◆ LP (Larga duración) - opción En modo de larga duración: ◆ Cada cinta tiene el doble de duración ◆ La grabación es de una calidad ligeramente inferior Tipo Tiempo de grabación(en SP) Type Playback Time (in SP) E-30 E-60 E-120 E-180 E-240 E-300 30 min. o 1/2 hora 60 min. o 1 hora 120 min. o 2 horas 180 min. o 3 horas 240 min. o 4 horas 300 min. o 5 horas T-60 T-120 T-180 60 min. o 1 hora 120 min. o 2 horas 180 min. o 3 horas Protección de una cinta grabada Las cintas de vídeo tienen una lengüeta de seguridad para evitar un borrado accidental.Una vez eliminada esta lengüeta, no podrá grabar en la cinta. 1 Si desea proteger una cinta, rompa la lengüeta utilizando un destornillador pequeño. 2 Para volver a grabar sobre una cinta protegida (lengüeta de seguridad rota), tape el orificio con cinta adhesiva.. ➢ Cuando inserte una cinta de vídeo, la reproducción se inicia automáticamente si se rompe la lengüeta de seguridad (cinta protegida); de lo contrario, debe pulsar el botón PLAY/PAUSE ( ). Si intenta grabar en una cinta protegida (lengüeta de seguridad rota), la cinta se expulsa. 35 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 36 Repetición de reproducción de una secuencia o cinta ESP Menú VCR Tiempo Grabación √ Revisar Grabación √ Repetir : Apagar Imagen : Normal Selección cinta : E180/T120 Sistema Vídeo : AUTO Esta función permite reproducir: ◆ Toda la cinta. ◆ Una secuencia específica de la cinta. Puede especificar cualquier longitud entre 1 minuto y 59 minutos. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. Seleccionar Ajuste Salir 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Menú VCR. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Repetir. 5 Seleccione la opción deseada (Apagar, Todo, or 0-0:00) pulsando el botón œ o √. ◆ Apagar : Seleccione para desactivar la función. ◆ Todo : Selecciónela para repetir toda la cinta. Seleccione la ubicación de la cinta en la que desea que se inicie la repetición de la secuencia y ponga a cero el contador de la cinta pulsando el botón INFO seguido del botón CLEAR (X). ◆ 0-0:00 : Selecciónelo para repetir una secuencia específica. Introduzca la longitud de la secuencia en minutos utilizando los botones numéricos. Ejemplo: Para repetir una secuencia que dure 35 minutos, introduzca 0:35 6 Pulse el botón PLAY/PAUSE ( )para iniciar la reproducción. Resultado: La cinta se reproduce durante el tiempo especificado y luego se rebobina. Cuando el contador de la cinta llega a cero, la secuencia se reproduce de Nuevo. 7 36 Para cancelar la repetición, pulse el botón STOP (■). Y ajuste Repetir en Apagar. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 37 Ajuste de los contornos de la imagen ESP Al reproducir una cinta, puede cambiar los contornos de la imagen en línea con sus preferencias personales. Hay cuatro ajustes: ◆ Auto ◆ Normal (para una imagen estándar) ◆ Definida (para una imagen más nítida) ◆ Suave (para una imagen más suave) Menú VCR Tiempo Grabación √ Revisar Grabación √ Repetir : Apagar Imagen : Normal Selección cinta : E180/T120 Sistema Vídeo : AUTO Seleccionar 1 Ajuste Salir Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Menú VCR. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Imagen. 5 Seleccione la opción deseada (Auto, Normal, Definida, o Suave) pulsando el botón œ o √. Selección del tipo de cinta Si desea utilizar el contador de cinta para ver el tiempo restante en la cinta, debe indicar el tipo de cinta insertado. Menú VCR 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Menú VCR. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Selección cinta. 5 Seleccione el tipo de cinta (E180/T120, E240/T160, E260/T180, o E300) pulsando el botón œ o √. Tiempo Grabación √ Revisar Grabación √ Repetir : Apagar Imagen : Normal Selección cinta : E180/T120 Sistema Vídeo : AUTO Seleccionar Ajuste 37 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 38 Selección del sistema de vídeo (dependiendo del modelo) ➢ Esta función no está disponible en el modelo para el Reino Unido. ESP Para reproducir correctamente una cinta, se debe seleccionar el sistema de vídeo apropiado. ➢ Menú VCR Tiempo Grabación √ Revisar Grabación √ Repetir : Apagar Imagen : Normal Selección cinta : E180/T120 Sistema Vídeo : AUTO Seleccionar Ajuste 38 Se recomienda seleccionar la opción AUTO de forma que la unidad determine automáticamente el estándar y solamente puede cambiar el ajuste si la unidad no puede identificar la cinta automáticamente. 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Menú VCR. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Sistema Vídeo. 5 Seleccione el sistema de vídeo deseado (AUTO, PAL, MESECAM, SECAM o NTSC (opcional)) pulsando el botón œ o √. Resultado: La imagen aparece correctamente. Si no ha seleccionado el estándar correcto, es posible que la imagen aparezca en blanco y negro Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 39 Selección del modo HiFi (dependiendo del modelo) ESP Puede grabar o escuchar un programa en HiFi estéreo ◆ HiFi: Alta Fidelidad que produce un sonido mejor que el sonido estéreo estándar del vídeo 1 Inserte la cinta de vídeo Si la cinta no empieza a reproducirse automáticamente, pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). 2 Pulse varias veces el botón AUDIO para seleccionar Mono, Stereo, Left o Right. HiFi El estéreo HiFi no está disponible para el modelo de 17 pulg. ➢ que está equipado con un aparato de vídeo monoaural de 4 cabezales. 39 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 40 Reproducción de una cinta ESP Para reproducir una cinta pregrabada, proceda de la siguiente forma. 1 Introduzca la cinta en el compartimento, con la ventana de la cinta visible (hacia arriba) y el lado abierto de la cinta hacia la parte posterior. Resultado: El contador de cinta, la función actual y la velocidad de grabación aparecen en pantalla. 2 Si la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta, pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). De lo contrario, la cinta se reproduce automáticamente. ➢ 3 Cuando se carga una cinta, la posición de la cinta se optimiza automáticamente para reducir las alteraciones (Auto Tracking).Cuando se llega al final de la cinta durante la reproducción, la cinta se rebobina automáticamente. Para detener temporalmente la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE ( ). ➢ Si aparecen barras de interferencias en la imagen, consulte “Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción” en la página 42. Si se ha utilizado el modo de imagen fija durante más de cinco minutos, el vídeo se reproducirá automáticamente para proteger la cinta y los cabezales del vídeo. 4 Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE ( ). 5 Pulse el botón STOP (■) para detener la reproducción. Para expulsar la cinta, pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). ➢ ◆ Al reproducir una cinta, no puede ver ningún programa de televisión. ◆ Dependiendo de la cinta, si el ajuste de volumen es 35 o superior, es posible que la imagen parpadee en pantalla. Reduzca el volumen. 40 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 41 Uso del contador de cinta para buscar una secuencia ESP El contador de cinta: ◆ Indica el tiempo transcurrido en los modos de reproducción y grabación (en horas, minutos y segundos). ◆ Se pone a cero cuando se introduce una cinta en la unidad del vídeo. ◆ Le permite buscar con facilidad el comienzo de una secuencia. 00:00:00 SP 1 Introduzca una cinta en la unidad del vídeo. 2 Pulse INFO dos veces. Resultado: Aparece el contador de cinta: 00:00:00. ➢ 3 El contador de cinta no empieza necesariamente desde cero al comienzo de la cinta. Seleccione la operación deseada (reproducir, grabar, avance rápido, rebobinar). Resultado: El contador de cinta indica cuánto tiempo ha estado funcionando la cinta. 4 Para poner el contador de cinta a cero al principio de una secuencia: ◆ Pulse CLEAR ( X ) cuando quiera poner el contador de cinta a cero. 5 Para que el contador de cinta empiece al principio de una secuencia: ◆ Con el contador en la pantalla, pulse ENTER ( ) para activar la memoria (✱). 6 00:00:00 ✱ SP Para avanzar o rebobinar hasta la secuencia en la que el contador se puso a cero: ◆ Pulse FF ( ) o REW ( ). Resultado: Con la memoria (✱) la cinta se parará automáticamente durante el avance rápido (FF) o rebobinado cuando el contador llegue a la posición 00:00:00. ◆ Pulse PLAY ( ) para reproducir desde la posición 00:00:00 del contador. 41 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 42 Uso de la reproducción “Crystal” ESP Es posible compensar la calidad de una cinta de alquiler en malas condiciones. 1 Inserte la cinta en el compartimento, pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). 2 Pulse el botón CRYSTAL PB del mando a distancia.. Resultado: La opción CRYSTAL PB aparece desactivada. ➢ 3 Cuando Picture (Imagen) está en Auto en el menú VCR, el ajuste inicial de CRYSTAL PB es ON. Para activar la función, pulse de nuevo el botón CRYSTAL PB. ➢ ◆ Esta función sólo se activa cuando se va a reproducir una cinta. ◆ Si vuelve a insertar la cinta, CRYSTAL PB se desactiva. Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción Este equipo lleva incorporado un sistema de alineación de cinta (A.TRK) que selecciona automáticamente la posición óptima de la cinta.Si, no obstante, aparecen barras de interferencias en la parte superior o inferior de la imagen durante la reproducción, (especialmente a cámara lenta), puede ajustar la alineación de la imagen para obtener la mejor imagen posible. La estabilidad de la imagen se puede ajustar más fácilmente en los modos de pausa y cámara lenta. Para ajustar la alineación, pulse el botón TRK imagen quede clara y estable. ➢ 42 o hasta que la Incluso si no puede eliminar todas las interferencias, elija el ajuste que más aclare la imagen. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 43 Rebobinado y avance rápido de una cinta ESP Puede rebobinar o avanzar rápidamente una cinta sin ver la imagen en el televisor y buscar una secuencia hacia adelante o hacia atrás. Para... Luego pulse… Rebobinar la cinta sin ver la imagen El botón REW ( ) cuando se detenga la cinta. Rebobinar la cinta viendo la imagen (Función de búsqueda inversa) El botón REW ( ) cuando se reproduzca la cinta. Cambiar de búsqueda inversa a reproducción de nuevo El botón REW ( )mientras se rebobina la cinta con la imagen en pantalla. Avanzar rápidamente cinta sin ver la imagen El botón FF ( ) cuando se detenga la cinta. Avanzar rápidamente la cinta viendo la imagen (Función de búsqueda hacia adelante) El botón FF ( ) cuando se reproduzca la cinta. Cambiar de búsqueda adelante a reproducción de nuevo El botón FF ( ) mientras se avanza rápidamente la cinta con la imagen en pantalla. ➢ ◆ Si se pulsa el botón REW ( ) o FF ( ) durante más de 2 segundos en los modos “PLAY” o “RPS/FPS (Búsqueda inversa de imagen/ Búsqueda delante de imagen)”, se acelera.La velocidad normal se reanuda (“PLAY”) cuando se libera el botón REW ( ) o FF ( ). ◆ La cinta se rebobina automáticamente cuando se llega al final de la cinta. Si se pulsa el botón POWER ( ) mientras se rebobina la cinta, el televisor cambia automáticamente a modo de espera y la cinta continúa rebobinando hasta llegar al principio de la cinta. 43 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 44 Reproducción de una cinta a cámara lenta ESP Puede reproducir una cinta a cámara lenta. Ejemplo: ➢ 1 Al reproducir una cinta a cámara lenta no se oye nada. Durante la reproducción, pulse el botón SLOW Resultado: o . parpadea y la cinta se reproduce a cámara lenta. 2 Al reproducir a cámara lenta, es posible que se produzcan interferencias en la imagen. Pulse el botón TRK o para minimizar este efecto. 3 Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). ☛ 44 Desea analizar la técnica de un deportista, movimiento por movimiento. Si utiliza la función de cámara lenta durante más de cinco minutos, el vídeo iniciará la reproducción automáticamente para proteger la cinta y los cabezales del vídeo. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 45 Grabación directa de un programa ESP Antes de grabar un programa, debe haber memorizado el canal correspondiente.Si no lo ha hecho, consulte las páginas 16~18 para más detalles. ➢ ◆ Si tiene el modelo con sintonizador, no puede grabar un programa mientras ve otro. ◆ Si tiene el modelo con doble sintonizador, puede grabar un programa mientras ve otro. 1 Seleccione el número de canal que va a grabar utilizando el botón P o o la fuente utilizando el botón INPUT para un sintonizador de satélite o fuente de vídeo externa. Resultado: El número de canal aparece y el programa puede verse en el televisor. 2 Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la ventana visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura cubierta con cinta adhesiva. 3 Mantenga pulsado el botón REC ( ) durante al menos dos segundos para iniciar la grabación. Resultado: En la pantalla aparece el indicador de grabación. Durante la grabación también puede pulsar el botón INFO para ver el número del programa que se está grabando y el tiempo restante de la cinta. 4 Para... Luego pulse… Detener la grabación temporalmente (para evitar grabar publicidad o cambiar de canales por ejemplo) PLAY/PAUSE ( Iniciar la grabación de nuevo REC ( Detener la grabación completamente STOP (■). ➢ ➢ ). ). Si el vídeo se deja en modo de pausa durante más de diez segundos, la grabación se detendrá automáticamente para proteger los cabezales y la cinta. ◆ Si la cinta se expulsa al iniciar la grabación, compruebe que la lengüeta de seguridad está intacta o la abertura cubierta con cinta adhesiva. ◆ Si llega al final de la cinta mientras graba, la cinta se rebobina automáticamente. 45 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 46 Grabación de un programa con parada automática ESP Esta función permite grabar hasta cuatro horas de programas. La unidad del vídeo se para automáticamente una vez transcurrido el tiempo especificado. 1 Seleccione el número de canal que va a grabar utilizando el botón P o o la fuente utilizando el botón INPUT para un sintonizador de satélite o fuente de vídeo externa. Resultado: El número de canal aparece y el programa puede verse en el televisor. 2 Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la ventana visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura cubierta con cinta adhesiva. 3 Mantenga pulsado el botón REC ( ) durante al menos dos segundos para iniciar la grabación. Resultado: En la pantalla aparece el indicador de grabación. Durante la grabación también puede pulsar el botón INFO para ver el tiempo de grabación restante. 4 Pulse el botón REC ( ) varias veces para aumentar el tiempo de grabación.(30 → 1:00 → 1:30 → 2:00 → 3:00 → 4:00) Resultado: Aparece la longitud de tiempo.pEl programa seleccionado se graba durante el tiempo especificado.Al concluir este tiempo, la unidad del vídeo detiene la grabación automáticamente. 5 Si desea cancelar la grabación antes de que termine, pulse el botón REC ( ) varias veces hasta que aparezca 0:00 o pulse el botón STOP (■). Resultado: La unidad del vídeo detiene la grabación durante seis segundos. ➢ 46 Si se llega al final de la cinta mientras se graba, la grabación se detiene. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 47 Uso de la función (dependiendo del modelo) ESP Antes de preajustar la unidad del vídeo: ◆ Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa automáticamente la función de ajuste de fecha y hora) ◆ Inserte la cinta en la que se va a grabar el (lengüeta de seguridad intacta) Se pueden preajustar hasta seis programas. 1 Pulse el botón SHOW VIEW. Resultado: Aparece un mensaje que permite introducir el código de SHOWVIEW. ☛ 2 ➢ 3 Pulse el botón MENU. Resultado: Se selecciona Tiempo Grabación. 4 Pulse el botón œ o √. 5 6 Cuando termine de entrar el código de SHOWVIEW, el programa Grabación con temporizador se establecerá automáticamente. En este momento, se fija el canal actual para la grabación. Si desea cambiar el número de programa, pulse el botón † o …. Pulse el botón † o … para seleccionar Inicio y pulse el botón œ o √. Modifique la hora de inicio pulsando el botón † o …. ➢ CÓDIGO - - - - - - - - 0-9 Código Si no hay ningún botón SHOW VIEW en el mando a distancia, la función SHOWVIEW no está disponible en su modelo. Si se han ajustado los seis programas, la lista de grabaciones preajustadas aparece para poder modificar una grabación existente o borrar una que no desee realizar. Consulte la página 51 para obtener más detalles. Pulse los botones numéricos para introducir el código del programa que desea grabar que se incluye en la revista de televisión. Si desea corregir el código SHOWVIEW que está introduciendo: ◆ Pulse el botón œ hasta que borre el dígito que desea corregir. ◆ Introduzca el dígito correcto. ☛ SHOWVIEW Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo dígito deben ir precedidos de cero. Ejemplo: 7:30 am Introduzca 07:30 Corregir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Pulse el botón † o … para seleccionar Detener. Modifique la hora de parada de igual forma. ➢ Fin Para limitar el tiempo de Parar grabación a una hora, seleccione siempre primero Minutos en lugar de Horas. 47 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 48 Uso de la función (cont.) ESP 7 Pulse el botón † o … para seleccionar Fecha. Modifique la fecha en la que va a realizar la grabación. 8 Pulse el botón † o … para seleccionar Modo. Seleccione la opción deseada (Una Vez, Diario o Semanal) pulsando el botón œ o √. Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste ◆ Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez. ◆ Diario :Se selecciona para grabar un programa todos los días (de lunes a viernes) a la misma hora. ◆ Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las semanas , el mismo día y a la misma hora. Salir Pulse el botón † o … para seleccionar Decodif. Indique si desea utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o √. 9 ☛ 10 Pulse el botón † o … para seleccionar Velocidad. Seleccione la opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o √. 11 Pulse el botón † o … para seleccionar PDC(o VPS). Indique si desea utilizar un PDC On o no Apagar pulsando el botón œ o √. ☛ Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU para volver a la visualización normal. 13 Pulse el botón POWER ( ) para activar el temporizador. Resultado: Se ilumina el indicador del temporizador del panel frontal. Salir Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste ☛ 14 Consulte la página 51 y 52 si desea comprobar que la unidad del vídeo se ha programado correctamente y cancelar una grabación prefijada. ➢ Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste 48 Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador. Si se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el indicador del temporizador parpadea. Inserte la cinta apropiada. Si se produce un fallo de alimentación o si desconecta el televisor de la toma mural, todos los ajustes se perderán. Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria. 12 Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Si no tiene ningún descodificador, no lo active y el equipo grabará a través de la “ENTRADA AV”. Salir es una marca comercial aplicada de Gemstar Development Corp. El sistema se fabrica con licencia de Gemstar Development Corporation. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 49 Uso de la función TM (sólo UK) ESP Antes de preajustar la unidad del vídeo: ◆ Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa automáticamente la función de ajuste de fecha y hora) ◆ Inserte la cinta en la que se va a grabar el (lengüeta de seguridad intacta) Se pueden preajustar hasta seis programas. 1 Pulse el botón VIDEOPLUS . Resultado: Aparece un mensaje que permite introducir el código de VIDEOPLUS. ☛ 2 ➢ 3 Pulse el botón MENU. Resultado: Se selecciona Tiempo Grabación. 4 Pulse el botón œ o √. 5 6 Cuando termine de entrar el código de VIDEOPLUS, el programa Grabación con temporizador se establecerá automáticamente. En este momento, se fija el canal actual para la grabación. Si desea cambiar el número de programa, pulse el botón † o …. Pulse el botón † o … para seleccionar Inicio y pulse el botón œ o √. Modifique la hora de inicio pulsando el botón † o …. ➢ CÓDIGO - - - - - - - - 0-9 Código Si no hay ningún botón VIDEOPLUS en el mando a distancia, la función VIDEOPLUS no está disponible en su modelo. Si se han ajustado los seis programas, la lista de grabaciones preajustadas aparece para poder modificar una grabación existente o borrar una que no desee realizar. Consulte la página 51 para obtener más detalles. Pulse los botones numéricos para introducir el código del programa que desea grabar que se incluye en la revista de televisión. Si desea corregir el código VIDEOPLUS que está introduciendo: ◆ Pulse el botón œ hasta que borre el dígito que desea corregir. ◆ Introduzca el dígito correcto. ☛ VCR PLUS Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo dígito deben ir precedidos de cero. Ejemplo: 7:30 am Introduzca 07:30 Corregir Fin Menú VCR PR. P 1 Inicio 22 : 00 Detener 23 : 00 Fecha 30 / 04 / 2003 Modo Una Vez Decodif. Apagar Velocidad SP PDC Apagar Seleccionar Ajuste Salir Menú VCR PR. P 1 Inicio 22 : 00 Detener 23 : 00 Fecha 30 / 04 / 2003 Modo Una Vez Decodif. Apagar Velocidad SP PDC Apagar Seleccionar Ajuste Salir Menú VCR PR. P 1 Inicio 22 : 00 Detener 23 : 00 Fecha 30 / 04 / 2003 Modo Una Vez Decodif. Apagar Velocidad SP PDC Apagar Seleccionar Ajuste Pulse el botón † o … para seleccionar Detener. Modifique la hora de parada de igual forma. 49 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 50 Uso de la función TM (sólo UK) (cont.) ESP 7 Pulse el botón † o … para seleccionar Fecha. Modifique la fecha en la que va a realizar la grabación. 8 Pulse el botón † o … para seleccionar Modo. Seleccione la opción deseada (Una Vez, Diario o Semanal) pulsando el botón œ o √. Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste ◆ Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez. ◆ Diario :Se selecciona para grabar un programa todos los días (de lunes a viernes) a la misma hora. ◆ Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las semanas , el mismo día y a la misma hora. Salir Pulse el botón † o … para seleccionar Decodif. Indique si desea utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o √. 9 ☛ 10 Pulse el botón † o … para seleccionar Velocidad. Seleccione la opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o √. 11 Pulse el botón † o … para seleccionar PDC(o VPS). Indique si desea utilizar un PDC On o no Apagar pulsando el botón œ o √. ☛ Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU para volver a la visualización normal. 13 Pulse el botón POWER ( ) para activar el temporizador. Resultado: Se ilumina el indicador del temporizador del panel frontal. Salir Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste ☛ 14 Salir Menú VCR Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste 50 Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador. Si se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el indicador del temporizador parpadea. Inserte la cinta apropiada. Si se produce un fallo de alimentación o si desconecta el televisor de la toma mural, todos los ajustes se perderán. Consulte la página 51 y 52 si desea comprobar que la unidad del vídeo se ha programado correctamente y cancelar una grabación prefijada. ➢ PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria. 12 Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Si no tiene ningún descodificador, no lo active y el equipo grabará a través de la “ENTRADA AV”. Salir es una marca comercial aplicada de Gemstar Development Corp. El sistema se fabrica con licencia de Gemstar Development Corporation. TM TM AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 51 Ajuste de la unidad del vídeo para grabar automáticamente un programa ESP Esta función permite preajustar el vídeo para que grabe un programa hasta con un mes de antelación a su emisión. Se pueden preajustar hasta seis programas. Debe proporcionar la siguiente información sobre la emisión que se va a grabar: ◆ Número de programa ◆ Velocidad de grabación (opción LP) ◆ Hora de inicio ◆ Hora de fin ◆ Fecha ◆ Modo de grabación (una vez, diaria, semanal) ◆ Uso opcional de un descodificador Antes de preajustar el vídeo: ◆ Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa automáticamente la función de ajuste de fecha y hora) ◆ Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa (lengüeta de seguridad intacta) 1 Pulse el botón MENU. Resultado: Aparece el menú principal. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Menú VCR. 3 Pulse el botón œ o √. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Revisar Grabación. 5 Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparece la lista de grabaciones prefijadas. Si no hay ningún programa preajustado, debe fijar el programa en el menú “Timer Record” (Grabación con temporizador). 6 Seleccione una línea que esté libre (sin ajuste de grabación) pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √. Resultado: Aparece la lista de información que se va a introducir para la grabación con los valores prefijados. Si cancela cualquier programa, seleccione el programa que va a cancelar y pulse el botón CLEAR (X). ☛ 7 Introduzca el número de canal pulsando los botones numéricos apropiados o pulse el botón INPUT para seleccionar la entrada AV. 8 Pulse el botón † o … para seleccionar Inicio y pulse el botón œ o √. Modifique la hora de inicio pulsando el botón † o …. ➢ 9 Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo dígito deben ir precedidos de cero. Ejemplo: 7:30 am Introduzca 07:30 Pulse el botón † o … para seleccionar Detener. Modifique la hora de parada de igual forma. Menú VCR Tiempo Grabación √ Revisar Grabación √ Repetir : Apagar Imagen : Normal Selección cinta : E180/T120 Sistema Vídeo : AUTO Seleccionar Intro Salir VCR Menu PR. P1 P-P-P-P-P-- Inicio Detener Fecha 22:00 23:00 30/04 SP --:-- --:-- --/-- SP --:-- --:-- --/-- SP --:-- --:-- --/-- SP --:-- --:-- --/-- SP --:-- --:-- --/-- SP X Borrar Seleccionar Ajuste Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste 51 Salir AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 52 Ajuste de la unidad del vídeo para grabar automáticamente un programa (cont.) ESP 10 Pulse el botón † o … para seleccionar Fecha. Modifique la fecha en la que va a realizar la grabación. 11 Pulse el botón † o … para seleccionar Modo. Seleccione la opción deseada (Una Vez, Diario o Semanal) pulsando el botón œ o √. Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste ◆ Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez. ◆ Diario :Se selecciona para grabar un programa todos los días (de lunes a viernes) a la misma hora. ◆ Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las semanas , el mismo día y a la misma hora. Salir 12 Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Salir ☛ Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste Pulse el botón † o … para seleccionar Velocidad. Seleccione la opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o √. 14 Pulse el botón † o … para seleccionar PDC (o VPS). IIndique si desea utilizar un PDC On o not Apagar pulsando el botón œ o √. ☛ Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU para volver a la visualización normal. 16 Pulse el botón POWER ( ) para activar el temporizador. Resultado: Se ilumina el indicador del temporizador del panel frontal. Salir Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste ☛ 17 Refer to page 51 y 52 if you wish to check that your VCR unit has been programmed correctly and cancel a preset recording. ➢ Seleccionar P 1 22 : 00 23 : 00 30 / 04 / 2003 Una Vez Apagar SP Apagar Ajuste 52 Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador. Si se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el indicador del temporizador parpadea.Inserte la cinta apropiada.Si se produce un fallo de alimentación o si desconecta el televisor de la toma mural, todos los ajustes se perderán. Salir Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria. 15 Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Si no tiene ningún descodificador, no active el descodificador y el equipo grabará a través de la “ENTRADA AV”. 13 Menú VCR PR. Inicio Detener Fecha Modo Decodif. Velocidad PDC Pulse el botón † o … para seleccionar Decodif. Indique si desea utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o √. Salir Consulte la página 50 si desea comprobar que la unidad del vídeo se ha programado correctamente y cancelar una grabación prefijada AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 53 Reproducción de discos ESP Reproducción 1 Pulse el botón “ ” para cambiar al modo DVD. 2 Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). 3 Pulse los botones PLAY/PAUSE ( ) u OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja del disco. ☛ Función RESUME (Reanudar) Si detiene la reproducción del disco, el reproductor recuerda el punto en el que se detuvo de forma que al volver a pulsar PLAY/PAUSE ( ), empezará a partir de ese punto (a menos que saque el disco, pulse dos veces el botón STOP (■) o se desenchufe el equipo). ➢ ◆ Si se deja el reproductor en modo de pausa durante cinco minutos, se parará. ◆ El icono indica que se ha pulsado un botón no válido. Cómo detener la reproducción Pulse el botón STOP (■) durante la reproducción. Extracción del disco Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Pausa de la reproducción Pulse el botón PLAY/PAUSE ( ) o STEP durante la reproducción. - Se para la imagen y no hay sonido. - Para reanudar, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE ( ). Reproducción fotograma a fotograma (excepto en CD) Pulse el botón STEP durante la reproducción. - Cada vez que pulse el botón aparecerá un nuevo fotograma. - Durante el modo STEP (Fotograma) no se oye ningún sonido. - Pulse el botón PLAY/PAUSE ( ) para reanudar la reproducción normal.(Sólo se puede realizar la reproducción fotograma a fotograma en la dirección de avance.) Reproducción a cámara lenta (excepto en CD) Pulse el botón FF ( ) para mover durante 1 segundo en el modo de Pausa o Step. - Si se pulsa el botón FF ( ) para moverlo durante 1 segundo, se puede seleccionar la reproducción a cámara lenta para 1/2, 1/4, 1/8 o 1/16 de la velocidad normal. - Durante el modo de cámara lenta no se oye ningún sonido. - Pulse el botón PLAY/PAUSE ( ) para reanudar la reproducción normal. - Cuando se reproduce un VCD, la reproducción a cámara lenta en sentido inverso no funciona. 53 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 54 Reproducción de un disco (MP3/WMA) ESP 1 Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Coloque con cuidado un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones PLAY/PAUSE ( ) u OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja del disco. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar la carpeta de música deseada y pulse el botón ENTER o √. 3 Pulse de nuevo el botón † o … para seleccionar un archivo de canción. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE ( ) para iniciar la reproducción del archivo de canción. 4 Para reproducir otro archivo de canción de la misma carpeta de música, pulse el botón STOP (■) y pulse el botón † o … para seleccionar un archivo de canción. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE ( ). Para reproducir otro archivo de canción de otra carpeta, pulse el botón œ para mover las listas de la carpeta de música. Repita los pasos 2 y 3. MP3/JPG/MPG/WMA 00:00 00:00 001/007 \ music folder1 music folder2 music folder3 music folder4 music folder5 music folder6 MP3/JPG/MPG/WMA 00:23 03:40 128Kbps 003/006 \ music folder1\ music folder1 song1 song2 song3 song4 song5 Al reproducir discos CD-R/ MP3, observe las siguientes recomendaciones: ◆ Los archivos MP3 deben tener formato ISO 9660 o JOLIET. Los formatos ISO 9660 y Joliet de archivos MP3 son compatibles con los sistemas DOS y Windows de Microsoft y con Macintosh de Apple.Estos dos formatos son los que más se usan. ◆ Cuando ponga un nombre a sus archivos de MP3 no sobrepase los ocho caracteres y no olvide la extensión de archivo “.mp3”. Formato general del nombre: título.mp3.Cuando escriba el título, compruebe que utiliza ocho caracteres o menos, que no hay espacios en el nombre, y evite el uso de los siguientes caracteres especiales: (.,/,\,=,+). ◆ Cuando grabe archivos MP3, utilice una velocidad de transferencia de descompresión de 128 Kbps como mínimo. La calidad de sonido de los archivos MP3 depende básicamente de la relación de compresión/descompresión que elija. Para conseguir un sonido de calidad de CD de audio se necesita una velocidad de muestreo analógica/digital (conversión a formato MP3) de 128 Kbps como mínimo y 160 Kbps como máximo. Si elige velocidades superiores, como 192 Kbps o más, sólo raras veces obtendrá una calidad de sonido mejor. Por el contrario, los archivos con velocidades de muestreo inferiores a 128 Kbps no se reproducen correctamente. ◆ No grabe archivos MP3 protegidos por derechos de autor. Algunos archivos “asegurados” están cifrados y protegidos con un código para evitar las copias ilegales. Estos archivos son de los tipos siguientes: Windows MediaTM (marca registrada de Microsoft Inc) y SDMITM (marca registrada de The SDMI Foundation).Este tipo de archivos no se puede copiar. ◆ El reproductor de DVD sólo acepta un nivel de directorio de archivos. Por lo tanto, tendrá que elegir entre: - guardar todas sus grabaciones MP3 en el archivo raíz del disco; - y/o crear carpetas en el directorio de cada artista o tipo de música (p. ej., clásica, rock, jazz, etc.). ◆ Importante: Las recomendaciones anteriores no constituyen una garantía de que el reproductor de DVD reproduzca grabaciones de MP3 ni una confirmación de calidad de sonido. Debe tener en cuenta que ciertas tecnologías y métodos de grabación de archivos MP3 en CD-R impiden la reproducción óptima de esos archivos en el reproductor de DVD (por deterioro de la calidad de sonido y, en algunos casos, por incapacidad del reproductor para leer esos archivos). ◆ Esta unidad puede reproducir un máximo de 500 archivos y 300 carpetas por disco. 54 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 55 Reproducción de un disco (MPG) ESP 1 Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Coloque con cuidado un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones PLAY/PAUSE ( ) u OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja del disco. 2 Pulse el botón † o … ara seleccionar la carpeta de MPEG deseada y pulse el botón ENTER o √. 3 Pulse de nuevo el botón † o … para seleccionar un archivo MPEG. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE ( ) para iniciar la reproducción del archivo MPEG. 4 Para reproducir otro archivo MPEG de la misma carpeta MPEG, pulse el botón STOP (■) y pulse el botón † o … para seleccionar una carpeta MPEG. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE ( ). Para reproducir otra carpeta MPEG de otra carpeta, pulse el botón œ para mover las listas de la carpeta MPEG. Repita los pasos 2 y 3. MP3/JPG/MPG/WMA 00:00 00:00 001/007 \ MPEG folder1 MPEG folder2 MPEG folder3 MPEG folder4 MPEG folder5 MPEG folder6 MP3/JPG/MPG/WMA 00:00 00:00 003/007 \ MPEG folder1\ A/V A/V A/V A/V A/V MPEG folder1\ MPEG 1 MPEG 2 MPEG 3 MPEG 4 MPEG 5 oft y os, MP3/JPG/MPG/WMA mo 00:00 00:00 003/007 \ MPEG folder1\ que gital ores, A/V A/V A/V A/V A/V MPEG folder1\ MPEG 1 MPEG 2 MPEG 3 MPEG 4 MPEG 5 nte. os 55 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 56 Reproducción de un disco (CD de imagen) ESP MP3/JPG/MPG/WMA 00:00 00:00 003/007 Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Coloque con cuidado un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones PLAY/PAUSE ( ) u OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja del disco. \ picture folder1\ picture folder1 picture1 picture2 picture3 picture4 picture5 Rotación e inversión de la imagen 1 Pulse el botón † o … para seleccionar el archivo de imagen deseado y pulse el botón ENTER. Resultado: Aparece la imagen seleccionada. ➢ Para volver a la lista de archivos, pulse el botón 2 Pulse el botón œ o √ para girar la imagen. 3 Pulse de forma repetida el botón … para invertirla verticalmente. Pulse de forma repetida el botón † para invertirla horizontalmente. Proyección de diapositivas Pulsar ENTER para acceso al menu de disco Pulse el botón † o … para seleccionar el archivo de imagen deseado y pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). Resultado: Entra en el modo de proyección de diapositivas. ➢ Para volver a la lista de archivos, pulse el botón STOP (■). Visualización de la pantalla del álbum 1 Pulse el botón DVD MENU durante la proyección de diapositivas. Resultado: Aparece el menú DVD con la opción Disc Menu seleccionada. 2 Pulse el botón ENTER. Resultado: Entra en el modo de pantalla de álbum. 3 Para ver las 12 imágenes siguientes o anteriores, pulse el botón (saltar a siguiente) o (volver a anterior). 4 Pulse el botón †, …, œ, o √ para seleccionar la imagen deseada y pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). Resultado: Entra de nuevo en el modo de proyección de diapositivas. ➢ 56 Si pulsa el botón ENTER tras seleccionar la imagen deseada, sólo aparecerá la imagen seleccionada. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 57 Utilización de las funciones de búsqueda y salto ESP Búsqueda en un capítulo o pista Pulse el botón FF ( ) o REW ( ) durante la reproducción. - Pulse el botón FF ( ) o REW ( ) para mover durante 1 segundo y pulse de nuevo o de forma continua para buscar a una velocidad más rápida en el DVD (2X/4X/8X/16X/ 32X), VCR (2X/4X/8X/16X/ 32X) o CD (2X/4X/8X/16X/ 32X). - Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). Salto de pistas Durante la reproducción, pulse el botón (volver a anterior). (saltar a siguiente) o - Cuando se reproduce un DVD, si se pulsa el botón (saltar siguiente), se avanza al capítulo siguiente. Si se pulsa el botón (saltar anterior) se pasa al inicio del capítulo.Otra pulsación provocará que se vaya al principio del capítulo anterior. - Cuando se reproduce un CD, si se pulsa el botón (saltar siguiente), se avanza a la pista siguiente.Si se pulsa el botón (saltar anterior) se pasa al inicio de la pista.Otra pulsación provocará que se vaya al principio de la pista anterior. - Al reproducir un VCD 2.0 en modo MENU OFF (Menú desactivado), un VCD 1.1 o un CD, si se pulsa el botón (saltar siguiente) pasará a la siguiente pista.Si se pulsa el botón. (saltar anterior) se pasa al inicio de la pista.Otra pulsación provocará que se vaya al principio de la pista anterior. - Al reproducir un VCD, si una pista tiene más de 15 minutos y se pulsa el botón saltar siguiente) se avanzarán cinco minutos. Si se pulsa el botón (saltar anterior), se retrocederán cinco minutos. - Al reproducir un VCD 2.0 en MENU MODE (Modo menú) o con la función Track View (Vista de pistas), si se pulsa el botón (saltar siguiente), se pasará al menú siguiente o a la pantalla de Track View siguiente.Si se pulsa el botón (saltar anterior), se pasará al menú anterior o a la pantalla de Track View (Vista de pistas) anterior. ➢ ◆ Si está en modo de búsqueda (2X/4X/8X/16X/32X) en un DVD o en reproducción de alta velocidad en un VCD, no se oirá ningún sonido. ◆ Cuando 2X SCAN AUDIO (Expl. Audio) se define en ON en el menú SETUP, no se oirá ningún sonido en discos que se graban con LPCM, DTS o MPEG-2. ◆ Dependiendo del disco, el audio no se oirá cuando un disco se encuentra en modo de reproducción 2X. 57 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 58 Utilización del Menú Disc (Disco) ESP 1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción de un DVD. Resultado: Aparece el menú DVD con la opción Disc Menu seleccionada. 2 ➢ Pulse el botón ENTER. Dependiendo del disco, es posible que no funcione el Disc Menu. Pulsar ENTER para acceso al menu de disco Utilización del menú Title (Título) 1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción de un DVD. Resultado: Aparece el menú DVD con la opción. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Title Menu. 3 Pulse el botón ENTER. ➢ ◆ Dependiendo del disco, es posible que no funcione Title Menu. ◆ Title Menu sólo aparecerá si hay al menos dos títulos en el disco. Pulsar ENTER para acceso a menu 58 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 59 Visualización de la información del disco ESP 1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción. Resultado: Aparece el menú DVD. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Function. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Function. 3 Pulse el botón ENTER. Resultado: Se selecciona el menú Infomación. 4 Pulse de nuevo el menú ENTER. Resultado: Dependiendo del disco, aparecerá la información del disco. Puede verla pulsando simplemente el botón INFO en el mando a distancia. Infomación Zoom Marcador Repetir EZ View Programa ➢ 5 Pulse el botón † o … para seleccionar el elemento requerido. Pulse el botón œ o √ para crear la configuración necesaria y pulse el botón ENTER. Puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia para iniciar la reproducción a partir del momento deseado. ➢ 6 Para que la pantalla desaparezca, pulse el botón INFO. Para acceder al título deseado cuando hay más de uno en el disco. Por ejemplo, si hay más de una película en un DVD, se identificará cada película. La mayoría de discos DVD se graban en capítulos para poder encontrar rápidamente un pasaje específico. Permite la reproducción de la película desde un momento deseado. Debe introducir el momento de inicio como referencia. Hace referencia al idioma de la banda sonora de la película. En el ejemplo, la banda Sonora se reproduce en inglés 5.1CH. Un disco DVD puede tener hasta ocho bandas sonoras diferentes. Hace referencia a los idiomas de los subtítulos disponibles en el disco. Podrá elegir el idioma de los subtítulos o, si lo prefiere, quitarlos de la pantalla. Un disco DVD puede tener hasta 32 subtítulos diferentes. El efecto Surround simulado depende del contenido del disco. Si conecta la unidad a su sistema estéreo, puede mejorar la calidad de sonido y producir un efecto Surround mayor.La función resulta útil cuando se utiliza el reproductor de DVD con un estéreo de dos canales a través de las salidas analógicas.(Los discos grabados con PCM o DTS no funcionarán.)El sonido 3D sólo es posible en discos grabados utilizando DOLBY SURROUND o DOLBY DIGITAL.No obstante, algunos de estos discos no contienen señales de sonido de canal posteriorDependiendo del disco, es posible que no esté operativa la función de sonido 3D. ➢ ◆ Chapter? Cada título de un DVD se divide normalmente en capítulos (similares a las pistas de un CD de audio). ◆ Title? Un DVD puede contener varios títulos distintos.Por ejemplo, si un disco contiene cuarto películas, cada una puede considerarse un título. 59 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 60 Utilización de la función Zoom (DVD/VCD) ESP 1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción o en modo de pausa. Resultado: Aparece el menú DVD. Infomación Zoom Marcador Repetir EZ View Programa 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Function. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grup Function. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Zoom. Pulse el botón ENTER. Resultado: Aparece la marca “ ➢ 2X 60 ”. Puede verla pulsando simplemente el botón ZOOM en el mando a distancia.. 5 Pulse de forma repetida el botón ENTER para aplicar el zoom. - DVD o VCD: 2X, 3X, 4X, 1/2X, 1/3X, 1/4X en orden. 6 Pulse el botón †, …, œ, o √ para seleccionar la parte de la pantalla en la que desea aplicar el zoom (2X/3X/4X). AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 61 Uso de la función Marcador (DVD/VCD) ESP Esta función permite marcar secciones de un DVD o vídeo para poder encontrarlas rápidamente con posterioridad. 1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción. Resultado: Aparece el menú DVD. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Function. Infomación Zoom Marcador Repetir EZ View Programa Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Function. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Marcador. Pulse el botón ENTER. 5 Pulse el botón œ o √ para desplazarse al icono del marcador deseado. 6 Cuando llegue a la escena que quiere marcar, pulse el botón ENTER. Resultado: El icono se convertirá en un número (1, 2 o 3). Recuperación de una escena marcada Pulse el botón œ o √ para seleccionar una escena marcada.Pulse el botón PLAY/PAUSE ( ) para saltar a la escena marcada. Cómo borrar un marcador Pulse el botón œ o √ para seleccionar el número de marcador que desea borrar. Pulse el botón CLEAR para suprimir un número de marca. ➢ ◆ Puede haber hasta tres escenas marcadas simultáneamente. ◆ Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa esta función.. 61 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 62 Cómo repetir la reproducción ESP Para repetir la pista, el capítulo o el título actuales, una sección determinada (A-B) o todo el disco . Infomación Zoom Marcador Repetir EZ View Programa 1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción. Resultado: Aparece el menú DVD. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Function. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Function. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Repetir. Pulse el botón ENTER. ➢ DVD Off Capitulo Titule A-B 5 Puede verla pulsando simplemente el botón REPEAT en el mando a distancia. Pulse el botón œ o √ para seleccionar el capítulo, título o A-B. Pulse el botón ENTER. A-B Repeat (Repetición A-B) VCD/CD Off Track Disco 1 Pulse el botón œ o √ para seleccionar A-. Pulse el botón ENTER en el punto donde quiere que empiece la reproducción repetida. 2 Pulse el botón œ o √ para seleccionar B. Pulse el botón ENTER en el punto donde quiere que se detenga la reproducción repetida. 3 Para volver a la reproducción normal, pulse el botón œ o √ para seleccionar Off y pulse el botón ENTER. A-B ➢ ◆ El DVD repite la reproducción por capítulo o por título, la reproducción repetida de CD y VCD por pista o disco. ◆ Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa esta función. ◆ Si el título o la pista termina antes de marcar el final (B), el final del título o la pista se convertirá automáticamente en B. 62 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 63 Uso de la vista EZ ESP Puede ajustar el ajuste de pantalla (relación anchura/altura) que mejor corresponda a sus requisitos de visualización. 1 Infomación Zoom Marcador Repetir EZ View Programa Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción. Resultado: Aparece el menú DVD. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Function. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Function. 3 Pulse el botón ENTER . 4 Pulse el botón † o … para seleccionar EZ View. Pulse el botón ENTER. 5 Seleccione la opción deseada (Wide, Ajuste pantalla, Normal/LB, o Normal/PS) pulsando el botón œ o √. Wide ◆ Wide, Normal/LB, Normal/PS Consulte la página 67. ◆ Ajuste pantalla Se corta la parte superior e inferior de la pantalla.Al reproducir un disco con una relación altura/anchura de 2.35:1, las barras negras de la parte superior e inferior de la pantalla desaparecen. La imagen se estirará verticalmente.(Dependiendo del tipo de disco, es posible que desaparezcan completamente las barras negras.) n . 63 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 64 Reproducción de programas (CD) ESP 1 Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción. Resultado: Aparece el menú DVD. Infomación Zoom Marcador Repetir EZ View Programa Program: Track (01 - 17) 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Function. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Function. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Programa. Pulse el botón ENTER. 5 Pulse los botones numéricos para seleccionar la primera pista que va a añadir al programa. Resultado: Los números seleccionados aparecen en la primera pista. Program: Track 6 Pulse el botón †, …, œ o √ para trasladarse a la siguiente bandeja.Siga las instrucciones anteriores para programar. 7 Pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). Resultado: El disco se reproducirá en el orden programado. (01 - 17) ➢ ◆ Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa esta función. ◆ Pulse el botón STOP dos veces para cancelar Reproducción de programa durante la reproducción. ◆ Si se abre la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE se cancela Reproducción de programa. Cambio del ángulo de cámara Si un DVD contiene varios ángulos de una escena en concreto, se puede seleccionar la función Angle. Pulse el botón ANGLE. Pulse el botón œ o √ para seleccionar el ángulo de pantalla deseado. Para apagar la pantalla, pulse de nuevo el botón ANGLE. 1/9 64 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 65 Configuración de las funciones de idioma ESP Si configura por adelantado el idioma de los menús de reproductor, disco, audio y subtítulos, aparecerán automáticamente cada vez que vea una película. 1 Pulse el botón DVD MENU. Resultado: Aparece el menú DVD. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Setup. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup. 3 Pulse el botón ENTER. Resultado: Se selecciona el menú Configuración ldioma. 4 Pulse de nuevo el menú ENTER. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Configuración ldioma. 5 Pulse el botón † o … para seleccionar el menú necesario (Menu del lector, Menu del disco, Audio, o Subtitulos). Pulse el botón ENTER. 6 Seleccione el idioma correspondiente pulsando el botón † o …. Pulse el botón ENTER. ◆ Menu del lector Utilice el menú Player preference (Preferencias del reproductor) para seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla del reproductor. ◆ Menu del disco Utilice el menú Menu preference (Preferencias del menú) para seleccionar el idioma con el que desea que se presente el menú del disco del DVD. - Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la lista. ◆ Audio Utilice el menú de preferencias de audio para seleccionar el idioma de la banda Sonora. - Seleccione Original si quiere que el idioma por defecto sea el idioma original con el que se grabó el disco. - Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la lista. ◆ Subtitulos Utilice el menú de preferencias de subtítulos para seleccionar el idioma en el que aparecerán los subtítulos del disco. - Seleccione Automatico si quiere que el idioma de los subtítulos sea el mismo que el de las preferencias de audio. - Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la lista.Es posible que algunos discos no contengan el idioma que seleccione como idioma inicial; en este caso, el disco utilizará su ajuste de idioma original. . Puede seleccionar simplemente pulsando el botón SUBTITLE en el mando a distancia. ➢ ➢ Configuración ldioma Opciones Audio Opciones Pantalla Calificación : √ √ √ √ CONFIGURACIÓN IDIOMA Menu del lector Menu del disco Audio Subtitulos : Español : Español : Español : Automatico √ √ √ √ CONFIGURACIÓN IDIOMA Menu del lector Menu del disco Audio Subtitulos : Español : Español : Español : Automatico √ √ √ √ CONFIGURACIÓN IDIOMA Menu del lector Menu del disco Audio Subtitulos : Español : Español : Español : Automatico √ √ √ √ CONFIGURACIÓN IDIOMA Menu del lector Menu del disco Audio Subtitulos : Español : Español : Español : Automatico ◆ Esta función depende de los idiomas codificados en el disco y puede que no funcione en todos los DVD. ◆ Si en el disco no existe el idioma seleccionado, se seleccionará el idioma original pregrabado. 65 √ √ √ √ AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 66 Configuración de las opciones de audio ESP Si configura por adelantado el idioma de los menús de reproductor, disco, audio y subtítulos, aparecerán automáticamente cada vez que vea una película. Configuración ldioma Opciones Audio Opciones Pantalla Calificación : √ √ √ √ 1 Pulse el botón DVD MENU. Resultado: Aparece el menú DVD. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Setup. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Opciones Audio. Pulse el botón ENTER. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Opciones Audio. 5 Pulse el botón † o … para seleccionar el menú necesario (Salida Digital, DTS, o Compression Dinamica). 6 Seleccione la opción apropiada pulsando el botón œ o √. OPCIONES AUDIO Salida Digital : Off Compression Dinamica : Off ◆ Salida Digital : Off, Bitstream, PCM - Seleccione Bitstream al utilizar la salida de audio digital. Convierte a Dolby Digital Bitstream - 5.1CH (en caso de MPEG-2, 5.1CH o 7.1CH). - Seleccione PCM cuando utilice salidas de audio analógicas. Convierte a audio PCM(2CH). OPCIONES AUDIO Salida Digital : Off Compression Dinamica : Off ◆ Compression Dinamica - Off : Para seleccionar la gama normal. - On : Para seleccionar la compresión dinámica. ➢ ◆ Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. ◆ “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. 66 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 67 Configuración del aspecto del TV ESP Puede ajustar el ajuste de pantalla (relación anchura/altura) que mejor corresponda a sus requisitos de visualización. 1 Configuración ldioma Opciones Audio Opciones Pantalla Calificación : Pulse el botón DVD MENU. Resultado: Aparece el menú DVD. 2 √ √ √ √ Pulse el botón † o … para seleccionar Setup. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Opciones Pantalla. Pulse el botón ENTER. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Opciones Pantalla con la opción Formato TV seleccionada. 5 Pulse el botón ENTER. 6 Seleccione el aspecto necesario pulsando el botón † o …. Pulse el botón ENTER. ◆ 4:3 Buzon Selecciónelo cuando quiera ver la pantalla con la relación de anchura/altura total de 16:9 que el DVD suministra.En la parte superior e inferior de la pantalla habrá unas bandas negras. ◆ 4:3 Pan Scan Selecciónelo cuando quiera ver la parte central de la pantalla 16:9 en un TV de tamaño convencional. (Se cortarán los extremos derecho e izquierdo de la imagen de la película.) OPCIONES PANTALLA Formato TV Mensajes Pantalla Nivel Negro NTSC Disc Output : Wide : Off : Off : PAL √ FORMAT TV 4:3 Buzon 4:3 Pan Scan 16:9 Panoramico ◆ 16:9 Panoramico Podrá ver la imagen 16:9 completa en el TV panorámico. 67 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 68 Configuración de las opciones de presentación ESP 1 Pulse el botón DVD MENU. Resultado: Aparece el menú DVD. Configuración ldioma Opciones Audio Opciones Pantalla Calificación : √ √ √ √ 2 Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Opciones Pantalla. Pulse el botón ENTER. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Opciones Pantalla. OPCIONES PANTALLA Formato TV Mensajes Pantalla Nivel Negro NTSC Disc Output : Wide : Off : Off : PAL √ Pulse el botón † o … para seleccionar Setup. 5 Pulse el botón † o … para seleccionar el menú necesario (Mensajes Pantalla, Nivel Negro, o NTSC Disc Output). 6 Seleccione la opción apropiada pulsando el botón œ o √. ◆ Mensajes Pantalla : On u Off. Se utiliza para activar o desactivar los mensajes de pantalla. OPCIONES PANTALLA Formato TV Mensajes Pantalla Nivel Negro NTSC Disc Output : Wide : Off : Off : PAL √ OPCIONES PANTALLA Formato TV Mensajes Pantalla Nivel Negro NTSC Disc Output 68 : Wide : Off : Off : PAL √ ◆ Nivel Negro : On u Off. Ajusta el brillo de la pantalla. ◆ NTSC Disc Output Cuando envíe el Disco NTSC al dispositivo externo del sistema NTSC, seleccione NTSC. Para el sistema PAL, seleccione PAL. De lo contrario puede que no haya color o sea anómalo. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 69 Configuración de Parental Control (Control paterno) ESP 1 Pulse el botón DVD MENU. Resultado: Aparece el menú DVD. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar Setup. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup. 3 Pulse el botón ENTER . 4 Pulse el botón † o … para seleccionar Calificación. Pulse el botón ENTER. Configuración ldioma Opciones Audio Opciones Pantalla Calificación : √ √ √ √ Resultado: Aparece Introduzca Contraseña. INSTALACION DE CONTRASEÑA 5 Introduzca la contraseña predeterminada (0000) utilizando los botones numéricos. Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Calificación con la opción Usa contraseña seleccionada. ➢ 6 Introduzca Contraseña - - - - Si ha perdido la contraseña, introduzca la contraseña principal (1369). Seleccione Yes pulsando el botón √ para utilizar una contraseña. CALIFICACÓN Usa contraseña Nivel de Calificacion Cambiar Contraseña : Yes :8 √ √ Resultado: Aparecen Nivel de Calificacion y Cambiar Contraseña. 7 Acerca del nivel de clasificación; 1 Pulse el botón † o … para seleccionar Nivel de Calificacion. Pulse el botón ENTER. 2 Pulse el botón † o … para seleccionar el nivel (p. ej.: Level 8) y pulse el botón ENTER. Los discos con contenidos de Nivel 7 no se reproducirán. ➢ 8 Para cancelar el nivel de clasificación, seleccione No en Usa contraseña pulsando el botón √. NIVEL DE CALIFICACION Level 8 Adulto Level 7 Level 6 Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 Apto niños Acerca del cambio de contraseña; 1 2 3 Pulse el botón † o … para seleccionar Cambiar Contraseña. Pulse el botón ENTER. Resultado: Aparece Introduzca nueva Contraseña. Escriba su nueva contraseña. Resultado: Aparece Re-introducir nueva contraseña. CAMBIAR CONTRASEÑA Introduzca nueva Contraseña - - - - Escriba su nueva contraseña de nuevo para confirmar. CAMBIAR CONTRASEÑA Re-introducir nueva contraseña - - - - 69 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 70 Función de teletexto ESP La mayoría de los canales de televisión proporcionan servicios de información escrita mediante el teletexto. La información proporcionada incluye: ◆ Horas de programas de televisión ◆ Boletines de noticias y partes meteorológicos ◆ Resultados deportivos ◆ Información de viajes Esta información se divide en páginas numeradas (consulte el esquema). Parte Índice A Número de página seleccionado. B Identidad del canal de emisión. C Número de página actual e indicaciones de búsqueda. D Fecha y hora. E Texto. F Información de estado. Información FASTEXT. ➢ La información de teletexto suele dividirse en varias páginas que aparecen en secuencia y a las que se accede: ◆ Introduciendo el número de página. ◆ Seleccionando un título de la lista. ◆ Seleccionando un encabezado de color (sistema FASTEXT). 70 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 71 Visualización de la información de teletexto ESP Puede visualizar la información del teletexto en cualquier momento. que la información del teletexto se visualice ☛ Para correctamente, la recepción del canal debe ser estable; si no es así: ◆ Puede faltar información. ◆ Puede que algunas páginas no aparezcan. 1 Seleccione el canal que proporciona el servicio de teletexto pulsando el botón P o P . 2 Pulse el botón TV/TEXT ( ) para activar el modo de teletexto. Resultado: Aparece el contenido de la página. Puede volver a visualizarla en cualquier momento pulsando el botón (índice). 3 Pulse el botón (mezclar). Resultado: La pantalla se dividirá en dos.La función de doble teletexto le permite visualizar en pantalla el canal de emisión real y la información de teletexto por separado. 4 Si desea acceder a la emisión y a la página de teletexto a la vez, vuelva a pulsar el botón (mezclar). 5 Para salir de la visualización de teletexto, pulse el botón TV/TEXT ( ). 71 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 72 Selección de opciones de visualización ESP Cuando visualice una página de teletexto, puede seleccionar diversas opciones que se adapten a sus necesidades. Para visualizar... 72 Pulse... ◆ Texto oculto (p. ej. respuestas a concursos de preguntas) (mostrar) ◆ La pantalla normal (mostrar) otra vez ◆ Una página secundaria (página secundaria) ◆ La emisión mientras se está buscando página (cancelar) ◆ La siguiente página (avanzar página) ◆ La página anterior (retroceder página) ◆ Letras a doble tamaño en la: • en la mitad superior de la pantalla • en la mitad inferior de la pantalla (tamaño) • una vez • dos veces ◆ La pantalla normal • tres veces AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 73 Selección de una página de teletexto ESP Puede escribir el número de página directamente pulsando los botones numéricos del mando a distancia. 1 Escriba los tres dígitos del número de la página que aparecen en el índice pulsando los botones numéricos correspondientes. Resultado: El contador de página actual va aumentando y la página aparece.Si la página seleccionada está vinculada a varias páginas secundarias, éstas aparecen en secuencia.Para congelar una determinada página pulse (retener).Púlsela otra vez para continuar. 2 Si la emisora utiliza el sistema FASTEXT, los distintos temas de una página de teletexto tienen un código de colores y pueden seleccionarse pulsando los botones de colores del mando a distancia.Pulse el botón del color correspondiente al tema que desee seleccionar; los temas disponibles se indican en la línea de estado. Resultado: La página se visualiza con más información de colores que se puede seleccionar de la misma manera. 3 Pulse el botón del color correspondiente para ver la página anterior o la siguiente. 4 Para visualizar una página secundaria, consulte los pasos siguientes. ◆ Pulse el botón (página secundaria). Resultado: Aparecen las páginas secundarias disponibles. ◆ Seleccione la página secundaria que desee. Se puede desplazar por las páginas secundarias pulsando los botones o . 5 Cuando termine, pulse el botón TV/TEXT ( emisión normal. ) para volver a la 73 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 74 Memorización de páginas de teletexto ESP Puede memorizar hasta cuatro páginas de teletexto y acceder a ellas en cualquier momento. 1 Seleccione el modo LIST utilizando el botón . Resultado: Aparecen cuatro números de 3 dígitos con colores distintos. ➣ 74 El botón se utiliza para cambiar entre los modos de LIST y FLOF. 2 Pulse el botón de color que corresponda a la página que se va a sustituir. 3 Introduzca el nuevo número de página utilizando los botones numéricos. 4 Repita los pasos 2 y 3 con cada página que se va a memorizar, utilizando un botón de color distinto cada vez. 5 Pulse el botón (memorizar) hasta que los bloques correspondientes parpadeen. AA68-03196ASPA 9/7/04 11:56 AM Page 75 Conexión a las entradas / salidas externas ESP “ ” se utiliza en equipos con una salida RGB, como dispositivos para videojuegos o reproductores de videodisco. Vídeo ② Parte posterior del televisor UW21J10VD/ DVD ① UW28J10VD Dispositivo decodificador / videojuegos o bien UW17J11 Reproductor de videodiscos ① Este extremo se puede conectar con: ◆ Un conector SCART (euroconector) ◆ Tres conectores RCA (VIDEO + AUDIO L/R). ② Si tiene un segundo vídeo y desea copiar cintas de vídeo, conecte el vídeo fuente a “ de “ ”a“ ” y el vídeo destino a “ ”, para redirigir la señal ”. ③ Cuando desee grabar un programa, conecte el receptor a “ vídeo a “ ” para redirigir la señal de “ ”a“ Receptor de satélite ③ ” y el ”. recomienda utilizar un tipo de euroconector ‘DIRECTO’ al realizar una conexión con el ➢ Se EUROCONECTOR (SCART). Conexión a salidas de audio digital Los conectores DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL/OPTICAL) se usa para equipos como un sistema de audio (para aprovechar plenamente las ventajas del efecto de sonido envolvente). Parte posterior del televisor Equipo de sonido 75 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 76 Conexión a la entrada de audio / vídeo ESP Los conectores RCA (AUDIO-L /R + VIDEO) se utilizan en equipos como aparatos de vídeo, cámaras de vídeo, reproductores de videodiscos y algunos dispositivos para videojuegos. Lateral del TV Vídeo Videocámara Reproductor de videodiscos Dispositivo para videojuegos Conexión de auriculares Puede conectar unos auriculares al televisor si desea ver un programa de televisión sin molestar a las personas que están en la misma habitación. ➢ El uso continuado de auriculares a un volumen elevado puede dañar la capacidad auditiva 76 Lateral del TV AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 77 Cableado del conector SCART ESP Si desea conectar otros equipos a través de los euroconectores del televisor, póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico cualificado para instalar el cable A/V como se indica a continuación. Patilla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ➢ Señal Salida de audio R (derecha) Entrada de audio R (derecha) Salida de audio L (izquierda) Retorno del chasis de audio Retorno del chasis de vídeo (RGB azul) Entrada de audio L (izquierda) Entrada RGB azul Voltaje de conmutación Retorno del chasis de vídeo (RGB verde) Entrada de RGB verdet Patilla 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Señal Retorno del chasis de vídeo (RGB rojo) Entrada de RGB rojo Señal de supresión (conmutación RGB) Retorno del chasis de vídeo Tierra de señal de supresión Salida de vídeo Entrada de vídeo Retorno de compensación chasis Las patillas 5, 7, 9, 11, 13, 15 y 16 se utilizan para procesamiento RGB. Limpieza de los cabezales de vídeo Si encuentra que la calidad de las imágenes es pobre, puede utilizar una cinta de limpieza especial (adquirida del distribuidor de vídeo local). Inserte la cinta de limpieza y pulse el botón PLAY/PAUSE ( ). Después de unos10 ó 15 segundos, pulse STOP (■), seguido del botón OPEN/CLOSE ( ) para expulsar la cinta. Repita la operación si es necesario. ☛ Si no se mejora la calidad de la imagen tras haber limpiado los cabezales del vídeo, consulte “Problemas y soluciones” en la página 80. 77 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 78 Tipo de disco y características ESP El reproductor de DVD puede reproducir los siguientes tipos de discos con los logotipos correspondientes: Tipos de disco (Logotipos) Tipos de grabación Tamaño del disco DVD Tiempo máx. de reproducción Características - El sonido y la imagen del DVD son excelentes gracias a los sistemas Dolby Digital y MPEG2. Una cara: 240 min. 5” Dos caras: 480 min. Audio + Vídeo - Las diversas funciones de imagen y sonido pueden seleccionarse con facilidad en el menú en pantalla. Una cara: 80 min. 31/2” Dos caras:160 min. CD VÍDEO Audio + Vídeo 5” 74 min. 31/2” 20 min. 5” 74 min. 31/2” 20 min. CD AUDIO - Vídeo con sonido CD, calidad VHS y tecnología de compresión MPEG-1. - El CD se graba como señal digital con una mejor calidad de sonido, menor distorsión y menor deterioro de la calidad con el tiempo. Audio Marcas de disco Código regional Tanto el reproductor de DVD como los discos tienen un código regional.Para reproducir un disco, los códigos regionales deben coincidir. Si los códigos no coinciden, el disco no podrá reproducirse. ~ NTSC PAL Sistema NTSC en EE.UU., Canadá, Corea, Japón, etc. Sistema PAL Disco DTS Disco Dolby Digital MP3 STEREO Disco Estéreo DCDi DIGITAL SOUND Disco Digital Audio 78 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 79 Especificaciones técnicas ESP Las descripciones y características de este folleto se facilitan con fines informativos solamente y están sujetas a modificación sin previo aviso. Nombre del modelo Platina de vídeo 17J11 21J10 4 cabezales mono Tipo de tubo 6 cabezales HiFi Stereo 4: 3 Tamaño de pantalla 17 pulgadas (36.7/39.2 cm) 16 : 9 21 pulgadas (40.6/30.5 cm) Sistemas de color PAL, SECAM, NTSC4.43 Estándares de TV B/G, I, D/K, L/L’ (según modelo) Sonido 3W x 2 5W x 2 Alimentación eléctrica Consumo 10 W x 2 230V ~, 50Hz 80 vatios 110 vatios 130 vatios Trasero Entrada/salida externa (EXT1 / EXT2) Salidas de audio digital (COAXIAL / ÓPTICO) Lateral Entradas de audio/vídeo (R-AUDIO-L / VIDEO) Conector de auriculares Dimensiones (Al x An x Pr) Peso 28 pulgadas (57.2/32.2 cm) A2 Stereo, NICAM Stereo, Mono (según modelo) Potencia de salida de audio Zócalos 28J10 500 x 424 x 505 mm 594 x 494 x 511 mm 784 x 509 x 561 mm 21.5 kg 27.5 kg 42.5 kg 79 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 80 Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el personal del servicio técnico ESP Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de Samsung, realice estas sencillas comprobaciones Si no puede resolver el problema con las instrucciones que aparecen a continuación, anote el modelo y el número de serie del televisor y póngase en contacto con el distribuidor local. No hay imagen ni sonido ◆ Compruebe que el cable de alimentación está conectado a la red eléctrica. ◆ Compruebe que ha pulsado el botón “I ” (Encender / Apagar) y el botón POWER ( ). ◆ Compruebe los valores de contraste y brillo de la imagen. ◆ Compruebe el volumen. Hay imagen pero no sonido ◆ Compruebe el volumen. ◆ Compruebe que no ha pulsado el botón de volumen MUTE ( mando a distancia. ) del No aparece ninguna imagen o está en blanco y negro ◆ Ajuste los valores de color. ◆ Compruebe que el sistema de emisión seleccionado es correcto. Hay interferencias en el sonido o en la imagen ◆ Trate de identificar el aparato eléctrico que afecta al televisor y aléjelo. ◆ Enchufe el televisor en una toma de eléctrica distinta. La imagen está borrosa o presenta niebla y el sonido está distorsionado. ◆ Compruebe la dirección, ubicación y conexiones de la antena.Esta interferencia suele ocurrir cuando se utilizan antenas interiores. El mando a distancia no funciona correctamente. ◆ Sustituya las pilas del mando a distancia. ◆ Limpie el borde superior del mando a distancia (ventana de transmisión). ◆ Compruebe los terminales de las pilas. No puede insertar una cinta de vídeo. ◆ Una cinta de vídeo sólo puede insertarse con la ventana hacia arriba y la lengüeta de seguridad hacia fuera. Los botones del panel frontal no tienen efecto. ◆ La función de bloqueo de pantalla se ha activado; consulte la página 34 para más detalles. No se ha grabado el programa de televisión. La grabación con temporizador no se ha realizado correctamente. ◆ Compruebe que la lengüeta de seguridad de la cinta esté intacta. ◆ Compruebe los ajustes del temporizador. Si hubo un fallo o interrupción de la alimentación durante la grabación con temporizador, la grabación tendrá que cancelarse. ◆ Compruebe si se pulsó el botón POWER ( ) para activar el temporizador (indicadores de espera y temporizador encendidos). : 1 Modelo con sintonizador. Barras o líneas de interferencias durante la reproducción. ◆ Ajuste la alineación vertical de la imagen; consulte la página 42. ◆ Cambie las cintas. Es posible que la cinta esté excesivamente gastada. Cuando se pulsa PLAY/PAUSE ( ) durante la reproducción, la imagen fija tiene líneas con “barras de interferencias” muy marcadas. ◆ Una imagen fija puede tener “barras de interferencias”, dependiendo de las condiciones de la cinta.. ◆ Ajuste la alineación vertical de la imagen; consulte la página 42. Las funciones de rebobinado y avance rápido no funcionan ◆ Compruebe que la cinta no esté ya al principio o al final respectivamente.. 80 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 81 Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el personal del servicio técnico (cont.) ESP El mando a distancia no funciona. ◆ Compruebe las pilas del mando a distancia. Quizás haya que cambiarlas. ◆ Utilice el mando a distancia a una distancia de no más de 20 pies. ◆ Retire las pilas y mantenga pulsado uno o más botones durante varios minutos para descargar el microprocesador del mando a distancia y reinicializarlo.Vuelva a colocar las pilas y pruebe de nuevo el mando a distancia. El disco no se reproduce. ◆ Compruebe que el disco está instalado con la cara de la etiqueta hacia arriba. ◆ Compruebe el número de región del DVD. No se reproduce el sonido de 5.1 canales. ◆ El sonido de 5.1 canales sólo se reproduce si se satisfacen las condiciones siguientes. : 1) Compruebe si se ha conectado el amplificador correcto. 2) El disco se ha grabado con sonido de 5.1 canales. - Compruebe si el disco reproducido incorpora la marca “Dolby 5.1 ch” en el exterior. - Compruebe si el sistema de audio está conectado y funciona correctamente. - En el menú Opciones Audio, está Salida Digital ajustada en Bitstream? En la pantalla aparece el icono . ◆ En este momento no puede realizarse la función o acción porque: 1) El software del DVD lo impide. 2) El software del DVD no admite la función (p. ej., ángulos). 3) La función no está disponible en ese momento. 4) Ha pedido un título, número de capítulo o momento de búsqueda que está fuera de rango. No aparece el menú Disc (Disco). ◆ Compruebe si el disco tiene un menú. El modo de reproducción no es el seleccionado en el menú Setup (Configuración). ◆ Algunas de las funciones seleccionadas en el menú Setup no funcionan correctamente si el disco no está codificado con la función correspondiente No se puede cambiar la proporción de la pantalla. ◆ La proporción de la pantalla está fijada en los DVD. No hay audio. ◆ Compruebe que ha seleccionado la salida digital correcta en el menú Opciones Audio. Se ha olvidado la contraseña. ◆ Si ha perdido la contraseña, introduzca la contraseña principal (1369). ◆ Escriba su nueva contraseña. ◆ Escriba su nueva contraseña de nuevo para confirmar. Si se producen otros problemas. ◆ Vaya al contenido y busque la sección del manual de instrucciones con las explicaciones sobre el problema actual y siga de nuevo el procedimiento. ◆ Si sigue sin resolverse el problema, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado más cercano. 81 AA68-03196ASPA 9/7/04 11:57 AM Page 82 - SERVICIO POST-VENTAS - No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o agente de servicio si se produce un cambio en el rendimiento del producto que indique la existencia de algún defecto. ELECTRONICS Aviso de la Comunidad Europea Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (89/336/EEC), (92/31/EEC), (93/68/EEC) y la Directiva de baja tensión (73/23/EEC) publicada por la Comisión de la Comunidad Europea. El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con las siguientes normas europeas: ■ EN55013:1990 Interferencia de radiofrecuencia ■ EN55020:1994 Inmunidad electromagnética ■ EN61000-3-2:1995 Armónicos de línea eléctrica ■ EN61000-3-3:1995 Fluctuaciones de voltaje ■ EN60065:1998 Seguridad de productos AA68-03196A-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Samsung UW28J10VD Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para