Transcripción de documentos
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 1
TELEVISOR COMBINADO
DE 3 USOS
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad,
lea atentamente el presente manual y
guárdelo para consultas posteriores.
MANDO A DISTANCIA
MENÚS EN PANTALLA
REPRODUCTOR DE VCR / DVD / VCD / CD / MP3
FUNCIÓN DE TELETEXTO (dependiendo del modelo)
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 2
Instrucciones de seguridad
ESP
◆ No exponga el televisor a condiciones de temperatura o humedad extremas.
◆ No exponga el televisor a la luz solar directa ni a otras fuentes de calor.
◆ No exponga el televisor al contacto con ningún líquido.
◆ No introduzca nunca objetos de ningún tipo en el televisor ni coloque recipientes con agua sobre
él.
◆ Durante las tormentas (especialmente si están acompañadas de aparato eléctrico), desenchufe el
televisor de la toma de red eléctrica y de la antena.
◆ No pise ni retuerza el cable de alimentación.
◆ No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de extensión, ya que esto puede causar
incendios o descargas eléctricas.
◆ Utilice un paño suave y seco (sin sustancias volátiles) para limpiar el televisor.
◆ Si el televisor se rompe, no intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto con el personal
cualificado del servicio técnico.
◆ Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un período largo de tiempo, quite las pilas y
guárdelo en un lugar fresco y seco.
◆ No deje caer el mando a distancia.
☛
La visualización de imágenes estáticas durante mucho tiempo puede producir un
envejecimiento desigual de los tubos de imagen (CTR), lo que provocará una reproducción
superpuesta sutil pero permanente de la imagen de televisión. Para evitarlo, varíe la
programación y las imágenes y, sobre todo, visualice imágenes en movimiento a toda
pantalla, no gráficos estáticos ni barras oscuras.
Este dispositivo no está destinado a entornos industriales.
2
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 3
Precaución
ESP
NO ABRIR
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO ABRA LA CUBIERTA POSTERIOR; EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. CONSULTE AL
PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO TÉCNICO.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR AVERÍAS QUE PUEDEN
Un triángulo con un rayo y una
punta de flecha es un símbolo de
advertencia que alerta de “voltaje
peligroso” dentro del producto.
Un triángulo con un signo de
exclamación es un símbolo de
advertencia que le alerta de que
hay instrucciones importantes
relacionadas con el producto.
☛
CAUSAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
☛
El voltaje principal se indica en la parte
posterior del TV y la frecuencia es de
50 ó 60Hz.
AVISO DE LA COMUNIDAD EUROPEA
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva
EMC (89/336/EEC), (92/31/EEC), (93/68/EEC) y la Directiva de
baja tensión (73/23/EEC) publicada por la Comisión de la
Comunidad Europea. El cumplimiento de estas directivas
implica la conformidad con las siguientes normas europeas:
■
EN55013:1990+A12:1994+A13:1996+A14:1999
Interferencia de radiofrecuencia
■
EN55020:1994+A11:1996+A12/A13/A14:1999
Inmunidad electromagnética
■
EN61000-3-2:1995+A1/A2:1998
Armónicos de línea eléctrica
■
EN61000-3-3:1995
Fluctuaciones de voltaje
■
EN60065:1998
Seguridad de productos
3
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 4
Índice (continuación)
ESP
◆ INTRODUCCIÓN
■
■
Instrucciones de seguridad ...........................................................................
Precaución.....................................................................................................
2
3
◆ CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL TELEVISOR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Panel de control del televisor ........................................................................
6
Panel de conexiones del televisor .................................................................
7
Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del Televisor y Teletexto) ......
8
Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del vídeo y DVD) ...................
9
Inserción de las pilas en el mando a distancia ..............................................
10
Conexión a una antena o red de televisión por cable ...................................
10
Apagado y encendido del televisor................................................................
11
Cómo poner el televisor en modo de espera.................................................
11
Desmagnetización automática para eliminar parches de colores .................
12
Familiarización con el mando a distancia......................................................
13
Función Plug & Play ...................................................................................... 14~15
Elección de idioma ........................................................................................
15
◆ AJUSTE DE CANALES
■
■
■
■
■
■
■
■
Memorización automática de canales ...........................................................
16
Memorización manual de canales ................................................................. 17~18
Asignación de nombres a los canales ...........................................................
19
Exclusión de canales no deseados ..............................................................
20
Sintonía fina de la recepción de canales.......................................................
21
Clasificación de los canales memorizados....................................................
22
Activación del cierre de seguridad.................................................................
23
Visualización de información ........................................................................
24
◆ UTILIZACIÓN DEL TELEVISOR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Cambio del estándar de la imagen................................................................
Ajuste de los valores de la imagen................................................................
Selección del tamaño de la imagen (según modelo).....................................
Activación/desactivación de la función de Reducción de ruido digital...........
Utilización de la función Control de inclinación (dependiendo del modelo)...
Visualización de imágenes de fuentes externas ...........................................
Ajuste del modo Pantalla azul .......................................................................
Cambio del estándar del sonido ....................................................................
Ajuste de los valores del sonido ....................................................................
Valores adicionales de sonido.......................................................................
- Auto volumen
- Melodía
- Pseudo estereo / Virtual surround
- Turbo sonido
Selección del modo de sonido (según modelo).............................................
Ajuste de la fecha y hora actuales.................................................................
Apagado y encendido automáticos del televisor ..........................................
Ajuste del temporizador de desconexión.......................................................
Bloqueo del panel frontal...............................................................................
24
25
26
27
27
28
28
29
29
30
31
32
33
34
34
◆ UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL VíDEO (continuación)
■
■
■
Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción).....................................
Protección de una cinta grabada...................................................................
Repetición de reproducción de una secuencia o cinta ..................................
Símbolos
Pulse
4
35
35
36
☛
➢
Importante
Nota
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 5
Índice
ESP
◆ UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL VíDEO
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ajuste de los contornos de la imagen............................................................
37
Selección del tipo de cinta.............................................................................
37
Selección del sistema de vídeo (según modelo) ...........................................
38
Selección del modo HiFi................................................................................
39
Reproducción de una cinta............................................................................
40
Uso del contador de cinta para buscar una secuencia...............................................
41
Uso de la reproducción “Crystal” ...................................................................
42
Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción...............................
42
Rebobinado y avance rápido de una cinta ....................................................
43
Reproducción de una cinta a cámara lenta ...................................................
44
Grabación directa de un programa................................................................
45
Grabación de un programa con parada automática ......................................
46
Uso de la función
(según modelo) ................................................ 47~48
Uso de la función
(sólo UK) ........................................................... 49~50
Ajuste de la unidad del vídeo para grabar automáticamente un programa... 51~52
TM
■
■
◆ UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL DVD
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Reproducción de un disco ............................................................................. 53~56
Utilización de las funciones de búsqueda y salto ..........................................
57
Utilización del menú Disc (Disco) ..................................................................
58
Utilización del menú Title (Título) ..................................................................
58
Visualización de la información del disco ......................................................
59
Utilización de la función Zoom (DVD/VCD) ...................................................
60
Uso de la función Marcador (DVD/VCD) .......................................................
61
Cómo repetir la reproducción .......................................................................
62
Uso de la vista EZ .........................................................................................
63
Reproducción de programas (CD).................................................................
64
Cambio del ángulo de cámara.......................................................................
64
Configuración de las funciones de idioma.....................................................
65
Configuración de las opciones de audio........................................................
66
Configuración del aspecto del TV..................................................................
67
Configuración de las opciones de presentación............................................
68
Configuración de Parental Control (Control paterno) ....................................
69
◆ UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DEL TELETEXTO
■
■
■
■
■
Función de Teletexto ....................................................................................
Visualización de la información del teletexto.................................................
Selección de las opciones de visualización...................................................
Selección de una página de teletexto............................................................
Memorización de páginas de teletexto ..........................................................
70
71
72
73
74
◆ INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE CONEXIONES
■
■
■
■
Conexión a las entradas / salidas externas...................................................
Conexión a salidas de audio digital ...............................................................
Conexión a las entradas de audio / vídeo .....................................................
Conexión de auriculares................................................................................
75
75
76
76
◆ RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN
■
■
■
■
■
Cableado del conector SCART .....................................................................
77
Limpieza de los cabezales de vídeo..............................................................
77
Tipo de disco y características ......................................................................
78
Especificaciones técnicas .............................................................................
79
Solución de problemas: Antes de ponerse en contacto con el personal del
servicio técnico .............................................................................................. 80~81
5
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 6
Panel de control del televisor
➢
ESP
La configuración real del televisor puede variar dependiendo del
modelo.
Panel de control del televisor
UW21J10VD
UW28J10VD
Bandeja del disco
Cargue el disco aquí.
Platina de vídeo
Inserte una cinta de vídeo VHS
estándar.
Alimentación
Púlselo para encender o apagar el
televisor.
UW17J11
Bandeja del disco
Cargue el disco aquí.
Platina de vídeo
Inserte una cinta de vídeo VHS
estándar.
Alimentación
Púlselo para encender o apagar el
televisor.
6
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 7
Panel de conexiones del televisor
➢
La configuración real del televisor puede variar dependiendo del
modelo.
ESP
Panel de control del televisor (continuación)
Œ SKIP/SEARCH (DVD)
Púlselo para saltar o buscar el título, capítulo o
pista.
´ PLAY/PAUSE (DVD)
Púlselo para reproducir o efectuar una pausa en
el disco.
ˇ STOP (DVD)
Púlselo para detener el disco.
¨ OPEN/CLOSE (DVD)
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
’ REC (Vídeo)
Púlselo para empezar la grabación.
˝ STOP/EJECT (Vídeo)
Pulse este botón para detener una cinta durante
la reproducción, la grabación, el rebobinado o el
avance rápido. Púlselo para extraer una cinta de
vídeo si la cinta está parada.
Ô REW / FF (Vídeo)
Púlselos para rebobinar o avanzar rápidamente
la cinta de vídeo.
ˆ STAND BY (indicador)
Se enciende cuando el TV está apagado.
PLAY/PAUSE (Vídeo)
Púlselos para reproducir o realizar una pausa en
la cinta de vídeo.
Ø TIMER (indicador)
Se enciende cuando se han memorizado
tiempos de programas.
Ò –
+
Púlselos para aumentar o reducir el volumen.
∏ REC (indicador)
Se enciende cuando el vídeo está grabando.
Ú ▼ C/P. ▲
Púlselos para cambiar de canal.
” Sensor del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia este punto del
televisor.
Æ MENU
Pulse este botón para ver el menú en pantalla.
Panel de conexiones del televisor
Parte posterior del televisor
Lateral del TV
UW21J10VD/UW28J10VD
Œ Salidas de audio
digital
Entradas de
audio (R, L)
´ Entrada/salidas de
euroconector de
audio/vídeo
Entrada de vídeo
ˇ Conector coaxial de
75Ω para antena/red
por cable
UW17J11
Conector de
auriculares
1
2
3
➢
☛
Encontrará más detalles sobre la conexión en las páginas 75~76
Al conectar un sistema de audio o vídeo al televisor, asegúrese de que todos los
elementos están apagados.
Consulte la documentación que acompaña al equipo si desea obtener
instrucciones detalladas sobre conexión y precauciones de seguridad relacionadas.
7
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 8
Mando a distancia de infrarrojos (Funciones del Televisor y Teletexto)
ESP
ENCENDIDO
SELECCIÓN DIRECTA DE
CANAL
SELECCIÓN DE CANAL DE
UNO/DOS DÍGITOS
SELECCIÓN DEL MODO DE
SONIDO
DESACTIVACIÓN TEMPORAL
DE SONIDO
CAMBIAR ENTRE EL MODO
TV/VÍDEO Y DVD
CAMBIAR DE FORMA REPETIDA
ENTRE LOS ÚLTIMOS DOS
CANALES VISUALIZADOS
VISUALIZACIÓN TELETEXTO
SELECCIÓN DE ENTRADA
EXTERNA
SELECCIÓN DE CANALES
AJUSTE DE VOLUMEN
ÍNDICE DE TELETEXTO
SELECCIÓN DEL MODO DE
SONIDO
VISUALIZACIÓN DE MENÚ
PÁGINA SIGUIENTE DE
TELETEXTO
PÁGINA ANTERIOR DE
TELETEXTO
MEZCLAR INFORMACIÓN DE
TELETEXTO Y EMISIÓN NORMAL
SELECCIÓN DE MODO DE
IMAGEN
VISUALIZAR EN PANTALLA
SELECCIÓN DE TAMAÑO DE
IMAGEN
IR A LA OPCIÓN DE MENÚ
REQUERIDA/AJUSTAR UN
VALOR DE OPCIÓN
RESPECTIVAMENTE
CONFIRMACIÓN DE
CAMBIO/SELECCIÓN DE OPCIÓN
RESALTADA
APAGADO AUTOMÁTICO
MEMORIZAR TELETEXTO
CANCELAR TELETEXTO
PÁGINA SECUNDARIA DE
TELETEXTO
SELECCIÓN DE MODO DE
TELETEXTO (LIST/FLOF)
TAMAÑO DE TELETEXTO
MOSTRAR TELETEXTO
➣
TELETEXTO EN ESPERA
El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado por la luz artificial brillante cerca
del equipo de TV.
8
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 9
Mando a distancia de infrarrojos (Funciones de vídeo y DVD)
ESP
AJUSTE DE ALINEACIÓN DE
CINTA
BÚSQUEDA HACIA ATRÁS
PARAR
ATRÁS, SALTAR TÍTULO,
CAPÍTULO O PISTA
REPRODUCIR A CÁMARA
LENTA
BÚSQUEDA ADELANTE
REPRODUCIR/PAUSA
ADELANTE, SALTAR TÍTULO,
CAPÍTULO O PISTA
VER MENÚ DE DVD
ABRIR/CERRAR LA BANDEJA DE
DISCOS
AVANCE DE REPRODUCCIÓN
POR FOTOGRAMA
ACCEDER A VARIOS ÁNGULOS
DE CÁMARA EN UN DVD
ZOOM
REPETIR REPRODUCCIÓN
GRABACIÓN DE PREAJUSTE \
SHOWVIEW
(Impreso como VIDEOPLUS en vez de
SHOWVIEW para unidades del Reino
Unido)
GRABAR VÍDEO/VOLVER A
MENÚ ANTERIOR
CANCELAR O BORRAR
FUNCIÓN SELECCIONADA
REPRODUCCIÓN CRISTAL
(IPC)
VER SUBTÍTULOS
SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE
VÍDEO
(REPRODUCCIÓN/REPRODUCCI
ÓN LARGA ESTÁNDAR)
9
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 10
Inserción de las pilas en el mando a distancia
ESP
Debe insertar o sustituir las pilas del mando a distancia cuando:
◆ Compre el televisor
◆ El mando a distancia deje de funcionar correctamente
1
Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia pulsando
( ) y deslizando hacia abajo la tapa y, a continuación, tirando de
ella con firmeza hasta sacarla.
2
Inserte dos pilas de tipo R03, UM4, “AAA” o equivalentes de 1,5
V, teniendo cuidado de respetar las polaridades:
◆ El símbolo + de la pila con el símbolo + del mando a
distancia
◆ El símbolo - de la pila con el símbolo - del mando a distancia
3
Vuelva a colocar la tapa alineándola con la base del mando a
distancia y empujándola hasta volver a colocarla en su lugar.
Conexión a una antena o red de televisión por cable
Para ver correctamente los canales de televisión, el aparato debe
recibir una señal de alguna de las siguientes fuentes:
◆ Una antena exterior.
◆ Una red de televisión por cable.
◆ Una red satélite.
1
En los tres primeros casos, conecte el cable de entrada de la
antena o de la red a la toma coaxial de 75Ω de la parte posterior
del televisor.
2
Si utiliza una antena interior, puede que deba encenderla al
sintonizar el televisor hasta obtener una imagen definida y nítida..
Si desea más información, consulte:
◆ “Memorización automática de canales” en la página 16.
◆ “Memorización manual de canales” en la página 17.
Parte posterior del televisor
o bien
Red de televisión por
cable
10
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 11
Apagado y encendido del televisor
ESP
El enchufe de la red eléctrica se conecta a la parte posterior del
televisor.
Parte frontal del TV
1
Enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica adecuada.
tensión principal se indica en la parte posterior del
➢ La
televisor y la frecuencia es de 50 ó 60 Hz.
2
Pulse el botón “ I ” (Encender / Apagar) de la parte frontal del
televisor.
Resultado: Se enciende el indicador de modo en espera de la
parte frontal del televisor.
3
Pulse el botón POWER (
el televisor.
) del mando a distancia para encender
Resultado: El programa que estaba viendo por última vez se
vuelve a seleccionar de forma automática.
aún no ha memorizado ningún canal, no aparecerá
➢ Sininguna
imagen definida. Consulte “Memorización
automática de canales” en la página 16 o “Memorización
manual de canales” en la página 17.
4
Para apagar el televisor, vuelva a pulsar el botón POWER (
la parte frontal del televisor.
) de
Cómo poner el televisor en modo de espera
El televisor se puede poner en modo de espera para reducir el
consumo eléctrico.
El modo de espera puede ser útil si desea dejar de ver el televisor
de forma temporal (durante una comida, por ejemplo).
1
Pulse el botón POWER (
) del mando a distancia.
Resultado: La pantalla se apaga y el indicador de modo de
espera de la parte frontal del televisor se enciende.
2
Para volver a encender la pantalla, sólo tiene que volver a pulsar
de nuevo el botón POWER ( ) del mando a distancia.
☛
No deje el televisor en modo de espera durante
períodos largos de tiempo (cuando está de vacaciones,
por ejemplo). Apague el televisor pulsando el botón
“ I “ (Encender/Apagar) de la parte frontal del televisor.
Lo mejor es desenchufar el aparato de la red eléctrica y
de la antena.
11
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 12
Desmagnetización automática para eliminar parches de colores
ESP
Alrededor del tubo de imagen se ha montado una bobina desmagnetizadora con lo que no es necesaria
la degmanetización externa después de trasladar el receptor. Si se traslada o se coloca el receptor en
una dirección diferente, o si aparece un parche de color en la pantalla, el interruptor de encendido
debe apagarse durante 120 minutos o el cable de alimentación desenchufarse durante el mismo tiempo
para permitir desmagnetizar automáticamente los circuitos para que funcionen correctamente.
Por seguridad, el receptor debe desconectarse del interruptor de alimentación principal cuando no se
utilice.
☛
Los campos magnéticos pueden causar averías en el televisor. La desmagnetización es un
proceso que neutraliza los campos magnéticas.
12
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 13
Familiarización con el mando a distancia
ESP
El mando a distancia se utiliza principalmente para:
◆ Cambiar canales y ajustar el volumen
◆ Configurar el televisor utilizando el sistema de menú en
pantalla
En la siguiente tabla aparecen los botones utilizados con más
frecuencia y sus funciones.
Botón
a
-/--
PRE-CH
Función de visualización
Función de menú
Se utiliza para acceder al
siguiente canal memorizado.
-
Se utiliza para acceder al
canal anterior memorizado.
-
Se utilizan para acceder a los canales correspondientes.
Se utiliza para seleccionar un canal con el número 10 o
superior. Al pulsar este botón aparece el símbolo “P--”.
Introduzca los dos dígitos del número de canal.
Se usa para conmutar repetidamente entre los dos últimos
canales visualizados
Se utiliza para aumentar
el volumen.
-
Se utiliza para reducir
el volumen.
-
MUTE
Se utiliza para desactivar el sonido de forma temporal.
Para volver a activarlo, pulse de nuevo este botón o
los botones
o .
MENU
Se utiliza para acceder al
Se utiliza para volver al
sistema de menús en pantalla.. al menú anterior o a la
visualización normal.
➢
-
Se utiliza para...
◆ Acceder a un submenú
las selecciones de
opción de menú actual.
◆ Aumentar/reducir el
valor de una opción de
menú.
-
Se usa para confirmar
la selección.
13
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 14
Función Plug & Play
ESP
Cuando el televisor se enciende por primera vez, algunos valores se
establecen de forma automática y correlativa: Los ajustes son los
siguientes.
Plug & Play
1
Idioma
English
Deutsch
Français
Nederland
Español
Português
Italiano
Sverige
Si el televisor está en modo de espera, pulse el botón
POWER ( ) del mando a distancia.
Resultado: Aparece Plug & Play.
2
Para comenzar Plug & Play, pulse el botón ENTER.
Resultado: Aparece el menú Idioma.
Ajuste
Seleccionar
3
Revisar Ant.
Seleccione el idioma correspondiente pulsando el botón † o ….
Pulse el botón MENU ( ) para confirmar la selección.
Resultado: Aparece el mensaje Revisar Ant..
4
Salir
Asegúrese de que la antena está conectada al TV.
Resultado: Tras unos instantes, aparece el menú País.
Canal
Memoria automatica
Seleccione el país pulsando el botón ▲ o ▼. Pulse el botón
MENU ( ) para confirmar la selección.
País
Buscar
Resultado: Aparece el menú Memoria automatica.
5
: España
: 435.250MHz
6
Seleccionar
Ajuste
Resultado: La búsqueda finaliza de forma automática. Los
canales se clasifican y memorizan en un orden que
refleja su posición en el rango de frecuencias (el más
bajo el primero y el más alto el último).
Salir
Canal
➢
Memoria automatica
País
Buscar
Seleccionar
: España
: 435.250MHz
Ajuste
Salir
P 1 C- - - - - - 67.250 MHz 78
3%
Salir
Hora
Reloj
--:--
Mover
Salir
ENJOY YOUR WATCHING
14
Para comenzar la memorización de canales, pulse el botón
ENTER.
Para detener la búsqueda antes de que finalice o volver al
modo de visualización normal, seleccione Salir y pulse el
botón ENTER.
4
Una vez finalizada la búsqueda y memorización, aparece el menú
Hora.
5
Pulse el botón œ o √ para mover la hora o minuto. Introduzca la
hora o minuto pulsando el botón ▲ o ▼ (consulte “Ajuste de la
fecha y hora actuales” en la página 32).
7
Cuando termine el ajuste, aparecerá el mensaje Enjoy viewing
your new TV, y el canal memorizado se activará.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 15
Función Plug & Play
ESP
Si desea reiniciar esta función...
Función
1
Pulse el botón.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Función.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Plug & Play.
5
Pulse el botón œ o √.
TV/AV
: TV
Idioma
: Español
Hora
√
Plug & Play
√
Pantalla azul
: Apagar
Bloquear Tec.
: Apagar
Seleccionar
Intro
Salir
Resultado: Esta función se inicia mostrando el mensaje
Plug & Play.
Elección de idioma
Cuando el televisor se utiliza por primera vez, debe seleccionar el
idioma en el que desea que aparezcan los menús e indicaciones.
Función
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Función.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3
TV/AV
: TV
Idioma
: Español
Hora
√
Plug & Play
√
Pantalla azul
: Apagar
Bloquear Tec.
: Apagar
Seleccionar
Ajuste
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Se selecciona Idioma.
4
Seleccione el idioma correspondiente pulsando de forma repetida
el botón œ o √.
15
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 16
Memorización automática de canales
ESP
Canal
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Seleccionar
Intro
√
√
√
√
√
√
√
Puede explorar los rangos de frecuencia disponibles (la
disponibilidad depende del país). Puede que los números de
programa asignados automáticamente no correspondan a los
números de programa reales o deseados. Sin embargo, puede
ordenar los números de forma manual y borrar los canales que no
desee ver.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para selecciona Canal.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Se selecciona la opción Memoria automatica.
4
Pulse de nuevo el botón œ o √.
Resultado: Aparece el menú Memoria automatica con la
opción País seleccionada.
5
Seleccione el país pulsando el botón œ o √.
Los países aparecen en el siguiente orden:
Belgie - Deutschland - España - France - Italia Nederland - Sverige - Schweiz - UK - Otros.
➢ Si ha seleccionado la opción Otros pero no desea explorar
el rango de frecuencias PAL, memorice los canales
manualmente (consulte la página 17).
6
Pulse el botón † o … para seleccionar Buscar.
7
Pulse el botón œ o √ para iniciar la búsqueda.
Resultado: Los canales se memorizan en un orden que refleja su
posición en el rango de frecuencias. Por último, la
búsqueda finaliza de forma automática.
Salir
Canal
Memoria automatica
País
Buscar
Seleccionar
: España
: 435.250MHz
Ajuste
Salir
Canal
Memoria automatica
País
Buscar
Seleccionar
: España
: 435.250MHz
Ajuste
P 1 C- - - - - - 67.250 MHz 78
Salir
3%
➢
Salir
8
16
Para detener la búsqueda antes de que finalice o volver al
modo de visualización normal, pulse el botón MENU.
Cuando los canales están memorizados, puede:
◆ Asignar un nombre a los canales memorizados
(consulte la página 19).
◆ Borrar un canal (consulte la página 20).
◆ Realizar la sintonía fina de la recepción de canales si es
necesario (consulte la página 21).
◆ Clasificarlos en el orden que le interese
(consulte la página 22).
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 17
Memorización manual de canales
ESP
Puede memorizar un gran número de canales de televisión,
incluidos aquellos que se reciben mediante redes por cable.
Canal
Al almacenar canales de forma manual, puede elegir:
◆ Almacenar o no cada uno de los canales encontrados
◆ El número de programa de cada canal almacenado que
desee identificar.
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Seleccionar
1
Intro
√
√
√
√
√
√
√
Salir
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
Canal
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Canal.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Guardar manual.
Pulse el botón œ o √.
Guardar manual
Sistema color
Sistema sonido
Buscar
Canal
Prog. No.
Memorizar
Seleccionar
Ajuste
Resultado: Aparece el menú Guardar manual con la opción
Sistema color seleccionada.
5
Si es necesario, seleccione el formato de emisión necesario
pulsando varias veces el botón œ o √.
Resultado: Aparecen los estándares de color en el siguiente
orden (dependiendo del modelo).
◆ AUTO - PAL - SECAM - NTSC4.43
◆ AUTO - PAL - SECAM - NTSC4.43 - NTSC3.58
6
: AUTO
: B/G
: 435.250MHz
:C 2
: P 1 ----: ?
Salir
Canal
Guardar manual
Sistema color
Sistema sonido
Buscar
Canal
Prog. No.
Memorizar
Seleccionar
Ajuste
Pulse el botón † o … para seleccionar Sistema sonido. Pulse
de forma repetida el botónœ o √.
Resultado: Aparecen los estándares de sonido en el siguiente
orden (dependiendo del modelo).
◆ B/G - I - D/K - L/L’
◆ B/G - I - D/K - M
17
: AUTO
: B/G
: 435.250MHz
:C 2
: P 1 ----: ?
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 18
Memorización manual de canales (continuación)
ESP
7
Canal
Guardar manual
Sistema color
Sistema sonido
Buscar
Canal
Prog. No.
Memorizar
Ajuste
Mover
Si conoce el número del canal que desea memorizar, realice los
siguientes pasos.
◆ Pulse el botón † o … para seleccionar Canal.
: AUTO
: B/G
: 435.250MHz
:C 2
: P 1 ----: ?
◆ Pulse el botón √.
◆ Pulse el botón † o … para seleccionar C (Canal aéreo) o S
(Canal por cable).
◆ Pulse el botón √.
Salir
◆ Pulse el botón † o … para seleccionar el número deseado.
➢
Canal
Guardar manual
Sistema color
Sistema sonido
Buscar
Canal
Prog. No.
Memorizar
Seleccionar
Ajuste
: AUTO
: B/G
: 435.250MHz
:C 2
: P 1 ----: ?
8
Seleccionar
Ajuste
Salir
: AUTO
: B/G
: 435.250MHz
:C 2
: P 1 ----: ?
9
Para asignar un número de programa a un canal, seleccione
Prog.No. † o … . pulsando el botón œ o √ para encontrar el
número correcto.
10
Para memorizar el canal y el número de programa asociado,
seleccione Memorizar pulsando el botón † o …. Se define en OK
pulsando el botón œ o √ .
11
Repita los pasos del 7 a 10 con cada uno de los canales que
desee memorizar.
Salir
Canal
Guardar manual
Sistema color
Sistema sonido
Buscar
Canal
Prog. No.
Memorizar
Seleccionar
Ajuste
Si no conoce los números de canal, seleccione Buscar pulsando
el botón † o …. Pulse el botón œ o √ para iniciar la búsqueda.
Resultado: El sintonizador explora el rango de frecuencias hasta
que se recibe el primer canal o el canal que ha
seleccionado.
Canal
Guardar manual
Sistema color
Sistema sonido
Buscar
Canal
Prog. No.
Memorizar
Si no se produce ningún sonido o éste no es normal,
vuelva a seleccionar el estándar de sonido necesario.
☛
Modo de canal
: AUTO
: B/G
: 435.250MHz
:C 2
: P 1 ----:OK
◆ P (Modo Programa): al finalizar la sintonización, las
estaciones de emisión de su zona se habrán asignado a
los números de posición de P00 a P99 (máximo). Puede
seleccionar un canal introduciendo el número de
posición en este modo.
Salir
◆ C (Modo Canal real): puede seleccionar un canal
introduciendo el número asignado a cada emisora aérea
de este modo.
◆ S (Modo Canal por cable): puede seleccionar un canal
introduciendo el número asignado a cada canal por cable
de este modo.
18
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 19
Asignación de nombres a los canales
ESP
Los nombres de los canales se asignarán de forma automática
cuando éstos emitan dicha información. Estos nombres se pueden
cambiar, lo que le permite asignar otros nuevos.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
4
6
Seleccionar
Intro
Pulse el botón † o … para seleccionar Nombre.
Pulse el botón œ o √.
Si es necesario, seleccione el canal al que se va a asignar un
nuevo nombre pulsando el botón † o ….
Salir
Canal
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparecen los canales actuales.
5
√
√
√
√
√
√
√
Pulse el botón † o … para seleccionar Canal.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
3
Canal
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Nombre
P
P
P
P
1 : ----2 : ----3 : ----4 : -----
Seleccionar
Ajuste
Desplácese a la letra siguiente o anterior pulsando el botón œ o
√. Pulse el botón † o … para seleccionar una letra (A~Z), un
número (0~9) o un símbolo (-, espacio).
Salir
Canal
Nombre
7
Repita los pasos 5 a 6 con cada canal al que vaya a asignar un
nuevo nombre.
P
P
P
P
1 : ----2 : ----3 : ----4 : -----
Seleccionar
Ajuste
19
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 20
Exclusión de canales no deseados
ESP
Canal
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
√
√
√
√
√
√
√
Puede excluir los canales que elija para que no aparezcan en la
exploración de canales. Al explorar los canales memorizados, no
aparecerán los que haya decidido excluir. Durante la exploración
aparecen todos los canales cuya exclusión no se haya indicado
expresamente.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
Seleccionar
Intro
Salir
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Canal.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
Canal
Añadir/Borrar
P
P
P
P
1 : Añadido
2 : Añadido
3 : Añadido
4 : Añadido
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Añadir/Borrar.
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparecen los canales actuales.
Seleccionar
Ajuste
Salir
5
Pulse el botón † o … bpara seleccionar el canal que se va a
añadir o borrar. Seleccione Borrado o Añadido pulsando el
botón œ o √.
6
Repita el paso 5 con cada canal que desee añadir o borrar.
Canal
Añadir/Borrar
P
P
P
P
1 : Borrado
2 : Añadido
3 : Añadido
4 : Añadido
Seleccionar
Ajuste
20
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 21
Sintonía fina de la recepción de canales
ESP
Si la recepción es clara, no tiene que realizar la sintonía fina del
canal, ya que esta operación se hace de forma automática durante
la búsqueda y la memorización. Si la señal es débil o está
distorsionada, puede que deba realizar la sintonía fina del canal de
forma manual.
1
Pulse el botón MENU.
Canal
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
√
√
√
√
√
√
√
Resultado: Aparece el menú principal.
Seleccionar
2
Intro
Salir
Pulse el botón † o … para seleccionar Canal.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
Canal
Sintonía fina
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Sintonía fina.
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparece el menú Sintonía fina con la opción
Sintonizador seleccionada.
5
Para obtener una imagen nítida y clara y una buena calidad de
sonido, pulse el botón œ o √.
Sintonizador : 99.315MHz
Memorizar
: ?
Borrar
: ?
Seleccionar
Ajuste
Sintonía fina
Salir
99.315MHz
Resultado: Aparece la barra horizontal. Desplace el cursor de la
barra horizontal hacia la izquierda o la derecha
pulsando el botón œ o √.
6
Para memorizar la imagen o el sonido ajustados, seleccione
Memorizar pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparece OK.
7
Para borrar la imagen o el sonido ajustados, seleccione Borrar
pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparece OK.
Canal
Sintonía fina
Sintonizador : 99.315MHz
Memorizar
: OK
Borrar
: ?
Seleccionar
Ajuste
Salir
Canal
Sintonía fina
Sintonizador : 99.315MHz
Memorizar
: ?
Borrar
: OK
Seleccionar
Ajuste
21
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 22
Clasificación de los canales memorizados
ESP
Canal
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Seleccionar
Intro
√
√
√
√
√
√
√
Salir
Esta operación permite cambiar los números de programa de los
canales memorizados. Puede que sea necesario realizarla después
de la memorización automática. Le permitirá eliminar los canales
que no desee conservar.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Canal.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
Canal
Ordenar
Desde
Hasta
Memorizar
: P 1 ----: P-- - - - - : ?
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Ordenar.
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparece el menú Ordenar con la opción Desde
seleccionada.
Seleccionar
Ajuste
Salir
Canal
5
Seleccione el número de canal que desea cambiar pulsando el
botón œ o √ varias veces.
6
Pulse el botón † o … para seleccionar Hasta. Seleccione el
nuevo número de canal que desea identificar pulsando el botón œ
o √ repetidas veces.
7
Pulse el botón † o … para seleccionar Memorizar. Seleccione OK
para confirmar el intercambio de los números de canal pulsando
el botón œ o √.
Ordenar
Desde
Hasta
Memorizar
Seleccionar
: P 1 ----: P 3 ----: ?
Ajuste
Salir
Canal
Ordenar
Desde
Hasta
Memorizar
Seleccionar
: P 3 ----: P 1 ----: OK
Ajuste
22
Salir
Resultado: El canal seleccionado sustituye al que se había
memorizado anteriormente con el número elegido.
8
Para que todos los canales tengan los números de canal
necesarios, repita los pasos 5 a 7 después de seleccionar Desde
pulsando el botón † o ….
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:46 AM
Page 23
Activación del cierre de seguridad
ESP
Esta opción le permite bloquear el televisor de forma que no pueda
conectarse desde el panel delantero. Sin embargo, es posible seguir
conectado con el mando a distancia. Si no lo deja al alcance de
usuarios no autorizados, los niños por ejemplo, evitará que puedan
ver programas inapropiados.
1
Canal
√
√
√
√
√
√
√
Memoria automatica
Guardar manual
Nombre
Añadir/Borrar
Sintonía fina
Ordenar
Cierre seg.
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
Seleccionar
2
Intro
Salir
Pulse el botón † o … para seleccionar Canal.
Resultado: Taparecen las funciones disponibles en el grupo
Canal.
Canal
Cierre seg.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Cierre seg..
Pulse el botón œ o √.
5
Para activar esta función, seleccione On pulsando el botón œ o √.
6
Pulse el botón † o … para seleccionar Prog.No.. Seleccione el
número del programa al que desea bloquear el canal pulsando el
botón œ o √.
7
Cierre seg.
Prog. No.
Cierre
Seleccionar
: On
: 1
: ?
Ajuste
Salir
Canal
Cierre seg.
Pulse el botón † o … para seleccionar Cierre. Seleccione
Cerrado pulsando el botón œ o √.
Cierre seg.
Prog. No.
Cierre
Seleccionar
: On
: 1
: ?
Ajuste
Salir
Canal
Cierre seg.
Cierre seg.
Prog. No.
Cierre
Seleccionar
: On
: 1
: Cerrado
Ajuste
P 1
Cierre seg. : Cerrado
23
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 24
Visualización de información
ESP
Puede ver varios tipos de información en la pantalla como ayuda
para utilizar el televisor.
Pulse el botón INFO para ver la información. Para eliminar la
información de la pantalla, pulse de nuevo el botón INFO.
➢
Cuando esté ocupado el vídeo o el DVD, aunque esté
parado, aparece la misma información en el modo de
televisión que en el modo de vídeo o DVD.
Cambio del formato de la imagen
Puede seleccionar el tipo de imagen que mejor cumpla sus
requisitos de visualización.
Imagen
œ Dinámico
Modo
Ajuste
√
Tono color
: Normal
Tamaño
: Wide
Digital NR
: Apagar
Inclinación
: 0
Seleccionar
Ajuste
√
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Imagen.
2
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Se selecciona la opción Modo.
Salir
3
Seleccione el efecto de imagen necesario pulsando
repetidamente el botón œ o √.
Resultado: Dispone de los siguientes efectos de imagen:
Dinámico - Estándar- Película - Personal.
➢
24
También puede establecer estas opciones con sólo pulsar
el botón P.MODE (Modo de imagen).
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 25
Ajuste de los valores de la imagen
ESP
El televisor tiene varios valores que le permiten controlar la calidad
de la imagen.
Imagen
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Imagen.
2
Pulse el botón œ o √.
3
Pulse el botón † o … para seleccionar Ajuste.
Pulse el botón œ o √.
œ Dinámico
Modo
Ajuste
√
Tono color
: Normal
Tamaño
: Wide
Digital NR
: Apagar
Inclinación
: 0
Seleccionar
Intro
Resultado: Aparece el menú Ajuste.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar la opción (Contraste,
Brillo, Definicón, Color, o Tinte sólo NTSC) que se va a
ajustar. œ o √.
Resultado: Aparece la barra horizontal. Desplace el cursor de la
barra horizontal hacia la izquierda o la derecha
pulsando el botón œ o √.
5
6
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparecen de nuevo las opciones disponibles en el
grupo Imagen.
√
Salir
Imagen
Ajuste
Contraste
Brillo
Definicón
Color
Seleccionar
100
50
60
50
Ajuste
Contraste
Salir
100
Pulse el botón † o … para seleccionar Tono color. Pulse de
forma repetida el botón œ o √.
Resultado: Los tonos de color aparecen en el siguiente orden.
Normal - Cálido 1 - Cálido 2 - Frío 2 Frío 1
➢
Si realiza cambios en estos valores, el modo de la imagen
cambia de forma automática a Personal.
Imagen
œ Dinámico
Modo
Ajuste
√
Tono color
: Normal
Tamaño
: Wide
Digital NR
: Apagar
Inclinación
: 0
Seleccionar
Ajuste
25
Salir
√
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 26
Selección del tamaño de la imagen (según modelo)
ESP
Puede seleccionar el tamaño de imagen que mejor se adapte a sus
requisitos de visualización.
Imagen
œ Dinámico
Modo
Ajuste
√
Tono color
: Normal
Tamaño
: Wide
Digital NR
: Apagar
Inclinación
: 0
Seleccionar
Ajuste
√
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Imagen.
2
Pulse el botón œ o √.
3
Pulse el botón † o … para seleccionar Tamaño. Pulse de forma
repetida el botón œ o √.
Salir
Resultado: Aparecen los tamaños de imagen en el siguiente
orden (dependiendo del modelo).
◆ Wide - Panoramica - Zoom1 - Zoom2 - 4:3
◆ Normal - Zoom - 16:9
➢
26
Puede seleccionar estas opciones pulsando el botón
P.SIZE del mando a distancia.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 27
Activación/desactivación de la función de Reducción de ruido digital
ESP
Si la señal de emisión que recibe el televisor es débil, puede activar
esta función para reducir la electricidad estática y las imágenes
superpuestas que pueden aparecer en la pantalla.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Imagen.
2
Pulse el botón œ o √.
3
Pulse el botón † o … para seleccionar Digital NR.
4
Para activar esta función, seleccione On pulsando el botón œ o √.
Imagen
œ Dinámico
Modo
Ajuste
√
Tono color
: Normal
Tamaño
: Wide
Digital NR
: On
Inclinación
: 0
Seleccionar
Ajuste
√
Salir
Utilización de la función Control de inclinación (dependiendo del modelo)
Si cree que la imagen recibida está ligeramente inclinada hacia un
lado, puede ajustar el nivel de inclinación.
Imagen
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Imagen.
2
Pulse el botón œ o √.
3
Pulse el botón † o … para seleccionar Inclinación.
4
Pulse el botón œ o √ para alcanzar el valor necesario (-7 a +7).
œ Dinámico
Modo
Ajuste
√
Tono color
: Normal
Tamaño
: Wide
Digital NR
: On
Inclinación
: 0
Seleccionar
Ajuste
27
Salir
√
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 28
Visualización de imágenes de fuentes externas
ESP
Función
TV/AV
: TV
Idioma
: Español
Hora
√
Plug & Play
√
Pantalla azul
: Apagar
Bloquear Tec.
: Apagar
Una vez que haya conectado los diversos sistemas de audio y vídeo,
podrá ver las distintas fuentes seleccionando la entrada adecuada.
También puede seleccionar estas opciones pulsando el botón INPUT
(
) del mando a distancia.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
Seleccionar
Ajuste
Salir
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Función.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar TV/AV.
5
Pulse el botón œ o √ para cambiar la configuración .
➢
◆ Dependiendo de la fuente seleccionada, las imágenes
pueden aparecer de forma automática.
◆ Para volver a ver programas de televisión, pulse el
botón INPUT y seleccione el número de canal que
desee.
◆ Para conectar diferentes tipos de equipo de vídeo al
televisor, utilice los conectores de entrada de los
paneles lateral y posterior (RCA y SCART
respectivamente).Si el equipo se enchufa en ambos
conectores, el conector lateral tiene prioridad.
Ajuste del modo Pantalla azul
Si no se recibe ninguna señal o ésta es muy débil, una pantalla azul
sustituye de forma automática el fondo de imagen ruidoso.
Función
TV/AV
: TV
Idioma
: Español
√
Hora
Plug & Play
√
Pantalla azul
: Apagar
Bloquear Tec.
: Apagar
Si desea continuar viendo la imagen deficiente, debe establecer el
modo “Pantalla azul” en “Apagar”.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
Seleccionar
Ajuste
Salir
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Función.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
28
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Pantalla azul.
5
Pulse el botón œ o √ para cambiar la configuración
(Apagar o On).
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 29
Cambio del estándar de sonido
ESP
Puede seleccionar el tipo de efecto de sonido especial que se va a
utilizar mientras ve una emisión determinada.
Sonido
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Sonido.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Sonido.
3
œ Estándar √
Modo
Ecualizador √
Auto volumen
: Apagar
Melodía
: On
Pseudo estereo
: Apagar
Turbo sonido
: Apagar
Virtual surround
: Apagar
Seleccionar
Ajuste
Salir
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Se selecciona la opción Modo.
4
Seleccione el efecto de sonido necesario pulsando repetidamente
el botón œ o √.
Resultado: Hay disponibles los siguientes efectos de sonido:
Estándar - Música - Película - Discurso Personal.
➢
También puede establecer estas opciones con sólo pulsar
el botón S.MODE (Modo de sonido).
Ajuste de los valores del sonido
Es posible ajustar los parámetros del sonido para que se adapten a sus
preferencias personales.
Sonido
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Sonido.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Sonido.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o …para seleccionar Ecualizador.
Pulse el botón œ o √.
5
Pulse el botón œ o √ para seleccionar la opción que se va a
ajustar. Ajústelo según sus preferencias pulsando el botón † o ….
œ Estándar √
Modo
Ecualizador √
Auto volumen
: Apagar
Melodía
: On
Pseudo estereo
: Apagar
Turbo sonido
: Apagar
Virtual surround
: Apagar
Seleccionar
Intro
Salir
Ecualizador
R
L
➢
Si desea realizar cambios en estos valores, el modo de
sonido cambia automáticamente a Personal.
Ajuste
Mover
29
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 30
Valores adicionales de sonido
ESP
Es posible ajustar los siguientes parámetros de sonido según sus
preferencias personales.
Sonido
◆ Auto volumen
œ Estándar √
Modo
Ecualizador √
Auto volumen
: Apagar
Melodía
: On
Pseudo estereo
: Apagar
Turbo sonido
: Apagar
Virtual surround
: Apagar
Seleccionar
Ajuste
Cada emisora tiene sus propias condiciones de señal y es
difícil ajustar el volumen cada vez que se cambia de canal.
Con esta función el volumen del canal deseado se ajusta de
forma automática ya que reduce la salida de sonido cuando
la señal de modulación es alta o la aumenta cuando es
baja.
Salir
◆ Melodía
Sonido
Es posible oír un sonido de melodía claro cuando el
televisor se enciende o apaga.
œ Estándar √
Modo
Ecualizador √
Auto volumen
: Apagar
Melodía
: On
Pseudo estereo
: Apagar
Turbo sonido
: Apagar
Virtual surround
: Apagar
Seleccionar
Ajuste
◆ Pseudo estereo / Virtual surround
Pseudo estereo convierte una señal de sonido monoaural
en dos canales idénticos a izquierda y derecha.
Salir
Una vez que se ha establecido Virtual surround como
On u Apagar, estos valores se aplican a los efectos de
sonido como Estándar, Música, Película y Discurso.
Sonido
œ Estándar √
Modo
Ecualizador √
Auto volumen
: Apagar
Melodía
: On
Pseudo estereo
: Apagar
Turbo sonido
: Apagar
Virtual surround
: Apagar
Seleccionar
Ajuste
◆ Turbo sonido
Puede disfrutar de un sonido más completo y dinámico al
oír música, ver una película u otro canal. Turbo sonido
enfatiza de forma apropiada para sintonizar bandas de
sonido más altas o más bajas (e incluye otros efectos).
Salir
1
Resultado: Aparece el menú principal.
Sonido
œ Estándar √
Modo
Ecualizador √
Auto volumen
: Apagar
Melodía
: On
Pseudo estereo
: Apagar
Turbo sonido
: Apagar
Virtual surround
: Apagar
Seleccionar
Ajuste
Salir
Pulse el botón MENU.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Sonido.
Resultado: Aparecen las funciones disponibles en el grupo
Sonido.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Seleccione la opción necesaria (Auto volumen, Melodía,
Pseudo estereo, Turbo sonido o Virtual surround)
pulsando el botón † o ….
5
Pulse el botón œ o √ para cambiar la configuración
(Apagar o On).
Sonido
œ Estándar √
Modo
Ecualizador √
Auto volumen
: Apagar
Melodía
: On
Pseudo estereo
: Apagar
Turbo sonido
: Apagar
Virtual surround
: Apagar
Seleccionar
Ajuste
30
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 31
Selección del modo de sonido (según modelo)
ESP
El botón “AUDIO” muestra y controla el procesamiento y la salida
de la señal de audio. Cuando se enciende la pantalla, el modo
aparece prefijado de forma automática como “Dual-I ” o “Stereo” ,
según la transmisión actual.
Emisión normal
(audio estándar)
Mono (Uso normal)
Normal +
NICAM mono
Mono ↔ Mono
NICAM
(Normal)
NICAM estéreo
Stereo ↔ Mono
NICAM
(Normal)
NICAM Dual-I/II
Dual-I → Dual-II → Mono
NICAM NICAM (Normal)
→
Indicación en pantalla
→
NICAM
estéreo
Tipo de emisión
A2
estéreo
Emisión normal
(audio estándar)
Mono (Uso normal)
Bilingüe o Dual-I/II
Dual-I ↔ Dual-II
Estéreo
➢
Stereo ↔ Mono
(Mono forzado)
◆ Si las condiciones de recepción se deterioran, la audición
mejorará si el modo se establece en Mono.
◆ Si la señal de estéreo es débil y el modo cambia de forma
automática, cambie al modo Mono.
◆ Cuando reciba un sonido mono en el modo AV, conecte
el conector de entrada “AUDIO-L” del panel (frontal o
lateral). Si el sonido mono sólo proviene del altavoz
izquierdo, pulse el botón AUDIO .
31
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 32
Ajuste de la fecha y hora actuales
ESP
Función
Puede fijar la fecha y hora actuales para que aparezca pulsando el
botón “DISPLAY”. También debe establecer la hora si desea utilizar
los temporizadores de conexión y desconexión automáticas.
TV/AV
: TV
Idioma
: Español
Hora
√
Plug & Play
√
Pantalla azul
: Apagar
Bloquear Tec.
: Apagar
Seleccionar
Intro
Salir
➢
1
Al pulsar el botón “ I ” (Encender/Apagar) del panel
frontal del televisor, el ajuste de la fecha y el reloj se
reinicia
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
Función
2
Hora
Reloj
Fecha
Temporiz.
Seleccionar
-- : --- -- ---- --Apagar
Ajuste
Pulse el botón † o … button to select Función.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
3
Pulse el botón œ o √ .
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Hora.
Pulse el botón œ o √.
Salir
Resultado: Aparece el menú Hora con la opción Reloj
seleccionada.
Función
Hora
Reloj
Fecha
Temporiz.
Ajuste
11 : 00
18 04 2003 VI
Apagar
Mover
Salir
Función
Hora
Reloj
Fecha
Temporiz.
Ajuste
11 : 35
18 04 2003 VI
Apagar
Mover
32
Salir
5
Para fijar la hora, pulse el botón œ o √ para desplazarse a la
hora o a los minutos.
Ajústelos pulsando el botón † o ….
6
Pulse el botón † o … para seleccionar Fecha.
7
Pulse el botón œ o √ para desplazarse al mes, fecha o año.
Ajústelos pulsando el botón † o ….
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 33
Apagado y encendido automáticos del televisor
ESP
Puede establecer los temporizadores On/Off (Enc./Apag.) para que
el televisor:
◆ Se encienda de forma automática y sintonice el canal
que desee a la hora que elija.
◆ Se apague de forma automática a la hora que elija.
➣
El primer paso es ajustar el reloj del televisor (consulte
“Ajuste de la fecha y hora actuales” en la página 32). Si
no ha ajustado el reloj todavía, no puede ajustar los
temporizadores.
Función
TV/AV
: TV
Idioma
: Español
Hora
√
Plug & Play
√
Pantalla azul
: Apagar
Bloquear Tec.
: Apagar
Seleccionar
Intro
Salir
Función
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Función.
Hora
Reloj
Fecha
Temporiz.
11 : 35
18 04 2003 VI
Apagar
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
Seleccionar
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Hora.
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparece el menú Hora.
5
Pulse el botón † o … para seleccionar Temporiz..
Seleccione On pulsando el botón œ o √
Ajuste
Salir
Función
Hora
Reloj
Fecha
Temporiz.
Encendido
Apagado
11 : 35
18 04 2003 VI
On
-- : --- : --
Resultado: Aparecen Encendido y Apagado.
➢
6
7
Seleccionar
Ajuste
Salir
Si aún no ha ajustado el reloj, aparece el mensaje Primero
ajust. Reloj..
Para encender automáticamente, seleccione Encendido
pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √ para desplazarse
a las horas o los minutos. Ajústelos pulsando el botón † o ….
De la misma forma, seleccione Apagado para que se apague
automáticamente.
Función
Hora
Reloj
Fecha
Temporiz.
Encendido
Apagado
Ajuste
11 : 35
18 04 2003 VI
On
06 : 00
-- : --
Mover
Salir
Función
Hora
Reloj
Fecha
Temporiz.
Encendido
Apagado
Ajuste
11 : 35
18 04 2003 VI
On
06 : 30
23 : 30
Mover
33
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 34
Ajuste del temporizador de desconexión
ESP
Puede seleccionar un período de tiempo entre 30 y 180 minutos
para que, cuando transcurran, el televisor pase automáticamente al
modo de espera.
1
Pulse el botón SLEEP.
Resultado: Si el temporizador de desconexión no se ha definido
aún, aparece Apagar Si ya está activado, aparece el
tiempo que queda hasta que el televisor pase al modo
de espera.
2
Seleccione los intervalos de tiempo predefinidos (30, 60, 90, 120,
150, 180) pulsando de forma repetida el botón SLEEP.
Resultado: Cuando el temporizador llega a 0, el televisor pasa al
modo de espera de forma automática.
➣
◆ Después de ajustar el temporizador de apagado, puede
mostrar y modificar el tiempo restante pulsando de nuevo
el botón SLEEP. Para desconectar el temporizador de
apagado, seleccione Apagar.
◆ El televisor cambia a modo de espera automáticamente
quince minutos después de haber terminado la última
emisión en el canal seleccionado.
Bloqueo del panel frontal
La pantalla del televisor se puede bloquear para evitarla que los
niños la utilicen, por ejemplo.
Función
TV/AV
: TV
Idioma
: Español
Hora
√
Plug & Play
√
Pantalla azul
: Apagar
Bloquear Tec.
: Apagar
1
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Seleccionar
Ajuste
34
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón † o … para seleccionar Función.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Función.
Salir
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Bloquear Tec..
5
Seleccione On pulsando el botón œ o √.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 35
Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción)
ESP
Utilice con su vídeo únicamente cintas VHS de gran calidad. Las
cintas pueden tener longitud diferente.
También puede grabar una cinta a dos velocidades diferentes:
◆ SP (Duración estándar)
◆ LP (Larga duración) - opción
En modo de larga duración:
◆ Cada cinta tiene el doble de duración
◆ La grabación es de una calidad ligeramente inferior
Tipo
Tiempo de
grabación(en SP)
Type
Playback Time
(in SP)
E-30
E-60
E-120
E-180
E-240
E-300
30 min. o 1/2 hora
60 min. o 1 hora
120 min. o 2 horas
180 min. o 3 horas
240 min. o 4 horas
300 min. o 5 horas
T-60
T-120
T-180
60 min. o 1 hora
120 min. o 2 horas
180 min. o 3 horas
Protección de una cinta grabada
Las cintas de vídeo tienen una lengüeta de seguridad para evitar un
borrado accidental.Una vez eliminada esta lengüeta, no podrá
grabar en la cinta.
1
Si desea proteger una cinta, rompa la lengüeta utilizando un
destornillador pequeño.
2
Para volver a grabar sobre una cinta protegida (lengüeta de
seguridad rota), tape el orificio con cinta adhesiva..
➢
Cuando inserte una cinta de vídeo, la reproducción se
inicia automáticamente si se rompe la lengüeta de
seguridad (cinta protegida); de lo contrario, debe pulsar el
botón PLAY/PAUSE (
).
Si intenta grabar en una cinta protegida (lengüeta de
seguridad rota), la cinta se expulsa.
35
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 36
Repetición de reproducción de una secuencia o cinta
ESP
Menú VCR
Tiempo Grabación
√
Revisar Grabación
√
Repetir
: Apagar
Imagen
: Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Esta función permite reproducir:
◆ Toda la cinta.
◆ Una secuencia específica de la cinta.
Puede especificar cualquier longitud entre 1 minuto y 59 minutos.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
Seleccionar
Ajuste
Salir
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Repetir.
5
Seleccione la opción deseada (Apagar, Todo, or 0-0:00)
pulsando el botón œ o √.
◆ Apagar : Seleccione para desactivar la función.
◆ Todo : Selecciónela para repetir toda la cinta. Seleccione la
ubicación de la cinta en la que desea que se inicie la
repetición de la secuencia y ponga a cero el contador
de la cinta pulsando el botón INFO seguido del botón
CLEAR (X).
◆ 0-0:00 : Selecciónelo para repetir una secuencia
específica. Introduzca la longitud de la secuencia
en minutos utilizando los botones numéricos.
Ejemplo: Para repetir una secuencia que dure
35 minutos, introduzca 0:35
6
Pulse el botón PLAY/PAUSE (
)para iniciar la reproducción.
Resultado: La cinta se reproduce durante el tiempo especificado y
luego se rebobina. Cuando el contador de la cinta
llega a cero, la secuencia se reproduce de Nuevo.
7
36
Para cancelar la repetición, pulse el botón STOP (■). Y ajuste
Repetir en Apagar.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 37
Ajuste de los contornos de la imagen
ESP
Al reproducir una cinta, puede cambiar los contornos de la imagen
en línea con sus preferencias personales. Hay cuatro ajustes:
◆ Auto
◆ Normal (para una imagen estándar)
◆ Definida (para una imagen más nítida)
◆ Suave (para una imagen más suave)
Menú VCR
Tiempo Grabación
√
Revisar Grabación
√
Repetir
: Apagar
Imagen
: Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Seleccionar
1
Ajuste
Salir
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Imagen.
5
Seleccione la opción deseada (Auto, Normal, Definida, o
Suave) pulsando el botón œ o √.
Selección del tipo de cinta
Si desea utilizar el contador de cinta para ver el tiempo restante en
la cinta, debe indicar el tipo de cinta insertado.
Menú VCR
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Selección cinta.
5
Seleccione el tipo de cinta (E180/T120, E240/T160, E260/T180, o
E300) pulsando el botón œ o √.
Tiempo Grabación
√
Revisar Grabación
√
Repetir
: Apagar
Imagen
: Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Seleccionar
Ajuste
37
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 38
Selección del sistema de vídeo (dependiendo del modelo)
➢ Esta función no está disponible en el modelo para el Reino Unido.
ESP
Para reproducir correctamente una cinta, se debe seleccionar el
sistema de vídeo apropiado.
Menú VCR
➢
Tiempo Grabación
√
Revisar Grabación
√
Repetir
: Apagar
Imagen
: Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
Seleccionar
Ajuste
38
Se recomienda seleccionar la opción AUTO de forma que
la unidad determine automáticamente el estándar y
solamente puede cambiar el ajuste si la unidad no puede
identificar la cinta automáticamente.
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Sistema Vídeo.
5
Seleccione el sistema de vídeo deseado (AUTO, PAL, MESECAM,
SECAM o NTSC (opcional)) pulsando el botón œ o √.
Resultado: La imagen aparece correctamente. Si no ha
seleccionado el estándar correcto, es posible que la
imagen aparezca en blanco y negro
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 39
Selección del modo HiFi
ESP
Puede grabar o escuchar un programa en HiFi estéreo
◆ HiFi: Alta Fidelidad que produce un sonido mejor que
el sonido estéreo estándar del vídeo
1
Inserte la cinta de vídeo Si la cinta no empieza a reproducirse
automáticamente, pulse el botón PLAY/PAUSE (
).
2
Pulse varias veces el botón AUDIO para seleccionar Mono,
Stereo, Left o Right.
HiFi
39
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 40
Reproducción de una cinta
ESP
Para reproducir una cinta pregrabada, proceda de la siguiente
forma.
1
Introduzca la cinta en el compartimento, con la ventana de la cinta
visible (hacia arriba) y el lado abierto de la cinta hacia la parte
posterior.
Resultado: El contador de cinta, la función actual y la velocidad
de grabación aparecen en pantalla.
2
Si la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta, pulse el botón
PLAY/PAUSE (
). De lo contrario, la cinta se reproduce
automáticamente.
➢
3
Cuando se carga una cinta, la posición de la cinta se
optimiza automáticamente para reducir las alteraciones
(Auto Tracking).Cuando se llega al final de la cinta
durante la reproducción, la cinta se rebobina
automáticamente.
Para detener temporalmente la reproducción, pulse de nuevo el
botón PLAY/PAUSE (
).
➢
Si aparecen barras de interferencias en la imagen,
consulte “Ajuste de la calidad de imagen durante la
reproducción” en la página 42. Si se ha utilizado el modo
de imagen fija durante más de cinco minutos, el vídeo se
reproducirá automáticamente para proteger la cinta y los
cabezales del vídeo.
4
Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse de nuevo
el botón PLAY/PAUSE (
).
5
Pulse el botón STOP (■) para detener la reproducción. Para
expulsar la cinta, pulse el botón OPEN/CLOSE ( ).
➢
◆ Al reproducir una cinta, no puede ver ningún
programa de televisión.
◆ Dependiendo de la cinta, si el ajuste de volumen es
35 o superior, es posible que la imagen parpadee en
pantalla. Reduzca el volumen.
40
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 41
Uso del contador de cinta para buscar una secuencia
ESP
El contador de cinta:
◆ Indica el tiempo transcurrido en los modos de
reproducción y grabación (en horas, minutos y
segundos).
◆ Se pone a cero cuando se introduce una cinta en la
unidad del vídeo.
◆ Le permite buscar con facilidad el comienzo de una
secuencia.
00:00:00
SP
1
Introduzca una cinta en la unidad del vídeo.
2
Pulse INFO dos veces.
Resultado: Aparece el contador de cinta:
00:00:00.
➢
3
El contador de cinta no empieza necesariamente desde
cero al comienzo de la cinta.
Seleccione la operación deseada (reproducir, grabar, avance
rápido, rebobinar).
Resultado: El contador de cinta indica cuánto tiempo ha estado
funcionando la cinta.
4
Para poner el contador de cinta a cero al principio de una
secuencia:
◆ Pulse CLEAR ( X ) cuando quiera poner el contador de cinta a
cero.
5
Para que el contador de cinta empiece al principio de una
secuencia:
◆ Con el contador en la pantalla, pulse ENTER ( ) para
activar la memoria (✱).
6
00:00:00 ✱
SP
Para avanzar o rebobinar hasta la secuencia en la que el contador
se puso a cero:
◆ Pulse FF ( ) o REW ( ).
Resultado: Con la memoria (✱) la cinta se parará
automáticamente durante el avance rápido (FF) o
rebobinado cuando el contador llegue a la
posición 00:00:00.
◆ Pulse PLAY (
) para reproducir desde la posición
00:00:00 del contador.
41
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 42
Uso de la reproducción “Crystal”
ESP
Es posible compensar la calidad de una cinta de alquiler en malas
condiciones.
Es posible compensar la calidad de una cinta de alquiler en malas condiciones.
1
Inserte la cinta en el compartimento, pulse el botón
PLAY/PAUSE (
).
2
Pulse el botón CRYSTAL PB del mando a distancia..
Resultado: La opción CRYSTAL PB aparece desactivada.
➢
3
Cuando Picture (Imagen) está en Auto en el menú VCR,
el ajuste inicial de CRYSTAL PB es ON.
Para activar la función, pulse de nuevo el botón CRYSTAL PB.
➢
◆ Esta función sólo se activa cuando se va a reproducir
una cinta.
◆ Si vuelve a insertar la cinta, CRYSTAL PB se desactiva.
Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción
Este equipo lleva incorporado un sistema de alineación de cinta
(A.TRK) que selecciona automáticamente la posición óptima de la
cinta.Si, no obstante, aparecen barras de interferencias en la parte
superior o inferior de la imagen durante la reproducción,
(especialmente a cámara lenta), puede ajustar la alineación de la
imagen para obtener la mejor imagen posible.
La estabilidad de la imagen se puede ajustar más fácilmente en los
modos de pausa y cámara lenta.
Para ajustar la alineación, pulse el botón TRK
imagen quede clara y estable.
➢
42
o
hasta que la
Incluso si no puede eliminar todas las interferencias, elija
el ajuste que más aclare la imagen.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:48 AM
Page 43
Rebobinado y avance rápido de una cinta
ESP
Puede rebobinar o avanzar rápidamente una cinta sin ver la imagen
en el televisor y buscar una secuencia hacia adelante o hacia atrás.
Para...
Luego pulse…
Rebobinar la cinta
sin ver la imagen
El botón REW (
)
cuando se detenga la cinta.
Rebobinar la cinta
viendo la imagen
(Función de búsqueda inversa)
El botón REW (
)
cuando se reproduzca la cinta.
Cambiar de búsqueda
inversa a reproducción de nuevo
El botón REW (
)mientras
se rebobina la cinta con
la imagen en pantalla.
Avanzar rápidamente
cinta sin ver la imagen
El botón FF (
)
cuando se detenga la cinta.
Avanzar rápidamente la
cinta viendo la imagen
(Función de búsqueda hacia adelante)
El botón FF (
)
cuando se reproduzca la cinta.
Cambiar de búsqueda adelante
a reproducción de nuevo
El botón FF (
)
mientras se avanza
rápidamente la cinta con la
imagen en pantalla.
➢
◆ Si se pulsa el botón REW (
) o FF (
) durante más
de 2 segundos en los modos “PLAY” o “RPS/FPS
(Búsqueda inversa de imagen/ Búsqueda delante de
imagen)”, se acelera.La velocidad normal se reanuda
(“PLAY”) cuando se libera el botón REW (
) o FF
(
).
◆ La cinta se rebobina automáticamente cuando se llega
al final de la cinta.
Si se pulsa el botón POWER ( ) mientras se rebobina
la cinta, el televisor cambia automáticamente a modo
de espera y la cinta continúa rebobinando hasta llegar
al principio de la cinta.
43
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:49 AM
Page 44
Reproducción de una cinta a cámara lenta
➢ Esta función no está disponible en el modelo para el Reino Unido.
ESP
Puede reproducir una cinta a cámara lenta.
Ejemplo:
➢
1
Al reproducir una cinta a cámara lenta no se oye nada.
Durante la reproducción, pulse el botón SLOW
Resultado:
o
.
parpadea y la cinta se reproduce a cámara lenta.
2
Al reproducir a cámara lenta, es posible que se produzcan
interferencias en la imagen. Pulse el botón TRK o
para
minimizar este efecto.
3
Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse el botón
PLAY/PAUSE (
).
☛
44
Desea analizar la técnica de un deportista,
movimiento por movimiento.
Si utiliza la función de cámara lenta durante más de
cinco minutos, el vídeo iniciará la reproducción
automáticamente para proteger la cinta y los cabezales
del vídeo.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:49 AM
Page 45
Grabación directa de un programa
ESP
Antes de grabar un programa, debe haber memorizado el canal
correspondiente.Si no lo ha hecho, consulte las páginas 16~18 para
más detalles.
➢
◆ Si tiene el modelo con sintonizador, no puede grabar
un programa mientras ve otro.
◆ Si tiene el modelo con doble sintonizador, puede
grabar un programa mientras ve otro.
1
Seleccione el número de canal que va a grabar utilizando el botón
P o
o la fuente utilizando el botón INPUT para un
sintonizador de satélite o fuente de vídeo externa.
Resultado: El número de canal aparece y el programa puede
verse en el televisor.
2
Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la
ventana visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura
cubierta con cinta adhesiva.
3
Mantenga pulsado el botón REC ( ) durante al menos dos
segundos para iniciar la grabación.
Resultado: En la pantalla aparece el indicador de grabación.
Durante la grabación también puede pulsar el botón
INFO para ver el número del programa que se está
grabando y el tiempo restante de la cinta.
4
Para...
Luego pulse…
Detener la grabación temporalmente
(para evitar grabar publicidad o
cambiar de canales por ejemplo)
PLAY/PAUSE (
Iniciar la grabación de nuevo
REC (
Detener la grabación completamente
STOP (■).
➢
➢
).
).
Si el vídeo se deja en modo de pausa durante más de diez
segundos, la grabación se detendrá automáticamente para
proteger los cabezales y la cinta.
◆ Si la cinta se expulsa al iniciar la grabación,
compruebe que la lengüeta de seguridad está intacta
o la abertura cubierta con cinta adhesiva.
◆ Si llega al final de la cinta mientras graba, la cinta se
rebobina automáticamente.
45
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 46
Grabación de un programa con parada automática
ESP
Esta función permite grabar hasta cuatro horas de programas.
La unidad del vídeo se para automáticamente una vez transcurrido
el tiempo especificado.
1
Seleccione el número de canal que va a grabar utilizando el botón
P o
o la fuente utilizando el botón INPUT para un
sintonizador de satélite o fuente de vídeo externa.
Resultado: El número de canal aparece y el programa puede
verse en el televisor.
2
Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la
ventana visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura
cubierta con cinta adhesiva.
3
Mantenga pulsado el botón REC ( ) durante al menos dos
segundos para iniciar la grabación.
Resultado: En la pantalla aparece el indicador de grabación.
Durante la grabación también puede pulsar el botón
INFO para ver el tiempo de grabación restante.
4
Pulse el botón REC ( ) varias veces para aumentar el tiempo de
grabación.(30 → 1:00 → 1:30 → 2:00 → 3:00 → 4:00)
Resultado: Aparece la longitud de tiempo.pEl programa
seleccionado se graba durante el tiempo
especificado.Al concluir este tiempo, la unidad del
vídeo detiene la grabación automáticamente.
5
Si desea cancelar la grabación antes de que termine, pulse el
botón REC ( ) varias veces hasta que aparezca 0:00 o pulse el
botón STOP (■).
Resultado: La unidad del vídeo detiene la grabación durante seis
segundos.
➢
46
Si se llega al final de la cinta mientras se graba, la
grabación se detiene.
AA68-03196A (C18A_ESP)
10/15/03
10:47 AM
Uso de la función
Page 47
(dependiendo del modelo)
ESP
Antes de preajustar la unidad del vídeo:
◆ Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la
hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa
automáticamente la función de ajuste de fecha y hora)
◆ Inserte la cinta en la que se va a grabar el (lengüeta de
seguridad intacta)
Se pueden preajustar hasta seis programas.
1
Pulse el botón SHOW VIEW.
Resultado: Aparece un mensaje que permite introducir el código
de SHOWVIEW.
☛
2
SHOWVIEW
CÓDIGO - - - - - - - - 0-9 Código
Si no hay ningún botón SHOW VIEW en el mando a
distancia, la función SHOWVIEW no está disponible en su
modelo. Si se han ajustado los seis programas, la lista de
grabaciones preajustadas aparece para poder modificar
una grabación existente o borrar una que no desee realizar.
Consulte la página 51 para obtener más detalles.
Pulse los botones numéricos para introducir el código del
programa que desea grabar que se incluye en la revista de
televisión.
Si desea corregir el código SHOWVIEW que está
introduciendo:
◆ Pulse el botón œ hasta que borre el dígito que desea
corregir.
◆ Introduzca el dígito correcto.
Corregir
Fin
Menú VCR
Tiempo Grabación
√
Revisar Grabación
√
Repetir
: Apagar
Imagen
: Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
➢
3
Pulse el botón MENU.
Resultado: Se selecciona Tiempo Grabación.
4
Pulse el botón œ o √.
☛
5
Pulse el botón † o … para seleccionar Inicio y pulse el botón œ
o √. Modifique la hora de inicio pulsando el botón † o ….
➢
6
Cuando termine de entrar el código de SHOWVIEW, el
programa Grabación con temporizador se establecerá
automáticamente. En este momento, se fija el canal actual
para la grabación. El canal que se va a grabar debe
seleccionarlo el usuario.
Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo
dígito deben ir precedidos de cero.
Ejemplo: 7:30 am
Introduzca 07:30
Seleccionar
Intro
Salir
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Salir
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Salir
Pulse el botón † o … para seleccionar Detener.
Modifique la hora de parada de igual forma.
➢
Menú VCR
Para limitar el tiempo de Parar grabación a una hora,
seleccione siempre primero Minutos en lugar de Horas.
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
47
Salir
AA68-03196A (C18A_ESP)
10/15/03
10:47 AM
Page 48
Uso de la función
(cont.)
ESP
7
Pulse el botón † o … para seleccionar Fecha.
Modifique la fecha en la que va a realizar la grabación.
8
Pulse el botón † o … para seleccionar Modo.
Seleccione la opción deseada (Una Vez, Diario o Semanal)
pulsando el botón œ o √.
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Salir
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
◆ Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez.
◆ Diario :Se selecciona para grabar un programa todos los
días (de lunes a viernes) a la misma hora.
◆ Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las
semanas , el mismo día y a la misma hora.
Salir
Pulse el botón † o … para seleccionar Decodif. Indique si desea
utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o √.
9
☛
10
Pulse el botón † o … para seleccionar Velocidad. Seleccione la
opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o √.
11
Pulse el botón † o … para seleccionar PDC(o VPS). Indique si
desea utilizar un PDC On o no Apagar pulsando el botón œ o √.
☛
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU
para volver a la visualización normal.
13
Pulse el botón POWER ( ) para activar el temporizador.
Resultado: Se ilumina el indicador del temporizador del panel
frontal.
Salir
Menú VCR
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
14
Salir
Menú VCR
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
48
Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón
POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador. Si
se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el indicador
del temporizador parpadea. Inserte la cinta apropiada. Si se
produce un fallo de alimentación o si desconecta el televisor
de la toma mural, todos los ajustes se perderán.
Consulte la página 51 si desea comprobar que la unidad del vídeo
se ha programado correctamente y cancelar una grabación
prefijada.
➢
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria.
12
☛
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Si no tiene ningún descodificador, no lo active y el equipo
grabará a través de la “ENTRADA AV”.
Salir
es una marca comercial aplicada de Gemstar
Development Corp. El sistema
se fabrica con
licencia de Gemstar Development Corporation.
AA68-03196A (C18A_ESP)
10/15/03
10:47 AM
Uso de la función
Page 49
TM
(sólo UK)
ESP
Antes de preajustar la unidad del vídeo:
◆ Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la
hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa
automáticamente la función de ajuste de fecha y hora)
◆ Inserte la cinta en la que se va a grabar el (lengüeta de
seguridad intacta)
Se pueden preajustar hasta seis programas.
1
Pulse el botón VIDEOPLUS .
Resultado: Aparece un mensaje que permite introducir el código
de VIDEOPLUS.
☛
2
VCR PLUS
CÓDIGO - - - - - - - - 0-9 Código
Si no hay ningún botón VIDEOPLUS en el mando a
distancia, la función VIDEOPLUS no está disponible en su
modelo. Si se han ajustado los seis programas, la lista de
grabaciones preajustadas aparece para poder modificar
una grabación existente o borrar una que no desee realizar.
Consulte la página 51 para obtener más detalles.
Pulse los botones numéricos para introducir el código del
programa que desea grabar que se incluye en la revista de
televisión.
Si desea corregir el código VIDEOPLUS que está
introduciendo:
◆ Pulse el botón œ hasta que borre el dígito que desea
corregir.
◆ Introduzca el dígito correcto.
Corregir
Fin
Menú VCR
Tiempo Grabación
√
Revisar Grabación
√
Repetir
: Apagar
Imagen
: Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
➢
3
Pulse el botón MENU.
Resultado: Se selecciona Tiempo Grabación.
4
Pulse el botón œ o √.
☛
5
Pulse el botón † o … para seleccionar Inicio y pulse el botón œ
o √. Modifique la hora de inicio pulsando el botón † o ….
➢
6
Cuando termine de entrar el código de VIDEOPLUS, el
programa Grabación con temporizador se establecerá
automáticamente. En este momento, se fija el canal actual
para la grabación. El canal que se va a grabar debe
seleccionarlo el usuario.
Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo
dígito deben ir precedidos de cero.
Ejemplo: 7:30 am
Introduzca 07:30
Seleccionar
Intro
Salir
Menú VCR
PR.
P 1
Inicio
22 : 00
Detener
23 : 00
Fecha
30 / 04 / 2003
Modo
Una Vez
Decodif.
Apagar
Velocidad SP
PDC
Apagar
Seleccionar
Ajuste
Salir
Menú VCR
PR.
P 1
Inicio
22 : 00
Detener
23 : 00
Fecha
30 / 04 / 2003
Modo
Una Vez
Decodif.
Apagar
Velocidad SP
PDC
Apagar
Seleccionar
Ajuste
Salir
Pulse el botón † o … para seleccionar Detener.
Modifique la hora de parada de igual forma.
Menú VCR
PR.
P 1
Inicio
22 : 00
Detener
23 : 00
Fecha
30 / 04 / 2003
Modo
Una Vez
Decodif.
Apagar
Velocidad SP
PDC
Apagar
Seleccionar
Ajuste
49
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 50
Uso de la función
TM
(sólo UK) (cont.)
ESP
7
Pulse el botón † o … para seleccionar Fecha.
Modifique la fecha en la que va a realizar la grabación.
8
Pulse el botón † o … para seleccionar Modo.
Seleccione la opción deseada (Una Vez, Diario o Semanal)
pulsando el botón œ o √.
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Salir
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
◆ Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez.
◆ Diario :Se selecciona para grabar un programa todos los
días (de lunes a viernes) a la misma hora.
◆ Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las
semanas , el mismo día y a la misma hora.
Salir
Pulse el botón † o … para seleccionar Decodif. Indique si desea
utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o √.
9
☛
10
Pulse el botón † o … para seleccionar Velocidad. Seleccione la
opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o √.
11
Pulse el botón † o … para seleccionar PDC(o VPS). Indique si
desea utilizar un PDC On o no Apagar pulsando el botón œ o √.
☛
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU
para volver a la visualización normal.
13
Pulse el botón POWER ( ) para activar el temporizador.
Resultado: Se ilumina el indicador del temporizador del panel
frontal.
Salir
Menú VCR
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
14
Salir
Menú VCR
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
50
Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón
POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador. Si
se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el indicador
del temporizador parpadea. Inserte la cinta apropiada. Si se
produce un fallo de alimentación o si desconecta el televisor
de la toma mural, todos los ajustes se perderán.
Consulte la página 51 si desea comprobar que la unidad del vídeo
se ha programado correctamente y cancelar una grabación
prefijada.
➢
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria.
12
☛
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Si no tiene ningún descodificador, no lo active y el equipo
grabará a través de la “ENTRADA AV”.
Salir
es una marca comercial aplicada de Gemstar
Development Corp. El sistema
se fabrica con
licencia de Gemstar Development Corporation.
TM
TM
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 51
Ajuste de la unidad del vídeo para grabar
automáticamente un programa
ESP
Esta función permite preajustar el vídeo para que grabe un
programa hasta con un mes de antelación a su emisión. Se pueden
preajustar hasta seis programas.
Debe proporcionar la siguiente información sobre la emisión que se
va a grabar:
◆ Número de programa
Menú VCR
Tiempo Grabación
√
Revisar Grabación
√
Repetir
: Apagar
Imagen
: Normal
Selección cinta : E180/T120
Sistema Vídeo : AUTO
◆ Velocidad de grabación (opción LP)
◆ Hora de inicio
Seleccionar
Intro
Salir
◆ Hora de fin
◆ Fecha
◆ Modo de grabación (una vez, diaria, semanal)
◆ Uso opcional de un descodificador
Antes de preajustar el vídeo:
◆ Compruebe que sean correctos el idioma, la fecha y la
hora(si no se ha ajustado el reloj, se activa
automáticamente la función de ajuste de fecha y hora)
VCR Menu
PR.
P1
P-P-P-P-P--
Inicio Detener Fecha
22:00 23:00 30/04 SP
--:-- --:-- --/-- SP
--:-- --:-- --/-- SP
--:-- --:-- --/-- SP
--:-- --:-- --/-- SP
--:-- --:-- --/-- SP
X Borrar
Seleccionar
Ajuste
Salir
◆ Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa
(lengüeta de seguridad intacta)
1
Pulse el botón MENU.
Resultado: Aparece el menú principal.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Menú VCR.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Menú VCR.
3
Pulse el botón œ o √.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Revisar Grabación.
5
Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparece la lista de grabaciones prefijadas.
6
Seleccione una línea que esté libre (sin ajuste de grabación)
pulsando el botón † o …. Pulse el botón œ o √.
Resultado: Aparece la lista de información que se va a introducir
para la grabación con los valores prefijados.
Si cancela cualquier programa, seleccione el programa que
va a cancelar y pulse el botón CLEAR (X).
☛
7
Introduzca el número de canal pulsando los botones numéricos
apropiados o pulse el botón INPUT para seleccionar la entrada
AV.
8
Pulse el botón † o … para seleccionar Inicio y pulse el botón œ
o √. Modifique la hora de inicio pulsando el botón † o ….
➢
9
Al introducir la fecha y hora, todos los números con un solo
dígito deben ir precedidos de cero.
Ejemplo: 7:30 am
Introduzca 07:30
Pulse el botón † o … para seleccionar Detener. Modifique la
hora de parada de igual forma.
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Salir
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Salir
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
51
Salir
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 52
Ajuste de la unidad del vídeo para grabar
automáticamente un programa (cont.)
ESP
10
Pulse el botón † o … para seleccionar Fecha. Modifique la fecha
en la que va a realizar la grabación.
11
Pulse el botón † o … para seleccionar Modo. Seleccione la opción
deseada (Una Vez, Diario o Semanal) pulsando el botón œ o √.
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
◆ Una Vez : Se selecciona para grabar el programa una vez.
◆ Diario :Se selecciona para grabar un programa todos los
días (de lunes a viernes) a la misma hora.
◆ Semanal : Se selecciona para grabar un programa todas las
semanas , el mismo día y a la misma hora.
Salir
12
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Salir
☛
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
Pulse el botón † o … para seleccionar Velocidad. Seleccione la
opción necesaria (SP o LP) pulsando el botón œ o √.
14
Pulse el botón † o … para seleccionar PDC (o VPS). IIndique si
desea utilizar un PDC On o not Apagar pulsando el botón œ o √.
☛
Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón MENU
para volver a la visualización normal.
16
Pulse el botón POWER ( ) para activar el temporizador.
Resultado: Se ilumina el indicador del temporizador del panel
frontal.
Salir
Menú VCR
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
17
Salir
Menú VCR
Seleccionar
P 1
22 : 00
23 : 00
30 / 04 / 2003
Una Vez
Apagar
SP
Apagar
Ajuste
52
Si no se ha insertado ninguna cinta al pulsar el botón
POWER ( ), parpadea el indicador del temporizador.
Si se ha roto la lengüeta de seguridad de la cinta, el
indicador del temporizador parpadea.Inserte la cinta
apropiada.Si se produce un fallo de alimentación o si
desconecta el televisor de la toma mural, todos los ajustes
se perderán.
Refer to page 51 if you wish to check that your VCR unit has been
programmed correctly and cancel a preset recording.
➢
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
VPS aparece en vez de PDC en Alemania, Suiza y Austria.
15
☛
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Si no tiene ningún descodificador, no active el
descodificador y el equipo grabará a través de la
“ENTRADA AV”.
13
Menú VCR
PR.
Inicio
Detener
Fecha
Modo
Decodif.
Velocidad
PDC
Pulse el botón † o … para seleccionar Decodif. Indique si desea
utilizar un decodificador On o no Apagar pulsando el botón œ o √.
Salir
Consulte la página 50 si desea comprobar que la unidad
del vídeo se ha programado correctamente y cancelar
una grabación prefijada
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 53
Reproducción de discos
ESP
Reproducción
1 Pulse el botón “
” para cambiar al modo DVD.
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (
).
3 Pulse los botones PLAY/PAUSE (
) u OPEN/CLOSE (
) para
cerrar la bandeja del disco.
☛
Función RESUME (Reanudar)
Si detiene la reproducción del disco, el reproductor recuerda el
punto en el que se detuvo de forma que al volver a pulsar
PLAY/PAUSE (
) (<<>>), empezará a partir de ese punto (a
menos que saque el disco, pulse dos veces el botón STOP (■) o se
desenchufe el equipo).
➢
◆ Si se deja el reproductor en modo de pausa durante cinco
minutos, se parará.
◆ El icono
indica que se ha pulsado un botón no válido.
Cómo detener la reproducción
Pulse el botón STOP (■) durante la reproducción.
Extracción del disco
Pulse el botón OPEN/CLOSE (
).
Pausa de la reproducción
Pulse el botón PLAY/PAUSE (
) o STEP durante la reproducción.
- Se para la imagen y no hay sonido.
).
- Para reanudar, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE (
Reproducción fotograma a fotograma (excepto en CD)
Pulse el botón STEP durante la reproducción.
- Cada vez que pulse el botón aparecerá un nuevo fotograma.
- Durante el modo STEP (Fotograma) no se oye ningún sonido.
) para reanudar la reproducción
- Pulse el botón PLAY/PAUSE (
normal.(Sólo se puede realizar la reproducción fotograma a fotograma
en la dirección de avance.)
Reproducción a cámara lenta (excepto en CD)
Pulse el botón FF (
) para mover durante 1 segundo en el modo de
Pausa o Step.
- Si se pulsa el botón FF (
) para moverlo durante 1 segundo, se
puede seleccionar la reproducción a cámara lenta para 1/2, 1/4, 1/8 o
1/16 de la velocidad normal.
- Durante el modo de cámara lenta no se oye ningún sonido.
) para reanudar la reproducción
- Pulse el botón PLAY/PAUSE (
normal.
- Cuando se reproduce un VCD, la reproducción a cámara lenta en
sentido inverso no funciona.
53
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 54
Reproducción de un disco (MP3/WMA)
ESP
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Coloque con cuidado un disco
en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones
PLAY/PAUSE (
) u OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja
del disco.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar la carpeta de música
deseada y pulse el botón ENTER o √.
3
Pulse de nuevo el botón † o … para seleccionar un archivo de
canción. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE (
) para
iniciar la reproducción del archivo de canción.
4
Para reproducir otro archivo de canción de la misma carpeta de
música, pulse el botón STOP (■) y pulse el botón † o … para
seleccionar un archivo de canción. Pulse el botón ENTER o
PLAY/PAUSE (
).
Para reproducir otro archivo de canción de otra carpeta, pulse el
botón œ para mover las listas de la carpeta de música. Repita los
pasos 2 y 3.
MP3/JPG/MPG/WMA
00:00 00:00
001/007
\
music folder1
music folder2
music folder3
music folder4
music folder5
music folder6
MP3/JPG/MPG/WMA
00:23 03:40 128Kbps
003/006
\ music folder1\
music folder1
song1
song2
song3
song4
song5
Al reproducir discos CD-R/ MP3, observe las siguientes recomendaciones:
◆ Los archivos MP3 deben tener formato ISO 9660 o JOLIET.
Los formatos ISO 9660 y Joliet de archivos MP3 son compatibles con los sistemas DOS y Windows de Microsoft y
con Macintosh de Apple.Estos dos formatos son los que más se usan.
◆ Cuando ponga un nombre a sus archivos de MP3 no sobrepase los ocho caracteres y no olvide la
extensión de archivo “.mp3”.
Formato general del nombre: título.mp3.Cuando escriba el título, compruebe que utiliza ocho caracteres o menos,
que no hay espacios en el nombre, y evite el uso de los siguientes caracteres especiales: (.,/,\,=,+).
◆ Cuando grabe archivos MP3, utilice una velocidad de transferencia de descompresión de 128 Kbps como
mínimo.
La calidad de sonido de los archivos MP3 depende básicamente de la relación de compresión/descompresión que
elija. Para conseguir un sonido de calidad de CD de audio se necesita una velocidad de muestreo analógica/digital
(conversión a formato MP3) de 128 Kbps como mínimo y 160 Kbps como máximo. Si elige velocidades superiores,
como 192 Kbps o más, sólo raras veces obtendrá una calidad de sonido mejor.
Por el contrario, los archivos con velocidades de muestreo inferiores a 128 Kbps no se reproducen correctamente.
◆ No grabe archivos MP3 protegidos por derechos de autor.
Algunos archivos “asegurados” están cifrados y protegidos con un código para evitar las copias ilegales.
Estos archivos son de los tipos siguientes: Windows MediaTM (marca registrada de Microsoft Inc) y SDMITM
(marca registrada de The SDMI Foundation).Este tipo de archivos no se puede copiar.
◆ El reproductor de DVD sólo acepta un nivel de directorio de archivos.
Por lo tanto, tendrá que elegir entre:
- guardar todas sus grabaciones MP3 en el archivo raíz del disco;
- y/o crear carpetas en el directorio de cada artista o tipo de música (p. ej., clásica, rock, jazz, etc.).
◆ Importante: Las recomendaciones anteriores no constituyen una garantía de que el reproductor de DVD
reproduzca grabaciones de MP3 ni una confirmación de calidad de sonido. Debe tener en cuenta que ciertas
tecnologías y métodos de grabación de archivos MP3 en CD-R impiden la reproducción óptima de esos archivos
en el reproductor de DVD (por deterioro de la calidad de sonido y, en algunos casos, por incapacidad del
reproductor para leer esos archivos).
◆ Esta unidad puede reproducir un máximo de 500 archivos y 300 carpetas por disco.
54
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 55
Reproducción de un disco (MPG)
ESP
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Coloque con cuidado un disco
en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones
PLAY/PAUSE (
) u OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja
del disco.
2
Pulse el botón † o … ara seleccionar la carpeta de MPEG
deseada y pulse el botón ENTER o √.
3
Pulse de nuevo el botón † o … para seleccionar un archivo
MPEG. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE (
) para iniciar
la reproducción del archivo MPEG.
4
Para reproducir otro archivo MPEG de la misma carpeta MPEG,
pulse el botón STOP (■) y pulse el botón † o … para seleccionar
una carpeta MPEG. Pulse el botón ENTER o PLAY/PAUSE
(
).
Para reproducir otra carpeta MPEG de otra carpeta, pulse el
botón œ para mover las listas de la carpeta MPEG. Repita los
pasos 2 y 3.
MP3/JPG/MPG/WMA
00:00 00:00
001/007
\
MPEG folder1
MPEG folder2
MPEG folder3
MPEG folder4
MPEG folder5
MPEG folder6
MP3/JPG/MPG/WMA
00:00 00:00
003/007
\ MPEG folder1\
A/V
A/V
A/V
A/V
A/V
MPEG folder1\
MPEG 1
MPEG 2
MPEG 3
MPEG 4
MPEG 5
MP3/JPG/MPG/WMA
00:00 00:00
003/007
\ MPEG folder1\
A/V
A/V
A/V
A/V
A/V
MPEG folder1\
MPEG 1
MPEG 2
MPEG 3
MPEG 4
MPEG 5
55
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 56
Reproducción de un disco (CD de imagen)
ESP
MP3/JPG/MPG/WMA
00:00 00:00
003/007
Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ). Coloque con cuidado un disco en la
bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse los botones PLAY/PAUSE
(
) u OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja del disco.
\ picture folder1\
picture folder1
picture1
picture2
picture3
picture4
picture5
Rotación e inversión de la imagen
1
Pulse el botón † o … para seleccionar el archivo de imagen
deseado y pulse el botón ENTER.
Resultado: Aparece la imagen seleccionada.
➢
Para volver a la lista de archivos, pulse el botón
2
Pulse el botón œ o √ para girar la imagen.
3
Pulse de forma repetida el botón … para invertirla verticalmente.
Pulse de forma repetida el botón † para invertirla
horizontalmente.
Proyección de diapositivas
Pulsar ENTER para
acceso al menu de disco
Pulse el botón † o … para seleccionar el archivo de imagen deseado y
pulse el botón PLAY/PAUSE (
).
Resultado: Entra en el modo de proyección de diapositivas.
➢
Para volver a la lista de archivos, pulse el botón STOP (■).
Visualización de la pantalla del álbum
1
Pulse el botón DVD MENU durante la proyección de diapositivas.
Resultado: Aparece el menú DVD con la opción Disc Menu
seleccionada.
2
Pulse el botón ENTER.
Resultado: Entra en el modo de pantalla de álbum.
3
Para ver las 12 imágenes siguientes o anteriores, pulse el botón
(saltar a siguiente) o
(volver a anterior).
4
Pulse el botón †, …, œ, o √ para seleccionar la imagen deseada
y pulse el botón PLAY/PAUSE (
).
Resultado: Entra de nuevo en el modo de proyección de
diapositivas.
➢
56
Si pulsa el botón ENTER tras seleccionar la imagen
deseada, sólo aparecerá la imagen seleccionada.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 57
Utilización de las funciones de búsqueda y salto
ESP
Búsqueda en un capítulo o pista
Pulse el botón FF (
) o REW (
) durante la reproducción.
) o REW (
) para mover durante 1 segundo y
- Pulse el botón FF (
pulse de nuevo o de forma continua para buscar a una velocidad más
rápida en el DVD (2X/4X/8X/16X/ 32X), VCR (2X/4X/8X/16X/ 32X) o
CD (2X/4X/8X/16X/ 32X).
- Para volver a la reproducción a velocidad normal, pulse el botón
PLAY/PAUSE (
).
Salto de pistas
Durante la reproducción, pulse el botón
(volver a anterior).
(saltar a siguiente) o
- Cuando se reproduce un DVD, si se pulsa el botón
(saltar
siguiente), se avanza al capítulo siguiente. Si se pulsa el botón
(saltar anterior) se pasa al inicio del capítulo.Otra pulsación provocará
que se vaya al principio del capítulo anterior.
- Cuando se reproduce un CD, si se pulsa el botón
(saltar
siguiente), se avanza a la pista siguiente.Si se pulsa el botón
(saltar anterior) se pasa al inicio de la pista.Otra pulsación provocará
que se vaya al principio de la pista anterior.
- Al reproducir un VCD 2.0 en modo MENU OFF (Menú desactivado), un
VCD 1.1 o un CD, si se pulsa el botón
(saltar siguiente) pasará a
la siguiente pista.Si se pulsa el botón.
(saltar anterior) se pasa al
inicio de la pista.Otra pulsación provocará que se vaya al principio de
la pista anterior.
- Al reproducir un VCD, si una pista tiene más de 15 minutos y se pulsa
el botón
saltar siguiente) se avanzarán cinco minutos. Si se pulsa
el botón
(saltar anterior), se retrocederán cinco minutos.
- Al reproducir un VCD 2.0 en MENU MODE (Modo menú) o con la
función Track View (Vista de pistas), si se pulsa el botón
(saltar
siguiente), se pasará al menú siguiente o a la pantalla de Track View
siguiente.Si se pulsa el botón
(saltar anterior), se pasará al menú
anterior o a la pantalla de Track View (Vista de pistas) anterior.
➢
◆ Si está en modo de búsqueda (2X/4X/8X/16X/32X) en un
DVD o en reproducción de alta velocidad en un VCD, no
se oirá ningún sonido.
◆ Cuando 2X SCAN AUDIO (Expl. Audio) se define en ON en
el menú SETUP, no se oirá ningún sonido en discos que se
graban con LPCM, DTS o MPEG-2.
◆ Dependiendo del disco, el audio no se oirá cuando un
disco se encuentra en modo de reproducción 2X.
57
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 58
Utilización del Menú Disc (Disco)
ESP
1
Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción de un DVD.
Resultado: Aparece el menú DVD con la opción Disc Menu
seleccionada.
2
➢
Pulse el botón ENTER.
Dependiendo del disco, es posible que no funcione el Disc
Menu.
Pulsar ENTER para
acceso al menu de disco
Utilización del menú Title (Título)
1
Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción de un DVD.
Resultado: Aparece el menú DVD con la opción.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Title Menu.
3
Pulse el botón ENTER.
➢
◆ Dependiendo del disco, es posible que no funcione
Title Menu.
◆ Title Menu sólo aparecerá si hay al menos dos títulos en
el disco.
Pulsar ENTER para
acceso a menu
58
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 59
Visualización de la información del disco
ESP
1
Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado: Aparece el menú DVD.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Function.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3
Press the ENTER.
Resultado: Se selecciona el menú Infomación.
4
Pulse de nuevo el menú ENTER.
Resultado: Dependiendo del disco, aparecerá la información del
disco.
Puede verla pulsando simplemente el botón INFO en el
mando a distancia.
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
➢
5
Pulse el botón † o … para seleccionar el elemento requerido.
Pulse el botón œ o √ para crear la configuración necesaria y
pulse el botón ENTER.
Puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia
para iniciar la reproducción a partir del momento deseado.
➢
6
Para que la pantalla desaparezca, pulse el botón INFO.
Para acceder al título deseado cuando hay más de uno en el disco.
Por ejemplo, si hay más de una película en un DVD, se identificará cada película.
La mayoría de discos DVD se graban en capítulos para poder encontrar rápidamente un pasaje
específico.
Permite la reproducción de la película desde un momento deseado.
Debe introducir el momento de inicio como referencia.
Hace referencia al idioma de la banda sonora de la película.
En el ejemplo, la banda Sonora se reproduce en inglés 5.1CH.
Un disco DVD puede tener hasta ocho bandas sonoras diferentes.
Hace referencia a los idiomas de los subtítulos disponibles en el disco.
Podrá elegir el idioma de los subtítulos o, si lo prefiere, quitarlos de la pantalla.
Un disco DVD puede tener hasta 32 subtítulos diferentes.
El efecto Surround simulado depende del contenido del disco.
Si conecta la unidad a su sistema estéreo, puede mejorar la calidad de sonido y producir un
efecto Surround mayor.La función resulta útil cuando se utiliza el reproductor de DVD con un
estéreo de dos canales a través de las salidas analógicas.(Los discos grabados con PCM o DTS
no funcionarán.)El sonido 3D sólo es posible en discos grabados utilizando DOLBY SURROUND
o DOLBY DIGITAL.No obstante, algunos de estos discos no contienen señales de sonido de
canal posteriorDependiendo del disco, es posible que no esté operativa la función de sonido 3D.
➢
◆ Chapter? Cada título de un DVD se divide normalmente en
capítulos (similares a las pistas de un CD de audio).
◆ Title? Un DVD puede contener varios títulos distintos.Por
ejemplo, si un disco contiene cuarto películas, cada una puede
considerarse un título.
59
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 60
Utilización de la función Zoom (DVD/VCD)
ESP
1
Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción o en modo de
pausa.
Resultado: Aparece el menú DVD.
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Function.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grup
Function.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Zoom. Pulse el botón
ENTER.
Resultado: Aparece la marca “
➢
2X
60
”.
Puede verla pulsando simplemente el botón ZOOM en el
mando a distancia..
5
Pulse de forma repetida el botón ENTER para aplicar el zoom.
- DVD o VCD: 2X, 3X, 4X, 1/2X, 1/3X, 1/4X en orden.
6
Pulse el botón †, …, œ, o √ para seleccionar la parte de la
pantalla en la que desea aplicar el zoom (2X/3X/4X).
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:52 AM
Page 61
Uso de la función Marcador (DVD/VCD)
ESP
Esta función permite marcar secciones de un DVD o vídeo para
poder encontrarlas rápidamente con posterioridad.
1
Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado: Aparece el menú DVD.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Function.
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Marcador.
Pulse el botón ENTER.
5
Pulse el botón œ o √ para desplazarse al icono del marcador
deseado.
6
Cuando llegue a la escena que quiere marcar, pulse el botón
ENTER.
Resultado: El icono se convertirá en un número (1, 2 o 3).
Recuperación de una escena marcada
Pulse el botón œ o √ para seleccionar una escena marcada.Pulse el
botón PLAY/PAUSE (
) para saltar a la escena marcada.
Cómo borrar un marcador
Pulse el botón œ o √ para seleccionar el número de marcador que
desea borrar. Pulse el botón CLEAR para suprimir un número de marca.
➢
◆ Puede haber hasta tres escenas marcadas simultáneamente.
◆ Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa
esta función..
61
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:53 AM
Page 62
Cómo repetir la reproducción
ESP
Para repetir la pista, el capítulo o el título actuales, una sección
determinada (A-B) o todo el disco .
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
1
Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado: Aparece el menú DVD.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Function.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Repetir.
Pulse el botón ENTER.
➢
DVD
Off
Capitulo
Titule
A-B
5
Puede verla pulsando simplemente el botón REPEAT en el
mando a distancia.
Pulse el botón œ o √ para seleccionar el capítulo, título o A-B.
Pulse el botón ENTER.
A-B Repeat (Repetición A-B)
VCD/CD
Off
Track
Disco
1
Pulse el botón œ o √ para seleccionar A-. Pulse el botón ENTER
en el punto donde quiere que empiece la reproducción repetida.
2
Pulse el botón œ o √ para seleccionar B. Pulse el botón ENTER en
el punto donde quiere que se detenga la reproducción repetida.
3
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón œ o √ para
seleccionar Off y pulse el botón ENTER.
➢
◆ El DVD repite la reproducción por capítulo o por título, la
reproducción repetida de CD y VCD por pista o disco.
A-B
◆ Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa
esta función.
◆ Si el título o la pista termina antes de marcar el final (B), el
final del título o la pista se convertirá automáticamente en B.
62
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:53 AM
Page 63
Uso de la vista EZ
ESP
Puede ajustar el ajuste de pantalla (relación anchura/altura) que
mejor corresponda a sus requisitos de visualización.
1
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado: Aparece el menú DVD.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Function.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3
Pulse el botón ENTER .
4
Pulse el botón † o … para seleccionar EZ View.
Pulse el botón ENTER.
5
Seleccione la opción deseada (Wide, Ajuste pantalla,
Normal/LB, o Normal/PS) pulsando el botón œ o √.
Wide
◆ Wide, Normal/LB, Normal/PS
Consulte la página 67.
◆ Ajuste pantalla
Se corta la parte superior e inferior de la pantalla.Al
reproducir un disco con una relación altura/anchura de
2.35:1, las barras negras de la parte superior e inferior de
la pantalla desaparecen. La imagen se estirará
verticalmente.(Dependiendo del tipo de disco, es posible
que desaparezcan completamente las barras negras.)
63
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:53 AM
Page 64
Reproducción de programas (CD)
ESP
1
Pulse el botón DVD MENU durante la reproducción.
Resultado: Aparece el menú DVD.
Infomación
Zoom
Marcador
Repetir
EZ View
Programa
Program: Track
(01 - 17)
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Function.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Function.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Programa.
Pulse el botón ENTER.
5
Pulse los botones numéricos para seleccionar la primera pista que
va a añadir al programa.
Resultado: Los números seleccionados aparecen en la primera
pista.
Program: Track
6
Pulse el botón †, …, œ o √ para trasladarse a la siguiente
bandeja.Siga las instrucciones anteriores para programar.
7
Pulse el botón PLAY/PAUSE (
).
Resultado: El disco se reproducirá en el orden programado.
(01 - 17)
➢
◆ Dependiendo del disco, es posible que no esté operativa
esta función.
◆ Cuando se está en modo VCD 2.0 (modo MENU ON
(Menú activado)), estas funciones no están operativas.
◆ Para volver a la reproducción normal, pulse el botón
CLEAR (X).
Cambio del ángulo de cámara
Si un DVD contiene varios ángulos de una escena en concreto, se
puede seleccionar la función Angle.
Pulse el botón ANGLE. Pulse el botón œ o √ para seleccionar el ángulo
de pantalla deseado. Para apagar la pantalla, pulse de nuevo el botón
ANGLE.
1/9
64
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:53 AM
Page 65
Configuración de las funciones de idioma
ESP
Si configura por adelantado el idioma de los menús de reproductor,
disco, audio y subtítulos, aparecerán automáticamente cada vez
que vea una película.
1
Pulse el botón DVD MENU.
Resultado: Aparece el menú DVD.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Setup.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3
Pulse el botón ENTER.
Resultado: Se selecciona el menú Configuración ldioma.
4
Pulse de nuevo el menú ENTER.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Configuración ldioma.
5
Pulse el botón † o … para seleccionar el menú necesario (Menu
del lector, Menu del disco, Audio, o Subtitulos). Pulse el
botón ENTER.
6
Seleccione el idioma correspondiente pulsando el botón † o ….
Pulse el botón ENTER.
◆ Menu del lector
Utilice el menú Player preference (Preferencias del
reproductor) para seleccionar el idioma de las indicaciones en
pantalla del reproductor.
◆ Menu del disco
Utilice el menú Menu preference (Preferencias del menú) para
seleccionar el idioma con el que desea que se presente el
menú del disco del DVD.
- Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la
lista.
◆ Audio
Utilice el menú de preferencias de audio para seleccionar el
idioma de la banda Sonora.
- Seleccione Original si quiere que el idioma por defecto
sea el idioma original con el que se grabó el disco.
- Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la
lista.
◆ Subtitulos
Utilice el menú de preferencias de subtítulos para seleccionar
el idioma en el que aparecerán los subtítulos del disco.
- Seleccione Automatico si quiere que el idioma de los
subtítulos sea el mismo que el de las preferencias de audio.
- Seleccione Otro si el idioma que desea no aparece en la
lista.Es posible que algunos discos no contengan el idioma
que seleccione como idioma inicial; en este caso, el disco
utilizará su ajuste de idioma original.
.
Puede seleccionar simplemente pulsando el botón
SUBTITLE en el mando a distancia.
➢
➢
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
√
√
√
√
CONFIGURACIÓN IDIOMA
Menu del lector
Menu del disco
Audio
Subtitulos
: Español
: Español
: Español
: Automatico
√
√
√
√
CONFIGURACIÓN IDIOMA
Menu del lector
Menu del disco
Audio
Subtitulos
: Español
: Español
: Español
: Automatico
√
√
√
√
CONFIGURACIÓN IDIOMA
Menu del lector
Menu del disco
Audio
Subtitulos
: Español
: Español
: Español
: Automatico
√
√
√
√
CONFIGURACIÓN IDIOMA
Menu del lector
Menu del disco
Audio
Subtitulos
: Español
: Español
: Español
: Automatico
◆ Esta función depende de los idiomas codificados en el
disco y puede que no funcione en todos los DVD.
◆ Si en el disco no existe el idioma seleccionado, se
seleccionará el idioma original pregrabado.
65
√
√
√
√
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:53 AM
Page 66
Configuración de las opciones de audio
ESP
Si configura por adelantado el idioma de los menús de reproductor,
disco, audio y subtítulos, aparecerán automáticamente cada vez
que vea una película.
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
√
√
√
√
1
Pulse el botón DVD MENU.
Resultado: Aparece el menú DVD.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar Setup.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Opciones Audio. Pulse el
botón ENTER.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Opciones Audio.
5
Pulse el botón † o … para seleccionar el menú necesario
(Salida Digital, DTS, o Compression Dinamica).
6
Seleccione la opción apropiada pulsando el botón œ o √.
OPCIONES AUDIO
Salida Digital
: Off
Compression Dinamica : Off
◆ Salida Digital : Off, Bitstream, PCM
- Seleccione Bitstream al utilizar la salida de audio digital.
Convierte a Dolby Digital Bitstream - 5.1CH (en caso de
MPEG-2, 5.1CH o 7.1CH).
- Seleccione PCM cuando utilice salidas de audio analógicas.
Convierte a audio PCM(2CH).
OPCIONES AUDIO
Salida Digital
: Off
Compression Dinamica : Off
◆ Compression Dinamica
- Off : Para seleccionar la gama normal.
- On : Para seleccionar la compresión dinámica.
➢
◆ Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el
símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
◆ “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
66
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:53 AM
Page 67
Configuración del aspecto del TV
ESP
Puede ajustar el ajuste de pantalla (relación anchura/altura) que
mejor corresponda a sus requisitos de visualización.
1
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
Pulse el botón DVD MENU.
Resultado: Aparece el menú DVD.
2
√
√
√
√
Pulse el botón † o … para seleccionar Setup.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Opciones Pantalla.
Pulse el botón ENTER.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Opciones Pantalla con la opción Formato TV
seleccionada.
5
Pulse el botón ENTER.
6
Seleccione el aspecto necesario pulsando el botón † o ….
Pulse el botón ENTER.
◆ 4:3 Buzon
Selecciónelo cuando quiera ver la pantalla con la relación de
anchura/altura total de 16:9 que el DVD suministra.En la parte
superior e inferior de la pantalla habrá unas bandas negras.
◆ 4:3 Pan Scan
Selecciónelo cuando quiera ver la parte central de la pantalla
16:9 en un TV de tamaño convencional.
(Se cortarán los extremos derecho e izquierdo de la imagen
de la película.)
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Mensajes Pantalla
Nivel Negro
NTSC Disc Output
: Wide
: Off
: Off
: PAL
√
FORMAT TV
4:3 Buzon
4:3 Pan Scan
16:9 Panoramico
◆ 16:9 Panoramico
Podrá ver la imagen 16:9 completa en el TV panorámico.
67
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 68
Configuración de las opciones de presentación
ESP
1
Pulse el botón DVD MENU.
Resultado: Aparece el menú DVD.
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
√
√
√
√
2
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3
Pulse el botón ENTER.
4
Pulse el botón † o … button to select Opciones Pantalla. Pulse
el botón ENTER.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Opciones Pantalla.
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Mensajes Pantalla
Nivel Negro
NTSC Disc Output
: Wide
: Off
: Off
: PAL
√
Pulse el botón † o … para seleccionar Setup.
5
Pulse el botón † o … para seleccionar el menú necesario
(Mensajes Pantalla, Nivel Negro, o NTSC Disc Output).
6
Seleccione la opción apropiada pulsando el botón œ o √.
◆ Mensajes Pantalla : On u Off.
Se utiliza para activar o desactivar los mensajes de pantalla.
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Mensajes Pantalla
Nivel Negro
NTSC Disc Output
: Wide
: Off
: Off
: PAL
√
OPCIONES PANTALLA
Formato TV
Mensajes Pantalla
Nivel Negro
NTSC Disc Output
68
: Wide
: Off
: Off
: PAL
√
◆ Nivel Negro : On u Off.
Ajusta el brillo de la pantalla.
◆ NTSC Disc Output
Cuando envíe el Disco NTSC al dispositivo externo del sistema
NTSC, seleccione NTSC. Para el sistema PAL, seleccione PAL.
De lo contrario puede que no haya color o sea anómalo.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 69
Configuración de Parental Control (Control paterno)
ESP
1
Pulse el botón DVD MENU.
Resultado: Aparece el menú DVD.
2
Pulse el botón † o … button to select Setup.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo Setup.
3
Pulse el botón ENTER .
4
Pulse el botón † o … para seleccionar Calificación. Pulse el
botón ENTER.
Configuración ldioma
Opciones Audio
Opciones Pantalla
Calificación :
√
√
√
√
Resultado: Aparece Introduzca Contraseña.
INSTALACION DE CONTRASEÑA
5
Introduzca la contraseña predeterminada (0000) utilizando los
botones numéricos.
Resultado: Aparecen las opciones disponibles en el grupo
Calificación con la opción Usa contraseña
seleccionada.
➢
6
Introduzca Contraseña
- - - -
Si ha perdido la contraseña, introduzca la contraseña
principal (1369).
Seleccione Yes pulsando el botón √ para utilizar una contraseña.
CALIFICACÓN
Usa contraseña
Nivel de Calificacion
Cambiar Contraseña
: Yes
:8
√
√
Resultado: Aparecen Nivel de Calificacion y Cambiar
Contraseña.
7
Acerca del nivel de clasificación;
1
Pulse el botón † o … para seleccionar Nivel de
Calificacion. Pulse el botón ENTER.
2
Pulse el botón † o … para seleccionar el nivel (p. ej.:
Level 8) y pulse el botón ENTER.
Los discos con contenidos de Nivel 7 no se reproducirán.
➢
8
Para cancelar el nivel de clasificación, seleccione No en
Usa contraseña pulsando el botón √.
NIVEL DE CALIFICACION
Level 8 Adulto
Level 7
Level 6
Level 5
Level 4
Level 3
Level 2
Level 1 Apto niños
Acerca del cambio de contraseña;
1
2
3
Pulse el botón † o … para seleccionar Cambiar
Contraseña. Pulse el botón ENTER.
Resultado: Aparece Introduzca nueva Contraseña.
Escriba su nueva contraseña.
Resultado: Aparece Re-introducir nueva
contraseña.
CAMBIAR CONTRASEÑA
Introduzca nueva Contraseña
- - - -
Escriba su nueva contraseña de nuevo para confirmar.
CAMBIAR CONTRASEÑA
Re-introducir nueva contraseña
- - - -
69
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 70
Función de teletexto
ESP
La mayoría de los canales de televisión proporcionan servicios de
información escrita mediante el teletexto. La información
proporcionada incluye:
◆ Horas de programas de televisión
◆ Boletines de noticias y partes meteorológicos
◆ Resultados deportivos
◆ Información de viajes
Esta información se divide en páginas numeradas (consulte el
esquema).
Parte
Índice
A
Número de página seleccionado.
B
Identidad del canal de emisión.
C
Número de página actual e indicaciones de
búsqueda.
D
Fecha y hora.
E
Texto.
F
Información de estado.
Información FASTEXT.
➢
La información de teletexto suele dividirse en varias
páginas que aparecen en secuencia y a las que se accede:
◆ Introduciendo el número de página.
◆ Seleccionando un título de la lista.
◆ Seleccionando un encabezado de color (sistema
FASTEXT).
70
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 71
Visualización de la información de teletexto
ESP
Puede visualizar la información del teletexto en cualquier
momento.
que la información del teletexto se visualice
☛ Para
correctamente, la recepción del canal debe ser estable;
si no es así:
◆ Puede faltar información.
◆ Puede que algunas páginas no aparezcan.
1
Seleccione el canal que proporciona el servicio de teletexto
pulsando el botón P o P .
2
Pulse el botón TV/TEXT ( ) para activar el modo de teletexto.
Resultado: Aparece el contenido de la página. Puede volver a
visualizarla en cualquier momento pulsando el botón
(índice).
3
Pulse el botón
(mezclar).
Resultado: La pantalla se dividirá en dos.La función de doble
teletexto le permite visualizar en pantalla el canal de
emisión real y la información de teletexto por
separado.
4
Si desea acceder a la emisión y a la página de teletexto a la vez,
vuelva a pulsar el botón
(mezclar).
5
Para salir de la visualización de teletexto, pulse el botón
TV/TEXT ( ).
71
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 72
Selección de opciones de visualización
ESP
Cuando visualice una página de teletexto, puede seleccionar
diversas opciones que se adapten a sus necesidades.
Para visualizar...
72
Pulse...
◆ Texto oculto
(p. ej. respuestas a
concursos de preguntas)
(mostrar)
◆ La pantalla normal
(mostrar) otra vez
◆ Una página secundaria
(página secundaria)
◆ La emisión mientras se está buscando
página
(cancelar)
◆ La siguiente página
(avanzar página)
◆ La página anterior
(retroceder página)
◆ Letras a doble tamaño en la:
• en la mitad superior de la pantalla
• en la mitad inferior de la pantalla
(tamaño)
• una vez
• dos veces
◆ La pantalla normal
• tres veces
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 73
Selección de una página de teletexto
ESP
Puede escribir el número de página directamente pulsando los
botones numéricos del mando a distancia.
1
Escriba los tres dígitos del número de la página que aparecen en
el índice pulsando los botones numéricos correspondientes.
Resultado: El contador de página actual va aumentando y la
página aparece.Si la página seleccionada está
vinculada a varias páginas secundarias, éstas
aparecen en secuencia.Para congelar una
determinada página pulse
(retener).Púlsela otra
vez para continuar.
2
Si la emisora utiliza el sistema FASTEXT, los distintos temas de
una página de teletexto tienen un código de colores y pueden
seleccionarse pulsando los botones de colores del mando a
distancia.Pulse el botón del color correspondiente al tema que
desee seleccionar; los temas disponibles se indican en la línea
de estado.
Resultado: La página se visualiza con más información de
colores que se puede seleccionar de la misma
manera.
3
Pulse el botón del color correspondiente para ver la página
anterior o la siguiente.
4
Para visualizar una página secundaria, consulte los pasos
siguientes.
◆ Pulse el botón
(página secundaria).
Resultado: Aparecen las páginas secundarias disponibles.
◆ Seleccione la página secundaria que desee. Se puede
desplazar por las páginas secundarias pulsando los botones
o
.
5
Cuando termine, pulse el botón TV/TEXT (
emisión normal.
) para volver a la
73
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 74
Memorización de páginas de teletexto
ESP
Puede memorizar hasta cuatro páginas de teletexto y acceder a
ellas en cualquier momento.
1
Seleccione el modo LIST utilizando el botón
.
Resultado: Aparecen cuatro números de 3 dígitos con colores
distintos.
➣
74
El botón
se utiliza para cambiar entre los modos de
LIST y FLOF.
2
Pulse el botón de color que corresponda a la página que se va a
sustituir.
3
Introduzca el nuevo número de página utilizando los botones
numéricos.
4
Repita los pasos 2 y 3 con cada página que se va a memorizar,
utilizando un botón de color distinto cada vez.
5
Pulse el botón
(memorizar) hasta que los bloques
correspondientes parpadeen.
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 75
Conexión a las entradas / salidas externas
ESP
“
” se utiliza en equipos con una salida RGB, como dispositivos
para videojuegos o reproductores de videodisco.
Vídeo
②
Parte posterior del televisor
UW21J10VD/
DVD
UW28J10VD
①
Dispositivo
decodificador /
videojuegos
o bien
UW17J11
Reproductor de
videodiscos
① Este extremo se puede conectar con:
◆ Un conector SCART (euroconector)
◆ Tres conectores RCA (VIDEO + AUDIO L/R).
Receptor de satélite
② Si tiene un segundo vídeo y desea copiar cintas de vídeo, conecte el
vídeo fuente a “
de “
”a“
” y el vídeo destino a “
”, para redirigir la señal
③
”.
③ Cuando desee grabar un programa, conecte el receptor a “
vídeo a “
” para redirigir la señal de “
”a“
” y el
”.
recomienda utilizar un tipo de euroconector ‘DIRECTO’ al realizar una conexión con el
➢ Se
EUROCONECTOR (SCART).
Conexión a salidas de audio digital
Los conectores DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL/OPTICAL) se usa para equipos como un sistema de
audio (para aprovechar plenamente las ventajas del efecto de sonido envolvente).
Parte posterior del televisor
Equipo de sonido
75
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 76
Conexión a la entrada de audio / vídeo
ESP
Los conectores RCA (AUDIO-L /R + VIDEO) se utilizan en equipos como
aparatos de vídeo, cámaras de vídeo, reproductores de videodiscos y
algunos dispositivos para videojuegos.
Lateral del TV
Vídeo
Videocámara
Reproductor de
videodiscos
Dispositivo para
videojuegos
Conexión de auriculares
Puede conectar unos auriculares al televisor si desea
ver un programa de televisión sin molestar a las
personas que están en la misma habitación.
➢
El uso continuado de auriculares a un volumen
elevado puede dañar la capacidad auditiva
76
Lateral del TV
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 77
Cableado del conector SCART
ESP
Si desea conectar otros equipos a través de los euroconectores del televisor, póngase en contacto con
el distribuidor o con un técnico cualificado para instalar el cable A/V como se indica a continuación.
Patilla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
➢
Señal
Salida de audio R (derecha)
Entrada de audio R (derecha)
Salida de audio L (izquierda)
Retorno del chasis de audio
Retorno del chasis de vídeo (RGB
azul)
Entrada de audio L (izquierda)
Entrada RGB azul
Voltaje de conmutación
Retorno del chasis de vídeo (RGB
verde)
Entrada de RGB verdet
Patilla
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Señal
Retorno del chasis de vídeo (RGB
rojo)
Entrada de RGB rojo
Señal de supresión (conmutación
RGB)
Retorno del chasis de vídeo
Tierra de señal de supresión
Salida de vídeo
Entrada de vídeo
Retorno de compensación
chasis
Las patillas 5, 7, 9, 11, 13, 15 y 16 se utilizan para procesamiento RGB.
Limpieza de los cabezales de vídeo
Si encuentra que la calidad de las imágenes es pobre, puede utilizar
una cinta de limpieza especial (adquirida del distribuidor de vídeo
local).
Inserte la cinta de limpieza y pulse el botón PLAY/PAUSE (
).
Después de unos10 ó 15 segundos, pulse STOP (■), seguido del botón
OPEN/CLOSE ( ) para expulsar la cinta. Repita la operación si es
necesario.
☛
Si no se mejora la calidad de la imagen tras haber
limpiado los cabezales del vídeo, consulte “Problemas y
soluciones” en la página 80.
77
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 78
Tipo de disco y características
ESP
El reproductor de DVD puede reproducir los siguientes tipos de discos con los logotipos
correspondientes:
Tipos de disco
(Logotipos)
Tipos de
grabación
Tamaño
del disco
DVD
Tiempo máx. de
reproducción
Características
- El sonido y la imagen del DVD
son excelentes gracias a los
sistemas Dolby Digital y MPEG2.
Una cara: 240 min.
5”
Dos caras: 480 min.
Audio
+
Vídeo
- Las diversas funciones de
imagen y sonido pueden
seleccionarse con facilidad en el
menú en pantalla.
Una cara: 80 min.
31/2”
Dos caras:160 min.
CD VÍDEO
Audio
+
Vídeo
5”
74 min.
31/2”
20 min.
5”
74 min.
31/2”
20 min.
CD AUDIO
- Vídeo con sonido CD, calidad
VHS y tecnología de compresión
MPEG-1.
- El CD se graba como señal
digital con una mejor calidad de
sonido, menor distorsión y
menor deterioro de la calidad
con el tiempo.
Audio
Marcas de disco
Código regional
Tanto el reproductor de DVD como los discos tienen un código regional.Para reproducir un disco, los
códigos regionales deben coincidir. Si los códigos no coinciden, el disco no podrá reproducirse.
~
NTSC
PAL
Sistema NTSC en EE.UU., Canadá, Corea, Japón, etc.
Sistema PAL
Disco DTS
Disco Dolby Digital
MP3
STEREO
Disco Estéreo
DCDi
DIGITAL
SOUND
Disco Digital Audio
78
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 79
Especificaciones técnicas
ESP
Las descripciones y características de este folleto se facilitan con fines informativos solamente y están
sujetas a modificación sin previo aviso.
Nombre del modelo
17J10
21J10
Tipo de tubo
4: 3
Tamaño de pantalla
17 pulgadas (36.7/39.2 cm)
16 : 9
21 pulgadas (40.6/30.5 cm)
Sistemas de color
PAL, SECAM, NTSC4.43
Estándares de TV
B/G, I, D/K, L/L’ (según modelo)
Sonido
3W x 2
5W x 2
Alimentación eléctrica
Consumo
10 W x 2
220 ~ 240V, 50/60Hz
80 vatios
110 vatios
130 vatios
Trasero
Entrada/salida externa (EXT1 / EXT2)
Salidas de audio digital (COAXIAL / ÓPTICO)
Lateral
Entradas de audio/vídeo (R-AUDIO-L / VIDEO)
Conector de auriculares
Dimensiones (Al x An x Pr)
Peso
28 pulgadas (57.2/32.2 cm)
A2 Stereo, NICAM Stereo, Mono (según modelo)
Potencia de salida de audio
Zócalos
28J10
500 x 424 x 505 mm
594 x 494 x 511 mm
784 x 509 x 561 mm
21.5 kg
27.5 kg
42.5 kg
79
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 80
Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el
personal del servicio técnico
ESP
Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de Samsung, realice estas sencillas
comprobaciones
Si no puede resolver el problema con las instrucciones que aparecen a continuación, anote el modelo y
el número de serie del televisor y póngase en contacto con el distribuidor local.
No hay imagen ni sonido
◆ Compruebe que el cable de alimentación está conectado a la red
eléctrica.
◆ Compruebe que ha pulsado el botón “I ” (Encender / Apagar) y el
botón POWER ( ).
◆ Compruebe los valores de contraste y brillo de la imagen.
◆ Compruebe el volumen.
Hay imagen pero no sonido
◆ Compruebe el volumen.
◆ Compruebe que no ha pulsado el botón de volumen MUTE (
mando a distancia.
) del
No aparece ninguna imagen o está en
blanco y negro
◆ Ajuste los valores de color.
◆ Compruebe que el sistema de emisión seleccionado es correcto.
Hay interferencias en el sonido o en la
imagen
◆ Trate de identificar el aparato eléctrico que afecta al televisor y
aléjelo.
◆ Enchufe el televisor en una toma de eléctrica distinta.
La imagen está borrosa o presenta
niebla y el sonido está distorsionado.
◆ Compruebe la dirección, ubicación y conexiones de la antena.Esta
interferencia suele ocurrir cuando se utilizan antenas interiores.
El mando a distancia no funciona
correctamente.
◆ Sustituya las pilas del mando a distancia.
◆ Limpie el borde superior del mando a distancia (ventana de
transmisión).
◆ Compruebe los terminales de las pilas.
No puede insertar una cinta de vídeo.
◆ Una cinta de vídeo sólo puede insertarse con la ventana hacia
arriba y la lengüeta de seguridad hacia fuera.
Los botones del panel frontal no tienen
efecto.
◆ La función de bloqueo de pantalla se ha activado; consulte la
página 34 para más detalles.
No se ha grabado el programa de
televisión.
La grabación con temporizador no se
ha realizado correctamente.
◆ Compruebe que la lengüeta de seguridad de la cinta esté intacta.
◆ Compruebe los ajustes del temporizador. Si hubo un fallo o
interrupción de la alimentación durante la grabación con
temporizador, la grabación tendrá que cancelarse.
◆ Compruebe si se pulsó el botón POWER ( ) para activar el
temporizador (indicadores de espera y temporizador encendidos). :
1 Modelo con sintonizador.
Barras o líneas de interferencias
durante la reproducción.
◆ Ajuste la alineación vertical de la imagen; consulte la página 42.
◆ Cambie las cintas. Es posible que la cinta esté excesivamente
gastada.
Cuando se pulsa PLAY/PAUSE (
)
durante la reproducción, la imagen fija
tiene líneas con “barras de
interferencias” muy marcadas.
◆ Una imagen fija puede tener “barras de interferencias”,
dependiendo de las condiciones de la cinta..
◆ Ajuste la alineación vertical de la imagen; consulte la página 42.
Las funciones de rebobinado y avance
rápido no funcionan
◆ Compruebe que la cinta no esté ya al principio o al final
respectivamente..
80
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 81
Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el
personal del servicio técnico (cont.)
ESP
El mando a distancia no funciona.
◆ Compruebe las pilas del mando a distancia. Quizás haya que
cambiarlas.
◆ Utilice el mando a distancia a una distancia de no más de 20 pies.
◆ Retire las pilas y mantenga pulsado uno o más botones durante
varios minutos para descargar el microprocesador del mando a
distancia y reinicializarlo.Vuelva a colocar las pilas y pruebe de
nuevo el mando a distancia.
El disco no se reproduce.
◆ Compruebe que el disco está instalado con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
◆ Compruebe el número de región del DVD.
No se reproduce el sonido de 5.1
canales.
◆ El sonido de 5.1 canales sólo se reproduce si se satisfacen las
condiciones siguientes. :
1) Compruebe si se ha conectado el amplificador correcto.
2) El disco se ha grabado con sonido de 5.1 canales.
- Compruebe si el disco reproducido incorpora la marca
“Dolby 5.1 ch” en el exterior.
- Compruebe si el sistema de audio está conectado y funciona
correctamente.
- En el menú Opciones Audio, ¿está Salida Digital
ajustada en Bitstream?
En la pantalla aparece el icono
.
◆ En este momento no puede realizarse la función o acción porque:
1) El software del DVD lo impide.
2) El software del DVD no admite la función (p. ej., ángulos).
3) La función no está disponible en ese momento.
4) Ha pedido un título, número de capítulo o momento de
búsqueda que está fuera de rango.
No aparece el menú Disc (Disco).
◆ Compruebe si el disco tiene un menú.
El modo de reproducción no es el
seleccionado en el menú Setup
(Configuración).
◆ Algunas de las funciones seleccionadas en el menú Setup no
funcionan correctamente si el disco no está codificado con la
función correspondiente
No se puede cambiar la proporción de
la pantalla.
◆ La proporción de la pantalla está fijada en los DVD.
No hay audio.
◆ Compruebe que ha seleccionado la salida digital correcta en el
menú Opciones Audio.
Se ha olvidado la contraseña.
◆ Si ha perdido la contraseña, introduzca la contraseña principal
(1369).
◆ Escriba su nueva contraseña.
◆ Escriba su nueva contraseña de nuevo para confirmar.
Si se producen otros problemas.
◆ Vaya al contenido y busque la sección del manual de
instrucciones con las explicaciones sobre el problema actual y siga
de nuevo el procedimiento.
◆ Si sigue sin resolverse el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico autorizado más cercano.
81
AA68-03024A (C18A_ESP)???
10/9/03
8:56 AM
Page 82
- SERVICIO POSTVENTA
- No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o
agente de servicio si se produce un cambio en el
rendimiento del producto que indique la existencia de
algún defecto.
ELECTRONICS