Sony DSC-W125 Instrucciones de operación

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Instrucciones de operación
© 2008 Sony Corporation 3-700-777-42(1)
ES
Cámara fotografía digital
Guía práctica de Cyber-
shot
DSC-W110/W115/W120/W125/
W130
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente
esta Guía práctica junto con el Manual de
instrucciones” y la “Guía avanzada de
Cyber-shot, y consérvelos para futuras
referencias.
V¡CLIC!
Índice
Operaciones básicas
Utilización de las
funciones de toma de
imagen
Utilización de las
funciones de visionado
Personalización de los
ajustes
Visionado de imágenes
en un televisor
Utilización de su
ordenador
Impresión de imágenes
fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
2
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas acerca de los tipos de “Memory
Stick” que puede utilizar (no
suministrado)
“Memory Stick Duo”:
Puede utilizar un “Memory
Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”:
No puede utilizar
un “Memory Stick”
con la cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 127.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
con un equipo compatible con “Memory
Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de
Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
Puede cargar la batería aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no esté completamente cargada, podrá
utilizarse cargada sólo parcialmente tal como
esté.
Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería.
Para más detalles sobre la batería que se puede
utilizar, consulte la página 129.
Objetivo Carl Zeiss
La cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
bajo el sistema de garantía de calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con
las normas de calidad de Carl Zeiss en
Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,99% de los píxeles son operativos para
uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la
pantalla LCD. Estos puntos son un resultado
normal del proceso de fabricación, y no afectan
a la grabación.
La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
Tenga cuidado de no golpear el objetivo
movible, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Las imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las imágenes utilizadas como ejemplo en esta
Guía práctica son imágenes reproducidas, y no
imágenes reales tomadas utilizando la cámara.
Puntos negros,
blancos, rojos, azules
o verdes
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de
la DSC-W120 a menos que se indique lo
contrario.
4
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo .................................................. 8
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”....... 12
Flash – Acerca de la utilización del flash ........................................................ 15
Identificación de las partes .....................................................................16
Indicadores de la pantalla.......................................................................18
Cambio de la visualización en pantalla...................................................22
Utilización de la memoria interna............................................................24
Utilización del dial de modo ....................................................................25
Toma de imágenes (modo Ajuste automático) .......................................26
Toma de imágenes fijas (Selección escena) .......................................... 30
Visualización de imágenes .....................................................................35
Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas........................37
Borrado de imágenes..............................................................................41
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú.................... 43
Elementos del menú ............................................................................... 46
Operaciones básicas
5
Índice
Menú para tomar imágenes ....................................................................48
Selección escena: Selección de selección escena
Tam imagen: Selección del tamaño de imagen
Flash: Ajuste del flash
Detección de cara: Detección de la cara del motivo
Detección sonrisas: Ajuste de la función Detección sonrisas
Sensib detección sonrisas: Ajuste de la sensibilidad de detección sonrisas
Modo Grabación: Selección del método de toma continua
EV: Ajuste de la intensidad luminosa
ISO: Selección de una sensibilidad luminosa
Modo medición: Selección del modo de medición
Enfoque: Cambio del método de enfoque
Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color
Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: Ajuste de la función Reducción ojos rojos
Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos especiales
SteadyShot: Selección del modo de toma estable (DSC-W120/W125/W130 solamente)
(Ajustes de toma): Selección de los ajustes de toma de imagen
Menú de visualización.............................................................................61
(Borrar): Borrado de imágenes
(Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): Retocado de imágenes fijas (DSC-W130 solamente)
(Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización
(DSC-W130 solamente)
(Proteger): Prevención del borrado accidental
: Agregación de una marca de orden de impresión
(Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora
(Rotar): Rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes
Utilización de las funciones de toma de imagen
Utilización de las funciones de visionado
6
Índice
Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes ...... 69
Gestión de memoria.........................................................................71
Herrta. Memoria — Her Memory Stick .............................................71
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna........................................ 73
Formatear
Ajustes..............................................................................................74
Ajustes principales — Ajustes principales 1.....................................74
Ajustes principales — Ajustes principales 2.....................................75
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1.................................77
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2.................................80
Ajustes del reloj ................................................................................ 81
Language Setting .............................................................................82
Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 83
Personalización de los ajustes
Visionado de imágenes en un televisor
Formatear
Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab
Copiar
Pitido
Guía funciones
Inicializar
Conexión USB
COMPONENT
Salida vídeo
PantallaZoomAncho
Iluminador AF
Cuadrícula
Modo AF
Zoom digital
Objetivo conver
Orient. autom. (DSC-W120/W125/
W130 solamente)
Revisión autom
7
Índice
Disfrute de su ordenador Windows .........................................................86
Instalación del software (suministrado)...................................................88
Acerca del “Picture Motion Browser” (suministrado)...............................90
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion
Browser”..................................................................................................92
Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”......96
Visionado de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la
cámara copiándolos al “Memory Stick Duo”............................................99
Utilización del “Music Transfer” (suministrado) .....................................100
Utilización de su ordenador Macintosh .................................................101
Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot” ..................................103
Cómo imprimir imágenes fijas...............................................................104
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora
compatible con PictBridge.....................................................................105
Impresión en un establecimiento...........................................................108
Solución de problemas..........................................................................111
Indicadores y mensajes de advertencia................................................122
Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación ...126
Acerca del “Memory Stick Duo”.............................................................127
Acerca de la batería ..............................................................................129
Acerca del cargador de batería.............................................................130
Índice alfabético ....................................................................................131
Utilización de su ordenador
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
8
Técnicas básicas para obtener mejores
imágenes
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Cuando sea difícil enfocar
t [Enfoque] (página 55)
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” más abajo.
Enfoque
Enfoque satisfactorio de un motivo
No pulsar a fondo el botón
del disparador de una vez.
Pulsar el botón del
disparador hasta la
mitad.
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadeando ,
encendido/pitido
Después pulse el
botón del disparador a
fondo.
Enfoque
Exposición
Color Calidad
Esta sección describe lo básico para poder
disfrutar de la cámara. Le da a conocer el
modo de utilizar las diversas funciones de la
cámara tales como el dial de modo
(página 25), la pantalla HOME (página 43) y
los menús (página 45).
Flash
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se movió accidentalmente cuando tomó la imagen. Esto se conoce como
“movimiento de la cámara”. Por otro lado, si el motivo se movió cuando usted tomó la
imagen, se conoce como “desenfoque del motivo”.
Movimiento de la cámara
Causa
Sus manos o cuerpo se mueven mientras mantiene
la cámara y pulsa el botón del disparador, y toda la
pantalla está desenfocada.
Qué puede hacer para reducir el
desenfoque
Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una
superficie plana para mantenerla sin que se
mueva.
Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) de
retardo y estabilice la cámara manteniendo los
brazos firmemente en sus costados una vez
pulsado el botón del disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara no se ha movido, durante la
exposición se ha movido el motivo por lo que éste
se ve desenfocado cuando se pulsa el botón del
disparador.
Qué puede hacer para reducir el
desenfoque
Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en
Selección escena.
Seleccione una sensibilidad ISO más alta para
aumentar la velocidad de obturación, y pulse el
botón del disparador antes de que el motivo se
mueva.
Notas
La función de toma estable está habilitada en los ajustes predeterminados de fábrica por lo que el
movimiento de la cámara se reduce automáticamente. Sin embargo, esto no es eficaz para el
desenfoque del motivo (DSC-W120/W125/W130 solamente).
Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo ocurren con frecuencia en
condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan en el modo
(Crepúsculo) o el modo (Retrato crepúsculo). En ese caso, tome la imagen teniendo en cuenta
los consejos de arriba.
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted libera el obturador.
Exposi-
ción
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
Ajuste EV:
Le permite ajustar la exposición
determinada por la cámara (página 53).
Modo medición:
Le permite cambiar la parte del motivo a
medir para determinar la exposición
(página 54).
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagens oscura
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la
cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
=
Sensibilidad de grabación
Exposición:
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan
un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 53.
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 57).
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que
aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá
volverse más oscura.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
12
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria,
y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles.
Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Selección del tamaño de imagen a utilizar (página 13)
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 8M (DSC-W130 solamente)
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: 7M (DSC-W110/W115/W120/
W125 solamente)
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
3 Tamaño de imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: Impresión
hasta tamaño A3
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: Para
adjuntar y enviar la
imagen por correo
electrónico
Píxeles
Píxel
13
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
DSC-W130
Los ajustes predeterminados están marcados con .
*1) Las imágenes se graban en relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
*2) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 119).
Tamaño de imagen Guía de uso N°. de imágenes Impresión
8M
(3 264×2 448)
Para copias hasta A3 Menos
Más
Fina
Tosca
3:2 (7M)
*1
(3 264×2 176)
Toma en relación de aspecto
3:2
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
VGA
(640×480)
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
16:9 (6M)
*2
(3 264×1 840)
Para ver en HDTV e imprimir
hasta A4
Menos
Más
Fina
Tosca
16:9 (2M)
*2
(1 920×1 080)
Para ver en HDTV
14
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
DSC-W110/W115/W120/W125
Los ajustes predeterminados están marcados con .
*1) Las imágenes se graban en relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
*2) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 119).
DSC-W110/W115/W120/W125/W130
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen.
Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción.
Tamaño de imagen Guía de uso N°. de imágenes Impresión
7M
(3 072×2 304)
Para copias hasta A3 Menos
Más
Fina
Tosca
3:2 (6M)
*1
(3 072×2 048)
Toma en relación de aspecto
3:2
5M
(2 592×1 944)
Para copias hasta A4
3M
(2 048×1 536)
Para copias hasta 10×15 cm o
13×18 cm
VGA
(640×480)
Toma en tamaño de imagen
pequeño para e-mail
16:9 (5M)
*2
(3 072×1 728)
Para ver en HDTV e imprimir
hasta A4
Menos
Más
Fina
Tosca
16:9 (2M)
*2
(1 920×1 080)
Para ver en HDTV
Tamaño de imagen de
película
Fotogramas/
segundo
Guía de uso
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-
mail
15
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Cuando se utiliza el flash los ojos del motivo pueden aparecer rojos, o aparecer puntos
circulares blancos difusos. Este fenómeno puede reducirse tomando los pasos siguientes.
El “Efecto ojos rojos”
Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), ocasionando el efecto “ojos rojos”.
¿Cómo puede reducirse el “Efecto ojos rojos”?
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 59).
Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena (página 31). (El flash se desactiva
automáticamente.)
Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] del menú de visualización
(DSC-W130 solamente) (página 61) o con el software suministrado “Picture Motion Browser”.
Los “Puntos circulares blancos”
Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Cuando son
acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares blancos.
¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”?
Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash.
Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena. (El flash se desactiva automáticamente.)
Flash
Acerca de la utilización del flash
* Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena, la velocidad de
obturación podrá ser más lenta en condiciones de poca luz, o en un lugar oscuro. En este caso, utilice un
trípode o mantenga sus brazos firmemente en su costado una vez pulsado el botón del disparador.
Cámara Ojo
Retina
Cámara
Motivo
Partículas
(polvo, polen,
etc.) en el aire
16
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón POWER
B Botón del disparador (26)
C Lámpara POWER
D Flash (28)
E Micrófono
F Objetivo
G Altavoz
H Ventanilla del visor
I Lámpara del autodisparador (29)/
Lámpara del captador de sonrisas (33)/
Iluminador AF (77)
A Lámpara de bloqueo AE/AF (verde)
B Lámpara de carga del flash/Lámpara de
grabación (naranja)
C Visor
D Pantalla LCD (22)
E Botón MENU (45)
F Botón (Reproducción) (35)
G Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom)
(28)
Para visualizar: Botón / (Zoom de
reproducción)/Botón (Índice) (35,
36)
H Gancho para correa de muñeca
I Dial de modo (25)
17
Identificación de las partes
J Botón HOME (43)
K Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (45)
Menú desactivado: DISP/ / / (22,
28, 29)
L Botón (Pase de diapositivas) (37)
M Conector múltiple (parte inferior)
Utilizado en las siguientes situaciones:
Para hacer una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
Para hacer una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo de un televisor.
Para hacer una conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
N Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
O Tapa de la batería/“Memory Stick Duo
(parte inferior)
P Ranura de inserción de la batería
Q Ranura de “Memory Stick Duo”
R Lámpara de acceso
S Palanca de expulsión de la batería
18
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de
control, cambiará la visualización
(página 22).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
En el modo Toma fácil, los indicadores están
limitados.
Cuando se toman películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (122)
Tamaño de imagen (48)
es para DSC-W130
solamente.
es para DSC-W110/
W115/W120/W125
solamente.
Dial de modo/Me
(Selección escena) (30)
Dial de modo (Programa
automático) (25)
Balance del blanco (57)
Modo faga/Modo
Variación (DSC-W130
solamente) (51)
Modo de medición (54)
Detección de cara (49)/
Detección Sonrisas (50)
SteadyShot (DSC-W120/
W125/W130 solamente)
(60)
En el ajuste
predeterminado, cuando se
pulsa el botón del
disparador hasta la mitad,
aparece uno de estos
indicadores, dependiendo
del ajuste de SteadyShot.
Aviso de vibración
Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
que active la función de
toma estable, que utilice el
flash para mejorar la
iluminación o que utilice un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara
(página 9).
Visualización Indicación
P
19
Indicadores de la pantalla
B
C
D
Indicador de sensibilidad de
detección de sonrisas/
Número de imágenes (33)
Relación del zoom (28
, 78)
Modo color (59)
Visualización Indicación
z Bloqueo AE/AF (27)
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
ISO400 Número ISO (53)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
Cuando la velocidad de
obturación se reduce más
allá de cierta velocidad en
condiciones de poca luz, se
activa automáticamente la
función obturación lenta
con reducción de ruido
(NR) para reducir el ruido
de la imagen.
125 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición (53)
0:12 Tiempo de grabación
(m (minuto) : s (segundo))
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (55)
1,0m Valor semimanual (56)
Macro (28)
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Carpeta de grabación (71)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96 Número de imágenes que se
pueden grabar
Soporte de grabación
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
00:25:05 Tiempo que se puede
grabar
(h (hora) : m (minuto) :
s (segundo))
Iluminador AF (77)
Reducción del efecto ojos
rojos (59)
Modo de flash (28)
Carga del flash
Objetivo de conversión (79)
Visualización Indicación
Autodisparador (29)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (122)
Cruz filial de medición de
punto (54)
Cuadro del visor de rango
AF (55)
Histograma (22)
20
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería (122)
Tamaño de imagen (48)
es para DSC-W130
solamente.
es para DSC-W110/
W115/W120/W125
solamente.
Proteger (66)
VOL. Volumen (35)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (108)
Conexión PictBridge (105)
Relación del zoom (35)
Conexión PictBridge (107)
No desconecte el cable para
terminal de usos múltiples
mientras esté visualizado el
icono.
Visualización Indicación
N Reproducción (35)
Barra de reproducción
0:00:12 Contador
101-0012 Número de carpeta-archivo
(68)
2008 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para
reproducir imagen
BACK/
NEXT
Selección de imágenes
V VOLUME Ajuste del volumen
Histograma (22)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
21
Indicadores de la pantalla
C
Visualización Indicación
Carpeta de reproducción
(68)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Soporte de reproducción
(“Memory Stick Duo”,
memoria interna)
Cambio de carpeta (68)
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Modo de medición (54)
Flash
Balance del blanco (57)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (122)
ISO400 Número ISO (53)
+2,0EV Valor de exposición (53)
500 Velocidad de obturación
F3,5 Valor de abertura
22
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse v (DISP) del botón de
control, la visualización cambiará de la
forma siguiente:
Si ve imágenes bajo luz intensa del exterior,
aumente el ajuste del brillo de la luz de fondo
del LCD.
Si embargo, la potencia de la batería podrá
reducirse más rápidamente bajo tal condición.
El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
Cuando está visualizado el menú.
Cuando se graban películas.
Durante la reproducción
Cuando está visualizado el menú.
En el modo de índice.
Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
Cuando está girando imágenes fijas.
Durante la reproducción de películas.
Durante la reproducción, no podrá apagar la
pantalla LCD.
En el histograma visualizado durante la toma de
imagen y la reproducción podrá haber una gran
diferencia cuando:
Destella el flash.
La velocidad de obturación es lenta o rápida.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Cuando ponga la pantalla LCD en apagada, el
zoom digital no funcionará. Cuando seleccione
(modo de flash)/ (autodisparador)/
(macro), la imagen se mostrará durante unos
dos s (segundo).
Si desconecta y vuelve a conectar la
alimentación mientras está apagada la pantalla
LCD, aparecerán los indicadores.
* Se aumenta el brillo de la iluminación de fondo
del LCD.
Botón v (DISP)
(Visualización en
pantalla)
Con indicadores
Sin indicadores*
Con indicadores*
Visualización del
histograma
(página 23)
Con histograma*
Durante la
reproducción, se
muestra
información de la
imagen.
Pantalla LCD apagada
23
Cambio de la visualización en pantalla
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
visualizando un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del
botón de control repetidamente para
visualizar el histograma en la pantalla. El
gráfico visualizado indicará una imagen
brillante cuando se desvíe hacia el lado
derecho, y una imagen oscura cuando se
desvíe hacia el lado izquierdo.
El histograma también aparece cuando se
reproduce una sola imagen, pero no podrá
ajustar la exposición.
A Número de píxeles
B Brillo
BrillanteOscuro
A
B
24
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 15 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes
utilizando esta memoria interna.
Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los
siguientes métodos.
Para copiar datos (copia de seguridad) a un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con suficiente capacidad libre, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 72).
Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 92, 93 o 96, 97 sin un “Memory Stick Duo” insertado
en la cámara.
No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
Conectando la cámara a un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos
almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no podrá copiar datos de un ordenador a
la memoria interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en las imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Memoria
interna
B
B
25
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
: Modo de ajuste automático
Permite tomar con los ajustes realizados automáticamente. t página 26
: Modo Toma fácil
Le permite tomar imágenes fijas utilizando las mínimas funciones
necesarias con indicadores fáciles de ver.
t página 27
: Modo AutoPrograma*
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura).
: Modo película
Le permite grabar películas con audio. t página 26
/ / / / /SCN: Modo selección escena
Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo
con la escena.
Puede seleccionar, , , , en el menú cuando el dial de modo está
ajustado a SCN.
t página 30
* Puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles
t página 46)
Dial de modo
P
26
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
1 Seleccione la función deseada con el dial de modo.
Cuando se toman imágenes fijas (modo Ajuste automático): Seleccione .
Cuando se toman películas: Seleccione .
2 Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no
se mueva.
Botón MENU
Botón del zoom
Botón del
disparador
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón de macro
Botón DISP
Botón de autodisparador
Botón de flash
Dial de modo
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
27
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Cuando se toman imágenes fijas:
1Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar.
El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado.
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Cuando se toman películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar
La distancia de toma más corta es de aprox. 4 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo).
Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará
a parpadeo lento y no sonará el pitido. Además, desaparecerá el cuadro del visor de rango AF.
Recomponga la toma y enfoque de nuevo.
Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes:
Esté oscuro y el motivo esté distante.
El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso.
El motivo sea visto a través de un cristal.
El motivo esté moviéndose rápidamente.
Hay luz reflectante o superficies brillantes.
El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente.
Utilización del modo Toma fácil
Ajuste el dial de modo a .
Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. Las cámara toma
imágenes con los ajustes óptimos, de forma que los únicos ajustes que puede cambiar son
tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 49), flash (Auto/Desactivar) (página 49) y
autodisparador (10 s (segundo)/Desactivado).
La potencia de la batería disminuye más rápidamente porque el brillo de la luz de fondo del LCD aumenta
automáticamente.
Indicador de bloqueo AE/AF
28
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
W/T Utilización del zoom
Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom.
Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza la función del zoom digital.
Para más detalles sobre los ajustes de [Zoom digital] y la calidad de imagen, consulte la página 78.
No puede cambiarse la relación de zoom mientras se toma una película.
Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Flash automático
Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (Flash forzado activado)
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera
del alcance de la luz del flash.
: Flash forzado desactivado
El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz.
Mientras está cargándose el flash, se visualiza .
Macro (Toma en primer plano)
Pulse b ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Automático
La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano.
Normalmente, ponga la cámara en este modo.
: Macro
La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado
cuando tome motivos cercanos.
La velocidad del enfoque automático disminuirá cuando tome imágenes en el modo Macro.
Se recomienda ajustar el zoom a tope hacia el lado W.
29
Operaciones básicas
Toma de imágenes (modo Ajuste automático)
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado.
(Sin indicador): Sin utilizar el autodisparador
: Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un
pitido hasta que se accione el obturador.
Para cancelar, pulse
V () otra vez.
Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una
imagen. El obturador se libera 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo
que reduce el movimiento de la cámara cuando se pulsa el botón del disparador.
En el modo Toma fácil, solamente podrá seleccionar (10 s (segundo)) o
(Desactivado).
Lámpara del autodisparador
30
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Seleccione el modo (////) con el dial de modo
1 Seleccione el modo deseado de Selección escena ( / ///) con el
dial de modo.
2 Tome la imagen con el botón del disparador.
Seleccione el modo ( / / / ) en SCN
1 Seleccione SCN con el dial de modo.
2 Pulse el botón MENU, y seleccione entre / / / con v/V/b/B del botón
de control (página 48).
3 Tome la imagen con el botón del disparador.
Para más detalles sobre el modo, consulte la página siguiente.
Para cancelar la Selección escena
Ajuste el dial de modo a cualquier posición distinta del modo Selección escena.
Botón MENU
Dial de modo
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón del disparador
Botón de control
31
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Modos de Selección escena
Los siguientes son modos predeterminados para coincidir con las condiciones de la escena.
* Cuando tome imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos
artificiales), la velocidad de obturación se volverá más lenta, y se producirá desenfoque frecuentemente,
por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Modos seleccionados con el dial de modo
Alta sensibilidad
Le permite tomar imágenes sin
flash en condiciones de poca luz,
reduciendo el desenfoque.
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una
sonrisa, el obturador se libera
automáticamente. Para más
detalles, consulte la página 33.
Instantánea suave
Le permite tomar imágenes con un
ambiente más suave para retratos
y flores, etc.
Paisaje
Enfoca solamente a un motivo
distante para tomar paisajes, etc.
Retrato crepúsculo*
Le permite tomar imágenes nítidas
de personas con la vista nocturna
en el fondo sin comprometer el
ambiente.
Modos seleccionados desde la pantalla
de menú
Crepúsculo*
Le permite tomar escenas
nocturnas a larga distancia sin
perder el ambiente oscuro del
entorno.
Playa
Le permite grabar el azul del agua
claramente cuando toma escenas
de la costa o riveras de lagos.
Nieve
Le permite grabar imágenes claras
evitando los colores sumergidos
en escenas de nieve u otros
lugares donde toda la pantalla
aparece blanca.
Fuegos artificiales*
Le permite grabar fuegos
artificiales en todo su esplendor.
32
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Funciones que puede utilizar en Selección escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones. Algunas funciones no estarán disponibles, según el
modo de selección escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro
——
Flash
/ / /
Detección de
cara
*
2
——
Detección
sonrisas
———————
Sensib
detección
sonrisas
———————
Ráfaga
—— ——
Variación
(DSC-W130
solamente)
—— ——
EV
Balance
Blanco
*
1
————————
Reducción
ojos rojos
——
Autodispara-
dor
*
1
*
2
[Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco].
[Desactivar] no puede seleccionarse para [Detección de cara].
33
Operaciones básicas
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo.
2 Apunte con la cámara al motivo y pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
3 Pulse el botón del disparador a fondo para establecer el modo Detección sonrisas.
Cuando el nivel de sonrisa alcanza la sensibilidad de detección de sonrisas ajustada (indicada
mediante b), la cámara acciona automáticamente el obturador y graba hasta seis imágenes.
Después de grabar la imagen, se ilumina la lámpara del captador de sonrisas (página 16).
4 Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para salir del modo Detección sonrisas.
• Cuando el captador de sonrisas está en espera, la lámpara de grabación (Naranja) parpadea.
La toma utilizando el captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la
memoria interna se llene o cuando se hayan grabado seis imágenes.
Puede seleccionar el motivo que tendrá prioridad para detección de sonrisas con [Detección sonrisas]
(página 50).
Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Sensib detección sonrisas] (página 50).
Puede hacer que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona mostrada en el
cuadro de detección de cara (Naranja) sonría una vez pulsado el botón del disparador a fondo.
La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber
pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el
brillo del entorno.
• Las caras podrán no detectarse correctamente cuando:
Esté muy oscuro o muy brillante.
Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
• No se puede utilizar la función de zoom digital.
• No se puede cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera.
Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes
Cuadro de detección de sonrisas (Naranja)
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Esto indica el nivel de sonrisa actual.
34
Toma de imágenes fijas (Selección escena)
z Consejos para capturar sonrisas mejor
1 No cubrirse los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. El porcentaje de
detección será mayor cuando los ojos estén entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se
muestran los dientes.
35
Operaciones básicas
Visualización de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá
automáticamente y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen,
pulse el botón (Reproducción) otra vez.
2 Seleccione una imagen con b/B del botón de control.
Película:
Pulse
z para reproducir una película. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse
z para volver a la
reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, después pulse
b/B para ajustar
el volumen.
Las películas de tamaño de imagen [320] se muestran en un tamaño de imagen más pequeño.
/ Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras está visualizando una imagen fija.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajuste la posición con v/V/b/B.
Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z.
Para almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar] (DSC-W130 solamente)
(página 62).
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón (Zoom de
reproducción)
Botón (Zoom de
reproducción)/
(Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Botón MENU
Muestra el área visualizada de la imagen entera
En este caso, se amplía el centro.
36
Visualización de imágenes
Para ver una pantalla de índice
Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice mientras está visualizada una imagen
fija.
Seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
También puede acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Índice imágenes] en
(Visionado de imágs.) de la pantalla HOME.
Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes en la pantalla de índice.
Cuando utilice el “Memory Stick Duo”, y haya varias carpetas, seleccione la barra de
selección de carpeta con b, después seleccione la carpeta deseada con v/V.
Barra de selección de carpeta
37
Operaciones básicas
Visionado de imágenes fijas como pase de
diapositivas
Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra junto con efectos y música.
1 Pulse el botón (Pase de diapositivas).
Aparece la pantalla de configuración.
2 Pulse el botón (Pase de diapositivas) otra vez.
Comienza el pase de diapositivas.
El ajuste será mantenido hasta que sea cambiado.
No podrá reproducir películas.
Para terminar el pase de diapositivas
Pulse el botón (Pase de diapositivas).
No podrá hacer una pausa en el pase de diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, y después pulse b/B para ajustar el
volumen.
Botón v/V/b/B
Botón z
Botón (Pase de
diapositivas)
Botón
(Reproducción)
Botón de control
38
Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas
Para cambiar el ajuste
En la pantalla de configuración del Paso 1, seleccione cada elemento con v/V, después pulse
z.
Los elementos que pueden ajustarse son los siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Imagen
Solamente podrá seleccionar cuando utilice un “Memory Stick Duo” (no suministrado).
Todo
Reproduce todas las imágenes fijas de un “Memory Stick
Duo” en orden.
Carpeta
Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta
seleccionada.
Efectos
Simple
Un pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes fijas a
un intervalo preajustado
Básico
Un pase de diapositivas básico apropiado para una amplia
gama de escenas
Nostálgico
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el
ambiente de una escena de película
Elegante
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio
Activo
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas
39
Operaciones básicas
Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas
Música
La música reproducida se determina por omisión en función del efecto que usted ha seleccionado.
Puede personalizar cualquier música con cualquier efecto de la forma que desee. También es
posible elegir entre múltiples selecciones de música de fondo (BGM).
Music1
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Simple]
Music2
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Básico]
Music3
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Nostálgico]
Music4
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Elegante]
Music5
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Activo]
Music6
Puede cambiar los ajustes predeterminados.
Music7
Music8
Desactivar
No se utiliza BGM.
Atrás
Vuelve a la pantalla de configuración.
40
Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo
durante el pase de diapositivas. Puede transferir música utilizando [ Herramienta música] en
(Diapositivas) de la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en el
ordenador. Para más detalles, consulte las páginas 100 y 102.
Puede grabar hasta ocho piezas de música en la cámara (Las ocho piezas predeterminadas (Music 1–8)
pueden ser reemplazadas con las que ha transferido).
La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de unos
5 min (minuto).
Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo,
ejecute [Format músi] (página 100) y vuelva a transferir la música.
Intervalo
1 s (segundo)
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase
de diapositivas [Simple].
3 s (segundo)
5 s (segundo)
10 s (segundo)
Auto
El intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos]
seleccionado.
El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está
seleccionado como [Efectos].
Repetir
Activar
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desactivar
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
41
Operaciones básicas
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Pulse el botón MENU mientras visualiza en modo de una sola imagen o en
modo de índice.
3 Seleccione (Borrar) con v/V del botón de control.
4 Seleccione el método de eliminación deseado con b/B de entre [Esta ima],
[Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta], después pulse z.
El elemento visualizado varía de acuerdo con el modo de reproducción seleccionado (modo de una
sola imagen o modo de índice).
Botón de control
Botón MENU
Botón (Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón v/V/b/B
Botón z
42
Borrado de imágenes
Cuando selecciona [Esta ima]
Puede borrar la imagen seleccionada.
Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Cuando selecciona [Múltiples imágenes]
Puede seleccionar y borrar múltiples imágenes simultáneamente.
1 Seleccione las imágenes que quiere borrar, después pulse z.
Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Cuando selecciona [Todo En Esta Carpeta]
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta seleccionada.
Seleccione [OK] con v, después pulse z.
También puede borrar todas las imágenes de una carpeta después de seleccionar [Múltiples
imágenes] en la pantalla de índice. Seleccione la barra de selección de carpeta con b y
ponga una marca en la carpeta.
Una sola imagen Visualización de índice
43
Operaciones básicas
Familiarización con las diversas funciones –
HOME/Menú
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser
invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización).
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione una categoría con b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.
No se puede visualizar la pantalla HOME cuando hay hecha una conexión PictBridge o una
conexión USB.
La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando el botón
HOME otra vez.
Utilización de la pantalla HOME
Botón de control
Botón HOME
Botón v/V/b/B
Botón z
Categoría
Elemento
Guía
44
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Me
Al pulsar HOME se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se
visualizan en la pantalla mediante la guía.
Elementos de HOME
Categorías Elementos
Toma de imagen*
1
Toma de imagen (página 25)
Visionado de imágs. Imagen sencilla
Índice imágenes
Diapositivas Diapositivas (página 37)
Herramienta música (página 100)
Desc música Format músi
Imprimir Imprimir (página 105)
Gestión de memoria Herrta. Memoria
Her Memory Stick (página 71)
Formatear Crea CarpGrabación
Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna (página 73)
Formatear
Ajustes Ajustes principales
Ajustes principales 1 (página 74)
Pitido Guía funciones
Inicializar
Ajustes principales 2 (página 75)
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo PantallaZoomAncho
Ajustes de toma
Ajustes toma de imagen 1 (página 77)
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Objetivo conver
Ajustes toma de imagen 2 (página 80)
Orient. autom.*
2
Revisión autom
Ajustes del reloj (página 81)
Language Setting (página 82)
*
1
Se aplicará el modo de toma de imagen seleccionado con el dial de modo.
*
2
DSC-W120/W125/W130 solamente.
45
Operaciones básicas
Familiarización con las diversas funciones – HOME/Me
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
El menú se visualizará solamente durante los modos de toma de imagen y reproducción.
Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado.
2 Seleccione un elemento de menú deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
En el modo de reproducción, seleccione un ajuste y pulse z.
4 Pulse el botón MENU para quitar el menú.
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
Botón de control
Botón v/V/b/B
Botón z
Guía de funciones
Al ajustar [Guía funciones] a [Desactivar]
desaparece la guía de funciones
(página 74).
46
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de
imagen/visualización), y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imagen. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: Escena
Menú para tomar imágenes (página 48)
Selección escena
*
2
Tam imagen
*
1
Flash *
1
———
Detección de cara
*
2
Detección sonrisas
*
2
Sensib detección
sonrisas
———
*
2
Modo Grabación
*
2
EV
ISO
Modo medición
Enfoque
Balance Blanco
*
2
Nivel flash
Reducción ojos rojos
*
2
Modo color
SteadyShot
(DSC-W120/W125/W130
solamente)
——
(Ajustes de toma)
*
1
Los elementos que pueden seleccionarse están limitados en comparación con otros modos
(página 27).
*
2
La operación está limitada de acuerdo con el modo Selección escena seleccionado
(página 32).
P
47
Operaciones básicas
Elementos del menú
Menú de visualización
(página 61)
(Borrar) (Diapositivas)
(Retocar) (DSC-W130
solamente)
(Múltiples tamaños) (DSC-W130
solamente)
(Proteger)
(Imprimir) (Rotar)
(Seleccionar carpeta)
48
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes
A continuación se describen las funciones del modo de toma de imagen utilizando MENU.
Para más detalles sobre cómo operar el menú, consulte la página 45.
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la selección de escena en el menú.
Puede tomar imágenes con los ajustes que han sido preajustados para corresponder con varias
condiciones de escena (página 30).
Para más detalles, consulte las páginas 12, 13.
Para imágenes fijas
El modo que puede seleccionarse se visualiza en blanco.
Selección escena: Selección de selección escena
Tam imagen: Selección del tamaño de imagen
(DSC-W130 solamente)
Selecciona el tamaño de imagen para tomar imágenes fijas.
(DSC-W110/W115/
W120/W125 solamente)
No disponible
Modos seleccionados en la pantalla de
menú cuando el dial de modo está ajustado
a SCN
49
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Para el modo Toma fácil
Selecciona el tamaño de imagen fija para el modo Toma fácil.
Para películas
Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil.
Selecciona si se utiliza la función Detección de cara o no, y también selecciona el motivo que
tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza la función.
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del
blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente.
La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el zoom digital.
Grande
Toma imágenes en tamaño [8M] (DSC-W130 solamente) o
[7M] (DSC-W110/W115/W120/W125 solamente).
Pequeño
Toma imágenes en tamaño [3M].
(Fina)
Selecciona tamaño de imagen para grabar películas.
(Estándar)
Flash: Ajuste del flash
Auto
El flash destella cuando hay insuficiente luz o contraluz.
Desactivar
No utiliza el flash.
Detección de cara: Detección de la cara del motivo
(Desactivar)
No utiliza la función Detección de cara.
(Auto)
Selecciona la cara que la cámara va a enfocar
automáticamente.
(Prioridad niños)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
Cuadro de detección de cara
(Blanco)
Marca de Detección de cara
Cuadro de detección de cara
(Naranja)
50
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
En el modo (Instantánea suave), la función Detección de cara está activada.
En el modo (Instantánea suave), el ajuste predeterminado es [Auto].
Cuando el dial de modo se ajusta al modo (Toma fácil), el ajuste se fija a [Auto], pero el cuadro de
detección de cara no se visualiza.
Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos. Sin embargo, cuando esté seleccionado el modo
(Instantánea suave) en el modo Selección escena, solamente podrán detectarse hasta 4 caras de sus
motivos.
Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará el
enfoque según la prioridad. El cuadro de detección de cara para el motivo principal se volverá naranja.
El cuadro para el que el enfoque está ajustado se volverá verde pulsando el botón del disparador hasta la
mitad.
Las caras podrán no detectarse correctamente cuando:
Esté muy oscuro o muy brillante.
Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc.
Los motivos no estén mirando hacia la cámara.
Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones.
Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función Captador de sonrisas. Para más
detalles sobre el Captador de sonrisas, consulte la página 33.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
Esto ajusta el nivel de detección de sonrisas cuando está seleccionado el modo (Captador
de sonrisas) (página 33) en Selección escena.
Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones.
Detección sonrisas: Ajuste de la función Detección sonrisas
(Auto)
Detecta y toma imagen de caras sonrientes automáticamente.
(Prioridad niños)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos)
Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto.
Sensib detección sonrisas: Ajuste de la sensibilidad de detección sonrisas
(Bajo)
Detecta una sonrisa grande.
(Medio)
Detecta una sonrisa normal.
(Alto)
Detecta incluso una ligera sonrisa.
51
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador. (Los
ajustes de Variación exposición son para la DSC-W130 solamente)
Acerca de la ráfaga
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,5 s (segundo) (DSC-W130) o 0,7 s (segundo) (DSC-
W110/W115/W120/W125). El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del
tamaño de imagen.
Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
El enfoque, el balance del blanco, y la exposición se fijan a los valores ajustados para la primera toma.
Modo Grabación: Selección del método de toma continua
(Normal)
No toma continuamente.
(Ráfaga)
Graba 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado).
BRK±0,3EV
Graba una serie de tres imágenes con los valores de
exposición cambiados automáticamente (Variación
exposición).
Cuanto mayor sea el paso de variación, mayor será el cambio
del valor de exposición.
Cuando no pueda decidir la exposición correcta, tome en el
modo Variación exposición, cambiando el valor de la
exposición. Posteriormente puede seleccionar la imagen de
mejor exposición.
Cuando el dial de modo esté puesto en , el modo Variación
exposición no estará disponible.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado).
BRK±0,7EV
BRK±1,0EV
52
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Acerca de Variación exposición (DSC-W130 solamente)
El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan
para las otras imágenes.
Cuando ajuste la exposición manualmente (página 53), ésta cambiará en función del brillo ajustado.
El intervalo de grabación es igual que el del modo Ráfaga, pero se volverá más lento dependiendo de las
condiciones de la toma.
Si el motivo es muy brillante o muy oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de
paso de variación seleccionado.
53
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Ajusta manualmente la exposición.
Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 10.
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la
exposición podrá no ser efectivo.
Selecciona la sensibilidad ISO.
Para más detalles sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 10.
Cuando está ajustado a Variación exposición (DSC-W130 solamente) o Ráfaga, solamente se puede
seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 100] a [ISO 400].
EV: Ajuste de la intensidad luminosa
–2,0EV
Hacia –: Oscurece una imagen.
0EV
La cámara determina automáticamente la exposición.
+2,0EV
Hacia +: Abrillanta una imagen.
ISO: Selección de una sensibilidad luminosa
(Auto)
Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros
o de motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO
(seleccione un número más grande). Sin embargo, las
imágenes tenderán a volverse más inestables a medida que
aumenta el número de sensibilidad ISO. Seleccione un
número de sensibilidad ISO de acuerdo con las condiciones
de la toma.
Hacia +Hacia –
Sensibilidad ISO altaSensibilidad ISO baja
54
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 10.
Cuando utilice la medición de punto o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar
[Enfoque] a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 55).
El modo de medición solamente puede seleccionarse cuando [Detección de cara] está ajustado a
[Desactivar].
Modo medición: Selección del modo de medición
(Multi)
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada (Medición
multipatrón).
(Centro)
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al
centro).
(Punto)
(Sólo para imagen fija)
Sólo mide una parte del motivo (Medición de punto).
Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de la medición de
punto
Se sitúa sobre el motivo
55
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
Enfoque: Cambio del método de enfoque
(Multi AF)
Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor
automáticamente.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
(AF centro)
Enfoca un motivo del centro del cuadro del visor
automáticamente.
Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la
imagen de la forma que quiera.
(AF puntual)
Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida
automáticamente.
Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la
imagen de la forma que quiera. Sujete la cámara sin moverla
para no desalinear el motivo y el cuadro del visor de rango AF.
Cuadro del visor de rango AF
(Sólo para imagen fija)
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
56
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
AF significa enfoque automático.
Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF estará inhabilitado y
aparecerá en línea de puntos. En este caso, la cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran
en el centro de la pantalla.
El método de enfoque solamente puede cambiarse cuando [Detección de cara] está ajustado a
[Desactivar].
Cuando tome película solamente podrá seleccionar [Multi AF] o [ ].
El ajuste de distancia semimanual contiene algún error, y este error aumenta cuando el zoom está ajustado
al lado T o el objetivo está inclinado hacia arriba o hacia abajo.
z Cuando el motivo está fuera de enfoque
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o
[AF puntual], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro.
En tales casos, haga lo siguiente:
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF).
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
0,5 m
Enfoca automática y rápidamente el área alrededor de una
distancia establecida previamente (Semimanual).
Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor en
modo semimanual.
Este modo resulta útil cuando se toma un motivo repetidamente
a la misma distancia.
Utilice “Semimanual” cuando resulte difícil obtener un enfoque
nítido con el enfoque automático, tal como cuando se toma un
motivo a través de una red o ventana.
1,0 m
3,0 m
7,0 m
(distancia ilimitada)
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro del visor de rango AF
57
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta
función si el color de la imagen no parece natural.
Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color
(Auto)
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
(Luz diurna)
Ajusta para condiciones en exteriores bajo un cielo claro, a la
puesta de sol, escenas nocturnas, la presencia de letreros de
neón o fuegos artificiales.
(Nublado)
Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra.
(Luz fluorescente 1)/
(Luz fluorescente 2)/
(Luz fluorescente 3)
[Luz fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca.
[Luz fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca natural.
[Luz fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente
blanca de día.
58
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Para más detalles sobre el balance del blanco, consulte la página 11.
Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder
correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3].
Excepto en el modo [Flash], cuando toma imágenes utilizando el flash [Balance Blanco] se ajusta a
[Auto].
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Para cambiar el modo de flash, consulte la página 28.
Si el motivo es muy brillante u oscuro, este ajuste podrá no tener efecto.
n (Incandescente)
Ajusta para lugares de lámpara incandescente, o de
iluminación brillante, tal como en un estudio fotográfico.
(Flash)
Ajusta para las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se toman
películas.
Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash
(–)
Reduce el nivel de flash.
(Normal)
(+)
Eleva el nivel de flash.
59
Utilización de las funciones de toma de imagen
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1 página 45
El flash destella dos o más veces antes de la toma
para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash.
Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se libere el obturador.
Normalmente lo hace un segundo después de que usted pulsa el botón del disparador. Asegúrese también
de no permitir que el motivo se mueva durante este periodo de tiempo.
La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir los efectos deseados. Esto depende de las diferencias
y condiciones individuales, tales como la distancia hasta el motivo, o si el motivo desvió la vista del
destello previo. En tal caso, podrá corregir el efecto ojos rojos utilizando [Retocar] en el menú de
visualización después de tomar la imagen (DSC-W130 solamente) (página 62).
Cuando no se utilice la función Detección de cara, el flash no destellará para reducir el efecto ojos rojos
aun cuando esté seleccionado [Auto].
Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos.
Reducción ojos rojos: Ajuste de la función Reducción ojos rojos
(Auto)
El flash destella para reducir el efecto ojos rojos
automáticamente cuando está activada la función Detección
de cara.
(Activar)
El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
(Desactivar)
No utiliza la reducción ojos rojos.
Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos especiales
(Normal)
Ajusta la imagen al color estándar.
(Vívido)
Ajusta la imagen a color brillante y profundo.
60
Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Cuando se toman películas solamente se puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N].
Selecciona el modo de toma estable.
En el modo Ajuste automático o modo Toma fácil, [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
Para películas, puede ajustar [Continuo] o [Desactivar] solamente.
El ajuste predeterminado se ajusta a [Continuo].
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes.
Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte.
Cuando la velocidad de obturaci
ón sea lenta, por ejemplo, cuando se toman escenas nocturnas.
Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en
este menú son los mismos que los de [ Ajustes de toma] de la pantalla HOME. Consulte
las páginas 44, 74.
(Sepia)
Ajusta la imagen a color sepia.
(B y N)
Ajusta la imagen a blanco y negro.
SteadyShot: Selección del modo de toma estable (DSC-W120/W125/W130 solamente)
(Tomando)
Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón
disparador hasta la mitad.
(Continuo)
Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar
las imágenes incluso cuando acerque con zoom un motivo
distante.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
(Desactivar)
No se utiliza el modo de toma estable.
(Ajustes de toma): Selección de los ajustes de toma de imagen
61
Utilización de las funciones de visionado
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización
Esta sección explica los elementos de menú disponibles cuando pulsa el botón MENU en
modo de reproducción. Para más detalles sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 45.
Selecciona y borra imágenes de la pantalla de una sola imagen o la pantalla de índice, consulte
la página 41.
Este elemento tiene la misma función que pulsando el botón (Diapositivas).
Consulte la página 37.
Agrega efectos o hace correcciones a una imagen grabada y la graba como archivo nuevo. La
imagen original se conserva.
Para retocar las imágenes fijas
1 Seleccione las imágenes que quiere retocar mientras visualiza en modo de una sola imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control, después pulse z después de seleccionar el
modo deseado con b/B.
4 Retoque las imágenes siguiendo las instrucciones ofrecidas más abajo para cada modo de
retocado.
(Borrar): Borrado de imágenes
(Esta ima)
Borra la imagen que está seleccionada ahora.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y borra múltiples imágenes.
(Todo En Esta Carpeta)
Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
(Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): Retocado de imágenes fijas (DSC-W130 solamente)
62
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 45
(Recortar)
Graba la imagen reproducida con el zoom.
1 Pulse W/T para acercar con el zoom el rango de recorte.
2 Ajuste el punto con v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Tam imagen] con v/V, después pulse z.
Seleccione un tamaño de imagen a grabar con v/V, después
pulse z otra vez.
4 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar
dependiendo de la imagen.
Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
(Corrección ojos rojos)
Corrige el efecto ojos rojos causado por el flash.
Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de
la imagen.
(Enmascaramiento no
nítido)
Define más la imagen dentro de un cuadro elegido.
1 Decida el área (cuadro) de la imagen que desea retocar con v/
V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
Dependiendo de la imagen, es posible que no se aplique suficiente
corrección, y la calidad de imagen podrá deteriorarse.
63
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 45
(Enfoque suave)
Desenfoca la periferia alrededor de un punto elegido para
destacar un motivo.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
3 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
4 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Color parcial)
Rodea en monocromo un punto elegido para señalizar un motivo.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Objetivo ojo de pez)
Aplica un efecto de ojo de pez alrededor del punto elegido.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
64
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 45
(Filtro de cruce)
Añade efectos de destello estelar a las fuentes de luz.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
2 Ajuste la longitud que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Desenfoque radial)
Decide el punto central para expresar movimiento en la imagen
fija.
1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con
v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
(Retro)
Suaviza la imagen desenfocando el enfoque y reduciendo la luz
del entorno para que parezca como si hubiera sido tomada con
una cámara viaja.
1 Seleccione [Nivel] con v/V, después pulse z.
Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra
vez.
2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T.
3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
65
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Puede cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes tomadas, después grabarlas
como archivos nuevos.
Puede convertir imágenes a la relación de aspecto 16:9 para visionado de alta definición y al
tamaño VGA para adjuntarlas a un blog o correo electrónico.
1 Visualice la imagen que desea cambiar.
2 Pulse el botón MENU, después seleccione (Múltiples tamaños) con v/V del botón de
control.
3 Seleccione el tamaño deseado con b/B, después pulse z.
4 Especifique el área que quiere recortar con W/T.
5 Ajuste el punto con v/V/b/B, después pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte las páginas 13, 14.
No se puede cambiar el tamaño de películas.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes de VGA a (HDTV).
La ampliación de la imagen y el múltiple cambio de tamaño pueden reducir la calidad de la imagen.
(Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización
(DSC-W130 solamente)
HDTV ( )
Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9 y guarda la
imagen como tamaño 2M.
Blog / E-mail ( )
Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y guarda la
imagen como tamaño VGA.
66
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador aparece en una imagen
protegida.
Para proteger una imagen
1 Seleccione las imágenes que quiere proteger mientras visualiza imágenes en modo de una sola
imagen.
2 Pulse el botón MENU.
3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B, y después pulse z.
Para seleccionar y proteger imágenes
1 Pulse el botón MENU en modo de una sola imagen o en modo de índice.
2 Seleccione [Proteger] con v/V, y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, después pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que quiere proteger con b/B, después pulse z.
Se pone a la imagen seleccionada.
4 Pulse b/B para visualizar otras imágenes que quiera proteger, después pulse z.
5 Pulse el botón MENU.
6 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Se pone a la imagen seleccionada.
4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3.
5 Para seleccionar todas las imágenes de una carpeta, seleccione la barra de selección de carpeta
con b, después pulse z.
Se pone a la carpeta seleccionada.
6 Pulse el botón MENU.
7 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
(Proteger): Prevención del borrado accidental
(Esta ima)
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
(Múltiples imágenes)
Selecciona y protege/desbloquea múltiples imágenes.
67
Utilización de las funciones de visionado
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1 página 45
Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos almacenados en el soporte de grabación,
aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no podrán recuperarse.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen cuya protección quiere cancelar, y desbloquéela realizando el mismo
procedimiento que realizó para protegerla.
Desaparece el indicador (Proteger).
Añade una marca de orden de impresión ( ) a la imagen que quiere imprimir.
Consulte la página 108.
Impresión de imágenes tomadas con la cámara.
Consulte la página 105.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [Rotar] con v/V del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [
], después gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z.
No se pueden girar imágenes protegidas ni películas.
Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea
reflejada según el software.
: Agregación de una marca de orden de impresión
(Esta ima)
Pone una marca DPOF a la imagen que está siendo seleccionada
ahora. Quita la marca DPOF cuando la imagen seleccionada tiene
una marca DPOF.
(Múltiples imágenes)
Selecciona imágenes y les pone marcas DPOF. Quita marcas
DPOF ya puestas.
(Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora
(Rotar): Rotación de una imagen fija
68
Menú de visualización Para más detalles sobre la operación
1gina 45
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara
con un “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Para cancelar la selección de carpeta
Seleccione [Salir] en el paso 2, después pulse z.
z Acerca de las carpetas
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar
la carpeta o crear una nueva.
Para crear una carpeta nueva t [Crea CarpGrabación] (página 71)
Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 72)
Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior
: Pasa a la carpeta siguiente
: Pasa a las carpetas anteriores o siguientes
(Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes
69
Personalización de los ajustes
Personalización de los ajustes
Personalización de la función Gestión de
memoria y de los ajustes
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando (Gestión de memoria) o
(Ajustes) de la pantalla HOME.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de
control.
3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z.
4 Seleccione el ajuste deseado con v/V, después pulse z.
La pantalla HOME se visualiza pulsando b.
Botón de control
Botón HOME
Botón v/V/b/B
Botón z
70
Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes
5 Seleccione un ajuste con v/V, después pulse z.
Para cancelar el cambio de ajuste
Seleccione [Cancelar] si se muestra como una opción en la pantalla, después pulse z.
Si no, pulse b.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando el botón HOME otra vez.
71
Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Personalización de los ajustes
Gestión de memoria
Herrta. Memoria — Her Memory Stick
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya
están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que formateando se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”,
incluidas incluso las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpeta
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que cree otra carpeta o seleccione otra carpeta
de grabación.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Para más detalles, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 95).
Formatear
Crea CarpGrabación
72
Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [OK] con v, después pulse z.
Para cancelar el cambio de carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No podrá mover imágenes grabadas a otra carpeta.
Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga suficiente capacidad libre.
2 Seleccione [Copiar] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el copiado.
Para cancelar el copiado
Seleccione [Cancelar] en el paso 3, después pulse z.
Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imagen utilizando una batería
con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente
estropear los datos.
No se pueden seleccionar imágenes para copiar.
Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el
contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” después de copiar, después formatee la
memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 73).
Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos serán copiados a ella. No se
puede elegir una carpeta específica y copiar imágenes a ella.
Las marcas (Orden de impresión) de las imágenes no se copian.
Camb. Carp. Grab
Copiar
73
Personalización de los ajustes
Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Herrta. Memoria — Herr.memoria interna
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatea la memoria interna.
Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todos los datos de la memoria interna, incluidas
las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Comienza el formateo.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Formatear
74
Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Ajustes
Ajustes principales — Ajustes principales 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Cuando utilice la cámara, aparecerá la guía de funciones.
Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Aunque ejecute esta función, las
imágenes almacenadas en la memoria interna serán conservadas.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V del botón de control, después pulse z.
Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes”.
2 Seleccione [OK] con v, después pulse z.
Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados.
Para cancelar la inicialización
Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z.
Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización.
Pitido
Obturad
Activa el sonido del obturador para cuando se usted pulsa el
botón del disparador.
Activar
Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el
botón de control/disparador.
Desactivar
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Guía funciones
Activar
Visualiza la guía de funciones.
Desactivar
No visualiza la guía de funciones.
Inicializar
75
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Ajustes principales — Ajustes principales 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), de acuerdo con el
televisor conectado (página 83).
Conexión USB
Auto
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá
comunicación con un ordenador o impresora compatible con
PictBridge (páginas 92 y 105).
Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con
PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge].
Si no puede conectar la cámara a un ordenador o a un
dispositivo USB con el ajuste [Auto], seleccione [Mass
Storage].
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 105).
PTP/MTP
Cuando conecte la cámara a un ordenador, el asistente para
copias se iniciará automáticamente, y las imágenes de la
carpeta de grabación de la cámara se copiarán al ordenador.
(con Windows Vista/XP, Mac OS X)
Mass Storage
Establece una conexión de almacenamiento masivo (Mass
Storage) entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo
USB (página 92).
COMPONENT
HD(1080i)
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor de alta definición compatible con 1080i.
SD
Seleccione este elemento para conectar la cámara a un
televisor que no sea compatible con una señal HD(1080i).
76
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo
de vídeo conectado. Los sistemas de color de televisión varían según el país y región.
Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, compruebe el sistema de color de televisión
del país o región donde lo utilice (página 85).
Durante la reproducción en televisor de alta definición, las imágenes fijas de una relación de
aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. En este caso las partes
superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente.
Las únicas imágenes que pueden reproducirse en zoom ancho son las imágenes 4:3 y 3:2. Las películas,
las imágenes 16:9, y las imágenes de retrato no se pueden acercar o alejar con zoom.
La imagen visualizada en la pantalla LCD de la cámara no cambia.
Salida vídeo
NTSC
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
PantallaZoomAncho
Activar
Reproduce en una relación de aspecto de 16:9.
Desactivar
No utiliza la pantalla de zoom ancho.
77
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en
entornos oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta aproximadamente 2,5 m (zoom: W)/1,5 m
(zoom: T).)
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente de
si la luz no logra alcanzar el centro del motivo.
No se puede utilizar el iluminador AF cuando:
Está ajustado Semimanual (página 56).
Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos artificiales) en el
modo Selección escena.
Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se
visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al
emisor del iluminador AF a corta distancia.
Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la
posición horizontal o vertical.
Las líneas cuadriculadas no se graban.
Iluminador AF
Auto
Utiliza el iluminador AF.
Desactivar
No utiliza el iluminador AF.
Cuadrícula
Activar
Visualiza las líneas cuadriculadas.
Desactivar
No se visualizan las líneas cuadriculadas.
78
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Selecciona el modo de operación de enfoque automático.
El ajuste del modo AF no es válido cuando está activada la función Detección de cara o la función
Detección de sonrisas.
Cuando se utiliza semimanual, se selecciona automáticamente [Sencillo].
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 4×). Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Modo AF
Sencillo
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Monitor
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la
imagen no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de
imagen.
Esto no está disponible cuando:
El tamaño de imagen está ajustado a [8M], [3:2 (7M)] o [16:9
(6M)] (DSC-W130 solamente).
El tamaño de imagen está ajustado a [7M], [3:2 (6M)] o [16:9
(5M)] (DSC-W110/W115/W120/W125 solamente).
La escala total de zoom del zoom inteligente se muestra en la
tabla siguiente.
Precisión
(Zoom digital de precisión)
()
Amplía todos los tamaños de imagen mediante la escala total
de zoom de aproximadamente 8
×, incluido el zoom óptico
4
×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de imagen se
deteriorará cuando se exceda la escala del zoom óptico.
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
79
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Tamaño de imagen y escala total de zoom utilizando el zoom inteligente (Incluido el zoom
óptico 4×)
El zoom digital no puede utilizarse cuando:
Está seleccionado el modo (Captador de sonrisas) en el modo Selección escena.
La pantalla LCD está apagada.
Se establece para lograr un enfoque apropiado cuando se pone un objetivo de conversión (no
suministrado). Coloque el adaptador de objetivo (no suministrado), después coloque un
objetivo de conversión.
Cuando utilice el flash incorporado, podrá bloquearse la luz del flash haciendo que aparezca la sombra.
Compruebe la composición de la imagen en la pantalla LCD cuando tome la imagen.
El ajuste macro se fija a [Auto].
El área de zoom disponible está limitada.
El área de enfoque disponible está limitada.
El iluminador AF no emite luz.
No se puede seleccionar semimanual.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión.
Si toma imágenes con objetivo de conversión (no suministrado), es posible que la cámara pueda enfocar
también motivos cercanos en el modo (Paisaje) y modo (Crepúsculo).
Si toma imágenes con objetivo de conversión (no suministrado) es posible que no pueda grabar fuegos
artificiales en todo su esplendor.
Tamaño Escala total de zoom
DSC-W130 DSC-W110/W115/W120/W125
5M Aprox. 5,0× Aprox. 4,7×
3M Aprox. 6,4× Aprox. 6,0×
VGA Aprox. 20× Aprox. 19×
16:9 (2M) Aprox. 6,8× Aprox. 6,4×
Objetivo conver
Telefoto ( )
Pone un teleobjetivo de conversión.
Gran ang ( )
Pone un objetivo de conversión gran angular.
Desactivar
No pone un objetivo.
80
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el
cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato.
Se visualiza negro a la izquierda y derecha de las imágenes de orientación vertical.
Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se
grabe correctamente. Si una imagen no se graba en la orientación correcta, podrá girarla siguiendo el
procedimiento de la página 67.
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá
tomar inmediatamente la siguiente imagen.
Orient. autom. (DSC-W120/W125/W130 solamente)
Activar
Graba la imagen con la orientación correcta.
Desactivar
No utiliza Orientación automática.
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactivar
No utiliza la revisión automática.
81
Personalización de los ajustes
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1 página 69
Ajustes del reloj
Establece la fecha y hora.
1 Seleccione [ Ajustes del reloj] de (Ajustes) en la pantalla HOME.
2 Pulse z del botón de control.
3 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione cada elemento con b/B, y ajuste el valor numérico con v/V, después pulse z.
5 Seleccione [OK], y después pulse z.
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 5, después pulse z.
Ajustes del reloj
82
Ajustes Para más detalles sobre la operación
1gina 69
Language Setting
Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes.
Language Setting
83
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
Puede ver imágenes en un televisor conectando la cámara a un televisor.
La conexión variará de acuerdo con el tipo de televisor al que la cámara sea conectada.
Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor.
1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples
(suministrado).
Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal de usos múltiples a la toma de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para
que coincida con la del sistema de su televisor (página 76).
Visionado de imágenes conectando la cámara a un televisor con el
cable para terminal de usos múltiples suministrado
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
2 Al conector
múltiple
VIDEO
Amarillo Negro
AUDIO
Botón de control
Botón
(Reproducción)
84
Visionado de imágenes en un televisor
Puede ver una imagen con alta calidad* grabada en la cámara conectando la cámara a un
televisor HD (Alta definición) con el cable componente (no suministrado).
Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor.
En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas con una relación de aspecto de 4:3 ó 3:2 pueden ser
visualizadas con una relación de aspecto 16:9 (página 76).
Con [Múltiples tamaños], la relación de aspecto puede ser convertida a 16:9 para ver en alta definición
(página 65).
1 Conecte la cámara a un televisor HD (Alta definición) con un cable de
adaptador de salida HD (no suministrado).
2 Encienda el televisor y ajuste la entrada.
Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Visionado de una imagen conectando la cámara a un televisor HD
* Las imágenes tomadas en tamaño de imagen [VGA] no pueden ser reproducidas en formato HD.
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
Cable de adaptador
de salida HD
(no suministrado)
2 Al conector
múltiple
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Verde/Azul/Rojo
Blanco/Rojo
Botón HOME
Botón de control
Botón (Reproducción)
85
Visionado de imágenes en un televisor
Visionado de imágenes en un televisor
3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor.
Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la
pantalla HOME (página 75).
Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para
que coincida con la del sistema de su televisor (página 76).
No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD]
cuando vea películas.
Acerca de “PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”.
Conectando dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony utilizando un cable de
adaptador de salida HD (no suministrado), se puede disfrutar cómodamente de todo un nuevo
mundo de fotos con una impresionante calidad de alta definición.
PhotoTV HD permite una expresión muy detallada, como la de las fotos, de sutiles texturas y
colores.
También es necesario hacer los ajustes en el televisor. Para más detalles, consulte el manual
de instrucciones del televisor.
Acerca de los sistemas de color de televisión
Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada
de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples. El sistema de color del televisor deberá ser
igual que el de la cámara digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de
color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino
Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ukrania, etc.
86
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador
Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh
(página 101).
Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están
basadas en la versión en inglés.
Instalación del software de la forma siguiente:
“Picture Motion Browser”
“Music Transfer”
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando “Picture
Motion Browser”.
Para disfrutar de las imágenes utilizando “Picture Motion
Browser” y “Music Transfer” de la forma siguiente:
Visualización de imágenes guardadas en su ordenador
Edición de imágenes
Visualización de los lugares de las tomas de imágenes
fijas en los mapas en línea
Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere
una unidad de grabación de CD o DVD)
Impresión o guardado de imágenes fijas con la fecha
Adición/cambio de música para el pase de diapositivas
(utilizando “Music Transfer”)
Instale el software (suministrado) primero (página 88)
Copiado de imágenes a su ordenador (página 92)
En la página Web de atención al cliente de Sony puede
encontrar información adicional sobre este producto y
respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
87
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4, Windows XP*
SP2, Windows Vista*
La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar
“Picture Motion Browser” y “Music
Transfer”
SO (preinstalado): Microsoft Windows
2000 Professional SP4, Windows XP*
SP2, Windows Vista*
CPU: Intel Pentium III 500 MHz o más rápido
(Recomendado: Intel Pentium III 800 MHz
o más rápido)
Memoria: 256 MB o más (Recomendado:
512 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación — aproximadamente
400 MB
Pantalla: Resulución de pantalla: 1 024 × 768
puntos o más
Notas acerca de la conexión de la
cámara a un ordenador
El entorno de ordenador también deberá
satisfacer los requisitos de funcionamiento del
sistema operativo.
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según los tipos de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad) porque esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Hay cuatro modos de hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage],
[PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección
describe los modos [Auto] y [Mass Storage]
como ejemplos. Para más detalles sobre
[PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la
página 75.
Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre la cámara y su ordenador no
se recupere en los dos al mismo tiempo.
Entorno de ordenador
recomendado
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles.
88
Instalación del software (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado)
utilizando el procedimiento siguiente.
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Si no aparece, haga doble clic en
[Computer] (Ordenador) (en Windows XP/
2000, [My Computer] (Mi PC))
t
(SONYPICTUTIL).
En Windows Vista, podrá aparecer la
pantalla reproducción automática.
Seleccione “Run Install.exe.” y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla
para proceder con la instalación.
2 Haga clic en [Install] (Instalar).
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next]
(Siguiente).
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
4 Lea el contrato atentamente. Si
acepta las condiciones del
contrato, haga clic en el botón de
radio junto a [I accept the terms
of the license agreement] (Estoy
de acuerdo con los términos del
contrato de licencia) y después
haga clic en [Next] (Siguiente).
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
Es posible que se instale DirectX
dependiendo del entorno del sistema de su
ordenador.
6 Extraiga el CD-ROM después de
completarse la instalación.
Instalación del software de la forma
siguiente:
Picture Motion Browser
Music Transfer
89
Utilización de su ordenador
Instalación del software (suministrado)
Después de instalar el software, se crean
los iconos de acceso directo para “Picture
Motion Browser”, “Guía de PMB”,
“Music Transfer” en el escritorio.
Haga doble clic para
iniciar “Picture Motion
Browser”.
Haga doble clic para
iniciar “Guía de PMB”.
Haga doble clic para
iniciar “Music Transfer”.
90
Acerca del “Picture Motion Browser”
(suministrado)
Ahora más que nunca podrá utilizar
imágenes fijas y películas de la cámara
aprovechando las ventajas del software.
Esta sección resume el “Picture Motion
Browser”.
Con el “Picture Motion Browser” puede:
Importar imágenes tomadas con la cámara y
visualizarlas en el ordenador.
Organizar imágenes del ordenador en un
calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
Copiar imágenes del ordenador al soporte de
grabación.
Retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.),
imprimir, y enviar imágenes fijas como archivos
adjuntos de mensajes de correo electrónico,
cambiar la fecha de toma y más.
Las imágenes fijas pueden imprimirse o
guardarse con la fecha.
Puede crear un disco de datos utilizando una
unidad de grabación de CD o DVD.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
Haga doble clic en el icono de (Guía de
PMB) en el escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] (Inicio)
t [All Programs] (Todos los programas)
(en Windows 2000, [Programs]
(Programas)) t [Sony Picture Utility] t
[Help] (Ayuda) t [Guía de PMB].
Inicio del “Picture Motion Browser
Haga doble clic en el icono del (Picture
Motion Browser) en el escritorio.
O, desde el menú Start: Haga clic en [Start]
(Inicio) t [All Programs] (Todos los
programas) (en Windows 2000, [Programs]
(Programas)) t [Sony Picture Utility] t
[PMB – Picture Motion Browser].
Cuando se inicia el “Picture Motion Browser”
por primera vez aparece en la pantalla el
mensaje de confirmación de la herramienta
Información. Seleccione [Start] (Inicio). Esta
función le ofrece información de novedades,
tales como las actualizaciones del software.
Puede cambiar el ajuste más adelante.
Cierre del “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina
superior derecha de la pantalla.
“Picture Motion Browser” tiene
preajustados los URL de varios sitios Web.
Dé su consentimiento a lo siguiente
referente al servicio para colgar imágenes,
etc. (en adelante referido como servicio)
ofrecido por los sitios Web (incluidos los
preajustados) utilizando “Picture Motion
Browser”.
Según los sitios Web, es posible que sea
necesario registrarse o abonar cuotas para
utilizar el servicio.
Siga los términos y condiciones del acuerdo
establecido por el sitio Web para la utilización
del servicio.
Información general del
“Picture Motion Browser”
Inicio de la “Guía de PMB
Inicio y cierre del “Picture
Motion Browser”
Notas acerca del “Picture
Motion Browser”
91
Utilización de su ordenador
Acerca del “Picture Motion Browser” (suministrado)
Es posible que el servicio termine u ocurran
cambios en el mismo dependiendo de ciertas
razones del operador del sitio Web, etc.
Incluidas estas situaciones, Sony no se hará
responsable de ningún problema entre el cliente
y un tercero ni de cualquier pérdida que el
cliente pueda experimentar al utilizar el
servicio.
Para ver el sitio Web, usted será remitido por un
servidor manejado por Sony (en adelante
referido como Servidor Sony). Es posible que
no pueda acceder al sitio Web debido a que éste
esté realizando mantenimiento, etc.
Si el Servidor Sony cesa su operación, en los
sitios Web de Sony, etc., se informará de
antemano sobre la terminación.
La URL a la que remita el Servidor Sony, etc.,
podrá ser grabada para mejorar futuros
productos y servicios de Sony. En este caso, los
datos personales no serán grabados.
92
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando
el “Picture Motion Browser”
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte una batería
suficientemente cargada en la
cámara, o conecte la cámara a
una toma de corriente de la pared
con el adaptador de ca (no
suministrado) y el cable USB/AV/
DC IN para terminal de usos
múltiples (no suministrado).
Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando una batería con poca carga
restante, es posible que el copiado falle o
que los datos se corrompan si la batería se
agota demasiado pronto.
3 Encienda el ordenador, después
pulse el botón
(Reproducción).
Aparece “Conectando…” en la pantalla de
la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión
USB] a [Mass Storage] (página 75).
Preparación de la cámara y el
ordenador
Botón (Reproducción)
Conexión de la cámara a su
ordenador
* Durante la sesión de comunicación se muestra
en la pantalla.
No utilice el ordenador mientras esté
visualizado el indicador. Cuando el indicador
cambia a , puede comenzar a utilizar el
ordenador de nuevo.
Cable para
terminal de usos
múltiples
1 A una toma
USB
2 Al conector múltiple
Indicadores
de acceso*
93
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser”
1 Conecte la cámara a un
ordenador como se describe en
“Conexión de la cámara a su
ordenador”.
Después de hacer una conexión USB,
aparecerá automáticamente la pantalla
[Import Media Files] (Importar archivos
de soporte) de “Picture Motion
Browser”.
Si utiliza la ranura para Memory Stick,
consulte la página 96.
Si aparece el asistente de reproducción
automática, ciérrelo.
2 Importe las imágenes.
Para comenzar a importar imágenes,
haga clic en el botón [Import]
(Importar).
Por omisión, las imágenes son
importadas a una carpeta creada en
“Pictures” (Imágenes) (en Windows
XP/2000, “My Pictures” (Mis
imágenes)) que recibe el nombre de la
fecha de importación.
Para más detalles sobre el “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía de PMB”.
Cuando se completa la importación, se
inicia el “Picture Motion Browser”. Se
visualizan miniaturas de las imágenes
importadas.
La carpeta “Pictures” (Imágenes) (en Windows
XP/2000, “My Pictures” (Mis imágenes)) se
establece como la carpeta predeterminada en
“Viewed folders” (Carpetas vistas).
Copia de imágenes a un
ordenador
Visualización de imágenes en
su ordenador
94
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser”
Organice imágenes del ordenador en un
calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
Para más detalles, consulte la “Guía de
PMB”.
Realice los procedimientos desde el paso
1 a 4 de abajo antes de:
Desconectar el cable para terminal de usos
múltiples.
Extraer un “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Apagar la cámara.
1 Haga doble clic en el icono de desconexión
de la barra de tareas.
Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
2 Haga clic en (USB Mass Storage
Device)
t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
El paso 4 no es necesario para Windows
Vista/XP.
Ejemplo: Pantalla de visualización
mediante mes
Para eliminar la conexión USB
Haga doble clic aquí
Haga doble clic aquí
95
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser”
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo” o la memoria interna.
Ejemplo: visualización de carpetas en
Windows Vista
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta.
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara.
Cuando no se hayan creado nuevas
carpetas, habrá las siguientes carpetas:
“Memory Stick Duo”: “101MSDCF”
solamente
Memoria interna: “101_SONY” solamente
No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta
solamente están disponibles para verlas.
No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en
la carpeta “MISC”.
Los nombres de los archivos de imagen se
asignan de la forma siguiente:
Archivos de imagen fijas: DSC0ssss.JPG
Archivos de películas: MOV0ssss.MPG
Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
ssss significa cualquier número dentro
del rango de 0001 a 9999. Las porciones
numéricas del nombre de un archivo de
película grabado en el modo de película y de
su archivo de imagen índice correspondiente
son iguales.
Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 68 y 71.
Destinos para almacenar
archivos de imagen y nombres
de archivos
96
Copiado de imágenes a un ordenador sin
“Picture Motion Browser”
Puede copiar imágenes a su ordenador sin
“Picture Motion Browser” de la forma
siguiente.
Para un ordenador con ranura de
Memory Stick:
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador de
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de
Memory Stick Duo en el ordenador y copie
las imágenes.
Aunque esté utilizando Windows 95/98/
98 SecondEdition/NT/Me, podrá copiar
imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en
la ranura de Memory Stick de su ordenador.
Si el “Memory Stick PRO Duo” no es
reconocido, consulte la página 117.
Para un ordenador sin ranura de
Memory Stick:
Haga una conexión USB y siga las etapas
requeridas para copiar imágenes.
Las visualizaciones de pantalla mostradas en
esta sección son ejemplos para copiar imágenes
desde un “Memory Stick Duo”.
La cámara no es compatible con Windows 95/
98/98 SecondEdition/NT/Me del sistema
operativo Windows.
Cuando utilice un ordenador sin ranura para
Memory Stick, utilice una unidad de lectura/
escritura de Memory Stick para copiar imágenes
de un “Memory Stick Duo” a su ordenador.
Para copiar imágenes de la memoria interna a su
ordenador, copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo” en primer lugar y, a continuación,
cópielas a su ordenador.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta
“Documents” (Documentos) (Para
Windows XP: “My Documents” (Mis
documentos)).
1 Prepare la cámara y un
ordenador.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 92.
2 Conecte la cámara a su
ordenador con el cable para
terminal de usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Conexión de la cámara a su
ordenador” en la página 92.
Si “Picture Motion Browser” ya está
instalado, entonces se iniciará [Import
Media Files] (Importar archivos de soporte)
en “Picture Motion Browser” pero
seleccione [Cancel] (Cancelar) para
finalizar.
Copia de imágenes a un
ordenador –Windows Vista/XP
97
Utilización de su ordenador
Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”
3 Haga clic en [Open folder to view
files] (Abrir carpeta para ver
archivos) (Para Windows XP:
[Open folder to view files] (Abrir
carpeta para ver archivos) t
[OK]) al aparecer la pantalla del
asistente automáticamente en el
escritorio.
Cuando la pantalla del asistente no aparezca
automáticamente, siga el procedimiento:
t “Para Windows 2000”.
4 Haga doble clic en [DCIM].
5 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
un archivo de imagen para
visualizar el menú y haga clic en
[Copy] (Copiar).
Acerca del destino de almacenamiento de
los archivos de imagen, consulte la
página 95.
6 Haga clic en la carpeta
[Documents] (Documentos) (Para
Windows XP: [My Documents]
(Mis documentos)). Después,
haga clic con el botón derecho
del ratón en la ventana
“Documents” (Documentos) para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste] (Pegar).
Los archivos de imagen se copian a la
carpeta [Documents] (Documentos)
(Para Windows XP: [My Documents]
(Mis documentos)).
2
1
1
2
98
Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”
Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribir, cambie el
nombre de archivo y, a continuación, copie
el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en
cuenta que si cambia el nombre de archivo
(página 99), es posible que no pueda
reproducir la imagen con la cámara.
Para Windows 2000
Haga doble clic en [My Computer] (Mi PC)
t [Removable Disk] (Disco extraíble)
después de conectar la cámara a su
ordenador. Después, siga desde el paso 4.
99
Utilización de su ordenador
Visionado de archivos de imagen almacenados en un
ordenador con la cámara copiándolos al “Memory Stick Duo”
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick Duo”, puede ver esa
imagen en la cámara copiando el archivo
del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
Salte el paso 1 si el nombre de archivo
establecido con la cámara no ha sido cambiado.
Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
Sony no garantiza la reproducción de archivos
de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados
con otra cámara.
Cuando en un “Memory Stick Duo” no haya
carpetas, primero cree una carpeta (página 71)
con la cámara y, a continuación, copie los
archivos de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename]
(Cambiar nombre). Cambie el
nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescribir, introduzca un número
diferente.
Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta del “Memory Stick Duo”
en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy] (Copiar).
2Haga doble clic en [Removable Disk]
(Disco extraíble) o [SonyMemoryStick]
en [Computer] (Ordenador) (en
Windows XP, [My Computer] (Mi
PC)).
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste] (Pegar).
sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
1
2
100
Utilización del “Music Transfer” (suministrado)
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee utilizando el
software “Music Transfer” que encontrará
en el CD-ROM (suministrado). También
podrá borrar o añadir estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
Música de CD
Música predeterminada guardada en la cámara
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Diapositivas) con
b/B del botón de control,
seleccione [ Herramienta
música] con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Desc música] con v/
V, después pulse z.
Aparece el mensaje “Conectar a PC”.
4 Haga una conexión USB entre la
cámara y su ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
6 Siga las instrucciones de la
pantalla para añadir/cambiar
archivos de música.
Para restablecer la música predeterminada
en fábrica a la cámara:
1 Realice [Format músi] en el paso 3.
2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música volverán a la
música predeterminada, y [Música] del
menú [Diapositivas] se ajustará a
[Desactivar].
Puede reponer los archivos de música a los
predetermidos utilizando [Inicializar]
(página 74), sin embargo, también se repondrán
otros ajustes.
Para obtener más información sobre la
utilización de “Music Transfer”, consulte la
ayuda en línea de “Music Transfer”.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
101
Utilización de su ordenador
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador
Macintosh.
“Picture Motion Browser” no es compatible con
ordenadores Macintosh.
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac
OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entornos recomendados para utilizar
“Music Transfer
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a
v10,5)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie
Power Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Notas acerca de la conexión de la
cámara a un ordenador
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida la cámara, no
funcionen, según los tipos de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0) permite realizar una
transferencia avanzada (transferencia de alta
velocidad) porque esta cámara es compatible
con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0).
Hay cuatro modos de hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Mass Storage],
[PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección
describe los modos [Auto] y [Mass Storage]
como ejemplos. Para más detalles sobre
[PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la
página 75.
Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre la cámara y su ordenador no
se recupere en los dos al mismo tiempo.
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Preparación de la cámara y
el ordenador” en la página 92.
2 Conecte la cámara a su
ordenador con el cable para
terminal de usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Conexión de la cámara a su
ordenador” en la página 92.
3 Copie archivos de imagen al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido
t [DCIM] t la carpeta
donde están almacenadas las imágenes
que quiere copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian al
disco duro.
Para más detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y los
nombres de los archivos, consulte la
página 95.
Entorno de ordenador
recomendado
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
102
Utilización de su ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro
t el archivo de la imagen deseada
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
Arrastre y suelte el icono de unidad o el
icono del “Memory Stick Duo” en el icono
“Trash” de antemano cuando vaya a
realizar los procedimientos indicados abajo,
o desconectar la cámara del ordenador.
Desconectar el cable para terminal de usos
múltiples.
Extraer un “Memory Stick Duo”.
Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara
después de copiar imágenes de la memoria
interna.
Apagar la cámara.
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por los
archivos de música que desee. También
podrá borrar o añadir estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
Música de CD
Música predeterminada guardada en la cámara
Para instalar “Music Transfer”
Cierre todos los software de aplicación antes de
instalar “Music Transfer”.
Para la instalación, necesitará iniciar la sesión
como Administrador.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(SONYPICTUTIL).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC].
Se iniciará la instalación del software.
Para agregar/cambiar archivos de
música
Consulte “Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”” en la
página 100.
Para eliminar la conexión USB
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Soporte técnico
En la página Web de atención al
cliente de Sony puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas
hechas con más frecuencia.
http://www.sony.net/
103
Utilización de su ordenador
Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot
Cuando instale la “Guía práctica de Cyber-
shot”, también se instalará la “Guía
avanzada de Cyber-shot”. La “Guía
avanzada de Cyber-shot” explica con más
detalles cómo utilizar la cámara y los
accesorios.
Haga doble clic en (Step-up
Guide) del escritorio.
Para acceder a la “Step-up Guide” desde el
menú de Inicio, haga clic en [Start] (Inicio)
t [All Programs] (Todos los programas)
(en Windows 2000, [Programs]
(Programas)) t [Sony Picture Utility] t
[Step-up Guide].
1 Copie la carpeta [stepupguide] de
la carpeta [stepupguide] a su
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide],
[language] y después la carpeta
[ES] almacenada en el CD-ROM
(suministrado), y copie todos los
archivos de la carpeta [ES] a la
carpeta [img] de la carpeta
[stepupguide] que copió a su
ordenador en el paso 1.
(Sobrescriba los archivos de la
carpeta [img] con los archivos de
la carpeta [ES].)
3 Después de haberse completado
el copiado, haga doble clic en
“stepupguide.hqx” de la carpeta
[stepupguide] para
descomprimirla y, a continuación,
haga doble clic en el archivo
generado “stepupguide”.
Si no tiene instalada una herramienta para
descomprimir el archivo HQX, instale el
Stuffit Expander.
Visionado en Windows
Visionado en Macintosh
104
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Cuando imprima imágenes tomadas en el modo
[16:9], es posible que se corten ambos bordes, por
lo que deberá asegurarse de comprobar antes de
imprimir (página 119).
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge.
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“Picture Motion Browser” suministrado e imprimir las imágenes.
Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 90).
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con la cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede poner de antemano una marca
(Orden de impresión) en las imágenes que quiera imprimir.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 105)
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Impresión utilizando un ordenador
Impresión en un establecimiento (página 108)
105
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes directamente utilizando
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no disponga de un ordenador,
puede imprimir imágenes tomadas con la
cámara conectando la cámara directamente
a una impresora compatible con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
No se pueden imprimir películas.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara (notificación de error), compruebe la
impresora conectada.
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora, utilizando el cable para terminal
de usos múltiples. Cuando [Conexión USB]
esté ajustado a [Auto], la cámara
reconocerá automáticamente ciertas
impresoras al conectarlas. Salte la Etapa 1,
si es éste el caso.
Se recomienda utilizar una batería
completamente cargada para evitar que la
alimentación se desconecte a mitad de la
impresión.
1 Pulse el botón HOME para
visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Ajustes) con b/B
del botón de control, y seleccione
[ Ajustes principales] con v/V,
después pulse z.
3 Seleccione [Ajustes principales 2]
con v/V, y seleccione [Conexión
USB], después pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con v/V,
después pulse z.
Se establecerá el modo USB.
1 Conecte la cámara a la impresora.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Botón de
control
Botón
HOME
Botón
MENU
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
1 A la toma
USB
2 Al conector múltiple
Cable para terminal
de usos múltiples
106
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con
PictBridge
2 Encienda la impresora. Pulse el
botón (Reproducción) para
encender la cámara.
3 Pulse el botón MENU, seleccione
[Imprimir] con v/V del botón de
control, después pulse z.
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparecen una
imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
Seleccione [Esta ima] o [Múltiples
imágenes] con v/V, después pulse
z.
Cuando selecciona [Esta ima]
Puede imprimir la imagen seleccionada.
Vaya a la etapa 4.
Cuando selecciona [Múltiples
imágenes]
Puede imprimir múltiples imágenes
seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que quiere imprimir
con b/B, después pulse z.
Aparecerá en la imagen seleccionada.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [OK] con
v, después pulse z.
Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en
la pantalla de índice, podrá imprimir todas las
imágenes de una carpeta seleccionando la barra
de selección de carpeta con b y poniendo una
marca en la carpeta.
1 Seleccione ajustes de impresión
con v/V/b/B.
[Cantidad]
Selecciona el número de copias a
imprimir de la imagen especificada.
El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
Después de hacer la conexión,
aparece el indicador .
Etapa 3: Selección de las
imágenes que quiere imprimir
Etapa 4: Impresión
107
Impresión de imágenes fijas
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con
PictBridge
[Diseño]
Selecciona el número de imágenes que
se van a imprimir una al lado de la otra
en una hoja.
[Tamaño]
Selecciona el tamaño de la hoja de
impresión.
[Fecha]
Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona
(página 81). Es posible que esta función no
esté disponible según la impresora.
2 Seleccione [OK] con v, después
pulse z.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable para terminal de
usos múltiples mientras aparece el indicador
(Conexión PictBridge) en la pantalla.
Asegúrese de que la pantalla ha vuelto a la
etapa 2, y desconecte el cable para terminal
de usos múltiples de la cámara.
Etapa 5: Finalización de la
impresión
Indicador
108
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con la cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca (orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick
Duo” al establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(Orden de impresión) a imágenes del
“Memory Stick Duo” que posteriormente
quiera imprimir.
También puede imprimir imágenes con la marca
(Orden de impresión) utilizando una
impresora que cumpla con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
No podrá marcar películas.
Puede poner una marca (Orden de
impresión) en hasta 999 imágenes.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a
un establecimiento
Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie
las imágenes que quiera imprimir en otro medio
tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
Asegúrese de llevar el adaptador de Memory
Stick Duo con él.
Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
No podrá ajustar el número de copias.
Cuando quiera superponer fechas en imágenes,
consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos.
1 Pulse el botón
(Reproducción).
2 Seleccione la imagen que quiere
imprimir.
3 Pulse el botón MENU para
visualizar el menú.
Marcación de una imagen
seleccionada
Botón (Reproducción)
Botón
MENU
Botón de
control
109
Impresión de imágenes fijas
Impresión en un establecimiento
4 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, y seleccione
[Esta ima] con b/B, después
pulse z.
Se pone la marca (Orden de
impresión) en la imagen.
Para quitar la marca
Seleccione la imagen de la que quiere quitar
la marca, después repita los pasos 3 y 4.
1 Pulse el botón MENU mientras
visualiza imágenes en modo de
una sola imagen o en modo de
índice.
2 Seleccione [DPOF] con v/V del
botón de control, [Múltiples
imágenes] con b/B, y después
pulse z.
3 Seleccione una imagen a marcar
con el botón de control, después
pulse z.
Se pone la marca a la imagen
seleccionada.
4 Pulse el botón MENU.
DPOF
Selección y marcación de las
imágenes
Una sola imagen
Visualización de índice
110
Impresión en un establecimiento
5 Seleccione [OK] con v, después
pulse z.
Aparecerá la marca en la pantalla.
Para cancelar la selección
Seleccione [Salir] en el paso 5, después
pulse z.
Para quitar la marca
Seleccione las imágenes a las que quiere
quitar las marcas, después pulse z en el
paso 3.
Para marcar todas las imágenes de la
carpeta
En el paso 3, mueva el cuadro a la barra de
selección de carpeta con b, después pulse
z en el modo de índice.
Se pone la marca a la carpeta
seleccionada y a todas las imágenes.
Una sola imagen
Visualización de índice
111
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el
contenido de la memoria interna, archivos de música, puedan ser comprobados.
1 Compruebe los elementos de las páginas 112 a 121.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 122.
2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla y,
a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 74).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación 112
Toma de imágenes fijas/películas
113
Visualización de imágenes 116
Borrado 117
Ordenadores 117
“Memory Stick Duo” 118
Memoria interna 119
Impresión 119
Impresora compatible con
PictBridge 120
Otros 121
Haga clic en uno de los elementos siguientes para saltar a la página donde se explican el
síntoma y la causa o la acción correctiva apropiada.
112
Solución de problemas
Resulta imposible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería.
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería está inutilizable (página 129). Reemplácela con una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote.
Encienda la cámara otra vez.
La batería está inutilizable (página 129). Reemplácela con una nueva.
El indicador de carga restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería está inutilizable (página 129). Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible cargar la batería.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el
cargador de batería para cargar la batería.
Batería y alimentación
113
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si está llena,
realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 41).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo a cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
En el modo (Captador de sonrisas), no se tomará imagen a menos que se detecte una
sonrisa.
Este motivo no aparece en la pantalla.
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (Reproducción) para
cambiar al modo de grabación (página 35).
La función de toma estable no responde (DSC-W120/W125/W130 solamente).
La función de toma estable no responde cuando aparece en la pantalla.
Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente cuando se tomen escenas
nocturnas.
Tome la imagen después de pulsar el botón del disparador hasta la mitad; no lo pulse a fondo
de una vez.
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79).
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) está activada (página 19). Esto no
significa un mal funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma
de imagen mínima, aproximadamente 4 cm (W)/50 cm (T), cuando haga la toma (página 27).
Está seleccionado el modo (Crepúsculo), modo (Paisaje) o modo (Fuegos
artificiales) en el modo Selección escena cuando se están tomando imágenes fijas.
Está seleccionada la función Semimanual. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 55).
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79).
Consulte “Cuando el motivo está fuera de enfoque” en la página 56.
Toma de imágenes fijas/películas
114
Solución de problemas
El zoom no funciona.
No podrá utilizar el zoom inteligente dependiendo del tamaño de imagen (página 78).
No podrá utilizar el zoom digital cuando tome películas.
No podrá cambiar la relación de zoom mientras toma una película.
Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79).
El flash no funciona.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado) (página 28).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] o a Variación exposición (DSC-W130
solamente) (página 51).
Está seleccionado el modo (Alta sensibilidad), modo (Crepúsculo) o modo
(Fuegos artificiales) en el modo Selección escena (página 32).
Toma películas.
Ajuste el flash a (Flash forzado activado) cuando esté seleccionado el modo (Paisaje),
modo (Playa) o modo (Nieve) en el modo Selección escena (página 28).
Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con
flash.
Las partículas suspendidas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y
aparecieron en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 15).
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos
artificiales) en el modo Selección escena (página 32).
No se puede desactivar la toma macro.
No hay una función para desactivar forzosamente la toma macro. En el modo (Auto), la
toma con telefoto puede hacerse incluso en la condición de toma macro.
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
La fecha y la hora, no se visualizan durante la toma. Solamente se visualizan durante la
reproducción.
Resulta imposible insertar fechas en la imagen.
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes (página 119). Utilizando
“Picture Motion Browser”, puede imprimir o guardar imágenes con la fecha (página 90).
El valor F y la velocidad de obturación parpadean cuando mantiene pulsado el
botón del disparador en la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 53).
115
Solución de problemas
Solución de problemas
La pantalla está muy oscura o muy brillante.
Ajuste el brillo de la luz de fondo del LCD (página 22).
La imagen está demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (página 54) o ajuste la exposición (página 53).
La imagen está demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 53).
Los colores de la imagen no son correctos.
Ajuste [Modo color] a [Normal] (página 59).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas,
púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 59).
Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Retoque la imagen utilizando [Corrección ojos rojos] (DSC-W130 solamente) (página 62).
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Esto no significa un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 2).
La imagen vista a través del visor no coincide con el rango grabable actual.
Se está produciendo el fenómeno de paralaje cuando el motivo está cerca. En este caso, para
confirmar el rango grabable, utilice la pantalla LCD.
Las imágenes no pueden confirmarse a través del visor mientras está siendo utilizado el zoom
digital.
116
Solución de problemas
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
La memoria interna o el “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes no necesarias
(página 41).
El nivel de la batería está bajo. Inserte la batería cargada.
Resulta imposible reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 35).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 99).
Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido
procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 94).
La fecha y la hora no se visualizan.
Los indicadores de la pantalla están desactivados. Muestre los indicadores de la pantalla
pulsando v (DISP) del botón de control (página 22).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
Esto podrá ocurrir debido al procesamiento de la imagen. Esto no significa un mal
funcionamiento.
Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro.
[Orient. autom.] está ajustado a [Activar] (página 80).
No puede escucharse música durante el pase de diapositivas.
Transfiera archivos de música a la cámara con “Music Transfer” (página 100).
Confirme que el ajuste de volumen y el ajuste de pase de diapositivas son correctos
(página 37).
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada al
sistema de color de su televisor (página 76).
Compruebe si la conexión es correcta (página 83).
Si el conector USB del cable para terminal de usos múltiples está conectado a otro dispositivo,
desconéctelo (página 94).
Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). Las películas no pueden ser
vistas en calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] a [SD] (página 75).
Visualización de imágenes
117
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible borrar una imagen.
Cancele la protección (página 67).
No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara.
Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 87 para Windows, y la
página 101 para Macintosh.
El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por un ordenador que tiene una
ranura de “Memory Stick”.
Compruebe que el ordenador y el lector/grabador de Memory Stick son compatibles con
“Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y unidades de lectura/escritura de
Memory Stick hechos por fabricantes distintos de Sony deberán ponerse en contacto con
dichos fabricantes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” no es compatible, conecte la cámara al ordenador
(páginas 92, 101). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”.
Su ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de ca
(no suministrado) (página 92).
Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 75).
Utilice el cable para terminal de usos múltiples (suministrado) (página 92).
Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a
conectarlo firmemente.
Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de
su ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de
conectores USB u otro dispositivo (página 92).
Resulta imposible copiar imágenes.
Conecte la cámara y su ordenador correctamente haciendo una conexión USB (página 92).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 96 y 101).
Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible
que no pueda copiar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory
Stick Duo” formateado con la cámara (página 71).
Borrado
Ordenadores
118
Solución de problemas
Después de hacer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia
automáticamente.
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 92).
Resulta imposible reproducir imágenes en el ordenador.
Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (página 90).
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
No sabe cómo utilizar “Picture Motion Browser”.
Consulte la “Guía de PMB” (página 90).
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el
disco duro (página 96).
Resulta imposible imprimir una imagen.
Consulte el manual de operación de la impresora.
Las imágenes una vez copiadas a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 95).
Siga los procedimientos correctos (página 99).
Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.
Insértelo en la dirección correcta.
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible
recuperarlos.
“Memory Stick Duo”
119
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible reproducir o grabar imágenes utilizando la memoria interna.
Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo.
Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen a un “Memory Stick Duo” que tenga
suficiente capacidad libre.
Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a
la memoria interna.
Esta función no está disponible.
Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
Dependiendo de su impresora, todos los bordes de la imagen podrán ser recortados.
Especialmente cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a
[16:9], es posible que los márgenes de la imagen queden cortados.
Cuando imprima imágenes utilizando su impresora, cancele los ajustes de recorte y de
imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee
estas funciones o no.
Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el
establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar ambos bordes.
Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha.
Utilizando “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 90).
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, como las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede
imprimir imágenes con la fecha superpuesta, si la impresora o el software reconocen la
información Exif. Para ver la compatibilidad con la información Exif, consulte con el
fabricante de la impresora o el software.
Si utiliza un servicio de impresión de fotos, pídales que superpongan las fechas en las
imágenes.
Memoria interna
Impresión
120
Solución de problemas
Resulta imposible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 75).
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un
mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la
impresora.
Resulta imposible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
para terminal de usos múltiples.
Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin
poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y
vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra
vez.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que las imágenes tomadas utilizando cámaras distintas de la cámara o las imágenes
modificadas con un ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Confirme que ha desconectado el cable para terminal de usos múltiples antes de que
desaparezca la marca (Conexión PictBridge).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen.
La imagen no tiene los datos de grabación por lo que la fecha no puede ser insertada. Ajuste
[Fecha] a [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 107).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Impresora compatible con PictBridge
121
Solución de problemas
Solución de problemas
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
Cuando quiera utilizar papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la
cámara, desconecte y después vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 107) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
Resulta imposible reponer el número de archivo.
Si reemplaza un soporte de grabación, no podrá inicializar números de archivo con la cámara.
Para inicializar números de archivo, formatee el “Memory Stick Duo” (páginas 71, 73) o la
memoria interna, y después inicialice los ajustes (página 74). Sin embargo, los datos del
“Memory Stick Duo” o de la memoria interna serán borrados y todos los ajustes, incluida la
fecha serán inicializados.
La cámara no funciona con la porción del objetivo extendida.
No intente forzar el objetivo si ha dejado de moverse.
Inserte una batería cargada, después encienda la cámara otra vez.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora)
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
La batería está descargada. Reemplácela con una batería cargada.
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
Esto no significa un mal funcionamiento.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 81).
La batería interior recargable de respaldo se ha descargado. Inserte una batería cargada y deje
la cámara 24 h (hora) o más sin usar con la alimentación desconectada.
Quiere cambiar la fecha o la hora.
Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 81).
Otros
122
Indicadores y mensajes de advertencia
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, estará funcionando la
función de autodiagnóstico de la cámara.
Los últimos dos dígitos (indicados
mediante
ss) variarán dependiendo del
estado de la cámara.
Si no puede resolver el problema incluso
después de intentar las siguientes acciones
correctivas unas cuantas veces, es posible
que la cámara necesite ser reparada.
Póngase en contacto con el distribuidor de
Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
C:32:ss
Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13:ss
La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick Duo”.
Intente apagando y encendiendo la
cámara otra vez, o extrayendo e
insertando el “Memory Stick Duo”
varias veces.
La memoria interna ha experimentado
un error de formato, o se ha insertado un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (páginas 71, 73).
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado con la cámara, o los
datos están dañados. Inserte un
“Memory Stick Duo” nuevo.
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Inicialice la cámara
(página 74), después conecte la
alimentación otra vez.
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
El nivel de la batería está bajo. Cargue
la batería inmediatamente.
Dependiendo de las condiciones de
utilización o el tipo de batería, el
indicador podrá parpadear aunque
todavía queden 5 a 10 min (minuto) de
tiempo restante de batería.
Para utilizar solamente con batería
compatible
La batería insertada no es una batería
NP-BG1 (suministrada) o batería NP-
FG1 (no suministrada).
Error sistema
Desconecte la alimentación y después
conéctela otra vez.
Error memoria interna
Desconecte la alimentación y después
conéctela otra vez.
Visualización de
autodiagnóstico
Mensajes
123
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
Reinserte el Memory Stick
Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado en la cámara
(página 127).
El “Memory Stick Duo” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick Duo” insertado no
puede ser utilizado en la cámara
(página 127).
Imposible acceder a Memory
Stick. Acceso denegado
Está utilizando el “Memory Stick Duo”
con el acceso controlado.
Error al formatear el Memory Stick
Error al formatear la memoria interna
Formatee el soporte otra vez
(páginas 71, 73).
Memory Stick bloqueado
Está utilizando un “Memory Stick Duo
con conmutador de protección contra la
escritura, y el conmutador está puesto
en la posición LOCK. Ponga el
conmutador en la posición de
grabación.
No hay espacio en memoria interna
No hay espacio en el Memory Stick
Borre imágenes o archivos no
necesarios (página 41).
Memoria de sólo lectura
La cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
No hay imágenes
No se han grabado en la memoria
interna imágenes que pueden
reproducirse.
No se han grabado en el “Memory Stick
Duo” imágenes que pueden ser
reproducidas.
La carpeta seleccionada no contiene un
archivo que puede ser reproducido en
pase de diapositivas.
Error carpeta
Ya existe una carpeta con los tres
primeros dígitos del número iguales en
el “Memory Stick Duo” (por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otra carpeta, o cree una carpeta nueva
(páginas 71, 72).
Imposible crear más carpetas
En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
Error archivo
Ha ocurrido un error mientras estaba
reproduciéndose la imagen. Sony no
garantiza la reproducción de archivos de
imagen en la cámara si los archivos han
sido procesados utilizando un ordenador
o grabados con otra cámara.
Carpeta de sólo lectura
Ha seleccionado una carpeta que no
puede ser ajustada como carpeta de
grabación en la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 72).
Proteger Archivo
Libere la protección (página 67).
124
Indicadores y mensajes de advertencia
Tam.imag.incomp
Está reproduciendo una imagen con un
tamaño que no puede ser reproducido en
la cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
Podrá producirse una sacudida de la
cámara por la falta de luz. Utilice el
flash, active la función de toma estable
o monte la cámara en un trípode para
sujetarla.
640(Fina) no disponible
Las películas de tamaño 640(Fina)
solamente pueden grabarse utilizando
un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte
un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste
el tamaño de imagen a un tamaño
distinto a [640(Fina)].
Macro no válido
La macro no está disponible en los
ajustes actuales (página 32).
No pueden cambiarse los ajustes de
flash
El flash no está disponible en los ajustes
actuales (página 32).
Seleccionado el máximo de
imágenes
Puede seleccionar hasta 100 imágenes.
Quite la marca de verificación.
Insuficiente batería
Cuando vaya a copiar una imagen
grabada en la memoria interna al
“Memory Stick Duo”, utilice una
batería completamente cargada.
Impresora ocupada
Error papel
No papel
Err. tinta
Hay poca tinta
No tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está corrupta.
La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Procesando…
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Error de música
Borre el archivo de música, o
reemplácelo con un archivo de música
normal.
Ejecute [Format músi], después
descargue un archivo de música nuevo.
Error de formato de música
Ejecute [Format músi].
La operación no puede ejecutarse
para archivos de película
Ha seleccionado una función que no
está disponible para películas.
125
Solución de problemas
Indicadores y mensajes de advertencia
La operación no puede ejecutarse
para archivos no compatibles
El procesamiento y otras funciones de
edición de la cámara no pueden
realizarse en archivos de imagen que
han sido procesados utilizando un
ordenador ni en imágenes que fueron
grabadas con otra cámara.
La operación no puede ejecutarse
cuando se usa conexión PictBridge
Algunas funciones están restringidas
mientras la cámara está conectada a una
impresora compatible con PictBridge.
La operación no puede ejecutarse
durante la salida HD(1080i)
Algunas funciones están restringidas
mientras la cámara está conectada a un
televisor de alta definición.
No puede detectarse cara para
retocar
Es posible que no pueda retocar el
efecto ojos rojos dependiendo de la
imagen.
Apagar y encender la cámara
El objetivo no funciona correctamente.
El autodisparador no es válido
El autodisparador no está disponible en
estos ajustes (página 32).
126
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero —
Fuentes de alimentación
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre
100 V a 240 V de ca, 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es
posible que ocasione un mal funcionamiento.
127
Otros
Acerca del “Memory Stick Duo”
Un “Memory Stick Duo” es un soporte de
grabación de CI compacto y portatil. En la
tabla de abajo se enumeran los tipos de
“Memory Stick Duo” que pueden utilizarse
con la cámara. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para
todas las funciones del “Memory Stick
Duo”.
Este producto es compatible con “Memory Stick
Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para
“Memory Stick Micro”.
No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con la
cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick Duo” y equipo utilizado.
No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrán dañarse en los casos
siguientes:
Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído
o la cámara sea apagada durante la operación
de lectura o escritura.
Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado
en lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico.
Le recomendamos que haga una copia de
seguridad de los datos en un disco duro de su
ordenador.
No presione fuerte cuando escriba en el área de
anotación.
No coloque una etiqueta en el propio “Memory
Stick Duo” ni en un adaptador de Memory Stick
Duo.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
él.
No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
No desarme ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
No inserte nada distinto de un “Memory Stick
Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. De
lo contrario, podrá producirse un mal
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a*
1
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a*
2
MagicGate Memory Stick
Duo
a*
1
*
2
Memory Stick PRO Duo a*
2
*
3
Memory Stick PRO-HG Duo a*
2
*
3
*
4
*
1)
La cámara no es compatible con transferencia
de datos a alta velocidad utilizando una
interfaz en paralelo.
*
2)
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de cifrado. La
grabación/reproducción de datos que requieran
funciones de MagicGate no podrá realizarse
con la cámara.
*
3)
Se pueden grabar películas de tamaño
[640(Fina)].
*
4)
La cámara no es compatible con transferencia
de datos de 8 bits en paralelo. Permite
transferencia de datos de 4 bits en paralelo
equivalente a la del “Memory Stick PRO
Duo”.
128
Acerca del “Memory Stick Duo”
Notas sobre la utilización del adaptador
de Memory Stick Duo (no suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador de Memory Stick Duo. Si inserta
un “Memory Stick Duo” en un dispositivo
compatible con “Memory Stick” sin un
adaptador de Memory Stick Duo, es posible que
no pueda extraerlo del dispositivo.
Cuando vaya a insertar un “Memory Stick Duo”
en un adaptador de Memory Stick Duo,
asegúrese de orientar el “Memory Stick Duo” en
el sentido correcto, después insértelo a fondo. Si
lo inserta incorrectamente podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de Memory Stick Duo
con un dispositivo compatible “Memory Stick”,
asegúrese de que el adaptador de Memory Stick
Duo está insertado orientado en la dirección
correcta. Tenga en cuenta que una utilización
incorrecta podrá dañar el equipo.
No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si
lo hace así, podrá ocasionar un mal
functionamiento de la unidad.
Notas sobre la utilización del “Memory
Stick PRO Duo” (no suministrado)
Se ha confirmado que con la cámara funciona
debidamente un “Memory Stick PRO Duo” con
una capacidad de hasta 16 GB
Notas sobre la utilización del “Memory
Stick Micro” (no suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Micro” en un adaptador “M2” de tamaño Duo.
Si inserta un “Memory Stick Micro” en la
cámara sin un adaptador “M2” de tamaño Duo,
es posible que no pueda extraerlo de la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
129
Otros
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
Es posible que no pueda cargar completamente la
batería con temperaturas fuera de esta gama.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en
ambientes de bajas temperaturas. Por lo que en
lugares fríos, el tiempo de operación de la
batería será más corto. Le recomendamos lo
siguiente para asegurar un uso de la batería más
largo:
Ponga la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla, e insértela en la
cámara inmediatamente antes de comenzar a
tomar imágenes.
La batería se descargará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
Le recomendamos que tenga a mano baterías de
repuesto para dos o tres veces más del tiempo
que tenga pensado tomar imágenes, y que haga
tomas de prueba antes de tomar la imagen
definitiva.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales
como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Modo de guardar la batería
Descargue completamente la batería antes de
almacenarla y almacénela en un sitio fresco y
seco. Para mantener las funciones de la batería,
cárguela completamente y después descárguela
completamente en la cámara al menos una vez
al año mientras la tenga almacenada.
Para agotar la batería, deje la cámara en el modo
de reproducción de pase de diapositivas
(página 37) hasta que se apague la alimentación.
Para evitar que el terminal se manche,
cortocircuite, etc., asegúrese de guardar la
batería en la caja de batería suministrada cuando
la transporte o almacene.
Acerca de la vida de servicio de la
batería
La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería disminuye a medida que
pasa el tiempo y con el uso repetido. Si el
tiempo de utilización entre cargas disminuye de
forma significativa, es probable que sea hora de
reemplazarla con una nueva.
La vida de servicio de la batería varía en función
de cómo es almacenada y las condiciones de
operación, y el ambiente en el que cada batería
es utilizada.
Batería compatible
La NP-BG1 (suministrada) solamente puede ser
utilizada en modelos Cyber-shot compatibles
con el tipo G.
Si utiliza la batería NP-FG1 (no suministrada),
los minutos también aparecerán después del
indicador de batería restante
( 60 Min (minuto)).
130
Acerca del cargador de batería
Acerca del cargador de batería
No cargue ninguna batería distinta de la batería
tipo NP-BG o tipo NP-FG en el cargador de
batería (suministrado). Las baterías de tipo
diferente al especificado podrán tener fugas,
recalentarse o explotar si intenta cargarlas,
exponiéndole a un riesgo de sufrir heridas por
electrocución y quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de
batería. Si deja la batería cargada en el cargador,
la vida útil de la batería podrá acortarse.
Cuando parpadee la lámpara CHARGE,
extraiga la batería que está siendo cargada, y
después vuelva a insertar la misma batería en la
cámara hasta que produzca un chasquido. Si
vuelve a parpadear la lámpara CHARGE, podrá
indicar un error de la batería o que ha sido
insertada una batería distinta de la del tipo
especificado. Compruebe que la batería es del
tipo especificado. Si la batería es del tipo
especificado, extráigala, reemplácela con una
nueva o con otra y compruebe si el cargador de
batería funciona correctamente. Si el cargador
de batería funciona correctamente, es posible
que se haya producido un error de batería.
131
Índice alfabético
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abertura ................................10
AF centro ..............................55
AF puntual ............................55
Ajuste automático.................26
Ajuste de EV...................23, 53
Ajustes ..................................74
Ajustes del reloj....................81
Ajustes principales 1.............74
Ajustes principales 2.............75
Ajustes toma de imagen 1.....77
Ajustes toma de imagen 2.....80
Alta sensibilidad ...................31
Autodisparador .....................29
B
B y N.....................................60
Balance Blanco.....................57
Batería.................................129
Bloqueo AF...........................56
Borrado de imágenes ............41
Borrar..............................41, 61
Formatear.................71, 73
C
Cable para terminal de usos
múltiples ................92, 105
Calidad de imagen ................12
Camb. Carp. Grab.................72
Captador de sonrisas.......31, 33
Cargador de batería.............130
Carpeta
Cambio ..........................72
Creación.........................71
Selección .......................68
Color .....................................11
Color parcial .........................63
COMPONENT .....................75
Conector múltiple ...83, 92, 105
Conexión
Impresora .................... 105
Ordenador ..................... 92
Televisor ....................... 83
Conexión USB ..................... 75
Copiado de imágenes a su
ordenador ......................92
Copiar................................... 72
Corrección ojos rojos ...........62
Crea CarpGrabación.............71
Crepúsculo ........................... 31
Cruz filial de la medición de
punto .............................54
Cuadrícula ............................ 77
Cuadro del visor de rango
AF .................................55
D
Desc música .......................100
Desenfoque............................. 9
Desenfoque radial ................ 64
Destino de almacenamiento de
archivos......................... 95
Destinos para almacenar
archivos de imagen y
nombres de archivos ..... 95
Detección de cara ................. 49
Detección sonrisas................ 50
Dial de modo........................25
Diapositivas.................... 37, 61
DirectX.................................88
DISP..................................... 22
DPOF ...........................67, 108
E
Enfoque ...................... 8, 27, 55
Enfoque automático ............... 8
Enfoque suave ......................63
Enmascaramiento no
nítido............................. 62
EV ........................................53
Exposición............................10
Extensión ..............................99
F
Fecha.............................81, 107
Filtro de cruce.......................64
Flash (Balance Blanco).........58
Flash forzado activado..........28
Flash forzado desactivado ....28
Format músi........................100
Formatear........................71, 73
Fuegos artificiales.................31
G
Gestión de memoria..............71
Guía funciones......................74
H
Her Memory Stick ................71
Herr.memoria interna ...........73
Herramienta música............100
Histograma ...........................22
HOME ..................................43
I
Identificación de las partes ...16
Iluminador AF ......................77
Impresión directamente ......105
Impresión en un
establecimiento............108
Imprimir........................67, 104
Incandescente .......................58
Indicador...............................18
Indicador de bloqueo
AE/AF .....................27, 56
Indicadores y mensajes de
advertencia ..................122
Inicializar..............................74
Instalar ..................................88
Instantánea suave..................31
ISO............................10, 11, 53
132
Índice alfabético
J
JPG .......................................95
L
Language Setting..................82
Luz diurna.............................57
Luz fluorescente 1, 2, 3 ........57
M
Macro....................................28
Marca de orden de
impresión.....................109
Mass Storage ........................75
Medición con tendencia al
centro.............................54
Medición de punto................54
Medición multipatrón...........54
Memoria interna ...................24
“Memory Stick Duo”..........127
Menú
Elementos......................46
Tomando .......................48
Visualización.................61
Menú de visualización..........61
Modo AF ..............................78
Modo color ...........................59
Modo de flash.................28, 49
Modo Grabación...................51
Modo medición.....................54
Monitor.................................78
MPG .....................................95
MTP......................................75
Multi AF...............................55
Múltiples tamaños ................65
Music Transfer ...........100, 102
Música ..................................39
N
Nieve ....................................31
Nivel flash ............................58
Nombre de archivo............... 95
NTSC ................................... 76
Nublado................................ 57
O
Objetivo conver.................... 79
Objetivo ojo de pez.............. 63
Obturación lenta con reducción
de ruido (NR)................ 19
Ordenador ............................ 86
Copiado de imágenes
.............................. 92, 101
Entorno recomendado
.............................. 87, 101
Macintosh ................... 101
Software........................ 88
Visionado de archivos de
imagen almacenados en un
ordenador con la cámara
...................................... 99
Windows....................... 86
Ordenador Macintosh ........ 101
Entorno
recomendado............... 101
Ordenador Windows............ 86
Entorno recomendado... 87
Orient. autom. ...................... 80
P
Paisaje .................................. 31
PAL...................................... 76
Pantalla
Cambio de
visualización................. 22
Iluminación de fondo de la
pantalla LCD ................ 22
Indicador....................... 18
Pantalla de índice................. 36
Pantalla LCD........................ 22
PantallaZoomAncho ............ 76
PC......................................... 86
PictBridge .................... 75, 105
Picture Motion Browser .......90
Pitido ....................................74
Píxel......................................12
Playa.....................................31
Programa automático............25
Proteger ................................66
PTP.......................................75
Pulsación hasta la mitad ......... 8
R
Ráfaga...................................51
Recortar................................62
Reducción ojos rojos ............59
Retocar .................................61
Retrato crepúsculo................31
Retro.....................................64
Revisión autom.....................80
Rotar.....................................67
S
Salida vídeo..........................76
Selección escena.............30, 48
Seleccionar carpeta...............68
Semimanual..........................56
Sencillo.................................78
Sensib detección sonrisas.....50
Sepia.....................................60
Sinc lenta..............................28
Sistema operativo ......... 87, 101
Sobreexposición ................... 10
Software .................88, 90, 100
Solución de problemas .......111
SteadyShot............................60
Subexposición ......................10
Sujeción de la cámara...........26
133
Índice alfabético
Índice alfabético
T
Tam imagen ....................12, 48
Televisor ...............................83
Toma de imagen
Imagen fija.....................26
Películas.........................26
Toma fácil.............................27
U
Utilización de la cámara en el
extranjero.....................126
V
Variación de exposiciones ....52
Velocidad de obturación.......10
VGA................................13, 14
Visualización de
autodiagnóstico............122
Visualización de imágenes ...35
Vívido...................................59
Volumen ...............................35
Z
Zoom.....................................28
Zoom de reproducción..........35
Zoom digital .........................78
Zoom digital de precisión .....78
Zoom inteligente...................78
Zoom óptico....................28, 78
134
Notas acerca de la licencia
Con esta cámara se proporcionan los
software “C Library”, “Expat” y “zlib”.
Este software se proporciona basado en
acuerdos de licencia con los propietarios
del copyright. Dadas las solicitudes de los
propietarios del copyright de estas
aplicaciones de software, estamos
obligados a informarle de lo siguiente. Le
rogamos que lea las secciones siguientes.
Lea “license1.pdf” en la carpeta “License”
del CD-ROM. Encontrará licencias (en
inglés) de los software “C Library”,
“Expat” y “zlib”.
Acerca del software al que se aplican
las licencias GNU GPL/LGPL
En esta cámara se incluye el software que
puede optar a la siguiente licencia GNU
General Public License (en adelante
referida como “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (en adelante
referida como “LGPL”).
Esto le informa de que tiene derecho a
acceder a, modificar, y redistribuir el
código fuente para estos programas de
software bajo las condiciones de la licencia
GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de
Internet. Utilice la siguiente dirección URL
para descargarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Es preferible que no se ponga en contacto
con nosotros en relación con el contenido
del código fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta
“License” del CD-ROM. Encontrará
licencias (en inglés) de los software “GPL”,
y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF, se necesita Adobe
Reader. Si no lo tiene instalado en su
ordenador, puede descargarlo de la página
Web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

V¡CLIC! Índice Operaciones básicas Utilización de las funciones de toma de imagen Cámara fotografía digital Utilización de las funciones de visionado Guía práctica de Cybershot Personalización de los ajustes DSC-W110/W115/W120/W125/ W130 Antes de utilizar la unidad, lea atentamente esta Guía práctica junto con el “Manual de instrucciones” y la “Guía avanzada de Cyber-shot”, y consérvelos para futuras referencias. Visionado de imágenes en un televisor Utilización de su ordenador Impresión de imágenes fijas Solución de problemas Otros Índice alfabético © 2008 Sony Corporation 3-700-777-42(1) ES Notas sobre la utilización de la cámara Notas acerca de los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar (no suministrado) “Memory Stick Duo”: Puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara. “Memory Stick”: No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara. No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria. • Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 127. Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick” Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado). Adaptador de Memory Stick Duo Notas sobre la batería • Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez. • Puede cargar la batería aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no esté completamente cargada, podrá utilizarse cargada sólo parcialmente tal como esté. • Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería. • Para más detalles sobre la batería que se puede utilizar, consulte la página 129. 2 Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes • La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz directa del sol durante largos periodos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento. • Tenga cuidado de no golpear el objetivo movible, y también de no aplicar ninguna fuerza en él. Las imágenes utilizadas en esta Guía práctica Las imágenes utilizadas como ejemplo en esta Guía práctica son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando la cámara. Notas sobre la utilización de la cámara Acerca de las ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-W120 a menos que se indique lo contrario. 3 Índice Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 2 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 8 Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo .................................................. 8 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10 Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11 Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 12 Flash – Acerca de la utilización del flash ........................................................ 15 Identificación de las partes ..................................................................... 16 Indicadores de la pantalla ....................................................................... 18 Cambio de la visualización en pantalla................................................... 22 Utilización de la memoria interna............................................................ 24 Operaciones básicas Utilización del dial de modo .................................................................... 25 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) ....................................... 26 Toma de imágenes fijas (Selección escena) .......................................... 30 Visualización de imágenes ..................................................................... 35 Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas........................ 37 Borrado de imágenes.............................................................................. 41 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú .................... 43 Elementos del menú ............................................................................... 46 4 Índice Utilización de las funciones de toma de imagen Menú para tomar imágenes ....................................................................48 Selección escena: Selección de selección escena Tam imagen: Selección del tamaño de imagen Flash: Ajuste del flash Detección de cara: Detección de la cara del motivo Detección sonrisas: Ajuste de la función Detección sonrisas Sensib detección sonrisas: Ajuste de la sensibilidad de detección sonrisas Modo Grabación: Selección del método de toma continua EV: Ajuste de la intensidad luminosa ISO: Selección de una sensibilidad luminosa Modo medición: Selección del modo de medición Enfoque: Cambio del método de enfoque Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash Reducción ojos rojos: Ajuste de la función Reducción ojos rojos Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos especiales SteadyShot: Selección del modo de toma estable (DSC-W120/W125/W130 solamente) (Ajustes de toma): Selección de los ajustes de toma de imagen Utilización de las funciones de visionado Menú de visualización .............................................................................61 (Borrar): Borrado de imágenes (Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes (Retocar): Retocado de imágenes fijas (DSC-W130 solamente) (Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización (DSC-W130 solamente) (Proteger): Prevención del borrado accidental : Agregación de una marca de orden de impresión (Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora (Rotar): Rotación de una imagen fija (Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes 5 Índice Personalización de los ajustes Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes ...... 69 Gestión de memoria ......................................................................... 71 Herrta. Memoria — Her Memory Stick ............................................. 71 Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab Copiar Herrta. Memoria — Herr.memoria interna ........................................ 73 Formatear Ajustes.............................................................................................. 74 Ajustes principales — Ajustes principales 1 ..................................... 74 Pitido Guía funciones Inicializar Ajustes principales — Ajustes principales 2 ..................................... 75 Conexión USB COMPONENT Salida vídeo PantallaZoomAncho Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1................................. 77 Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2................................. 80 Orient. autom. (DSC-W120/W125/ W130 solamente) Revisión autom Ajustes del reloj ................................................................................ 81 Language Setting ............................................................................. 82 Visionado de imágenes en un televisor Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 83 6 Índice Utilización de su ordenador Disfrute de su ordenador Windows .........................................................86 Instalación del software (suministrado) ...................................................88 Acerca del “Picture Motion Browser” (suministrado) ...............................90 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” ..................................................................................................92 Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser”......96 Visionado de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara copiándolos al “Memory Stick Duo”............................................99 Utilización del “Music Transfer” (suministrado) .....................................100 Utilización de su ordenador Macintosh .................................................101 Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot” ..................................103 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas ...............................................................104 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge.....................................................................105 Impresión en un establecimiento...........................................................108 Solución de problemas Solución de problemas..........................................................................111 Indicadores y mensajes de advertencia ................................................122 Otros Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación ...126 Acerca del “Memory Stick Duo”.............................................................127 Acerca de la batería ..............................................................................129 Acerca del cargador de batería .............................................................130 Índice alfabético Índice alfabético ....................................................................................131 7 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Flash Esta sección describe lo básico para poder disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 25), la pantalla HOME (página 43) y los menús (página 45). Enfoque Enfoque satisfactorio de un motivo Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad. No pulsar a fondo el botón del disparador de una vez. Pulsar el botón del disparador hasta la mitad. Indicador de bloqueo AE/AF Parpadeando , encendido/pitido Después pulse el botón del disparador a fondo. Cuando sea difícil enfocar t [Enfoque] (página 55) Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha movido la cámara. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” más abajo. 8 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Consejos para evitar el desenfoque La cámara se movió accidentalmente cuando tomó la imagen. Esto se conoce como “movimiento de la cámara”. Por otro lado, si el motivo se movió cuando usted tomó la imagen, se conoce como “desenfoque del motivo”. Movimiento de la cámara Causa Sus manos o cuerpo se mueven mientras mantiene la cámara y pulsa el botón del disparador, y toda la pantalla está desenfocada. Qué puede hacer para reducir el desenfoque • Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una superficie plana para mantenerla sin que se mueva. • Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo y estabilice la cámara manteniendo los brazos firmemente en sus costados una vez pulsado el botón del disparador. Desenfoque del motivo Causa Aunque la cámara no se ha movido, durante la exposición se ha movido el motivo por lo que éste se ve desenfocado cuando se pulsa el botón del disparador. Qué puede hacer para reducir el desenfoque • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. • Seleccione una sensibilidad ISO más alta para aumentar la velocidad de obturación, y pulse el botón del disparador antes de que el motivo se mueva. Notas • La función de toma estable está habilitada en los ajustes predeterminados de fábrica por lo que el movimiento de la cámara se reduce automáticamente. Sin embargo, esto no es eficaz para el desenfoque del motivo (DSC-W120/W125/W130 solamente). • Además, el movimiento de la cámara y el desenfoque del motivo ocurren con frecuencia en condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan en el modo (Crepúsculo) o el modo (Retrato crepúsculo). En ese caso, tome la imagen teniendo en cuenta los consejos de arriba. 9 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted libera el obturador. Exposición: Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la cámara recibe luz Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) = Sensibilidad de grabación Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Exposición correcta En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente. Ajuste EV: Le permite ajustar la exposición determinada por la cámara (página 53). Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura 10 Modo medición: Le permite cambiar la parte del motivo a medir para determinar la exposición (página 54). Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 53. Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura. Color Acerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/ iluminación Características de la luz Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 57). 11 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Calidad Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria, y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen 1 Tamaño de imagen: 8M (DSC-W130 solamente) 3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles 2 Tamaño de imagen: 7M (DSC-W110/W115/W120/ W125 solamente) 3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles 3 Tamaño de imagen: VGA 640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles Píxeles Selección del tamaño de imagen a utilizar (página 13) Píxel Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) 12 Ejemplo: Impresión hasta tamaño A3 Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico Técnicas básicas para obtener mejores imágenes DSC-W130 Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen Guía de uso 8M (3 264×2 448) Para copias hasta A3 3:2 (7M)*1 (3 264×2 176) Toma en relación de aspecto 3:2 5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail 16:9 (6M)*2 (3 264×1 840) Para ver en HDTV e imprimir hasta A4 16:9 (2M)*2 (1 920×1 080) Para ver en HDTV N°. de imágenes Impresión Menos Fina Más Tosca Menos Fina Más Tosca *1) Las imágenes se graban en relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. *2) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 119). 13 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes DSC-W110/W115/W120/W125 Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen Guía de uso N°. de imágenes 7M (3 072×2 304) Para copias hasta A3 3:2 (6M)*1 (3 072×2 048) Toma en relación de aspecto 3:2 5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4 3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o 13×18 cm VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen pequeño para e-mail 16:9 (5M)*2 (3 072×1 728) Para ver en HDTV e imprimir hasta A4 16:9 (2M)*2 (1 920×1 080) Para ver en HDTV Impresión Menos Fina Más Tosca Menos Fina Más Tosca *1) Las imágenes se graban en relación de aspecto 3:2, igual que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. *2) Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 119). DSC-W110/W115/W120/W125/W130 Los ajustes predeterminados están marcados con . Tamaño de imagen de película Fotogramas/ segundo Guía de uso 640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en televisor 640(Estándar) (640×480) Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver en televisor 320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a email • Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. • Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, más uniforme será la imagen de reproducción. 14 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Flash Acerca de la utilización del flash Cuando se utiliza el flash los ojos del motivo pueden aparecer rojos, o aparecer puntos circulares blancos difusos. Este fenómeno puede reducirse tomando los pasos siguientes. El “Efecto ojos rojos” Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos de la parte trasera del ojo (retina), ocasionando el efecto “ojos rojos”. Cámara Ojo Retina ¿Cómo puede reducirse el “Efecto ojos rojos”? • Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 59). • Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena (página 31). (El flash se desactiva automáticamente.) • Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] del menú de visualización (DSC-W130 solamente) (página 61) o con el software suministrado “Picture Motion Browser”. Los “Puntos circulares blancos” Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Cuando son acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares blancos. Cámara Motivo Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire ¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”? • Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash. • Seleccione el modo (Alta sensibilidad)* en Selección escena. (El flash se desactiva automáticamente.) * Aunque haya seleccionado el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena, la velocidad de obturación podrá ser más lenta en condiciones de poca luz, o en un lugar oscuro. En este caso, utilice un trípode o mantenga sus brazos firmemente en su costado una vez pulsado el botón del disparador. 15 Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. A Botón POWER B Botón del disparador (26) C Lámpara POWER D Flash (28) E Micrófono F Objetivo G Altavoz H Ventanilla del visor I Lámpara del autodisparador (29)/ Lámpara del captador de sonrisas (33)/ Iluminador AF (77) A Lámpara de bloqueo AE/AF (verde) B Lámpara de carga del flash/Lámpara de grabación (naranja) C Visor D Pantalla LCD (22) E Botón MENU (45) F Botón (Reproducción) (35) G Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) (28) Para visualizar: Botón / (Zoom de reproducción)/Botón (Índice) (35, 36) H Gancho para correa de muñeca I Dial de modo (25) 16 Identificación de las partes J Botón HOME (43) K Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z (45) Menú desactivado: DISP/ / / (22, 28, 29) L Botón (Pase de diapositivas) (37) M Conector múltiple (parte inferior) Utilizado en las siguientes situaciones: • Para hacer una conexión USB entre la cámara y el ordenador. • Para hacer una conexión a tomas de entrada de audio/vídeo de un televisor. • Para hacer una conexión a una impresora compatible con PictBridge. N Rosca para trípode (parte inferior) • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. O Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” (parte inferior) P Ranura de inserción de la batería Q Ranura de “Memory Stick Duo” R Lámpara de acceso S Palanca de expulsión de la batería 17 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, cambiará la visualización (página 22). Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Dial de modo/Menú (Selección escena) (30) P Dial de modo (Programa automático) (25) Balance del blanco (57) Modo Ráfaga/Modo Variación (DSC-W130 solamente) (51) Modo de medición (54) Detección de cara (49)/ Detección Sonrisas (50) • En el modo Toma fácil, los indicadores están limitados. Cuando se toman películas SteadyShot (DSC-W120/ W125/W130 solamente) (60) • En el ajuste predeterminado, cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, aparece uno de estos indicadores, dependiendo del ajuste de SteadyShot. Aviso de vibración A Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería (122) Tamaño de imagen (48) • es para DSC-W130 solamente. • es para DSC-W110/ W115/W120/W125 solamente. 18 • Indica que la vibración puede impedirle tomar imágenes claras debido a insuficiente iluminación. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, le recomendamos que active la función de toma estable, que utilice el flash para mejorar la iluminación o que utilice un trípode u otros medios para estabilizar la cámara (página 9). Indicadores de la pantalla Visualización Indicación Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas/ Número de imágenes (33) C Visualización Indicación Carpeta de grabación (71) • Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna. 96 Número de imágenes que se pueden grabar Soporte de grabación (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Relación del zoom (28, 78) 00:25:05 Modo color (59) Tiempo que se puede grabar (h (hora) : m (minuto) : s (segundo)) Iluminador AF (77) B Reducción del efecto ojos rojos (59) Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF (27) Modo de flash (28) GRABAR Espera Grabación de una película/ Puesta en espera de una película Carga del flash ISO400 Número ISO (53) Obturación lenta con reducción de ruido (NR) • Cuando la velocidad de obturación se reduce más allá de cierta velocidad en condiciones de poca luz, se activa automáticamente la función obturación lenta con reducción de ruido (NR) para reducir el ruido de la imagen. 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición (53) 0:12 Tiempo de grabación (m (minuto) : s (segundo)) Objetivo de conversión (79) D Visualización Indicación Autodisparador (29) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (122) Cruz filial de medición de punto (54) Cuadro del visor de rango AF (55) Histograma (22) Indicador del cuadro del visor de rango AF (55) 1,0m Valor semimanual (56) Macro (28) 19 Indicadores de la pantalla Cuando se reproducen imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Aviso de poca batería (122) Tamaño de imagen (48) • es para DSC-W130 solamente. • es para DSC-W110/ W115/W120/W125 solamente. Cuando se reproducen películas Proteger (66) VOL. Volumen (35) Marca de orden de impresión (DPOF) (108) Conexión PictBridge (105) Relación del zoom (35) Conexión PictBridge (107) • No desconecte el cable para terminal de usos múltiples mientras esté visualizado el icono. B Visualización Indicación N Reproducción (35) Barra de reproducción 0:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo (68) 2008 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción z STOP z PLAY Guía de funciones para reproducir imagen BACK/ NEXT Selección de imágenes V VOLUME Ajuste del volumen Histograma (22) • 20 aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Indicadores de la pantalla C Visualización Indicación Carpeta de reproducción (68) • Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna. 8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Soporte de reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Cambio de carpeta (68) • Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna. Modo de medición (54) Flash Balance del blanco (57) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (122) ISO400 Número ISO (53) +2,0EV Valor de exposición (53) 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura 21 Cambio de la visualización en pantalla Botón v (DISP) (Visualización en pantalla) Cada vez que pulse v (DISP) del botón de control, la visualización cambiará de la forma siguiente: Con indicadores Con indicadores* Con histograma* Durante la reproducción, se muestra información de la imagen. Sin indicadores* Visualización del histograma (página 23) Pantalla LCD apagada * Se aumenta el brillo de la iluminación de fondo del LCD. 22 • Si ve imágenes bajo luz intensa del exterior, aumente el ajuste del brillo de la luz de fondo del LCD. Si embargo, la potencia de la batería podrá reducirse más rápidamente bajo tal condición. • El histograma no aparecerá en las siguientes situaciones: Durante la toma – Cuando está visualizado el menú. – Cuando se graban películas. Durante la reproducción – Cuando está visualizado el menú. – En el modo de índice. – Cuando está utilizando el zoom de reproducción. – Cuando está girando imágenes fijas. – Durante la reproducción de películas. • Durante la reproducción, no podrá apagar la pantalla LCD. • En el histograma visualizado durante la toma de imagen y la reproducción podrá haber una gran diferencia cuando: – Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida. • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras. • Cuando ponga la pantalla LCD en apagada, el zoom digital no funcionará. Cuando seleccione (modo de flash)/ (autodisparador)/ (macro), la imagen se mostrará durante unos dos s (segundo). • Si desconecta y vuelve a conectar la alimentación mientras está apagada la pantalla LCD, aparecerán los indicadores. Cambio de la visualización en pantalla z Ajuste de EV (Valor de exposición) visualizando un histograma A B Oscuro Brillante Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse v (DISP) del botón de control repetidamente para visualizar el histograma en la pantalla. El gráfico visualizado indicará una imagen brillante cuando se desvíe hacia el lado derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe hacia el lado izquierdo. A Número de píxeles B Brillo • El histograma también aparece cuando se reproduce una sola imagen, pero no podrá ajustar la exposición. 23 Utilización de la memoria interna La cámara tiene aproximadamente 15 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna. • Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria interna. Cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” [Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”. B Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” B Memoria interna [Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la memoria interna. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna. [Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias funciones en las imágenes almacenadas en la memoria interna. Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos sin error utilizando uno de los siguientes métodos. Para copiar datos (copia de seguridad) a un “Memory Stick Duo” Prepare un “Memory Stick Duo” con suficiente capacidad libre, después realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 72). Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador Realice el procedimiento de las páginas 92, 93 o 96, 97 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. • No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna. • Conectando la cámara a un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no podrá copiar datos de un ordenador a la memoria interna. 24 Operaciones básicas Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Dial de modo Operaciones básicas : Modo de ajuste automático Permite tomar con los ajustes realizados automáticamente. t página 26 : Modo Toma fácil Le permite tomar imágenes fijas utilizando las mínimas funciones necesarias con indicadores fáciles de ver. t página 27 P : Modo AutoPrograma* Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). : Modo película Le permite grabar películas con audio. t página 26 / / / / /SCN: Modo selección escena Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena. Puede seleccionar, , , , en el menú cuando el dial de modo está ajustado a SCN. t página 30 * Puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 46) 25 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Botón del disparador Botón de macro Botón DISP Botón de flash Botón del zoom Dial de modo Botón MENU Botón de autodisparador Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Seleccione la función deseada con el dial de modo. Cuando se toman imágenes fijas (modo Ajuste automático): Seleccione Cuando se toman películas: Seleccione . . 2 Sujete la cámara, con los codos presionados contra su cuerpo para que no se mueva. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 26 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) 3 Tome la imagen con el botón del disparador. Cuando se toman imágenes fijas: 1Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad para enfocar. El indicador z (Bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece iluminado. Cuando se toman películas: Operaciones básicas Indicador de bloqueo AE/AF 2Pulse el botón del disparador a fondo. Pulse el botón del disparador a fondo. Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez. Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar • La distancia de toma más corta es de aprox. 4 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo). • Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a parpadeo lento y no sonará el pitido. Además, desaparecerá el cuadro del visor de rango AF. Recomponga la toma y enfoque de nuevo. Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes: – – – – – – Esté oscuro y el motivo esté distante. El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso. El motivo sea visto a través de un cristal. El motivo esté moviéndose rápidamente. Hay luz reflectante o superficies brillantes. El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente. Utilización del modo Toma fácil Ajuste el dial de modo a . Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. Las cámara toma imágenes con los ajustes óptimos, de forma que los únicos ajustes que puede cambiar son tamaño de imagen (Grande/Pequeño) (página 49), flash (Auto/Desactivar) (página 49) y autodisparador (10 s (segundo)/Desactivado). • La potencia de la batería disminuye más rápidamente porque el brillo de la luz de fondo del LCD aumenta automáticamente. 27 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) W/T Utilización del zoom Pulse T para accionar el zoom, pulse W para deshacer el zoom. • Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza la función del zoom digital. Para más detalles sobre los ajustes de [Zoom digital] y la calidad de imagen, consulte la página 78. • No puede cambiarse la relación de zoom mientras se toma una película. Flash (Selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse B ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado. (Sin indicador): Flash automático Parpadea cuando hay insuficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado). : Flash forzado activado : Sincronización lenta (Flash forzado activado) En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. : Flash forzado desactivado • El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz. • Mientras está cargándose el flash, se visualiza . Macro (Toma en primer plano) Pulse b ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado. (Sin indicador): Automático La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano. Normalmente, ponga la cámara en este modo. : Macro La cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre motivos en primer plano. Ajuste Macro activado cuando tome motivos cercanos. • La velocidad del enfoque automático disminuirá cuando tome imágenes en el modo Macro. • Se recomienda ajustar el zoom a tope hacia el lado W. 28 Toma de imágenes (modo Ajuste automático) Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado. Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador. Lámpara del autodisparador Para cancelar, pulse V ( Operaciones básicas (Sin indicador): Sin utilizar el autodisparador : Ajustando el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : Ajustando el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo ) otra vez. • Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen. El obturador se libera 2 s (segundo) después de pulsar el botón del disparador, lo que reduce el movimiento de la cámara cuando se pulsa el botón del disparador. • En el modo Toma fácil, solamente podrá seleccionar (10 s (segundo)) o (Desactivado). 29 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Botón MENU Botón del disparador Botón z Botón v/V/b/B Botón de control Dial de modo Seleccione el modo ( / / / / ) con el dial de modo 1 Seleccione el modo deseado de Selección escena ( / / / / ) con el dial de modo. 2 Tome la imagen con el botón del disparador. Seleccione el modo ( / / / ) en SCN 1 Seleccione SCN con el dial de modo. 2 Pulse el botón MENU, y seleccione entre / / / con v/V/b/B del botón de control (página 48). 3 Tome la imagen con el botón del disparador. • Para más detalles sobre el modo, consulte la página siguiente. Para cancelar la Selección escena Ajuste el dial de modo a cualquier posición distinta del modo Selección escena. 30 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Modos de Selección escena Los siguientes son modos predeterminados para coincidir con las condiciones de la escena. Modos seleccionados con el dial de modo Alta sensibilidad Le permite tomar imágenes sin flash en condiciones de poca luz, reduciendo el desenfoque. Modos seleccionados desde la pantalla de menú Crepúsculo* Playa Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. Para más detalles, consulte la página 33. Instantánea suave Le permite tomar imágenes con un ambiente más suave para retratos y flores, etc. Paisaje Le permite grabar el azul del agua claramente cuando toma escenas de la costa o riveras de lagos. Operaciones básicas Le permite tomar escenas nocturnas a larga distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Nieve Le permite grabar imágenes claras evitando los colores sumergidos en escenas de nieve u otros lugares donde toda la pantalla aparece blanca. Fuegos artificiales* Le permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor. Enfoca solamente a un motivo distante para tomar paisajes, etc. Retrato crepúsculo* Le permite tomar imágenes nítidas de personas con la vista nocturna en el fondo sin comprometer el ambiente. * Cuando tome imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad de obturación se volverá más lenta, y se producirá desenfoque frecuentemente, por lo que se recomienda utilizar un trípode. 31 Toma de imágenes fijas (Selección escena) Funciones que puede utilizar en Selección escena Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no estarán disponibles, según el modo de selección escena. ( : puede seleccionar el ajuste deseado) Macro — Flash — / Detección de cara — *2 — / — / — — Detección sonrisas — — — — — — — — Sensib detección sonrisas — — — — — — — — Ráfaga — — — — — Variación (DSC-W130 solamente) — — — — — — — EV Balance Blanco Reducción ojos rojos Autodisparador *1 — — — — — — *1 [Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco]. *2 [Desactivar] no puede seleccionarse para [Detección de cara]. 32 — — — — — Toma de imágenes fijas (Selección escena) Toma de imágenes en modo Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. 1 Seleccione el modo (Captador de sonrisas) con el dial de modo. 2 Apunte con la cámara al motivo y pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. 3 Pulse el botón del disparador a fondo para establecer el modo Detección sonrisas. Marca de detección de sonrisas/Número de imágenes Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Esto indica el nivel de sonrisa actual. Cuando el nivel de sonrisa alcanza la sensibilidad de detección de sonrisas ajustada (indicada mediante b), la cámara acciona automáticamente el obturador y graba hasta seis imágenes. Después de grabar la imagen, se ilumina la lámpara del captador de sonrisas (página 16). Operaciones básicas Cuadro de detección de sonrisas (Naranja) 4 Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para salir del modo Detección sonrisas. • Cuando el captador de sonrisas está en espera, la lámpara de grabación (Naranja) parpadea. • La toma utilizando el captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando el “Memory Stick Duo” o la memoria interna se llene o cuando se hayan grabado seis imágenes. • Puede seleccionar el motivo que tendrá prioridad para detección de sonrisas con [Detección sonrisas] (página 50). • Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Sensib detección sonrisas] (página 50). • Puede hacer que la cámara tome la imagen automáticamente cuando cualquier persona mostrada en el cuadro de detección de cara (Naranja) sonría una vez pulsado el botón del disparador a fondo. • La imagen podrá no estar enfocada si la distancia entre la cámara y el motivo cambia después de haber pulsado el botón del disparador a fondo. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada si cambia el brillo del entorno. • Las caras podrán no detectarse correctamente cuando: – Esté muy oscuro o muy brillante. – Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc. – Los motivos no estén mirando hacia la cámara. • Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones. • No se puede utilizar la función de zoom digital. • No se puede cambiar la relación del zoom cuando el captador de sonrisas está en espera. 33 Toma de imágenes fijas (Selección escena) z Consejos para capturar sonrisas mejor 1 No cubrirse los ojos con flequillos. 2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. El porcentaje de detección será mayor cuando los ojos estén entornados. 3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes. 34 Visualización de imágenes Botón (Zoom de reproducción) Botón (Zoom de reproducción)/ (Índice) Botón MENU 1 Pulse el botón Botón de control (Reproducción). Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B Botón (Reproducción) • Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, la cámara se encenderá automáticamente y se pondrá en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imagen, pulse el botón (Reproducción) otra vez. 2 Seleccione una imagen con b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir una película. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.) Pulse B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para volver a la reproducción normal.) Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, después pulse b/B para ajustar el volumen. • Las películas de tamaño de imagen [320] se muestran en un tamaño de imagen más pequeño. / Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras está visualizando una imagen fija. Para deshacer el zoom, pulse . Ajuste la posición con v/V/b/B. Para cancelar el zoom de reproducción, pulse z. Muestra el área visualizada de la imagen entera En este caso, se amplía el centro. • Para almacenar imágenes ampliadas, consulte [Recortar] (DSC-W130 solamente) (página 62). 35 Visualización de imágenes Para ver una pantalla de índice Pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice mientras está visualizada una imagen fija. Seleccione una imagen con v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. • También puede acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Índice imágenes] en (Visionado de imágs.) de la pantalla HOME. • Cada vez que pulse (Índice), aumentará el número de imágenes en la pantalla de índice. • Cuando utilice el “Memory Stick Duo”, y haya varias carpetas, seleccione la barra de selección de carpeta con b, después seleccione la carpeta deseada con v/V. Barra de selección de carpeta 36 Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra junto con efectos y música. Botón de control Botón (Reproducción) 1 Pulse el botón Botón (Pase de diapositivas) (Pase de diapositivas). Aparece la pantalla de configuración. 2 Pulse el botón Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B (Pase de diapositivas) otra vez. Comienza el pase de diapositivas. • El ajuste será mantenido hasta que sea cambiado. • No podrá reproducir películas. Para terminar el pase de diapositivas Pulse el botón (Pase de diapositivas). • No podrá hacer una pausa en el pase de diapositivas. Para ajustar el volumen de la música Pulse V para visualizar la pantalla de control del volumen, y después pulse b/B para ajustar el volumen. 37 Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas Para cambiar el ajuste En la pantalla de configuración del Paso 1, seleccione cada elemento con v/V, después pulse z. Los elementos que pueden ajustarse son los siguientes. Los ajustes predeterminados están marcados con . Imagen Solamente podrá seleccionar cuando utilice un “Memory Stick Duo” (no suministrado). Todo Reproduce todas las imágenes fijas de un “Memory Stick Duo” en orden. Carpeta Reproduce todas las imágenes fijas de la carpeta seleccionada. Efectos 38 Simple Un pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes fijas a un intervalo preajustado Básico Un pase de diapositivas básico apropiado para una amplia gama de escenas Nostálgico Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de una escena de película Elegante Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo intermedio Activo Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas activas Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas Música La música reproducida se determina por omisión en función del efecto que usted ha seleccionado. Puede personalizar cualquier música con cualquier efecto de la forma que desee. También es posible elegir entre múltiples selecciones de música de fondo (BGM). El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Simple] Music2 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Básico] Music3 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico] Music4 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante] Music5 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo] Music6 Puede cambiar los ajustes predeterminados. Operaciones básicas Music1 Music7 Music8 Desactivar No se utiliza BGM. Atrás Vuelve a la pantalla de configuración. 39 Visionado de imágenes fijas como pase de diapositivas Intervalo 1 s (segundo) 3 s (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase de diapositivas [Simple]. 5 s (segundo) 10 s (segundo) Auto El intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos] seleccionado. El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está seleccionado como [Efectos]. Repetir Activar Reproduce imágenes en bucle continuo. Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. z Para agregar/cambiar archivos de música Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Puede transferir música utilizando [ Herramienta música] en (Diapositivas) de la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en el ordenador. Para más detalles, consulte las páginas 100 y 102. • Puede grabar hasta ocho piezas de música en la cámara (Las ocho piezas predeterminadas (Music 1–8) pueden ser reemplazadas con las que ha transferido). • La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de unos 5 min (minuto). • Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado o a otros defectos de archivo, ejecute [Format músi] (página 100) y vuelva a transferir la música. 40 Borrado de imágenes Botón (Índice) Botón MENU Botón (Reproducción) 1 Pulse el botón Botón de control (Reproducción). Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B 2 Pulse el botón MENU mientras visualiza en modo de una sola imagen o en modo de índice. 3 Seleccione (Borrar) con v/V del botón de control. 4 Seleccione el método de eliminación deseado con b/B de entre [Esta ima], [Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta], después pulse z. • El elemento visualizado varía de acuerdo con el modo de reproducción seleccionado (modo de una sola imagen o modo de índice). 41 Borrado de imágenes Cuando selecciona [Esta ima] Puede borrar la imagen seleccionada. Seleccione [OK] con v, después pulse z. Cuando selecciona [Múltiples imágenes] Puede seleccionar y borrar múltiples imágenes simultáneamente. 1 Seleccione las imágenes que quiere borrar, después pulse z. Se pone la marca en la casilla de verificación de la imagen. Una sola imagen Visualización de índice 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Cuando selecciona [Todo En Esta Carpeta] Puede borrar todas las imágenes de una carpeta seleccionada. Seleccione [OK] con v, después pulse z. • También puede borrar todas las imágenes de una carpeta después de seleccionar [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice. Seleccione la barra de selección de carpeta con b y ponga una marca en la carpeta. 42 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara, y puede ser invocada independientemente del ajuste de modo (toma de imagen/visualización). Botón HOME Botón de control Operaciones básicas Botón z Botón v/V/b/B 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. Categoría Elemento Guía 2 Seleccione una categoría con b/B del botón de control. 3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z. • No se puede visualizar la pantalla HOME cuando hay hecha una conexión PictBridge o una conexión USB. • La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando el botón HOME otra vez. 43 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú Elementos de HOME Al pulsar HOME se muestran los elementos siguientes. Los detalles de los elementos se visualizan en la pantalla mediante la guía. Categorías Elementos Toma de imagen*1 Toma de imagen (página 25) Visionado de imágs. Imagen sencilla Índice imágenes Diapositivas Diapositivas (página 37) Herramienta música (página 100) Desc música Imprimir Gestión de memoria Format músi Imprimir (página 105) Herrta. Memoria Her Memory Stick (página 71) Formatear Crea CarpGrabación Camb. Carp. Grab Copiar Herr.memoria interna (página 73) Formatear Ajustes Ajustes principales Ajustes principales 1 (página 74) Pitido Guía funciones Inicializar Ajustes principales 2 (página 75) Conexión USB COMPONENT Salida vídeo PantallaZoomAncho Ajustes de toma Ajustes toma de imagen 1 (página 77) Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital Objetivo conver Ajustes toma de imagen 2 (página 80) Revisión autom Orient. autom.*2 Ajustes del reloj (página 81) Language Setting (página 82) *1 Se aplicará el modo de toma de imagen seleccionado con el dial de modo. *2 DSC-W120/W125/W130 solamente. 44 Familiarización con las diversas funciones – HOME/Menú Utilización de los elementos del menú Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. Operaciones básicas Botón MENU Guía de funciones Al ajustar [Guía funciones] a [Desactivar] desaparece la guía de funciones (página 74). • El menú se visualizará solamente durante los modos de toma de imagen y reproducción. • Habrá visibles diferentes elementos dependiendo del modo seleccionado. 2 Seleccione un elemento de menú deseado con v/V del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Seleccione un ajuste con b/B. • Si el ajuste deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla. • En el modo de reproducción, seleccione un ajuste y pulse z. 4 Pulse el botón MENU para quitar el menú. 45 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles variarán dependiendo del ajuste de modo (toma de imagen/visualización), y de la posición del dial de modo en el modo de toma de imagen. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. ( Posición del dial de modo: : disponible) P Escena — *2 — *2 — — *2 — — 2 * — *2 — Menú para tomar imágenes (página 48) Selección escena — — *1 Tam imagen Flash Detección de cara Detección sonrisas Sensib detección sonrisas *1 — — — — — — — — Modo Grabación — EV — ISO — — — Modo medición — — — Enfoque — — — Balance Blanco — — Nivel flash — Reducción ojos rojos — — — SteadyShot (DSC-W120/W125/W130 solamente) — — (Ajustes de toma) — *2 — — *2 — Modo color — — — — *1 Los elementos que pueden seleccionarse están limitados en comparación con otros modos (página 27). *2 La operación está limitada de acuerdo con el modo Selección escena seleccionado (página 32). 46 Elementos del menú Menú de visualización (página 61) (Borrar) (Retocar) (DSC-W130 solamente) (Diapositivas) (Múltiples tamaños) (DSC-W130 solamente) (Proteger) (Imprimir) (Rotar) (Seleccionar carpeta) Operaciones básicas 47 Utilización de las funciones de toma de imagen Menú para tomar imágenes A continuación se describen las funciones del modo de toma de imagen utilizando MENU. Para más detalles sobre cómo operar el menú, consulte la página 45. El modo que puede seleccionarse se visualiza en blanco. Modos seleccionados en la pantalla de menú cuando el dial de modo está ajustado a SCN No disponible Los ajustes predeterminados están marcados con . Selección escena: Selección de selección escena Selecciona la selección de escena en el menú. Puede tomar imágenes con los ajustes que han sido preajustados para corresponder con varias condiciones de escena (página 30). Tam imagen: Selección del tamaño de imagen Para más detalles, consulte las páginas 12, 13. Para imágenes fijas (DSC-W130 solamente) (DSC-W110/W115/ W120/W125 solamente) 48 Selecciona el tamaño de imagen para tomar imágenes fijas. Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Para el modo Toma fácil Selecciona el tamaño de imagen fija para el modo Toma fácil. Grande Toma imágenes en tamaño [8M] (DSC-W130 solamente) o [7M] (DSC-W110/W115/W120/W125 solamente). Pequeño Toma imágenes en tamaño [3M]. Para películas (Fina) Selecciona tamaño de imagen para grabar películas. (Estándar) Selecciona el ajuste del flash en el modo Toma fácil. Auto El flash destella cuando hay insuficiente luz o contraluz. Desactivar No utiliza el flash. Detección de cara: Detección de la cara del motivo Selecciona si se utiliza la función Detección de cara o no, y también selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza la función. Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente. (Desactivar) (Auto) Utilización de las funciones de toma de imagen Flash: Ajuste del flash No utiliza la función Detección de cara. Selecciona la cara que la cámara va a enfocar automáticamente. Marca de Detección de cara Cuadro de detección de cara (Naranja) Cuadro de detección de cara (Blanco) (Prioridad niños) Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño. (Prioridad adultos) Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto. • La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el zoom digital. 49 Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 • En el modo (Instantánea suave), la función Detección de cara está activada. • En el modo (Instantánea suave), el ajuste predeterminado es [Auto]. • Cuando el dial de modo se ajusta al modo (Toma fácil), el ajuste se fija a [Auto], pero el cuadro de detección de cara no se visualiza. • Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos. Sin embargo, cuando esté seleccionado el modo (Instantánea suave) en el modo Selección escena, solamente podrán detectarse hasta 4 caras de sus motivos. • Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará el enfoque según la prioridad. El cuadro de detección de cara para el motivo principal se volverá naranja. • El cuadro para el que el enfoque está ajustado se volverá verde pulsando el botón del disparador hasta la mitad. • Las caras podrán no detectarse correctamente cuando: – Esté muy oscuro o muy brillante. – Las caras estén parcialmente ocultas con gafas de sol, máscaras, sombreros, etc. – Los motivos no estén mirando hacia la cámara. • Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones. Detección sonrisas: Ajuste de la función Detección sonrisas Selecciona el motivo que tiene prioridad para la función Captador de sonrisas. Para más detalles sobre el Captador de sonrisas, consulte la página 33. (Auto) Detecta y toma imagen de caras sonrientes automáticamente. (Prioridad niños) Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño. (Prioridad adultos) Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto. • Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones. Sensib detección sonrisas: Ajuste de la sensibilidad de detección sonrisas Esto ajusta el nivel de detección de sonrisas cuando está seleccionado el modo de sonrisas) (página 33) en Selección escena. (Bajo) Detecta una sonrisa grande. (Medio) Detecta una sonrisa normal. (Alto) Detecta incluso una ligera sonrisa. • Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones. 50 (Captador Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Modo Grabación: Selección del método de toma continua Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador. (Los ajustes de Variación exposición son para la DSC-W130 solamente) (Normal) (Ráfaga) No toma continuamente. Graba 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el botón del disparador. BRK±0,7EV BRK±1,0EV (Flash forzado desactivado). Graba una serie de tres imágenes con los valores de exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). Cuanto mayor sea el paso de variación, mayor será el cambio del valor de exposición. • Cuando no pueda decidir la exposición correcta, tome en el modo Variación exposición, cambiando el valor de la exposición. Posteriormente puede seleccionar la imagen de mejor exposición. • Cuando el dial de modo esté puesto en , el modo Variación exposición no estará disponible. • El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado). Utilización de las funciones de toma de imagen • El flash está ajustado a BRK±0,3EV Acerca de la ráfaga • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes. • El intervalo de grabación es de aproximadamente 0,5 s (segundo) (DSC-W130) o 0,7 s (segundo) (DSCW110/W115/W120/W125). El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen. • Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá. • El enfoque, el balance del blanco, y la exposición se fijan a los valores ajustados para la primera toma. 51 Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Acerca de Variación exposición (DSC-W130 solamente) • El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes. • Cuando ajuste la exposición manualmente (página 53), ésta cambiará en función del brillo ajustado. • El intervalo de grabación es igual que el del modo Ráfaga, pero se volverá más lento dependiendo de las condiciones de la toma. • Si el motivo es muy brillante o muy oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado. 52 Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 EV: Ajuste de la intensidad luminosa Ajusta manualmente la exposición. Hacia – Hacia + Hacia –: Oscurece una imagen. 0EV La cámara determina automáticamente la exposición. +2,0EV Hacia +: Abrillanta una imagen. • Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 10. • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV. • Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo. ISO: Selección de una sensibilidad luminosa Selecciona la sensibilidad ISO. Sensibilidad ISO baja (Auto) Utilización de las funciones de toma de imagen –2,0EV Sensibilidad ISO alta Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o de motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número más grande). Sin embargo, las imágenes tenderán a volverse más inestables a medida que aumenta el número de sensibilidad ISO. Seleccione un número de sensibilidad ISO de acuerdo con las condiciones de la toma. • Para más detalles sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 10. • Cuando está ajustado a Variación exposición (DSC-W130 solamente) o Ráfaga, solamente se puede seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 100] a [ISO 400]. 53 Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Modo medición: Selección del modo de medición Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. (Multi) Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón). (Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro). (Punto) (Sólo para imagen fija) Sólo mide una parte del motivo (Medición de punto). • Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo. Cruz filial de la medición de punto Se sitúa sobre el motivo • Para más detalles sobre la exposición, consulte la página 10. • Cuando utilice la medición de punto o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [Enfoque] a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 55). • El modo de medición solamente puede seleccionarse cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar]. 54 Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Enfoque: Cambio del método de enfoque Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. (Multi AF) Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor automáticamente. • Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro. Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF centro) Enfoca un motivo del centro del cuadro del visor automáticamente. • Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la imagen de la forma que quiera. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF (AF puntual) Utilización de las funciones de toma de imagen Cuadro del visor de rango AF (Sólo para imagen fija) Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida automáticamente. • Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la imagen de la forma que quiera. Sujete la cámara sin moverla para no desalinear el motivo y el cuadro del visor de rango AF. Cuadro del visor de rango AF Indicador del cuadro del visor de rango AF 55 Menú para tomar imágenes 0,5 m 1,0 m 3,0 m 7,0 m (distancia ilimitada) Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Enfoca automática y rápidamente el área alrededor de una distancia establecida previamente (Semimanual). • Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor en modo semimanual. • Este modo resulta útil cuando se toma un motivo repetidamente a la misma distancia. • Utilice “Semimanual” cuando resulte difícil obtener un enfoque nítido con el enfoque automático, tal como cuando se toma un motivo a través de una red o ventana. • AF significa enfoque automático. • Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF estará inhabilitado y aparecerá en línea de puntos. En este caso, la cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran en el centro de la pantalla. • El método de enfoque solamente puede cambiarse cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar]. • Cuando tome película solamente podrá seleccionar [Multi AF] o [ ]. • El ajuste de distancia semimanual contiene algún error, y este error aumenta cuando el zoom está ajustado al lado T o el objetivo está inclinado hacia arriba o hacia abajo. z Cuando el motivo está fuera de enfoque Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o [AF puntual], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En tales casos, haga lo siguiente: 1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF). Cuadro del visor de rango AF Indicador de bloqueo AE/AF Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas veces como quiera. 56 Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo. Balance Blanco: Ajuste de los tonos de color (Auto) Ajusta el balance del blanco automáticamente. (Luz diurna) Ajusta para condiciones en exteriores bajo un cielo claro, a la puesta de sol, escenas nocturnas, la presencia de letreros de neón o fuegos artificiales. (Nublado) Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra. (Luz fluorescente 1)/ (Luz fluorescente 2)/ (Luz fluorescente 3) [Luz fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca. [Luz fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca natural. [Luz fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca de día. Utilización de las funciones de toma de imagen Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función si el color de la imagen no parece natural. 57 Menú para tomar imágenes n (Incandescente) (Flash) Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Ajusta para lugares de lámpara incandescente, o de iluminación brillante, tal como en un estudio fotográfico. Ajusta para las condiciones del flash. • No es posible seleccionar este elemento cuando se toman películas. • Para más detalles sobre el balance del blanco, consulte la página 11. • Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2] o [Luz fluorescente 3]. • Excepto en el modo [Flash], cuando toma imágenes utilizando el flash [Balance Blanco] se ajusta a [Auto]. Nivel flash: Ajuste de la cantidad de luz del flash Ajusta la cantidad de luz del flash. (–) Reduce el nivel de flash. (Normal) (+) Eleva el nivel de flash. • Para cambiar el modo de flash, consulte la página 28. • Si el motivo es muy brillante u oscuro, este ajuste podrá no tener efecto. 58 Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Reducción ojos rojos: Ajuste de la función Reducción ojos rojos El flash destella dos o más veces antes de la toma para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. El flash destella para reducir el efecto ojos rojos automáticamente cuando está activada la función Detección de cara. (Activar) El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos. (Desactivar) No utiliza la reducción ojos rojos. • Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se libere el obturador. Normalmente lo hace un segundo después de que usted pulsa el botón del disparador. Asegúrese también de no permitir que el motivo se mueva durante este periodo de tiempo. • La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir los efectos deseados. Esto depende de las diferencias y condiciones individuales, tales como la distancia hasta el motivo, o si el motivo desvió la vista del destello previo. En tal caso, podrá corregir el efecto ojos rojos utilizando [Retocar] en el menú de visualización después de tomar la imagen (DSC-W130 solamente) (página 62). • Cuando no se utilice la función Detección de cara, el flash no destellará para reducir el efecto ojos rojos aun cuando esté seleccionado [Auto]. Modo color: Cambio de la vivacidad de la imagen o agregación de efectos especiales Utilización de las funciones de toma de imagen (Auto) Puede cambiar el brillo de la imagen, acompañado de efectos. (Normal) Ajusta la imagen al color estándar. (Vívido) Ajusta la imagen a color brillante y profundo. 59 Menú para tomar imágenes Para más detalles sobre la operación 1 página 45 (Sepia) Ajusta la imagen a color sepia. (B y N) Ajusta la imagen a blanco y negro. • Cuando se toman películas solamente se puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B y N]. SteadyShot: Selección del modo de toma estable (DSC-W120/W125/W130 solamente) Selecciona el modo de toma estable. (Tomando) Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. (Continuo) Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando acerque con zoom un motivo distante. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando]. (Desactivar) No se utiliza el modo de toma estable. • En el modo Ajuste automático o modo Toma fácil, [SteadyShot] está ajustado a [Tomando]. • Para películas, puede ajustar [Continuo] o [Desactivar] solamente. El ajuste predeterminado se ajusta a [Continuo]. • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes. – Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte. – Cuando la velocidad de obturación sea lenta, por ejemplo, cuando se toman escenas nocturnas. (Ajustes de toma): Selección de los ajustes de toma de imagen Selecciona los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en este menú son los mismos que los de [ Ajustes de toma] de la pantalla HOME. Consulte las páginas 44, 74. 60 Utilización de las funciones de visionado Menú de visualización Esta sección explica los elementos de menú disponibles cuando pulsa el botón MENU en modo de reproducción. Para más detalles sobre cómo utilizar el menú, consulte la página 45. (Borrar): Borrado de imágenes Selecciona y borra imágenes de la pantalla de una sola imagen o la pantalla de índice, consulte la página 41. (Esta ima) Borra la imagen que está seleccionada ahora. (Múltiples imágenes) Selecciona y borra múltiples imágenes. (Todo En Esta Carpeta) Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada. (Diapositivas): Reproducción de una serie de imágenes Este elemento tiene la misma función que pulsando el botón Consulte la página 37. (Diapositivas). Para retocar las imágenes fijas 1 Seleccione las imágenes que quiere retocar mientras visualiza en modo de una sola imagen. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Retocar] con v/V del botón de control, después pulse z después de seleccionar el modo deseado con b/B. 4 Retoque las imágenes siguiendo las instrucciones ofrecidas más abajo para cada modo de retocado. Utilización de las funciones de visionado (Retocar): Retocado de imágenes fijas (DSC-W130 solamente) Agrega efectos o hace correcciones a una imagen grabada y la graba como archivo nuevo. La imagen original se conserva. 61 Menú de visualización (Recortar) Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Graba la imagen reproducida con el zoom. 1 Pulse W/T para acercar con el zoom el rango de recorte. 2 Ajuste el punto con v/V/b/B, después pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Tam imagen] con v/V, después pulse z. Seleccione un tamaño de imagen a grabar con v/V, después pulse z otra vez. 4 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. • El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar dependiendo de la imagen. • Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore. (Corrección ojos rojos) Corrige el efecto ojos rojos causado por el flash. Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. • Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de la imagen. (Enmascaramiento no nítido) Define más la imagen dentro de un cuadro elegido. 1 Decida el área (cuadro) de la imagen que desea retocar con v/ V/b/B, después pulse el botón MENU. 2 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. • Dependiendo de la imagen, es posible que no se aplique suficiente corrección, y la calidad de imagen podrá deteriorarse. 62 Menú de visualización (Enfoque suave) Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Desenfoca la periferia alrededor de un punto elegido para destacar un motivo. 1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B, después pulse el botón MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z. Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra vez. 3 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 4 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. (Color parcial) Rodea en monocromo un punto elegido para señalizar un motivo. (Objetivo ojo de pez) Aplica un efecto de ojo de pez alrededor del punto elegido. Utilización de las funciones de visionado 1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B, después pulse el botón MENU. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. 1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B, después pulse el botón MENU. 2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z. Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra vez. 3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. 63 Menú de visualización (Filtro de cruce) Para más detalles sobre la operación 1 página 45 Añade efectos de destello estelar a las fuentes de luz. 1 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z. Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra vez. 2 Ajuste la longitud que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. (Desenfoque radial) Decide el punto central para expresar movimiento en la imagen fija. 1 Establezca el punto central de la imagen que desea retocar con v/V/b/B, después pulse el botón MENU. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. (Retro) Suaviza la imagen desenfocando el enfoque y reduciendo la luz del entorno para que parezca como si hubiera sido tomada con una cámara viaja. 1 Seleccione [Nivel] con v/V, después pulse z. Seleccione el nivel de retoque con v/V, después pulse z otra vez. 2 Ajuste el rango que desea retocar con W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. 64 Menú de visualización Para más detalles sobre la operación 1 página 45 (Múltiples tamaños): Cambio del tamaño de imagen de acuerdo con la utilización (DSC-W130 solamente) Puede cambiar la relación de aspecto y el tamaño de las imágenes tomadas, después grabarlas como archivos nuevos. Puede convertir imágenes a la relación de aspecto 16:9 para visionado de alta definición y al tamaño VGA para adjuntarlas a un blog o correo electrónico. HDTV ( ) Blog / E-mail ( Cambia la relación de aspecto de 4:3/3:2 a 16:9 y guarda la imagen como tamaño 2M. ) 1 Visualice la imagen que desea cambiar. 2 Pulse el botón MENU, después seleccione control. (Múltiples tamaños) con v/V del botón de 3 Seleccione el tamaño deseado con b/B, después pulse z. 4 Especifique el área que quiere recortar con W/T. 5 Ajuste el punto con v/V/b/B, después pulse el botón MENU. Utilización de las funciones de visionado Cambia la relación de aspecto de 16:9/3:2 a 4:3 y guarda la imagen como tamaño VGA. 6 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. • • • • Para más detalles sobre el tamaño de imagen, consulte las páginas 13, 14. No se puede cambiar el tamaño de películas. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes de VGA a (HDTV). La ampliación de la imagen y el múltiple cambio de tamaño pueden reducir la calidad de la imagen. 65 Menú de visualización Para más detalles sobre la operación 1 página 45 (Proteger): Prevención del borrado accidental Protege las imágenes contra el borrado accidental. El indicador protegida. aparece en una imagen (Esta ima) Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente. (Múltiples imágenes) Selecciona y protege/desbloquea múltiples imágenes. Para proteger una imagen 1 Seleccione las imágenes que quiere proteger mientras visualiza imágenes en modo de una sola imagen. 2 Pulse el botón MENU. 3 Seleccione [Proteger] con v/V del botón de control, [Esta ima] con b/B, y después pulse z. Para seleccionar y proteger imágenes 1 Pulse el botón MENU en modo de una sola imagen o en modo de índice. 2 Seleccione [Proteger] con v/V, y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B, después pulse z. En el modo de una sola imagen: 3 Seleccione la imagen que quiere proteger con b/B, después pulse z. Se pone a la imagen seleccionada. 4 Pulse b/B para visualizar otras imágenes que quiera proteger, después pulse z. 5 Pulse el botón MENU. 6 Seleccione [OK] con v, después pulse z. En el modo de índice: 3 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z. Se pone a la imagen seleccionada. 4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3. 5 Para seleccionar todas las imágenes de una carpeta, seleccione la barra de selección de carpeta con b, después pulse z. Se pone a la carpeta seleccionada. 6 Pulse el botón MENU. 7 Seleccione [OK] con v, después pulse z. 66 Menú de visualización Para más detalles sobre la operación 1 página 45 • Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos almacenados en el soporte de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes no podrán recuperarse. • Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen. Para cancelar la protección Seleccione la imagen cuya protección quiere cancelar, y desbloquéela realizando el mismo procedimiento que realizó para protegerla. Desaparece el indicador (Proteger). : Agregación de una marca de orden de impresión Añade una marca de orden de impresión ( Consulte la página 108. ) a la imagen que quiere imprimir. Pone una marca DPOF a la imagen que está siendo seleccionada ahora. Quita la marca DPOF cuando la imagen seleccionada tiene una marca DPOF. (Múltiples imágenes) Selecciona imágenes y les pone marcas DPOF. Quita marcas DPOF ya puestas. (Imprimir): Impresión de imágenes utilizando una impresora Impresión de imágenes tomadas con la cámara. Consulte la página 105. (Rotar): Rotación de una imagen fija Gira una imagen fija. Utilización de las funciones de visionado (Esta ima) 1 Visualice la imagen que quiere girar. 2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [Rotar] con v/V del botón de control, después pulse z. 4 Seleccione [ ], después gire la imagen con b/B. 5 Seleccione [OK] con v/V, después pulse z. • No se pueden girar imágenes protegidas ni películas. • Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea reflejada según el software. 67 Menú de visualización Para más detalles sobre la operación 1 página 45 (Seleccionar carpeta): Selección de la carpeta para ver imágenes Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara con un “Memory Stick Duo”. 1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control. 2 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Para cancelar la selección de carpeta Seleccione [Salir] en el paso 2, después pulse z. z Acerca de las carpetas La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva. • Para crear una carpeta nueva t [Crea CarpGrabación] (página 71) • Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 72) • Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes. : Pasa a la carpeta anterior : Pasa a la carpeta siguiente : Pasa a las carpetas anteriores o siguientes 68 Personalización de los ajustes Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando (Ajustes) de la pantalla HOME. (Gestión de memoria) o Botón HOME Botón z Botón v/V/b/B Botón de control 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de 3 Seleccione un elemento con v/V, después pulse z. Personalización de los ajustes control. 4 Seleccione el ajuste deseado con v/V, después pulse z. • La pantalla HOME se visualiza pulsando b. 69 Personalización de la función Gestión de memoria y de los ajustes 5 Seleccione un ajuste con v/V, después pulse z. Para cancelar el cambio de ajuste Seleccione [Cancelar] si se muestra como una opción en la pantalla, después pulse z. Si no, pulse b. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. • La cámara se pondrá en el modo de toma de imagen o visualización pulsando el botón HOME otra vez. 70 Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Herrta. Memoria — Her Memory Stick Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que formateando se borran permanentemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas incluso las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V del botón de control, después pulse z. Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”. 2 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Comienza el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. 1 Seleccione [Crea CarpGrabación] con v/V del botón de control, después pulse z. Aparece la pantalla de creación de carpeta. Personalización de los ajustes Crea CarpGrabación 2 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual. Para cancelar la creación de carpeta Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z. • Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación. • Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”. • No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc. • Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que cree otra carpeta o seleccione otra carpeta de grabación. • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. • Para más detalles, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 95). 71 Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. 1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V del botón de control, después pulse z. Aparece la pantalla de selección de carpeta. 2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [OK] con v, después pulse z. Para cancelar el cambio de carpeta de grabación Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z. • No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación. • No podrá mover imágenes grabadas a otra carpeta. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”. 1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga suficiente capacidad libre. 2 Seleccione [Copiar] con v/V del botón de control, después pulse z. Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”. 3 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Comienza el copiado. Para cancelar el copiado Seleccione [Cancelar] en el paso 3, después pulse z. • Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imagen utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos. • No se pueden seleccionar imágenes para copiar. • Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” después de copiar, después formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]) (página 73). • Se creará una carpeta nueva en el “Memory Stick Duo” y todos los datos serán copiados a ella. No se puede elegir una carpeta específica y copiar imágenes a ella. • Las marcas (Orden de impresión) de las imágenes no se copian. 72 Gestión de memoria Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Herrta. Memoria — Herr.memoria interna Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara. Formatear Formatea la memoria interna. • Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Formatear] con v/V del botón de control, después pulse z. Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”. 2 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Comienza el formateo. Para cancelar el formateo Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z. Personalización de los ajustes 73 Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Ajustes principales — Ajustes principales 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Pitido Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara. Obturad Activa el sonido del obturador para cuando se usted pulsa el botón del disparador. Activar Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se pulsa el botón de control/disparador. Desactivar Desactiva el sonido de pitido/obturador. Guía funciones Cuando utilice la cámara, aparecerá la guía de funciones. Activar Visualiza la guía de funciones. Desactivar No visualiza la guía de funciones. Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Aunque ejecute esta función, las imágenes almacenadas en la memoria interna serán conservadas. 1 Seleccione [Inicializar] con v/V del botón de control, después pulse z. Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes”. 2 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Los ajustes se reponen a sus valores predeterminados. Para cancelar la inicialización Seleccione [Cancelar] en el paso 2, después pulse z. • Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización. 74 Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Ajustes principales — Ajustes principales 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Conexión USB Selecciona el modo USB cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples. Auto La cámara será reconocida automáticamente y establecerá comunicación con un ordenador o impresora compatible con PictBridge (páginas 92 y 105). • Si no puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge con el ajuste [Auto], seleccione [PictBridge]. • Si no puede conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB con el ajuste [Auto], seleccione [Mass Storage]. Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 105). PTP/MTP Cuando conecte la cámara a un ordenador, el asistente para copias se iniciará automáticamente, y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copiarán al ordenador. (con Windows Vista/XP, Mac OS X) Mass Storage Establece una conexión de almacenamiento masivo (Mass Storage) entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 92). COMPONENT Personalización de los ajustes PictBridge Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo entre SD y HD(1080i), de acuerdo con el televisor conectado (página 83). HD(1080i) Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición compatible con 1080i. SD Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que no sea compatible con una señal HD(1080i). 75 Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de color de televisión varían según el país y región. Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, compruebe el sistema de color de televisión del país o región donde lo utilice (página 85). NTSC Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por ejemplo, para Europa). PantallaZoomAncho Durante la reproducción en televisor de alta definición, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 y 3:2 se reproducen en una relación de aspecto 16:9. En este caso las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente. Activar Reproduce en una relación de aspecto de 16:9. Desactivar No utiliza la pantalla de zoom ancho. • Las únicas imágenes que pueden reproducirse en zoom ancho son las imágenes 4:3 y 3:2. Las películas, las imágenes 16:9, y las imágenes de retrato no se pueden acercar o alejar con zoom. • La imagen visualizada en la pantalla LCD de la cámara no cambia. 76 Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 1 Los ajustes predeterminados están marcados con . Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador . Auto Utiliza el iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. Personalización de los ajustes • Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta aproximadamente 2,5 m (zoom: W)/1,5 m (zoom: T).) • El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente de si la luz no logra alcanzar el centro del motivo. • No se puede utilizar el iluminador AF cuando: – Está ajustado Semimanual (página 56). – Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena. • Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro. • El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia. Cuadrícula Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la posición horizontal o vertical. Activar Visualiza las líneas cuadriculadas. Desactivar No se visualizan las líneas cuadriculadas. • Las líneas cuadriculadas no se graban. 77 Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Modo AF Selecciona el modo de operación de enfoque automático. Sencillo Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta el tiempo necesario para enfocar. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo]. • El ajuste del modo AF no es válido cuando está activada la función Detección de cara o la función Detección de sonrisas. • Cuando se utiliza semimanual, se selecciona automáticamente [Sencillo]. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico (hasta 4×). Cuando la relación de zoom excede 4×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. Inteligen (Zoom inteligente) ( ) Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la imagen no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de imagen. Esto no está disponible cuando: – El tamaño de imagen está ajustado a [8M], [3:2 (7M)] o [16:9 (6M)] (DSC-W130 solamente). – El tamaño de imagen está ajustado a [7M], [3:2 (6M)] o [16:9 (5M)] (DSC-W110/W115/W120/W125 solamente). • La escala total de zoom del zoom inteligente se muestra en la tabla siguiente. 78 Precisión (Zoom digital de precisión) ( ) Amplía todos los tamaños de imagen mediante la escala total de zoom de aproximadamente 8×, incluido el zoom óptico 4×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de imagen se deteriorará cuando se exceda la escala del zoom óptico. Desactivar No utiliza el zoom digital. Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Tamaño de imagen y escala total de zoom utilizando el zoom inteligente (Incluido el zoom óptico 4×) Tamaño Escala total de zoom DSC-W130 DSC-W110/W115/W120/W125 5M Aprox. 5,0× Aprox. 4,7× Aprox. 6,0× 3M Aprox. 6,4× VGA Aprox. 20× Aprox. 19× 16:9 (2M) Aprox. 6,8× Aprox. 6,4× • El zoom digital no puede utilizarse cuando: – Está seleccionado el modo (Captador de sonrisas) en el modo Selección escena. – La pantalla LCD está apagada. Objetivo conver Se establece para lograr un enfoque apropiado cuando se pone un objetivo de conversión (no suministrado). Coloque el adaptador de objetivo (no suministrado), después coloque un objetivo de conversión. Gran ang ( Desactivar • • • • • • • • • ) Pone un teleobjetivo de conversión. ) Pone un objetivo de conversión gran angular. No pone un objetivo. Cuando utilice el flash incorporado, podrá bloquearse la luz del flash haciendo que aparezca la sombra. Compruebe la composición de la imagen en la pantalla LCD cuando tome la imagen. El ajuste macro se fija a [Auto]. El área de zoom disponible está limitada. El área de enfoque disponible está limitada. El iluminador AF no emite luz. No se puede seleccionar semimanual. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo de conversión. Si toma imágenes con objetivo de conversión (no suministrado), es posible que la cámara pueda enfocar también motivos cercanos en el modo (Paisaje) y modo (Crepúsculo). • Si toma imágenes con objetivo de conversión (no suministrado) es posible que no pueda grabar fuegos artificiales en todo su esplendor. Personalización de los ajustes Telefoto ( 79 Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Ajustes de toma — Ajustes toma de imagen 2 Los ajustes predeterminados están marcados con . Orient. autom. (DSC-W120/W125/W130 solamente) Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato. Activar Graba la imagen con la orientación correcta. Desactivar No utiliza Orientación automática. • Se visualiza negro a la izquierda y derecha de las imágenes de orientación vertical. • Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente. Si una imagen no se graba en la orientación correcta, podrá girarla siguiendo el procedimiento de la página 67. Revisión autom Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente después de tomar una imagen fija. Activar Utiliza la revisión automática. Desactivar No utiliza la revisión automática. • Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar inmediatamente la siguiente imagen. 80 Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Ajustes del reloj Ajustes del reloj Establece la fecha y hora. 1 Seleccione [ Ajustes del reloj] de (Ajustes) en la pantalla HOME. 2 Pulse z del botón de control. 3 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V del botón de control, después pulse z. 4 Seleccione cada elemento con b/B, y ajuste el valor numérico con v/V, después pulse z. 5 Seleccione [OK], y después pulse z. Para cancelar el ajuste del reloj Seleccione [Cancelar] en el paso 5, después pulse z. Personalización de los ajustes • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. 81 Ajustes Para más detalles sobre la operación 1 página 69 Language Setting Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. 82 Visionado de imágenes en un televisor Visionado de imágenes en un televisor Puede ver imágenes en un televisor conectando la cámara a un televisor. La conexión variará de acuerdo con el tipo de televisor al que la cámara sea conectada. Visionado de imágenes conectando la cámara a un televisor con el cable para terminal de usos múltiples suministrado Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor. 1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo VIDEO AUDIO Amarillo Negro Botón (Reproducción) 2 Al conector múltiple • Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal de usos múltiples a la toma de audio izquierda. 2 Encienda el televisor y ajuste la entrada. • Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Pulse el botón Visionado de imágenes en un televisor Botón de control (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para que coincida con la del sistema de su televisor (página 76). 83 Visionado de imágenes en un televisor Visionado de una imagen conectando la cámara a un televisor HD Puede ver una imagen con alta calidad* grabada en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta definición) con el cable componente (no suministrado). Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor. * Las imágenes tomadas en tamaño de imagen [VGA] no pueden ser reproducidas en formato HD. • En [PantallaZoomAncho], las imágenes fijas con una relación de aspecto de 4:3 ó 3:2 pueden ser visualizadas con una relación de aspecto 16:9 (página 76). • Con [Múltiples tamaños], la relación de aspecto puede ser convertida a 16:9 para ver en alta definición (página 65). 1 Conecte la cámara a un televisor HD (Alta definición) con un cable de adaptador de salida HD (no suministrado). 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo COMPONENT VIDEO IN AUDIO Botón Verde/Azul/Rojo Cable de adaptador de salida HD (no suministrado) Blanco/Rojo 2 Al conector múltiple 2 Encienda el televisor y ajuste la entrada. • Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 84 (Reproducción) Botón de control Botón HOME Visionado de imágenes en un televisor 3 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la pantalla HOME (página 75). • Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para que coincida con la del sistema de su televisor (página 76). • No se pueden ver películas emitidas en formato de señal [HD(1080i)]. Ajuste [COMPONENT] a [SD] cuando vea películas. Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. Conectando dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony utilizando un cable de adaptador de salida HD (no suministrado), se puede disfrutar cómodamente de todo un nuevo mundo de fotos con una impresionante calidad de alta definición. PhotoTV HD permite una expresión muy detallada, como la de las fotos, de sutiles texturas y colores. • También es necesario hacer los ajustes en el televisor. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor. Acerca de los sistemas de color de televisión Sistema NTSC América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Sistema PAL Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Visionado de imágenes en un televisor Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ukrania, etc. 85 Utilización de su ordenador Disfrute de su ordenador Windows Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh” (página 101). Las ilustraciones de pantallas utilizadas en esta sección están basadas en la versión en inglés. Instale el software (suministrado) primero (página 88) • Instalación del software de la forma siguiente: – “Picture Motion Browser” – “Music Transfer” Copiado de imágenes a su ordenador (página 92) • Copiado de imágenes a su ordenador utilizando “Picture Motion Browser”. • Para disfrutar de las imágenes utilizando “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” de la forma siguiente: – Visualización de imágenes guardadas en su ordenador – Edición de imágenes – Visualización de los lugares de las tomas de imágenes fijas en los mapas en línea – Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere una unidad de grabación de CD o DVD) – Impresión o guardado de imágenes fijas con la fecha – Adición/cambio de música para el pase de diapositivas (utilizando “Music Transfer”) En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ 86 Disfrute de su ordenador Windows Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes SO (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* • La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. Toma USB: Suministrada como estándar Entorno recomendado para utilizar “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” SO (preinstalado): Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP* SP2, Windows Vista* CPU: Intel Pentium III 500 MHz o más rápido (Recomendado: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido) Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente 400 MB Pantalla: Resulución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. • El entorno de ordenador también deberá satisfacer los requisitos de funcionamiento del sistema operativo. • No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). • Hay cuatro modos de hacer una conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage], [PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplos. Para más detalles sobre [PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la página 75. • Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo. Utilización de su ordenador Memoria: 256 MB o más (Recomendado: 512 MB o más) Notas acerca de la conexión de la cámara a un ordenador 87 Instalación del software (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. • Inicie la sesión como Administrador. 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. 4 Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de radio junto a [I accept the terms of the license agreement] (Estoy de acuerdo con los términos del contrato de licencia) y después haga clic en [Next] (Siguiente). 5 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. • Si no aparece, haga doble clic en [Computer] (Ordenador) (en Windows XP/ 2000, [My Computer] (Mi PC)) t (SONYPICTUTIL). • En Windows Vista, podrá aparecer la pantalla reproducción automática. Seleccione “Run Install.exe.” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para proceder con la instalación. 2 Haga clic en [Install] (Instalar). Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación). 3 Seleccione el idioma deseado, después haga clic en [Next] (Siguiente). Aparecerá la pantalla “License Agreement” (Contrato de licencia). 88 • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Es posible que se instale DirectX dependiendo del entorno del sistema de su ordenador. 6 Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación. • Instalación del software de la forma siguiente: – Picture Motion Browser – Music Transfer Instalación del software (suministrado) Después de instalar el software, se crean los iconos de acceso directo para “Picture Motion Browser”, “Guía de PMB”, “Music Transfer” en el escritorio. Haga doble clic para iniciar “Picture Motion Browser”. Haga doble clic para iniciar “Guía de PMB”. Haga doble clic para iniciar “Music Transfer”. Utilización de su ordenador 89 Acerca del “Picture Motion Browser” (suministrado) Ahora más que nunca podrá utilizar imágenes fijas y películas de la cámara aprovechando las ventajas del software. Esta sección resume el “Picture Motion Browser”. Información general del “Picture Motion Browser” Con el “Picture Motion Browser” puede: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas. • Copiar imágenes del ordenador al soporte de grabación. • Retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico, cambiar la fecha de toma y más. • Las imágenes fijas pueden imprimirse o guardarse con la fecha. • Puede crear un disco de datos utilizando una unidad de grabación de CD o DVD. • Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”. Inicio de la “Guía de PMB” Haga doble clic en el icono de (Guía de PMB) en el escritorio. Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de Inicio, haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) (en Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony Picture Utility] t [Help] (Ayuda) t [Guía de PMB]. 90 Inicio y cierre del “Picture Motion Browser” Inicio del “Picture Motion Browser” Haga doble clic en el icono del (Picture Motion Browser) en el escritorio. O, desde el menú Start: Haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) (en Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony Picture Utility] t [PMB – Picture Motion Browser]. • Cuando se inicia el “Picture Motion Browser” por primera vez aparece en la pantalla el mensaje de confirmación de la herramienta Información. Seleccione [Start] (Inicio). Esta función le ofrece información de novedades, tales como las actualizaciones del software. Puede cambiar el ajuste más adelante. Cierre del “Picture Motion Browser” Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla. Notas acerca del “Picture Motion Browser” “Picture Motion Browser” tiene preajustados los URL de varios sitios Web. Dé su consentimiento a lo siguiente referente al servicio para colgar imágenes, etc. (en adelante referido como servicio) ofrecido por los sitios Web (incluidos los preajustados) utilizando “Picture Motion Browser”. • Según los sitios Web, es posible que sea necesario registrarse o abonar cuotas para utilizar el servicio. • Siga los términos y condiciones del acuerdo establecido por el sitio Web para la utilización del servicio. Acerca del “Picture Motion Browser” (suministrado) • Es posible que el servicio termine u ocurran cambios en el mismo dependiendo de ciertas razones del operador del sitio Web, etc. Incluidas estas situaciones, Sony no se hará responsable de ningún problema entre el cliente y un tercero ni de cualquier pérdida que el cliente pueda experimentar al utilizar el servicio. • Para ver el sitio Web, usted será remitido por un servidor manejado por Sony (en adelante referido como Servidor Sony). Es posible que no pueda acceder al sitio Web debido a que éste esté realizando mantenimiento, etc. • Si el Servidor Sony cesa su operación, en los sitios Web de Sony, etc., se informará de antemano sobre la terminación. • La URL a la que remita el Servidor Sony, etc., podrá ser grabada para mejorar futuros productos y servicios de Sony. En este caso, los datos personales no serán grabados. Utilización de su ordenador 91 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” Preparación de la cámara y el ordenador Conexión de la cámara a su ordenador 1 Inserte un “Memory Stick Duo” con imágenes grabadas en la cámara. • Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna. 2 Al conector múltiple 2 Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared con el adaptador de ca (no suministrado) y el cable USB/AV/ DC IN para terminal de usos múltiples (no suministrado). • Cuando copie imágenes al ordenador utilizando una batería con poca carga restante, es posible que el copiado falle o que los datos se corrompan si la batería se agota demasiado pronto. 1 A una toma USB Cable para terminal de usos múltiples Aparece “Conectando…” en la pantalla de la cámara. 3 Encienda el ordenador, después pulse el botón (Reproducción). Indicadores de acceso* Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos. Botón (Reproducción) * Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede comenzar a utilizar el ordenador de nuevo. • Si no aparece “Mass Storage”, ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 75). 92 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” Copia de imágenes a un ordenador 1 Conecte la cámara a un 2 Importe las imágenes. Para comenzar a importar imágenes, haga clic en el botón [Import] (Importar). ordenador como se describe en “Conexión de la cámara a su ordenador”. Después de hacer una conexión USB, aparecerá automáticamente la pantalla [Import Media Files] (Importar archivos de soporte) de “Picture Motion Browser”. Por omisión, las imágenes son importadas a una carpeta creada en “Pictures” (Imágenes) (en Windows XP/2000, “My Pictures” (Mis imágenes)) que recibe el nombre de la fecha de importación. • Para más detalles sobre el “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Visualización de imágenes en su ordenador Utilización de su ordenador • Si utiliza la ranura para Memory Stick, consulte la página 96. • Si aparece el asistente de reproducción automática, ciérrelo. Cuando se completa la importación, se inicia el “Picture Motion Browser”. Se visualizan miniaturas de las imágenes importadas. • La carpeta “Pictures” (Imágenes) (en Windows XP/2000, “My Pictures” (Mis imágenes)) se establece como la carpeta predeterminada en “Viewed folders” (Carpetas vistas). 93 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” Organice imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas. Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”. Para eliminar la conexión USB Realice los procedimientos desde el paso 1 a 4 de abajo antes de: • Desconectar el cable para terminal de usos múltiples. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. Ejemplo: Pantalla de visualización mediante mes 1 Haga doble clic en el icono de desconexión de la barra de tareas. Windows Vista Haga doble clic aquí Windows XP/Windows 2000 Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (USB Mass Storage Device) t [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de confirmación, después haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK]. El dispositivo se desconectará. • El paso 4 no es necesario para Windows Vista/XP. 94 Copiado de imágenes a su ordenador utilizando el “Picture Motion Browser” Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows Vista B Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando esta cámara. Cuando no se hayan creado nuevas carpetas, habrá las siguientes carpetas: Utilización de su ordenador A Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta. • Los nombres de los archivos de imagen se asignan de la forma siguiente: – Archivos de imagen fijas: DSC0ssss.JPG – Archivos de películas: MOV0ssss.MPG – Archivos de imagen índice que se graban cuando graba películas: MOV0ssss.THM ssss significa cualquier número dentro del rango de 0001 a 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y de su archivo de imagen índice correspondiente son iguales. • Para más información sobre las carpetas, consulte las páginas 68 y 71. – “Memory Stick Duo”: “101MSDCF” solamente – Memoria interna: “101_SONY” solamente • No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes de esta carpeta solamente están disponibles para verlas. • No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”. 95 Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” Puede copiar imágenes a su ordenador sin “Picture Motion Browser” de la forma siguiente. Para un ordenador con ranura de Memory Stick: Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador de Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes. • Aunque esté utilizando Windows 95/98/ 98 SecondEdition/NT/Me, podrá copiar imágenes insertando el “Memory Stick Duo” en la ranura de Memory Stick de su ordenador. • Si el “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido, consulte la página 117. Para un ordenador sin ranura de Memory Stick: Haga una conexión USB y siga las etapas requeridas para copiar imágenes. • Las visualizaciones de pantalla mostradas en esta sección son ejemplos para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo”. • La cámara no es compatible con Windows 95/ 98/98 SecondEdition/NT/Me del sistema operativo Windows. Cuando utilice un ordenador sin ranura para Memory Stick, utilice una unidad de lectura/ escritura de Memory Stick para copiar imágenes de un “Memory Stick Duo” a su ordenador. Para copiar imágenes de la memoria interna a su ordenador, copie las imágenes a un “Memory Stick Duo” en primer lugar y, a continuación, cópielas a su ordenador. 96 Copia de imágenes a un ordenador –Windows Vista/XP Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “Documents” (Documentos) (Para Windows XP: “My Documents” (Mis documentos)). 1 Prepare la cámara y un ordenador. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 92. 2 Conecte la cámara a su ordenador con el cable para terminal de usos múltiples. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Conexión de la cámara a su ordenador” en la página 92. • Si “Picture Motion Browser” ya está instalado, entonces se iniciará [Import Media Files] (Importar archivos de soporte) en “Picture Motion Browser” pero seleccione [Cancel] (Cancelar) para finalizar. Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” 3 Haga clic en [Open folder to view files] (Abrir carpeta para ver archivos) (Para Windows XP: [Open folder to view files] (Abrir carpeta para ver archivos) t [OK]) al aparecer la pantalla del asistente automáticamente en el escritorio. 1 2 • Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imagen, consulte la página 95. 6 Haga clic en la carpeta • Cuando la pantalla del asistente no aparezca automáticamente, siga el procedimiento: t “Para Windows 2000”. [Documents] (Documentos) (Para Windows XP: [My Documents] (Mis documentos)). Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “Documents” (Documentos) para visualizar el menú y haga clic en [Paste] (Pegar). 4 Haga doble clic en [DCIM]. donde están almacenados los archivos de las imágenes que quiere copiar. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy] (Copiar). 1 2 Los archivos de imagen se copian a la carpeta [Documents] (Documentos) (Para Windows XP: [My Documents] (Mis documentos)). Utilización de su ordenador 5 Haga doble clic en la carpeta 97 Copiado de imágenes a un ordenador sin “Picture Motion Browser” • Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen al ordenador sin sobrescribir, cambie el nombre de archivo y, a continuación, copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 99), es posible que no pueda reproducir la imagen con la cámara. Para Windows 2000 Haga doble clic en [My Computer] (Mi PC) t [Removable Disk] (Disco extraíble) después de conectar la cámara a su ordenador. Después, siga desde el paso 4. 98 Visionado de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara copiándolos al “Memory Stick Duo” Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado a un ordenador ya no está disponible en un “Memory Stick Duo”, puede ver esa imagen en la cámara copiando el archivo del ordenador a un “Memory Stick Duo”. • Salte el paso 1 si el nombre de archivo establecido con la cámara no ha sido cambiado. • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen. • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara. • Cuando en un “Memory Stick Duo” no haya carpetas, primero cree una carpeta (página 71) con la cámara y, a continuación, copie los archivos de imagen. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Rename] (Cambiar nombre). Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. 1 2 Copie el archivo de imagen a la carpeta del “Memory Stick Duo” en el orden siguiente. 1Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Copy] (Copiar). 2Haga doble clic en [Removable Disk] (Disco extraíble) o [SonyMemoryStick] en [Computer] (Ordenador) (en Windows XP, [My Computer] (Mi PC)). 3Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM], después haga clic en [Paste] (Pegar). • sss significa cualquier número dentro del rango de 100 a 999. Utilización de su ordenador Introduzca un número de 0001 al 9999 para ssss. • Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG, y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión. 2 • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescribir, introduzca un número diferente. 99 Utilización del “Music Transfer” (suministrado) Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee utilizando el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM (suministrado). También podrá borrar o añadir estos archivos siempre que quiera. 6 Siga las instrucciones de la pantalla para añadir/cambiar archivos de música. • Para restablecer la música predeterminada Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer” Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente: • Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador • Música de CD • Música predeterminada guardada en la cámara 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 2 Seleccione (Diapositivas) con b/B del botón de control, seleccione [ Herramienta música] con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [Desc música] con v/ V, después pulse z. Aparece el mensaje “Conectar a PC”. 4 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador. 5 Inicie “Music Transfer”. 100 en fábrica a la cámara: 1 Realice [Format músi] en el paso 3. 2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en “Music Transfer”. Todos los archivos de música volverán a la música predeterminada, y [Música] del menú [Diapositivas] se ajustará a [Desactivar]. • Puede reponer los archivos de música a los predetermidos utilizando [Inicializar] (página 74), sin embargo, también se repondrán otros ajustes. • Para obtener más información sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de “Music Transfer”. Utilización de su ordenador Macintosh Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. • “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para copiar imágenes SO (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5) Toma USB: Suministrada como estándar Entornos recomendados para utilizar “Music Transfer” SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5) CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie Power Mac G3/G4/G5, Mac mini Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación—aproximadamente 250 MB • No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). Copiado y visualización de imágenes en un ordenador 1 Prepare la cámara y un ordenador Macintosh. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 92. 2 Conecte la cámara a su ordenador con el cable para terminal de usos múltiples. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Conexión de la cámara a su ordenador” en la página 92. 3 Copie archivos de imagen al ordenador Macintosh. 1Haga doble clic en el icono recién reconocido t [DCIM] t la carpeta donde están almacenadas las imágenes que quiere copiar. Utilización de su ordenador Notas acerca de la conexión de la cámara a un ordenador • Hay cuatro modos de hacer una conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage], [PictBridge] y [PTP/MTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplos. Para más detalles sobre [PictBridge] y [PTP/MTP], consulte la página 75. • Cuando su ordenador se reanude de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo. 2Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian al disco duro. • Para más detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los archivos, consulte la página 95. 101 Utilización de su ordenador Macintosh 4 Vea las imágenes en el ordenador. Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de la imagen deseada en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir ese archivo de imagen. Para eliminar la conexión USB Arrastre y suelte el icono de unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash” de antemano cuando vaya a realizar los procedimientos indicados abajo, o desconectar la cámara del ordenador. • Desconectar el cable para terminal de usos múltiples. • Extraer un “Memory Stick Duo”. • Insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. • Apagar la cámara. Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer” Puede cambiar los archivos de música que hay predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee. También podrá borrar o añadir estos archivos siempre que quiera. Los formatos de música que puede transferir con “Music Transfer” están indicados en la lista siguiente: • Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador • Música de CD • Música predeterminada guardada en la cámara 102 Para instalar “Music Transfer” • Cierre todos los software de aplicación antes de instalar “Music Transfer”. • Para la instalación, necesitará iniciar la sesión como Administrador. 1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en (SONYPICTUTIL). 3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [MAC]. Se iniciará la instalación del software. Para agregar/cambiar archivos de música Consulte “Agregación/cambio de música utilizando “Music Transfer”” en la página 100. Soporte técnico En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ Visionado de la “Guía avanzada de Cyber-shot” Cuando instale la “Guía práctica de Cybershot”, también se instalará la “Guía avanzada de Cyber-shot”. La “Guía avanzada de Cyber-shot” explica con más detalles cómo utilizar la cámara y los accesorios. Visionado en Windows Haga doble clic en (Step-up Guide) del escritorio. Para acceder a la “Step-up Guide” desde el menú de Inicio, haga clic en [Start] (Inicio) t [All Programs] (Todos los programas) (en Windows 2000, [Programs] (Programas)) t [Sony Picture Utility] t [Step-up Guide]. Visionado en Macintosh 1 Copie la carpeta [stepupguide] de la carpeta [stepupguide] a su ordenador. 2 Seleccione [stepupguide], [language] y después la carpeta [ES] almacenada en el CD-ROM (suministrado), y copie todos los archivos de la carpeta [ES] a la carpeta [img] de la carpeta [stepupguide] que copió a su ordenador en el paso 1. (Sobrescriba los archivos de la carpeta [img] con los archivos de la carpeta [ES].) 3 Después de haberse completado • Si no tiene instalada una herramienta para descomprimir el archivo HQX, instale el Stuffit Expander. Utilización de su ordenador el copiado, haga doble clic en “stepupguide.hqx” de la carpeta [stepupguide] para descomprimirla y, a continuación, haga doble clic en el archivo generado “stepupguide”. 103 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas Cuando imprima imágenes tomadas en el modo [16:9], es posible que se corten ambos bordes, por lo que deberá asegurarse de comprobar antes de imprimir (página 119). Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge (página 105) Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick” Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Impresión utilizando un ordenador Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software “Picture Motion Browser” suministrado e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 90). Impresión en un establecimiento (página 108) Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con la cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Puede poner de antemano una marca (Orden de impresión) en las imágenes que quiera imprimir. 104 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge Aunque no disponga de un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con la cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. • “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • No se pueden imprimir películas. • Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara (notificación de error), compruebe la impresora conectada. Etapa 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora, utilizando el cable para terminal de usos múltiples. Cuando [Conexión USB] esté ajustado a [Auto], la cámara reconocerá automáticamente ciertas impresoras al conectarlas. Salte la Etapa 1, si es éste el caso. Botón MENU 2 Seleccione (Ajustes) con b/B del botón de control, y seleccione [ Ajustes principales] con v/V, después pulse z. 3 Seleccione [Ajustes principales 2] con v/V, y seleccione [Conexión USB], después pulse z. 4 Seleccione [PictBridge] con v/V, después pulse z. Se establecerá el modo USB. Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora 1 Conecte la cámara a la impresora. Botón de control Botón HOME • Se recomienda utilizar una batería completamente cargada para evitar que la alimentación se desconecte a mitad de la impresión. 1 Pulse el botón HOME para visualizar la pantalla HOME. 1 A la toma USB Cable para terminal de usos múltiples Impresión de imágenes fijas 2 Al conector múltiple 105 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge 2 Encienda la impresora. Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Después de hacer la conexión, aparece el indicador . Etapa 3: Selección de las imágenes que quiere imprimir Seleccione [Esta ima] o [Múltiples imágenes] con v/V, después pulse z. Cuando selecciona [Esta ima] Puede imprimir la imagen seleccionada. Vaya a la etapa 4. Cuando selecciona [Múltiples imágenes] Puede imprimir múltiples imágenes seleccionadas. 3 Pulse el botón MENU, seleccione [Imprimir] con v/V del botón de control, después pulse z. 1 Seleccione la imagen que quiere imprimir con b/B, después pulse z. Aparecerá en la imagen seleccionada. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [OK] con v, después pulse z. • Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, podrá imprimir todas las imágenes de una carpeta seleccionando la barra de selección de carpeta con b y poniendo una marca en la carpeta. La cámara se pone en el modo de reproducción, después aparecen una imagen y el menú de impresión en la pantalla. Etapa 4: Impresión 1 Seleccione ajustes de impresión con v/V/b/B. [Cantidad] Selecciona el número de copias a imprimir de la imagen especificada. • El número designado de imágenes podrá no entrar en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes. 106 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge [Diseño] Selecciona el número de imágenes que se van a imprimir una al lado de la otra en una hoja. [Tamaño] Selecciona el tamaño de la hoja de impresión. [Fecha] Selecciona [Día/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y hora en las imágenes. • Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que usted la selecciona (página 81). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora. 2 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Se imprimirá la imagen. • No desconecte el cable para terminal de usos múltiples mientras aparece el indicador (Conexión PictBridge) en la pantalla. Indicador Asegúrese de que la pantalla ha vuelto a la etapa 2, y desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara. Impresión de imágenes fijas Etapa 5: Finalización de la impresión 107 Impresión en un establecimiento Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con la cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, usted puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando quiera imprimirlas en el establecimiento. • Cuando quiera superponer fechas en imágenes, consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos. Marcación de una imagen seleccionada Botón MENU • No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento. ¿Qué es DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite poner una marca (Orden de impresión) a imágenes del “Memory Stick Duo” que posteriormente quiera imprimir. • También puede imprimir imágenes con la marca (Orden de impresión) utilizando una impresora que cumpla con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o utilizando una impresora compatible con PictBridge. • No podrá marcar películas. • Puede poner una marca (Orden de impresión) en hasta 999 imágenes. Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento • Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse sobre qué tipos de “Memory Stick Duo” manejan. • Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que quiera imprimir en otro medio tal como un CD-R y llévelo al establecimiento. • Asegúrese de llevar el adaptador de Memory Stick Duo con él. • Antes de llevar los datos de imágenes a un establecimiento, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en un disco. • No podrá ajustar el número de copias. 108 Botón de control Botón (Reproducción) 1 Pulse el botón (Reproducción). 2 Seleccione la imagen que quiere imprimir. 3 Pulse el botón MENU para visualizar el menú. Impresión en un establecimiento 4 Seleccione [DPOF] con v/V del botón de control, y seleccione [Esta ima] con b/B, después pulse z. Se pone la marca (Orden de impresión) en la imagen. Selección y marcación de las imágenes 1 Pulse el botón MENU mientras visualiza imágenes en modo de una sola imagen o en modo de índice. DPOF 2 Seleccione [DPOF] con v/V del botón de control, [Múltiples imágenes] con b/B, y después pulse z. Para quitar la marca Seleccione la imagen de la que quiere quitar la marca, después repita los pasos 3 y 4. 3 Seleccione una imagen a marcar con el botón de control, después pulse z. Se pone la marca seleccionada. a la imagen Una sola imagen Visualización de índice Impresión de imágenes fijas 4 Pulse el botón MENU. 109 Impresión en un establecimiento 5 Seleccione [OK] con v, después pulse z. Aparecerá la marca en la pantalla. Una sola imagen Visualización de índice Para cancelar la selección Seleccione [Salir] en el paso 5, después pulse z. Para quitar la marca Seleccione las imágenes a las que quiere quitar las marcas, después pulse z en el paso 3. Para marcar todas las imágenes de la carpeta En el paso 3, mueva el cuadro a la barra de selección de carpeta con b, después pulse z en el modo de índice. Se pone la marca a la carpeta seleccionada y a todas las imágenes. 110 Solución de problemas Solución de problemas Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 112 a 121. Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 122. 2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 74). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el contenido de la memoria interna, archivos de música, puedan ser comprobados. Haga clic en uno de los elementos siguientes para saltar a la página donde se explican el síntoma y la causa o la acción correctiva apropiada. Batería y alimentación 112 118 Toma de imágenes fijas/películas 113 Memoria interna 119 Visualización de imágenes 116 Impresión 119 Borrado 117 Impresora compatible con PictBridge 120 Ordenadores 117 Otros 121 Solución de problemas “Memory Stick Duo” 111 Solución de problemas Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería. • Inserte la batería correctamente para empujar la palanca de expulsión de la batería. Resulta imposible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder. • Inserte la batería correctamente. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería está inutilizable (página 129). Reemplácela con una nueva. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Encienda la cámara otra vez. • La batería está inutilizable (página 129). Reemplácela con una nueva. El indicador de carga restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • La batería está inutilizable (página 129). Reemplácela con una nueva. Resulta imposible cargar la batería. • No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (no suministrado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería. 112 Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si está llena, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias (página 41). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando vaya a tomar una imagen fija, ajuste el dial de modo a una posición distinta de . • Ajuste el dial de modo a cuando tome películas. • El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de lo siguiente: – Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. • En el modo (Captador de sonrisas), no se tomará imagen a menos que se detecte una sonrisa. Este motivo no aparece en la pantalla. • La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de grabación (página 35). La función de toma estable no responde (DSC-W120/W125/W130 solamente). • La función de toma estable no responde cuando aparece en la pantalla. • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente cuando se tomen escenas nocturnas. • Tome la imagen después de pulsar el botón del disparador hasta la mitad; no lo pulse a fondo de una vez. • Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79). La grabación lleva mucho tiempo. • La función de obturación lenta con reducción de ruido (NR) está activada (página 19). Esto no significa un mal funcionamiento. • El motivo está muy cerca. Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima, aproximadamente 4 cm (W)/50 cm (T), cuando haga la toma (página 27). (Crepúsculo), modo (Paisaje) o modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena cuando se están tomando imágenes fijas. • Está seleccionada la función Semimanual. Seleccione el modo de enfoque automático (página 55). • Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79). • Consulte “Cuando el motivo está fuera de enfoque” en la página 56. • Está seleccionado el modo Solución de problemas La imagen está desenfocada. 113 Solución de problemas El zoom no funciona. • No podrá utilizar el zoom inteligente dependiendo del tamaño de imagen (página 78). • No podrá utilizar el zoom digital cuando tome películas. • No podrá cambiar la relación de zoom mientras toma una película. • Confirme que el ajuste de [Objetivo conver] es correcto (página 79). El flash no funciona. • El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado) (página 28). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Modo Grabación] está ajustado a [Ráfaga] o a Variación exposición (DSC-W130 solamente) (página 51). – Está seleccionado el modo (Alta sensibilidad), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena (página 32). – Toma películas. • Ajuste el flash a (Flash forzado activado) cuando esté seleccionado el modo (Paisaje), modo (Playa) o modo (Nieve) en el modo Selección escena (página 28). Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash. • Las partículas suspendidas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no indica un fallo de funcionamiento (página 15). La función de primeros planos (Macro) no funciona. • Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo artificiales) en el modo Selección escena (página 32). (Fuegos No se puede desactivar la toma macro. • No hay una función para desactivar forzosamente la toma macro. En el modo (Auto), la toma con telefoto puede hacerse incluso en la condición de toma macro. La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD. • La fecha y la hora, no se visualizan durante la toma. Solamente se visualizan durante la reproducción. Resulta imposible insertar fechas en la imagen. • La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes (página 119). Utilizando “Picture Motion Browser”, puede imprimir o guardar imágenes con la fecha (página 90). El valor F y la velocidad de obturación parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. • La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 53). 114 Solución de problemas La pantalla está muy oscura o muy brillante. • Ajuste el brillo de la luz de fondo del LCD (página 22). La imagen está demasiado oscura. • Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo de medición (página 54) o ajuste la exposición (página 53). La imagen está demasiado brillante. • Ajuste la exposición (página 53). Los colores de la imagen no son correctos. • Ajuste [Modo color] a [Normal] (página 59). Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante. • Se está produciendo el fenómeno de borrosidad y aparecen rayas blancas, negras, rojas, púrpuras, y otras en la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento. Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 59). • Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. • Retoque la imagen utilizando [Corrección ojos rojos] (DSC-W130 solamente) (página 62). Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. • Esto no significa un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 2). • Se está produciendo el fenómeno de paralaje cuando el motivo está cerca. En este caso, para confirmar el rango grabable, utilice la pantalla LCD. • Las imágenes no pueden confirmarse a través del visor mientras está siendo utilizado el zoom digital. Solución de problemas La imagen vista a través del visor no coincide con el rango grabable actual. 115 Solución de problemas Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente. • La memoria interna o el “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes no necesarias (página 41). • El nivel de la batería está bajo. Inserte la batería cargada. Visualización de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 35). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 99). • Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 94). La fecha y la hora no se visualizan. • Los indicadores de la pantalla están desactivados. Muestre los indicadores de la pantalla pulsando v (DISP) del botón de control (página 22). La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción. • Esto podrá ocurrir debido al procesamiento de la imagen. Esto no significa un mal funcionamiento. Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro. • [Orient. autom.] está ajustado a [Activar] (página 80). No puede escucharse música durante el pase de diapositivas. • Transfiera archivos de música a la cámara con “Music Transfer” (página 100). • Confirme que el ajuste de volumen y el ajuste de pase de diapositivas son correctos (página 37). La imagen no aparece en la pantalla del televisor. • Compruebe [Salida vídeo] para ver si la señal de salida de vídeo de la cámara está ajustada al sistema de color de su televisor (página 76). • Compruebe si la conexión es correcta (página 83). • Si el conector USB del cable para terminal de usos múltiples está conectado a otro dispositivo, desconéctelo (página 94). • Está intentando reproducir películas durante la salida HD(1080i). Las películas no pueden ser vistas en calidad de imagen de alta definición. Ajuste [COMPONENT] a [SD] (página 75). 116 Solución de problemas Borrado Resulta imposible borrar una imagen. • Cancele la protección (página 67). Ordenadores No sabe si el sistema operativo del ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Entorno de ordenador recomendado” en la página 87 para Windows, y la página 101 para Macintosh. El “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por un ordenador que tiene una ranura de “Memory Stick”. • Compruebe que el ordenador y el lector/grabador de Memory Stick son compatibles con “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y unidades de lectura/escritura de Memory Stick hechos por fabricantes distintos de Sony deberán ponerse en contacto con dichos fabricantes. • Si el “Memory Stick PRO Duo” no es compatible, conecte la cámara al ordenador (páginas 92, 101). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”. Su ordenador no reconoce la cámara. • Encienda la cámara. • Cuando el nivel de la batería esté bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de ca (no suministrado) (página 92). • Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 75). • Utilice el cable para terminal de usos múltiples (suministrado) (página 92). • Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a conectarlo firmemente. • Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de su ordenador. • Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo (página 92). • Conecte la cámara y su ordenador correctamente haciendo una conexión USB (página 92). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 96 y 101). • Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible que no pueda copiar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory Stick Duo” formateado con la cámara (página 71). Solución de problemas Resulta imposible copiar imágenes. 117 Solución de problemas Después de hacer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia automáticamente. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 92). Resulta imposible reproducir imágenes en el ordenador. • Si está utilizando “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (página 90). • Consulte al fabricante del software o del ordenador. No sabe cómo utilizar “Picture Motion Browser”. • Consulte la “Guía de PMB” (página 90). La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el disco duro (página 96). Resulta imposible imprimir una imagen. • Consulte el manual de operación de la impresora. Las imágenes una vez copiadas a un ordenador no se pueden ver en la cámara. • Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 95). • Siga los procedimientos correctos (página 99). “Memory Stick Duo” Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”. • Insértelo en la dirección correcta. Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación. • Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible recuperarlos. 118 Solución de problemas Memoria interna Resulta imposible reproducir o grabar imágenes utilizando la memoria interna. • Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo. Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un “Memory Stick Duo”. • El “Memory Stick Duo” está lleno. Copie la imagen a un “Memory Stick Duo” que tenga suficiente capacidad libre. Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a la memoria interna. • Esta función no está disponible. Impresión Consulte “Impresora compatible con PictBridge” junto con los elementos siguientes. Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados. • Dependiendo de su impresora, todos los bordes de la imagen podrán ser recortados. Especialmente cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a [16:9], es posible que los márgenes de la imagen queden cortados. • Cuando imprima imágenes utilizando su impresora, cancele los ajustes de recorte y de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no. • Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar ambos bordes. Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. • Utilizando “Picture Motion Browser”, puede imprimir imágenes con fecha (página 90). • La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, como las Solución de problemas imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta, si la impresora o el software reconocen la información Exif. Para ver la compatibilidad con la información Exif, consulte con el fabricante de la impresora o el software. • Si utiliza un servicio de impresión de fotos, pídales que superpongan las fechas en las imágenes. 119 Solución de problemas Impresora compatible con PictBridge Resulta imposible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible con PictBridge o no. • Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 75). • Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Resulta imposible imprimir imágenes. • Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable para terminal de usos múltiples. • Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. • Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman imágenes. Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra vez. • Las películas no se pueden imprimir. • Es posible que las imágenes tomadas utilizando cámaras distintas de la cámara o las imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse. La impresión se cancela. • Confirme que ha desconectado el cable para terminal de usos múltiples antes de que desaparezca la marca (Conexión PictBridge). Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice. • La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no. • La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con el fabricante de la impresora. Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen. • La imagen no tiene los datos de grabación por lo que la fecha no puede ser insertada. Ajuste [Fecha] a [Desactivar] y vuelva a imprimir la imagen (página 107). Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión. • Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño deseado. 120 Solución de problemas Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado. • Cuando quiera utilizar papel de un tamaño diferente después de conectar la impresora a la cámara, desconecte y después vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 107) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora. Otros Resulta imposible reponer el número de archivo. • Si reemplaza un soporte de grabación, no podrá inicializar números de archivo con la cámara. Para inicializar números de archivo, formatee el “Memory Stick Duo” (páginas 71, 73) o la memoria interna, y después inicialice los ajustes (página 74). Sin embargo, los datos del “Memory Stick Duo” o de la memoria interna serán borrados y todos los ajustes, incluida la fecha serán inicializados. La cámara no funciona con la porción del objetivo extendida. • No intente forzar el objetivo si ha dejado de moverse. • Inserte una batería cargada, después encienda la cámara otra vez. El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora) aproximadamente antes de volver a utilizarla. El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara. • La batería está descargada. Reemplácela con una batería cargada. La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo. Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara. • Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 81). • La batería interior recargable de respaldo se ha descargado. Inserte una batería cargada y deje la cámara 24 h (hora) o más sin usar con la alimentación desconectada. Solución de problemas • Esto no significa un mal funcionamiento. Quiere cambiar la fecha o la hora. • Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 81). 121 Indicadores y mensajes de advertencia Visualización de autodiagnóstico Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, estará funcionando la función de autodiagnóstico de la cámara. Los últimos dos dígitos (indicados mediante ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no puede resolver el problema incluso después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces, es posible que la cámara necesite ser reparada. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. C:32:ss • Hay un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. C:13:ss E:61:ss E:62:ss E:91:ss • Se ha producido un mal funcionamiento de la cámara. Inicialice la cámara (página 74), después conecte la alimentación otra vez. Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. • El nivel de la batería está bajo. Cargue la batería inmediatamente. Dependiendo de las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador podrá parpadear aunque todavía queden 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante de batería. • La cámara no puede leer ni escribir datos en el “Memory Stick Duo”. Intente apagando y encendiendo la cámara otra vez, o extrayendo e insertando el “Memory Stick Duo” varias veces. • La memoria interna ha experimentado un error de formato, o se ha insertado un “Memory Stick Duo” sin formatear. Formatee la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 71, 73). • El “Memory Stick Duo” insertado no puede ser utilizado con la cámara, o los datos están dañados. Inserte un “Memory Stick Duo” nuevo. Para utilizar solamente con batería compatible • La batería insertada no es una batería NP-BG1 (suministrada) o batería NPFG1 (no suministrada). Error sistema • Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez. Error memoria interna • Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez. 122 Indicadores y mensajes de advertencia Reinserte el Memory Stick No hay imágenes • Inserte el “Memory Stick Duo” • No se han grabado en la memoria correctamente. • El “Memory Stick Duo” insertado no puede ser utilizado en la cámara (página 127). • El “Memory Stick Duo” está dañado. • La sección del terminal del “Memory Stick Duo” está sucia. interna imágenes que pueden reproducirse. • No se han grabado en el “Memory Stick Duo” imágenes que pueden ser reproducidas. • La carpeta seleccionada no contiene un archivo que puede ser reproducido en pase de diapositivas. Error tipo Memory Stick • El “Memory Stick Duo” insertado no puede ser utilizado en la cámara (página 127). Imposible acceder a Memory Stick. Acceso denegado Error carpeta • Ya existe una carpeta con los tres primeros dígitos del número iguales en el “Memory Stick Duo” (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otra carpeta, o cree una carpeta nueva (páginas 71, 72). • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el acceso controlado. Error al formatear el Memory Stick Error al formatear la memoria interna • Formatee el soporte otra vez Imposible crear más carpetas • En el “Memory Stick Duo” existe una carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. (páginas 71, 73). Error archivo Memory Stick bloqueado • Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • Ha ocurrido un error mientras estaba reproduciéndose la imagen. Sony no garantiza la reproducción de archivos de imagen en la cámara si los archivos han sido procesados utilizando un ordenador o grabados con otra cámara. Carpeta de sólo lectura • Borre imágenes o archivos no necesarios (página 41). Memoria de sólo lectura • La cámara no puede grabar ni borrar imágenes de este “Memory Stick Duo”. • Ha seleccionado una carpeta que no puede ser ajustada como carpeta de grabación en la cámara. Seleccione otra carpeta (página 72). Proteger Archivo • Libere la protección (página 67). Solución de problemas No hay espacio en memoria interna No hay espacio en el Memory Stick 123 Indicadores y mensajes de advertencia Tam.imag.incomp • Está reproduciendo una imagen con un tamaño que no puede ser reproducido en la cámara. (Indicador de aviso de vibración) • Podrá producirse una sacudida de la cámara por la falta de luz. Utilice el flash, active la función de toma estable o monte la cámara en un trípode para sujetarla. Impresora ocupada Error papel No papel Err. tinta Hay poca tinta No tinta • Compruebe la impresora. Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que quiere imprimir está corrupta. 640(Fina) no disponible • Las películas de tamaño 640(Fina) solamente pueden grabarse utilizando un “Memory Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de imagen a un tamaño distinto a [640(Fina)]. Macro no válido • La macro no está disponible en los ajustes actuales (página 32). No pueden cambiarse los ajustes de flash • El flash no está disponible en los ajustes actuales (página 32). Seleccionado el máximo de imágenes • Puede seleccionar hasta 100 imágenes. • La transmisión de datos a la impresora quizá no se ha completado todavía. No desconecte el cable para terminal de usos múltiples. Procesando… • La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que esté terminada. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora. Error de música • Borre el archivo de música, o reemplácelo con un archivo de música normal. • Ejecute [Format músi], después descargue un archivo de música nuevo. Quite la marca de verificación. Error de formato de música Insuficiente batería • Ejecute [Format músi]. • Cuando vaya a copiar una imagen grabada en la memoria interna al “Memory Stick Duo”, utilice una batería completamente cargada. La operación no puede ejecutarse para archivos de película • Ha seleccionado una función que no está disponible para películas. 124 Indicadores y mensajes de advertencia La operación no puede ejecutarse para archivos no compatibles • El procesamiento y otras funciones de edición de la cámara no pueden realizarse en archivos de imagen que han sido procesados utilizando un ordenador ni en imágenes que fueron grabadas con otra cámara. La operación no puede ejecutarse cuando se usa conexión PictBridge • Algunas funciones están restringidas mientras la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge. La operación no puede ejecutarse durante la salida HD(1080i) • Algunas funciones están restringidas mientras la cámara está conectada a un televisor de alta definición. No puede detectarse cara para retocar • Es posible que no pueda retocar el efecto ojos rojos dependiendo de la imagen. Apagar y encender la cámara • El objetivo no funciona correctamente. El autodisparador no es válido • El autodisparador no está disponible en estos ajustes (página 32). Solución de problemas 125 Otros Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación Puede utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V de ca, 50/60 Hz • No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que ocasione un mal funcionamiento. 126 Acerca del “Memory Stick Duo” Un “Memory Stick Duo” es un soporte de grabación de CI compacto y portatil. En la tabla de abajo se enumeran los tipos de “Memory Stick Duo” que pueden utilizarse con la cámara. Sin embargo, no se puede garantizar la operación apropiada para todas las funciones del “Memory Stick Duo”. Tipo de “Memory Stick” Grabación/ reproducción Memory Stick Duo (sin MagicGate) a*1 Memory Stick Duo (con MagicGate) a*2 MagicGate Memory Stick Duo a*1*2 Memory Stick PRO Duo a*2*3 Memory Stick PRO-HG Duo a*2*3*4 *1) La cámara no es compatible con transferencia de datos a alta velocidad utilizando una interfaz en paralelo. *2) “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están equipados con funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de cifrado. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones de MagicGate no podrá realizarse con la cámara. *3) Se pueden grabar películas de tamaño [640(Fina)]. *4) La cámara no es compatible con transferencia de datos de 8 bits en paralelo. Permite transferencia de datos de 4 bits en paralelo equivalente a la del “Memory Stick PRO Duo”. Otros • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para “Memory Stick Micro”. • No se garantiza que un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador funcione con la cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de “Memory Stick Duo” y equipo utilizado. • No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se estén leyendo o escribiendo datos. • Los datos podrán dañarse en los casos siguientes: – Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído o la cámara sea apagada durante la operación de lectura o escritura. – Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico. • Le recomendamos que haga una copia de seguridad de los datos en un disco duro de su ordenador. • No presione fuerte cuando escriba en el área de anotación. • No coloque una etiqueta en el propio “Memory Stick Duo” ni en un adaptador de Memory Stick Duo. • Cuando transporte o almacene el “Memory Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con él. • No toque la sección del terminal del “Memory Stick Duo” con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick Duo”. • No desarme ni modifique el “Memory Stick Duo”. • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. • No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar donde pueda ser alcanzado por niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. • No inserte nada distinto de un “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo. De lo contrario, podrá producirse un mal funcionamiento. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones: – Lugares de alta temperatura tales como en el interior caliente de un automóvil aparcado a la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas 127 Acerca del “Memory Stick Duo” Notas sobre la utilización del adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador de Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo. • Cuando vaya a insertar un “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de orientar el “Memory Stick Duo” en el sentido correcto, después insértelo a fondo. Si lo inserta incorrectamente podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador de Memory Stick Duo con un dispositivo compatible “Memory Stick”, asegúrese de que el adaptador de Memory Stick Duo está insertado orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta podrá dañar el equipo. • No inserte un adaptador de Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace así, podrá ocasionar un mal functionamiento de la unidad. Notas sobre la utilización del “Memory Stick PRO Duo” (no suministrado) Se ha confirmado que con la cámara funciona debidamente un “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 16 GB Notas sobre la utilización del “Memory Stick Micro” (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador “M2” de tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador “M2” de tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” en un lugar donde pueda ser alcanzado por niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. 128 Acerca de la batería Acerca de la carga de la batería Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C Es posible que no pueda cargar completamente la batería con temperaturas fuera de esta gama. Utilización eficiente de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por lo que en lugares fríos, el tiempo de operación de la batería será más corto. Le recomendamos lo siguiente para asegurar un uso de la batería más largo: – Ponga la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla, e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes. • La batería se descargará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia. • Le recomendamos que tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces más del tiempo que tenga pensado tomar imágenes, y que haga tomas de prueba antes de tomar la imagen definitiva. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa. Acerca de la vida de servicio de la batería • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Si el tiempo de utilización entre cargas disminuye de forma significativa, es probable que sea hora de reemplazarla con una nueva. • La vida de servicio de la batería varía en función de cómo es almacenada y las condiciones de operación, y el ambiente en el que cada batería es utilizada. Batería compatible • La NP-BG1 (suministrada) solamente puede ser utilizada en modelos Cyber-shot compatibles con el tipo G. • Si utiliza la batería NP-FG1 (no suministrada), los minutos también aparecerán después del indicador de batería restante ( 60 Min (minuto)). Modo de guardar la batería • Descargue completamente la batería antes de almacenarla y almacénela en un sitio fresco y seco. Para mantener las funciones de la batería, cárguela completamente y después descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año mientras la tenga almacenada. • Para agotar la batería, deje la cámara en el modo de reproducción de pase de diapositivas (página 37) hasta que se apague la alimentación. • Para evitar que el terminal se manche, cortocircuite, etc., asegúrese de guardar la batería en la caja de batería suministrada cuando la transporte o almacene. Otros 129 Acerca del cargador de batería Acerca del cargador de batería • No cargue ninguna batería distinta de la batería tipo NP-BG o tipo NP-FG en el cargador de batería (suministrado). Las baterías de tipo diferente al especificado podrán tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, exponiéndole a un riesgo de sufrir heridas por electrocución y quemaduras. • Extraiga la batería cargada del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el cargador, la vida útil de la batería podrá acortarse. • Cuando parpadee la lámpara CHARGE, extraiga la batería que está siendo cargada, y después vuelva a insertar la misma batería en la cámara hasta que produzca un chasquido. Si vuelve a parpadear la lámpara CHARGE, podrá indicar un error de la batería o que ha sido insertada una batería distinta de la del tipo especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería. 130 Índice alfabético Índice alfabético A Conexión Abertura ................................10 Impresora .................... 105 AF centro ..............................55 Ordenador ..................... 92 Exposición ............................10 Extensión ..............................99 F AF puntual ............................55 Televisor ....................... 83 Ajuste automático .................26 Conexión USB ..................... 75 Fecha.............................81, 107 Ajuste de EV...................23, 53 Copiado de imágenes a su ordenador ...................... 92 Filtro de cruce.......................64 Copiar................................... 72 Flash forzado activado..........28 Corrección ojos rojos ........... 62 Flash forzado desactivado ....28 Crea CarpGrabación............. 71 Format músi........................100 Crepúsculo ........................... 31 Formatear........................71, 73 Ajustes toma de imagen 2.....80 Cruz filial de la medición de punto ............................. 54 Fuegos artificiales.................31 Alta sensibilidad ...................31 Cuadrícula ............................ 77 Autodisparador .....................29 G Cuadro del visor de rango AF ................................. 55 Gestión de memoria..............71 Ajustes ..................................74 Ajustes del reloj ....................81 Ajustes principales 1.............74 Ajustes principales 2.............75 Ajustes toma de imagen 1.....77 Flash (Balance Blanco).........58 Guía funciones......................74 B B y N.....................................60 D Balance Blanco .....................57 Desc música ....................... 100 Batería.................................129 Desenfoque............................. 9 Bloqueo AF...........................56 Desenfoque radial ................ 64 Borrado de imágenes ............41 Destino de almacenamiento de archivos......................... 95 Borrar..............................41, 61 Formatear.................71, 73 C Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos ..... 95 Detección de cara ................. 49 Cable para terminal de usos múltiples ................92, 105 Calidad de imagen ................12 Camb. Carp. Grab .................72 Captador de sonrisas .......31, 33 Carpeta Cambio ..........................72 Creación.........................71 Selección .......................68 Color .....................................11 Color parcial .........................63 Dial de modo ........................ 25 Diapositivas.................... 37, 61 Her Memory Stick ................71 Herr.memoria interna ...........73 Herramienta música............100 Histograma ...........................22 HOME ..................................43 I Identificación de las partes ...16 Iluminador AF ......................77 Impresión directamente ......105 DirectX ................................. 88 Impresión en un establecimiento............108 DISP ..................................... 22 Imprimir........................67, 104 DPOF ........................... 67, 108 Incandescente .......................58 E Enfoque ...................... 8, 27, 55 Enfoque automático ............... 8 Enfoque suave ...................... 63 COMPONENT .....................75 Enmascaramiento no nítido ............................. 62 Conector múltiple ...83, 92, 105 EV ........................................ 53 Indicador...............................18 Indicador de bloqueo AE/AF .....................27, 56 Indicadores y mensajes de advertencia ..................122 Índice alfabético Cargador de batería.............130 Detección sonrisas................ 50 H Inicializar..............................74 Instalar ..................................88 Instantánea suave..................31 ISO............................10, 11, 53 131 Índice alfabético J Nombre de archivo............... 95 Picture Motion Browser ....... 90 JPG .......................................95 NTSC ................................... 76 Pitido ....................................74 Nublado................................ 57 Píxel......................................12 L Playa ..................................... 31 Language Setting ..................82 O Programa automático............ 25 Luz diurna.............................57 Objetivo conver.................... 79 Proteger ................................ 66 Luz fluorescente 1, 2, 3 ........57 Objetivo ojo de pez .............. 63 PTP ....................................... 75 Obturación lenta con reducción de ruido (NR)................ 19 Pulsación hasta la mitad ......... 8 Ordenador ............................ 86 R M Macro....................................28 Copiado de imágenes .............................. 92, 101 Ráfaga................................... 51 Mass Storage ........................75 Entorno recomendado .............................. 87, 101 Reducción ojos rojos ............ 59 Medición con tendencia al centro.............................54 Macintosh ................... 101 Retocar ................................. 61 Software........................ 88 Retrato crepúsculo................ 31 Visionado de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara ...................................... 99 Retro ..................................... 64 Windows....................... 86 S Marca de orden de impresión.....................109 Medición de punto................54 Medición multipatrón ...........54 Memoria interna ...................24 “Memory Stick Duo”..........127 Menú Elementos......................46 Ordenador Macintosh ........ 101 Tomando .......................48 Entorno recomendado............... 101 Visualización.................61 Menú de visualización..........61 Modo AF ..............................78 Modo color ...........................59 Modo de flash.................28, 49 Modo Grabación...................51 Modo medición.....................54 Monitor.................................78 MPG .....................................95 Revisión autom..................... 80 Rotar ..................................... 67 Salida vídeo .......................... 76 Selección escena............. 30, 48 Ordenador Windows ............ 86 Seleccionar carpeta............... 68 Entorno recomendado... 87 Semimanual .......................... 56 Orient. autom. ...................... 80 Sencillo................................. 78 Sensib detección sonrisas ..... 50 P Sepia ..................................... 60 Paisaje .................................. 31 Sinc lenta .............................. 28 PAL...................................... 76 Sistema operativo ......... 87, 101 Pantalla Sobreexposición ................... 10 Cambio de visualización ................. 22 Software ................. 88, 90, 100 SteadyShot............................ 60 Múltiples tamaños ................65 Iluminación de fondo de la pantalla LCD ................ 22 Music Transfer ...........100, 102 Indicador....................... 18 Música ..................................39 Pantalla de índice ................. 36 MTP......................................75 Multi AF ...............................55 Pantalla LCD........................ 22 132 Recortar ................................ 62 N PantallaZoomAncho ............ 76 Nieve ....................................31 PC......................................... 86 Nivel flash ............................58 PictBridge .................... 75, 105 Solución de problemas .......111 Subexposición ......................10 Sujeción de la cámara...........26 Índice alfabético T Tam imagen ....................12, 48 Televisor ...............................83 Toma de imagen Imagen fija.....................26 Películas.........................26 Toma fácil.............................27 U Utilización de la cámara en el extranjero.....................126 V Variación de exposiciones ....52 Velocidad de obturación .......10 VGA................................13, 14 Visualización de autodiagnóstico............122 Visualización de imágenes ...35 Vívido ...................................59 Volumen ...............................35 Z Zoom.....................................28 Zoom de reproducción ..........35 Zoom digital .........................78 Zoom digital de precisión .....78 Zoom inteligente...................78 Zoom óptico....................28, 78 Índice alfabético 133 Notas acerca de la licencia Con esta cámara se proporcionan los software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Este software se proporciona basado en acuerdos de licencia con los propietarios del copyright. Dadas las solicitudes de los propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, estamos obligados a informarle de lo siguiente. Le rogamos que lea las secciones siguientes. Lea “license1.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en inglés) de los software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Acerca del software al que se aplican las licencias GNU GPL/LGPL En esta cámara se incluye el software que puede optar a la siguiente licencia GNU General Public License (en adelante referida como “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante referida como “LGPL”). Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar, y redistribuir el código fuente para estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la siguiente dirección URL para descargarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente. Lea el archivo “license2.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en inglés) de los software “GPL”, y “LGPL”. Para ver el archivo PDF, se necesita Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 134 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Sony DSC-W125 Instrucciones de operación

Categoría
Impresoras de etiquetas
Tipo
Instrucciones de operación