Whirlpool AKP 786 WH Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
3
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
PERILL
ADVERTÈNCIA
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT
Aquest manual i l’aparell inclouen advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, relacionat amb la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres.
Totes les advertències de seguretat estan encapçalades pel símbol de perill i els termes següents:
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus.
Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls especícs del risc potencial present
i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús
inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap operació d’instal·lació, cal desconnectar l’aparell del subminis
-
trament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment han de realitzar-los un tècnic qualicat, tot respectant les
instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap
part de l’aparell a menys que s’indiqui expressament al manual de l’usuari.
- La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualicat. Con
-
tacteu amb un centre de servei autoritzat.
- Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a terra.
- El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar laparell, un cop muntat a la seva
posició, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal utilitzar un interrup
-
tor de desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d’alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar fora de l’abast de l’usuari després de la instal·la
-
ció.
- Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir la placa i desconnec
-
teu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models
amb funció d’inducció).
- No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços.
- Laparell està dissenyat únicament per al seu ús com a aparell domèstic per cuinar ali
-
ments. No sen permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant declina
qualsevol responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comanda
-
ments.
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
CA1
INSTAL·LACIÓ
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
- Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir-ne la bombeta per evitar la
possibilitat d’una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només en aquells
forns amb els quals se subministra un recipient de cocció).
Rebuig d’aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo,
talleu-ne el cable d’alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar.
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en
contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment
de la instal·lació.
PREPARACIÓ DE LALLOTJAMENT
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures abans de muntar el forn a l’allotjament.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l’aparell, no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba
a la part del davant del forn (visible en obrir la porta).
La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l’ha de fer un electricista qualicat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l’ús:
- Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris.
- Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l’ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta, ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini.
- No vesseu aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt.
- No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i
complint de manera estricta la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona.
Eliminació de l’aparell
- Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/UE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (WEEE).
- En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que
podrien produir-se per la manipulació inadequada dels residus d’aquest producte.
- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un
centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Consells per a l’estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si així sindica al quadre de cocció o a la vostra recepta.
- Feu servir motlles de forn lacats foscos o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor.
-
Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( ) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord
amb les normes de seguretat de la Directiva sobre baixa tensió 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i les normes de la Directiva
sobre CEM 2004/108/CE.
- Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014, d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
CA3
Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la
lletra “ ”.
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POSTVENDA
NETEJA
ADVERTÈNCIA
El forn no funciona:
- Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i que el forn estigui connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
La porta no sobre:
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix.
Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obre. Espereu ns que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb
funció de piròlisi”).
El programador electrònic no funciona:
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la “Guia de resolució de problemes”.
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix.
Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identicativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la
porta del forn és oberta).
El número de servei també s’indica al manual de garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament)
.
- No empreu aparells de neteja amb vapor.
- Netegeu el forn només quan estigui fred.
- Desconnecteu l’alimentació abans de treballar-hi.
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo
immediatament amb un drap de microbra humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microbra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Per acabar, passeu-hi un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre
de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que el forn es refredi i netegeu-lo preferiblement mentre encara estigui calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques
produïdes pels residus de menjar (com ara aliments amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar-ne la neteja (vegeu MANTENIMENT).
Lelement tèrmic superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció prolongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior
de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o una esponja.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús i manipuleu-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n’hi ha):
IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per a cassoles o esprais per a forns que podrien fer malbé la superfí-
cie catalítica i les seves propietats d’autoneteja.
Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant aproximadament una hora
A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja.
CA4
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
Fig.6 Fig.7
Nota:
-
Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C (depenent del model).
- La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat especícament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la
Comissió (CE) núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes dactilars les poden malmetre.
- No feu servir el forn ns que la tapa del llum no s’hagi col·locat de nou.
CA5
Fig.1 Fig. 2
DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3).
2. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5).
3. Per tornar a col·locar l’element escalfador, alceu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals.
Fig.3 Fig.4 Fig.5
CANVI DEL LLUM DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n’hi ha):
1. Desendolleu el forn de l’alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum (Fig.7).
3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació.
- Feu servir guants de protecció.
- Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les operaci-
ons següents.
- Desconnecteu l’alimentació abans de treballar-hi.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els adors i empenyeu-los cap endavant ns el màxim (g. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), alceu-la (B) i gireu-la (C) ns que es desprengui (D) (g. 2).
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos adors.
4. Tanqueu la porta.
INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN
3
6
10
9
1
2
5
11
4
7
8
PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Sistema de refrigeració (si n’hi ha)
4. Placa de característiques (no s’ha de treure)
5. Llum
6. Sistema de ventilació posterior (si n’hi ha)
7. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha)
8. Element calefactor inferior (no visible)
9. Porta
10. Posició dels prestatges
11. Paret posterior
Nota:
- Al nal de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants.
- És possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent que el de la il·lustració.
CA6
Fig. 9
Safata de degoteig (Fig.1)
Per recollir el greix i trossos de menjar quan es col·loca sota la graella, o com a safata per cuinar aliments: pollastre i peix, etc., amb o sense verdures. Vesseu una mica
d’aigua a la safata de degoteig per evitar esquitxades de greix i fum.
Safata d’enfornar (Fig.2)
Per coure al forn galetes, pastissos i pizzes.
Graella (Fig. 3)
Per rostir a la graella o com a suport d’olles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció. Es pot col·locar sobre qualsevol nivell lliure. La graella es pot inserir amb la
corba mirant amunt o avall.
Panells laterals catalítics (Fig.4)
Aquests panells tenen un revestiment especial d’esmalt microporós que absorbeix les esquitxades de greix. És aconsellable fer un cicle de neteja automàtica després de
cuinar aliments especialment greixosos ((vegeu NETEJA).
Ast (Fig.5)
Feu servir el mecanisme de gir de l’ast com s’indica a la Fig.9. Vegeu també els consells de la secció “Ús recomanat i suggeriments”.
Conjunt de safates de rostir (Fig.6)
El conjunt comprèn una graella (6a) i un recipient esmaltat (6b). El conjunt s’ha de col·locar sobre la graella (3) i s’ha d’utilitzar amb la funció de gratinador.
Filtre de greix (Fig. 7)
Feu-lo servir només per cuinar aliments especialment greixosos. Pengeu-lo a la paret posterior del compartiment del forn, a l’altre costat del ventilador. Es pot netejar al
rentaplats i es pot fer servir amb la funció assistida de ventilador.
Prestatges lliscants (Fig. 8)
Permeten treure la meitat de les graelles i safates de degoteig durant la cocció. Adequats per a tots els accessoris, es poden netejar al rentaplats.
6a
6b
ACCESSORIS COMPATIBLES
(per als accessoris subministrats amb el forn, consulteu la txa tècnica)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
CA7
Ajustament del temporitzador
2 3
4
A
U
T
O
1 2 3
B
A
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
Si els botons del forn són retràctils, premeu-los pel centre i s’aixecaran (segons el model). És possible
que el vostre producte sigui lleugerament diferent que el de la il·lustració.
1. Comandament selector de funcions
2. Programador electrònic
3. Comandament del termòstat
4. LED vermell del termòstat.
COM FER SERVIR EL FORN
Gireu el comandament selector a la funció requerida.
El llum del forn s’encén.
Gireu el comandament del termòstat a la dreta ns a la temperatura desitjada.
El LED del termòstat sencén i s’apaga una altra vegada quan el forn arriba a la temperatura selecci-
onada. Al nal de la cocció, gireu els comandaments a la posició 0”.
ÚS DEL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC
1. Botó - : per reduir el valor que es mostra a la pantalla
2. Botó : per seleccionar els diversos paràmetres:
a. Temporitzador
b. Temps de cocció
c. Ajustament del nal de la cocció
3. Botó + : per augmentar el valor que es mostra a la pantalla
A. El símbol
indica que la funció del temporitzador està en funcionament.
B. El símbol AUTO conrma que se n’ha fet el corresponent ajust.
Ús del forn per primera vegada
Ajust de l’hora del dia i del to del senyal acústic.
Un cop connectat el forn a la xarxa elèctrica, a la pantalla parpellejaran AUTO i 0.00. Per ajustar l’hora del dia, premeu alhora els botons - i +; el punt del mig parpelle-
jarà. Ajusteu l’hora del dia amb el botons + i -. Després de seleccionar el valor desitjat, premeu el botó del mig. La pantalla mostra “ton 1”. Per seleccionar el to que
vulgueu, premeu el botó –. Després de seleccionar el valor preferit, premeu el botó del mig. Per canviar l’hora del dia, procediu tal com s’indica més amunt.
Per ajustar el temporitzador, premeu el botó del mig de forma ininterrompuda durant uns segons; la pantalla mostrarà 0.00 i el símbol de la campana parpellejarà.
Ajusteu el temporitzador amb el botó + (el màxim valor programable és 23 hores i 59 minuts). El compte enrere començarà en uns segons. La pantalla mostra l’hora i la
campana roman il·luminada per conrmar que el temporitzador està ajustat. Per veure el compte enrere i canviar-lo, si fos necessari, torneu a prémer el botó del mig.
Ajustament del temps de cocció
Després de seleccionar el mode de cocció i la temperatura amb els comandaments, premeu el botó del mig. la pantalla mostrarà 0.00 i el símbol de la campana
parpellejarà. Torneu a prémer el botó del mig: a la pantalla apareixeran i 0.00 consecutivament i AUTO parpellejarà. Ajusteu el temps de cocció amb els
botons + i - (el màxim valor programable és 10 hores). Després d’uns segons, la pantalla mostrarà l’hora i AUTO romandrà il·luminat per conrmar l’ajust. Per veure el
temps de cocció restant i canviar-lo si
ho desitgeu, premeu el botó central durant 2 segons i a continuació premeu-lo una altra vegada. Quan nalitza el temps ajustat, el símbol s’apagarà, sonarà
l’alarma i AUTO parpellejarà a la pantalla. Per desactivar l’alarma, premeu qualsevol botó. Per aturar la cocció, torneu a posar les funcions i la temperatura a 0 i premeu
el botó del mig durant dos segons.
CA8
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
“OFF” (APAGAT)
“LAMP (LLUM)
CONVENCIONAL
FORN DE CONVECCIÓ
GRILL
GRILL TURBO
DESCONGELAR
TURBOFAN
(VENTILADOR TURBO)
VENTILACIÓ
FORÇADA
ESCALFAMENT
INFERIOR
COMANDAMENT DE FUNCIONS
Per aturar la cocció i desconnectar el forn.
Per encendre/apagar la llum del forn.
Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Empreu el 2n prestatge. Preescalfeu el forn a la temperatura desitjada. El LED
del termòstat
s’apaga quan el forn està llest i es pot col·locar menjar a dins.
Per a aliments amb una base cruixent i una superfície tova. Ideal per cuinar pastissos amb un interior líquid i una base que no
estigui precuinada (p. ex., pastissos de fruita, plum-cakes, pastissos de formatge o pizzes amb ingredients abundants) en un sol
prestatge. Col·loqueu els aliments al 2n prestatge. Preescalfeu el forn abans de la cocció. Aquesta funció també és ideal per a
plats preparats congelats (p. ex., pizzes, patates fregides, strudel, lasanya). Seguiu les instruccions de l’embalatge del producte.
Diferir l’hora d’aturar la cocció
AUTO.
Premeu el botó + per veure l’hora desitjada per aturar la cocció (la cocció es pot endarrerir un màxim de 23 hores i 59 minuts). Al cap d’uns segons, la pantalla mostra
l’hora, el símbol s’apaga i AUTO
CA9
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge, o pizzes en un o dos prestatges. Aquesta funció
permet aconseguir una superfície i una base regulars, daurades i cruixents. Quan cuineu en dos nivells, canvieu la posició del plats
a la meitat de la cocció per tal que els aliments es coguin de manera més uniforme. Feu servir el 2n prestatge per cuinar només a
un prestatge. Per cuinar en dos prestatges, feu servir el 1r i el 3r. Preescalfeu el forn a la temperatura que desitgeu i col·loqueu-hi
els aliments quan s’arribi a la temperatura ajustada.
Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4t prestatge. Quan rostiu
carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 3r prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua
Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de
degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximada-
ment. Es recomana girar la carn durant la cocció per aconseguir un millor daurat. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció,
la porta del forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l’ast, si n’hi ha.
Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per
evitar que s’assequi l’exterior.
Per cuinar diferents tipus d’aliments amb la mateixa temperatura de cocció (com ara peix, verdures o pastissos) en dos prestatges alho-
ra. Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les olors es transfereixin d’un menjar a l’altre. Feu servir el 2n
prestatge per cuinar només a un prestatge. Per cuinar en dos prestatges, es recomana utilitzar el 1r i el 3r i preescalfar abans el forn.
Feu servir aquesta funció després de la cocció per daurar la part inferior del plat. Es recomana col·locar el menjar al primer/segon nivell de
cocció.
Aquesta funció també es pot utilitzar per a la cocció lenta, idònia per a verdures i estofats de carn; en aquest cas, utilitzeu el 2n nivell de
cocció. El forn no s’ha de preescalfar.
NAELCTRAMS
Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a baixa temperatura. Lacció combinada de l’esmalt
especial i el vapor d’aigua alliberat durant el cicle facilita l’eliminació de la brutícia. Activeu la funció quan el forn estigui fred.
15 minuts abans d’obrir la porta.
TAULA DE COCCIÓ
Pastissos amb llevat
Pastissos farcits (pastís de
formatge, strudel, pastís de
poma)
Galetes/cassoletes
Lioneses
Merengues
Pa/pizza/coca
Pizza congelada
Pastissos salats (pastís de
verdures, quiche)
Funció Preescalfa-
ment
Prestatge
(des de la base)
2
1-3
2
1-3
3
1-3
3
1-3
3
1-3
2
1-3
2
1-3
2
1-3
Temp. (°C)
160-180
150-170
150-190
150-190
170-180
150-175
180
170-190
90
90
190-250
190-250
250
250
175-200
175-190
Temps
(min)
35-55
30-90
30-85
35-90
15-40
20-45
30-40
35-45
120-130
130-150
15-50
25-50
10-15
10-20
40-50
50-65
Accessoris i observacions
motlle de pastís a la graella
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
Safata de degoteig / safata d’enfornar o
motlle de pastís a la graella
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
Safata de degoteig / safata d’enfornar
Prestatge 3: graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Safata de degoteig / safata d’enfornar
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Safata de degoteig / safata d’enfornar
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Safata de degoteig / safata d’enfornar
motlle de pastís a la graella
Prestatge 3: motlle de pastís a la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a la graella
CA10
Recepta
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Prestatge 2: safata de degoteig / safata
d’enfornar o graella
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
CA11
Recepta
Funció Preescalfament
Prestatge
(des de la base)
Temp. (°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
Vol-au-vents / galetes de
pasta de full
3 180-200 20-30 Safata de degoteig / safata d’enfornar
1-3 175-200 25-45
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la
graella
Prestatge 1: safata de degoteig / safata
d’enfornar
Lasanya / pasta al forn /
canelons / ams
2 190-200 40-65
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Xai/Vedella/Bou/Porc 1kg
2 190-200 90-110
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Pollastre/conill/ànec 1kg
2 190-200 65-85
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Gall dindi / oca 3kg
1/2 190-200 140-180
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Peix al forn / a la papillota
(let, sencer)
2 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella
Verdures farcides
(tomàquets, carbassons,
albergínies)
2 175-200 50-60 Safata d’enfornar sobre la graella
Torrades
4 200 2-5 graella
Filets de peix / bistecs
4 200 30-40
Prestatge 4: graella (gireu els aliments
durant la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua
Salsitxes/kebabs/costelles/
hamburgueses
4 200 30-50
Prestatge 4: graella (gireu els aliments
durant la cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua
Pollastre rostit 1 1,3kg
- 2 200 55-70
Prestatge 2: graella (gireu els aliments quan
hagin passat dos terços del temps de cocció,
si convé)
Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua
Pollastre rostit 1 1,3kg
- 2 200 60-80
Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast (si
n’hi ha)
Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua
Rosbif poc fet 1kg
- 2 200 35-50
Safata d’enfornar sobre la graella (gireu els
aliments quan hagin passat dos terços del
temps de cocció, si convé)
Cuixa de xai / braons
- 2 200 60-90
Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre
la graella (tombeu el menjar quan hagin
passat dos terços del temps de cocció, si
convé)
Patates rostides
- 2 200 45-55
Safata de degoteig / safata d’enfornar
(tombeu el menjar quan hagin passat dos
terços del temps de cocció, si convé)
Verdures gratinades
- 2 200 20-30 Safata d’enfornar sobre la graella
Lasanya i carn
1-3 200 50-100*
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la
graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la graella
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
Els temps indicats a la taula són per a la cocció amb inici diferit (si està disponible). Els temps de cocció poden allargar-se en funció del menjar que cuineu.
Nota: Els símbols de la funció de cocció poden ser lleugerament diferents del model que veieu al dibuix.
Nota: el temps i les temperatures de cocció són aproximats per a 4 racions.
Com es llegeix la taula de cocció
El quadre indica la millor funció a utilitzar per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o més prestatges alhora. El temps de cocció comença una vegada col·locat el
menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat del
menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, augmenteu-ne els valors. Feu servir els
accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu
en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els
accessoris (subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció d’“AIRE FORÇAT”, podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures),
fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn.
Postres
- Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella
subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció de ventilació forçada i repartiu la posició dels motlles dels pastissos als prestatges de
manera que es permeti una òptima circulació d’aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè llavors potser el pastís no pujarà uniformement.
- Si el pastís s’enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís
està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment.
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per fer costelles rostides, és millor
afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn 10-15
minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més
temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn quan
hagin transcorregut dos terços del temps de cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota la graella on està col·locada la carn. Afegiu més
aigua quan calgui.
Ast (només en alguns models)
Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i aus de manera uniforme. Col·loqueu la carn al mecanisme de gir de l’ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es
tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport
corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. Last té un mànec de plàstic que
s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al nal de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part
del temps de cocció.
CA12
Recepta
Funció Preescalfament
Prestatge
(des de la base)
Temp. (°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
Carn amb patates
1-3 200 45-100*
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la
graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la graella
Peix amb verdures
1-3 175 30-50*
Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la
graella
Prestatge 1: safata de degoteig o safata
d’enfornar sobre la graella

Transcripción de documentos

3 INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS MOLT IMPORTANT Aquest manual i l’aparell inclouen advertències importants de seguretat, que s’han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, relacionat amb la seguretat, que avisa els usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat estan encapçalades pel símbol de perill i els termes següents: PERILL ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s’evita, provocarà lesions greus. Indica una situació perillosa que, si no s’evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l’ús inadequat de l’aparell. Seguiu amb cura les instruccions següents: - Feu servir guants de protecció per desembalar l’aparell i instal·lar-lo. - Abans de dur a terme cap operació d’instal·lació, cal desconnectar l’aparell del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment han de realitzar-los un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l’aparell a menys que s’indiqui expressament al manual de l’usuari. - La substitució del cable d’alimentació l’ha de dur a terme un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. - Segons la normativa, és obligatori que l’aparell estigui connectat a terra. - El cable d’alimentació ha de ser prou llarg per connectar l’aparell, un cop muntat a la seva posició, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent cal utilitzar un interruptor de desconnexió omnipolar amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No utilitzeu adaptadors d’endolls múltiples si el forn està equipat amb un endoll. - No utilitzeu allargadors. - No tibeu el cable d’alimentació. - Els components elèctrics han de quedar fora de l’abast de l’usuari després de la instal·lació. - Si la superfície de la placa d’inducció està esquerdada, no feu servir la placa i desconnecteu l’aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models amb funció d’inducció). - No toqueu l’aparell amb cap part del cos humida i no l’utilitzeu amb els peus descalços. - L’aparell està dissenyat únicament per al seu ús com a aparell domèstic per cuinar aliments. No se’n permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant declina qualsevol responsabilitat per l’ús inapropiat o l’ajustament incorrecte dels comandaments. CA1 - Assegureu-vos que l’aparell estigui apagat abans de substituir-ne la bombeta per evitar la possibilitat d’una descàrrega elèctrica. - No feu servir paper d’alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un recipient de cocció). Rebuig d’aparells domèstics - Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d’acord amb la normativa local d’eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu-ne el cable d’alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d’aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s’ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d’escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. PREPARACIÓ DE L’ALLOTJAMENT • • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures abans de muntar el forn a l’allotjament. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per a un funcionament correcte de l’aparell, no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CONNEXIÓ ELÈCTRICA Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l’aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible en obrir la porta). • La substitució del cable d’alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l’ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. RECOMANACIONS GENERALS Abans de l’ús: - Retireu les peces protectores de cartró, la pel·lícula de plàstic de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris. Retireu els accessoris del forn i escalfeu-lo a 200° durant una hora aproximadament per eliminar l’olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l’ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta, ja que es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l’interior del forn amb paper d’alumini. No vesseu aigua a l’interior d’un forn calent, ja que això podria destruir el revestiment d’esmalt. No arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d’altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT Eliminació del material d’embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( complint de manera estricta la normativa d’eliminació de residus vigent a la vostra zona. ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i Eliminació de l’aparell - Aquest aparell compleix la Directiva europea 2012/19/UE sobre residus d’aparells elèctrics i electrònics (WEEE). En assegurar-vos que aquest producte es rebutja correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives pel medi ambient i la salut humana, que podrien produir-se per la manipulació inadequada dels residus d’aquest producte. - El símbol que apareix al producte o a la documentació que l’acompanya indica que no s’ha de tractar com a residu domèstic, sinó que s’ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics. Consells per a l’estalvi d’energia - Preescalfeu el forn només si així s’indica al quadre de cocció o a la vostra recepta. Feu servir motlles de forn lacats foscos o esmaltats, perquè absorbeixen millor l’escalfor. Apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix el reglament europeu ( ) núm. 1935/2004 i s’ha dissenyat, fabricat i venut d’acord amb les normes de seguretat de la Directiva sobre baixa tensió 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les esmenes posteriors) i les normes de la Directiva sobre CEM 2004/108/CE. Aquest aparell compleix els requisits de disseny ecològic dels reglaments europeus núm. 65/2014 i núm. 66/2014, d’acord amb la norma europea EN 60350-1. CA3 GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • Comproveu la presència d’alimentació elèctrica i que el forn estigui connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. La porta no s’obre: • • Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l’anomalia persisteix. Important: durant l’autoneteja, la porta del forn no s’obre. Espereu fins que es desbloquegi automàticament (vegeu el paràgraf “Cicle de neteja dels forns amb funció de piròlisi”). El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra “ ” i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra “ ”. SERVEI POSTVENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l’ajuda dels suggeriments de la “Guia de resolució de problemes”. 2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veure si l’anomalia persisteix. Si després d’això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s’indica al manual de garantia; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). NETEJA ADVERTÈNCIA - No empreu aparells de neteja amb vapor. Netegeu el forn només quan estigui fred. Desconnecteu l’alimentació abans de treballar-hi. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d’aquests productes entra en contacte sense voler amb l’aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit. • Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l’aigua. Per acabar, passeu-hi un drap sec. Interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu que el forn es refredi i netegeu-lo preferiblement mentre encara estigui calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com ara aliments amb un alt contingut de sucre). • Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar-ne la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L’element tèrmic superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn. Nota: durant la cocció prolongada d’aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l’interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l’interior de la porta amb un drap o una esponja. Accessoris: • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l’ús i manipuleu-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja. Neteja de la paret posterior i dels panells laterals catalítics del forn (si n’hi ha): IMPORTANT: no empreu detergents corrosius o abrasius, raspalls durs, fregalls per a cassoles o esprais per a forns que podrien fer malbé la superfície catalítica i les seves propietats d’autoneteja. • Feu funcionar el forn buit amb la funció de ventilador a 200 °C durant aproximadament una hora • A continuació, deixeu refredar l’aparell abans d’eliminar qualsevol resta de menjar amb una esponja. CA4 MANTENIMENT ADVERTÈNCIA ons següents. - Feu servir guants de protecció. Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les operaci- - Desconnecteu l’alimentació abans de treballar-hi. DESMUNTATGE DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. Obriu completament la porta. 2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (fig. 1). 3. Tanqueu completament la porta (A), alceu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (fig. 2). Per muntar la porta: 1. 2. 3. 4. Inseriu les frontisses als seus allotjaments. Obriu completament la porta. Abaixeu els dos fiadors. Tanqueu la porta. Fig.1 Fig. 2 DESPLAÇAMENT DE L’ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS) 1. Desmunteu les graelles laterals de suport dels accessoris (Fig. 3). 2. Traieu lleugerament l’element calefactor (Fig. 4) i abaixeu-lo (Fig. 5). 3. Per tornar a col·locar l’element escalfador, alceu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals. Fig.3 Fig.4 Fig.5 CANVI DEL LLUM DEL FORN Per canviar el llum posterior (si n’hi ha): 1. Desendolleu el forn de l’alimentació. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 6), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i cargoleu de nou la tapa del llum (Fig. 7). 3. Torneu a endollar el forn a l’alimentació. Fig.6 Fig.7 Nota: - Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C (depenent del model). - La bombeta que es fa servir a l’aparell s’ha dissenyat específicament per a aparells elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) núm. 244/2009). - Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: - Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes dactilars les poden malmetre. - No feu servir el forn fins que la tapa del llum no s’hagi col·locat de nou. CA5 INSTRUCCIONS D’ÚS DEL FORN PER A LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D’INSTAL·LACIÓ 1 3 6 2 5 11 4 7 10 9 8 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Sistema de refrigeració (si n’hi ha) 4. Placa de característiques (no s’ha de treure) 5. Llum 6. Sistema de ventilació posterior (si n’hi ha) 7. Mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) 8. Element calefactor inferior (no visible) 9. Porta 10. Posició dels prestatges 11. Paret posterior Nota: - Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. - És possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent que el de la il·lustració. CA6 ACCESSORIS COMPATIBLES (per als accessoris subministrats amb el forn, consulteu la fitxa tècnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Safata de degoteig (Fig. 1) Per recollir el greix i trossos de menjar quan es col·loca sota la graella, o com a safata per cuinar aliments: pollastre i peix, etc., amb o sense verdures. Vesseu una mica d’aigua a la safata de degoteig per evitar esquitxades de greix i fum. Safata d’enfornar (Fig. 2) Per coure al forn galetes, pastissos i pizzes. Graella (Fig. 3) Per rostir a la graella o com a suport d’olles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció. Es pot col·locar sobre qualsevol nivell lliure. La graella es pot inserir amb la corba mirant amunt o avall. Panells laterals catalítics (Fig. 4) Aquests panells tenen un revestiment especial d’esmalt microporós que absorbeix les esquitxades de greix. És aconsellable fer un cicle de neteja automàtica després de cuinar aliments especialment greixosos ((vegeu NETEJA). Ast (Fig. 5) Feu servir el mecanisme de gir de l’ast com s’indica a la Fig. 9. Vegeu també els consells de la secció “Ús recomanat i suggeriments”. Conjunt de safates de rostir (Fig. 6) El conjunt comprèn una graella (6a) i un recipient esmaltat (6b). El conjunt s’ha de col·locar sobre la graella (3) i s’ha d’utilitzar amb la funció de gratinador. Filtre de greix (Fig. 7) Feu-lo servir només per cuinar aliments especialment greixosos. Pengeu-lo a la paret posterior del compartiment del forn, a l’altre costat del ventilador. Es pot netejar al rentaplats i es pot fer servir amb la funció assistida de ventilador. Prestatges lliscants (Fig. 8) Permeten treure la meitat de les graelles i safates de degoteig durant la cocció. Adequats per a tots els accessoris, es poden netejar al rentaplats. CA7 DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL 4 2 Si els botons del forn són retràctils, premeu-los pel centre i s’aixecaran (segons el model). És possible que el vostre producte sigui lleugerament diferent que el de la il·lustració. 1. Comandament selector de funcions 2. Programador electrònic 3. Comandament del termòstat 4. LED vermell del termòstat. 3 COM FER SERVIR EL FORN • Gireu el comandament selector a la funció requerida. El llum del forn s’encén. • Gireu el comandament del termòstat a la dreta fins a la temperatura desitjada. El LED del termòstat s’encén i s’apaga una altra vegada quan el forn arriba a la temperatura seleccionada. Al final de la cocció, gireu els comandaments a la posició “0”. ÚS DEL PROGRAMADOR ELECTRÒNIC B A U T O A 1. Botó - : per reduir el valor que es mostra a la pantalla 2. Botó : per seleccionar els diversos paràmetres: a. Temporitzador b. Temps de cocció c. Ajustament del final de la cocció 3. Botó + : per augmentar el valor que es mostra a la pantalla A. El símbol indica que la funció del temporitzador està en funcionament. B. El símbol AUTO confirma que se n’ha fet el corresponent ajust. 1 2 3 Ús del forn per primera vegada Ajust de l’hora del dia i del to del senyal acústic. Un cop connectat el forn a la xarxa elèctrica, a la pantalla parpellejaran AUTO i 0.00. Per ajustar l’hora del dia, premeu alhora els botons - i +; el punt del mig parpellejarà. Ajusteu l’hora del dia amb el botons + i -. Després de seleccionar el valor desitjat, premeu el botó del mig. La pantalla mostra “ton 1”. Per seleccionar el to que vulgueu, premeu el botó –. Després de seleccionar el valor preferit, premeu el botó del mig. Per canviar l’hora del dia, procediu tal com s’indica més amunt. Ajustament del temporitzador Per ajustar el temporitzador, premeu el botó del mig de forma ininterrompuda durant uns segons; la pantalla mostrarà 0.00 i el símbol de la campana parpellejarà. Ajusteu el temporitzador amb el botó + (el màxim valor programable és 23 hores i 59 minuts). El compte enrere començarà en uns segons. La pantalla mostra l’hora i la campana roman il·luminada per confirmar que el temporitzador està ajustat. Per veure el compte enrere i canviar-lo, si fos necessari, torneu a prémer el botó del mig. Ajustament del temps de cocció Després de seleccionar el mode de cocció i la temperatura amb els comandaments, premeu el botó del mig. la pantalla mostrarà 0.00 i el símbol de la campana parpellejarà. Torneu a prémer el botó del mig: a la pantalla apareixeran i 0.00 consecutivament i AUTO parpellejarà. Ajusteu el temps de cocció amb els botons + i - (el màxim valor programable és 10 hores). Després d’uns segons, la pantalla mostrarà l’hora i AUTO romandrà il·luminat per confirmar l’ajust. Per veure el temps de cocció restant i canviar-lo si ho desitgeu, premeu el botó central durant 2 segons i a continuació premeu-lo una altra vegada. Quan finalitza el temps ajustat, el símbol s’apagarà, sonarà l’alarma i AUTO parpellejarà a la pantalla. Per desactivar l’alarma, premeu qualsevol botó. Per aturar la cocció, torneu a posar les funcions i la temperatura a 0 i premeu el botó del mig durant dos segons. CA8 Diferir l’hora d’aturar la cocció AUTO. Premeu el botó + per veure l’hora desitjada per aturar la cocció (la cocció es pot endarrerir un màxim de 23 hores i 59 minuts). Al cap d’uns segons, la pantalla mostra l’hora, el símbol s’apaga i AUTO TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS COMANDAMENT DE FUNCIONS “OFF” (APAGAT) Per aturar la cocció i desconnectar el forn. “LAMP” (LLUM) Per encendre/apagar la llum del forn. CONVENCIONAL SMARTCLEAN Per cuinar qualsevol plat només en un prestatge. Empreu el 2n prestatge. Preescalfeu el forn a la temperatura desitjada. El LED del termòstat s’apaga quan el forn està llest i es pot col·locar menjar a dins. Per eliminar la brutícia acumulada durant la cocció mitjançant un cicle a baixa temperatura. L’acció combinada de l’esmalt especial i el vapor d’aigua alliberat durant el cicle facilita l’eliminació de la brutícia. Activeu la funció quan el forn estigui fred. 15 minuts abans d’obrir la porta. Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) en un sol prestatge, o pizzes en un o dos prestatges. Aquesta funció FORN DE CONVECCIÓ permet aconseguir una superfície i una base regulars, daurades i cruixents. Quan cuineu en dos nivells, canvieu la posició del plats a la meitat de la cocció per tal que els aliments es coguin de manera més uniforme. Feu servir el 2n prestatge per cuinar només a un prestatge. Per cuinar en dos prestatges, feu servir el 1r i el 3r. Preescalfeu el forn a la temperatura que desitgeu i col·loqueu-hi els aliments quan s’arribi a la temperatura ajustada. GRILL GRILL TURBO DESCONGELAR Per rostir bistecs, kebabs i salsitxes; coure verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4t prestatge. Quan rostiu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al 3r prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua Per rostir peces grosses de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu els aliments als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer o segon prestatge i afegiu-hi mig litre d’aigua aproximadament. Es recomana girar la carn durant la cocció per aconseguir un millor daurat. El forn no s’ha de preescalfar. Durant la cocció, la porta del forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l’ast, si n’hi ha. Per accelerar la descongelació d’aliments. Col·loqueu els aliments al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s’assequi l’exterior. Per a aliments amb una base cruixent i una superfície tova. Ideal per cuinar pastissos amb un interior líquid i una base que no TURBOFAN estigui precuinada (p. ex., pastissos de fruita, plum-cakes, pastissos de formatge o pizzes amb ingredients abundants) en un sol (VENTILADOR TURBO) prestatge. Col·loqueu els aliments al 2n prestatge. Preescalfeu el forn abans de la cocció. Aquesta funció també és ideal per a plats preparats congelats (p. ex., pizzes, patates fregides, strudel, lasanya). Seguiu les instruccions de l’embalatge del producte. VENTILACIÓ FORÇADA ESCALFAMENT INFERIOR Per cuinar diferents tipus d’aliments amb la mateixa temperatura de cocció (com ara peix, verdures o pastissos) en dos prestatges alhora. Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les olors es transfereixin d’un menjar a l’altre. Feu servir el 2n prestatge per cuinar només a un prestatge. Per cuinar en dos prestatges, es recomana utilitzar el 1r i el 3r i preescalfar abans el forn. Feu servir aquesta funció després de la cocció per daurar la part inferior del plat. Es recomana col·locar el menjar al primer/segon nivell de cocció. Aquesta funció també es pot utilitzar per a la cocció lenta, idònia per a verdures i estofats de carn; en aquest cas, utilitzeu el 2n nivell de cocció. El forn no s’ha de preescalfar. CA9 TAULA DE COCCIÓ Recepta Funció Prestatge Preescalfa(des de la base) Temp. (°C) ment Temps Accessoris i observacions (min) Sí 2 160-180 35-55 Sí 1-3 150-170 30-90 Sí 2 150-190 30-85 Sí 1-3 150-190 35-90 Prestatge 3: motlle de pastís a la graella Pastissos amb llevat Pastissos farcits (pastís de formatge, strudel, pastís de poma) motlle de pastís a la graella Prestatge 3: motlle de pastís a la graella Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Safata de degoteig / safata d’enfornar o motlle de pastís a la graella Prestatge 1: motlle de pastís a la graella 3 170-180 15-40 Sí 1-3 150-175 20-45 Sí 3 180 30-40 Sí 1-3 170-190 35-45 Sí 3 90 120-130 Safata de degoteig / safata d’enfornar Sí 1-3 90 130-150 Sí 2 190-250 15-50 Sí 1-3 190-250 25-50 Sí 2 250 Sí 1-3 250 Sí 2 175-200 40-50 motlle de pastís a la graella Sí 1-3 175-190 50-65 Galetes/cassoletes Lioneses Merengues Pa/pizza/coca Prestatge 3: graella Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Safata de degoteig / safata d’enfornar Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Safata de degoteig / safata d’enfornar Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar 10-15 Prestatge 2: safata de degoteig / safata d’enfornar o graella Pizza congelada Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Safata de degoteig / safata d’enfornar Sí Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella CA10 10-20 Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Prestatge 3: motlle de pastís a la graella Prestatge 1: motlle de pastís a la graella Recepta Funció Preescalfament Sí Vol-au-vents / galetes de pasta de full Prestatge Temp. (°C) (des de la base) 3 180-200 Temps Accessoris i observacions (min) 20-30 Safata de degoteig / safata d’enfornar Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella Sí 1-3 175-200 25-45 Lasanya / pasta al forn / canelons / flams Sí 2 190-200 40-65 Xai/Vedella/Bou/Porc 1 kg Sí 2 190-200 Pollastre/conill/ànec 1 kg Sí 2 190-200 Gall dindi / oca 3 kg Sí 1/2 190-200 de degoteig o safata d’enfornar sobre 90-110 Safata la graella de degoteig o safata d’enfornar sobre 65-85 Safata la graella de degoteig o safata d’enfornar sobre 140-180 Safata la graella Peix al forn / a la papillota (filet, sencer) Sí 2 180-200 40-60 Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Verdures farcides (tomàquets, carbassons, albergínies) Sí 2 175-200 50-60 Safata d’enfornar sobre la graella Torrades Sí 4 200 2-5 Filets de peix / bistecs Sí 4 200 30-40 Salsitxes/kebabs/costelles/ hamburgueses Sí 4 200 30-50 Pollastre rostit 1­1,3 kg - 2 200 55-70 Pollastre rostit 1­1,3 kg - 2 200 60-80 Prestatge 1: safata de degoteig / safata d’enfornar Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella graella Prestatge 4: graella (gireu els aliments durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 4: graella (gireu els aliments durant la cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: graella (gireu els aliments quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Prestatge 2: mecanisme de gir de l’ast (si n’hi ha) Prestatge 1: safata de degoteig amb aigua Rosbif poc fet 1 kg - 2 200 35-50 Safata d’enfornar sobre la graella (gireu els aliments quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) Cuixa de xai / braons - 2 200 60-90 Safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella (tombeu el menjar quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) Patates rostides - 2 200 45-55 Safata de degoteig / safata d’enfornar (tombeu el menjar quan hagin passat dos terços del temps de cocció, si convé) Verdures gratinades - 2 200 20-30 Safata d’enfornar sobre la graella 200 Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella 50-100* Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Lasanya i carn Sí 1-3 CA11 Recepta Funció Preescalfament Carn amb patates Sí Prestatge Temp. (°C) (des de la base) 1-3 200 Temps Accessoris i observacions (min) 45-100* Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Peix amb verdures Sí 1-3 175 30-50* Prestatge 3: Safata d’enfornar sobre la graella Prestatge 1: safata de degoteig o safata d’enfornar sobre la graella Els temps indicats a la taula són per a la cocció amb inici diferit (si està disponible). Els temps de cocció poden allargar-se en funció del menjar que cuineu. Nota: Els símbols de la funció de cocció poden ser lleugerament diferents del model que veieu al dibuix. Nota: el temps i les temperatures de cocció són aproximats per a 4 racions. ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com es llegeix la taula de cocció El quadre indica la millor funció a utilitzar per a qualsevol aliment, per cuinar-lo en un o més prestatges alhora. El temps de cocció comença una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i els temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat del menjar i del tipus d’accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, augmenteu-ne els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu amb cura els consells del quadre de coccions per triar els accessoris (subministrats) que s’han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Utilitzant la funció d’“AIRE FORÇAT”, podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - Cuineu les postres delicades amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d’un prestatge, seleccioneu la funció de ventilació forçada i repartiu la posició dels motlles dels pastissos als prestatges de manera que es permeti una òptima circulació d’aire calent. - Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l’escuradents surt net, el pastís està fet. - Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè llavors potser el pastís no pujarà uniformement. - Si el pastís “s’enfonsa” durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, reduïu la quantitat de líquid de la barreja i barregeu més suaument. - Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció “CONVECTION BAKE” (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d’afegir el farciment. Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s’ha de cuinar. Per fer costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d’alumini. - Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn quan hagin transcorregut dos terços del temps de cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua directament sota la graella on està col·locada la carn. Afegiu més aigua quan calgui. Ast (només en alguns models) Feu servir aquest accessori per rostir peces de carn i aus de manera uniforme. Col·loqueu la carn al mecanisme de gir de l’ast, lligant-la amb cordill de cuinar si es tracta de pollastre, i comproveu que estigui ben subjecta abans d’inserir l’ast al forat del mecanisme a la part del fons del forn i fent que descansi sobre el suport corresponent. Per evitar el fum i recollir els sucs, es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d’aigua al primer nivell. L’ast té un mànec de plàstic que s’ha de treure abans de començar la cocció, i es fa servir al final de la cocció per evitar cremades en treure el menjar del forn. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. CA12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AKP 786 WH Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas